DESCRIPCIÓN
Estas bombas sumergibles para sumideros, efluente y aguas residu-
ales han sido diseñadas para la remoción de efluente y aguas residu-
ales, el drenaje de sumideros, achique y control de inundaciones. Los
modelos para alta temperatura se pueden usar en fosos de purga de
calderas, fosos de condensado y como bombas de agua caliente. Las
unidades vienen equipadas con un protector contra sobrecarga térmica
de reposición automática. La junta mecánica y los cojinetes de bolas
en el eje del motor tienen lubricación permanente. Los accesorios de
acero inoxidable y el aro de sujeción de gran resistencia permiten un
desensamblaje fácil después de un uso prolongado.
AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada
o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía
ESPECIFICACIONES
Suministro de corriente requerido................................ Ver la tabla de
“Especificaciones del motor,
conmutador y cordón” en la página 1
Servicio del motor .............................................................. Continuo**
Máxima temperatura del líquido .................................130° F (55° C)*
Adaptador de descarga ..............................................1-1/2” o 2” NPT
RENDIMIENTO
GPM A ALTURA TOTAL EN PIES
Model 0 5 10 15 18
No hay flujo a las
alturas que se
indican abajo
MWS550110T 150 91 64 31 – 18
MWS550110M 150 91 64 31 – 18
MWS550120T 150 91 64 31 – 18’
MWS550120M 150 91 64 31 – 18’
INSTALACIÓN
Tensión peligrosa. Puede causar
choques, quemaduras o muerte. No levante la bomba por medio
del cordón de corriente. Consulte la “Advertencia sobre la sujeción
por medio del cordón” en la página 3.
AVISO: Instale la bomba sobre una superficie dura, nivelada
(cemento, asfalto, etc.). Nunca coloque la bomba directamente sobre
superficies de tierra, arcilla o arenilla.
Tubería
La tubería no debe ser más pequeña que la descarga de la bomba.
Cuando se instale en un sistema de aguas residuales, la tubería debe
ser capaz de manipular partículas semi-sólidas de por lo menos 2” (51
mm) de diámetro.
Cuando se instale en un sistema de efluente, la tubería debe ser capaz
de manipular partículas semi-sólidas de por lo menos 3/4” (19 mm) de
diámetro.
La velocidad de gasto en la tubería de descarga deberá mantener toda
partícula sólida presente en suspensión dentro del líquido. Para cumplir
con el mínimo de requisitos de flujo (2 pies (0,6 m) por segundo en la
línea de descarga, las tuberías deberán ser de los tamaños siguientes:
Una tubería de: Manipulará una velocidad de gasto de:
1-1/2” (38mm) 45 L/M
2” (51mm) 79 L/M
2-1/2”(64mm) 113 L/M
3”(76mm) 182 L/M
En un sistema de aguas residuales, use una válvula de retención de
2” (51 mm) en la descarga de la bomba para evitar retroflujo de líquido
a la esclusa del sumidero. La válvula de retención deberá ser una
válvula de flujo libre que pueda pasar partículas sólidas con facilidad.
Asegúrese de que la instalación de la válvula de retención se realice
conforme a los códigos locales.
En un sistema de efluente, use una válvula de retención de 1-1/2” (38
mm) en la descarga de la bomba para evitar retroflujo de líquido a la
esclusa del sumidero. La válvula de retención deberá ser una válvula de
flujo libre que pueda pasar partículas sólidas con facilidad. Asegúrese
de que la instalación de la válvula de retención se realice conforme a
los códigos locales.
AVISO: Para un mejor rendimiento de la válvula de retención en el
manejo de partículas sólidas, no la instale con la descarga en un ángulo
mayor de 45° sobre el nivel horizontal. No instale la válvula de retención
en una posición vertical, ya que eso puede hacer que las partículas sóli-
das se asienten en la válvula y eviten que se abra durante el arranque.
Perfore un orificio de 3/16” (5 mm) en la tubería de descarga, a unos
1-2” (25 – 51 mm) por encima de la conexión de descarga de la bomba
(pero debajo de válvula de retención), para evitar la creación de bolsas
de aire en la bomba.
Sistema eléctrico
Tensión peligrosa. Puede causar choque,
quemaduras o muerte. Cuando instale, opere o repare esta bomba,
observe las instrucciones de seguridad indicadas a
continuación.
1. NO empalme el cordón de corriente eléctrica.
2. NO permita que se sumerja el enchufe del cordón eléctrico.
3. NO use cordones de alargue. Representan un peligro de incen-
dio, y pueden reducir la tensión lo suficiente como para evitar el
bombeo y/o perjudicar el motor.
4. NO manipulee ni repare la bomba mientras esté conectada al
suministro de energía.
5. NO saque la punta de conexión a tierra del enchufe ni lo modi-
fique de ninguna forma. Para protegerse contra choques eléctri-
cos, el cordón de corriente es un conductor trifilar e incluye un
enchufe de tres puntas con conexión a tierra. Enchufe la bomba
en una toma de corriente trifilar, con conexión a tierra y debi-
damente puesta a tierra. Conecte la bomba según los códigos
eléctricos NEC o CEC y los códigos locales.
Para una operación automática, enchufe o cablee la bomba en
un conmutador automático de flotador o un controlador dúplex. La
bomba funcionará continuamente si está enchufada directamente en
una toma de corriente eléctrica.
Conecte o cablee la bomba en su propio un ramal individual, sin
ninguna otra toma de corriente ni equipo conectados al mismo. El
tamaño de los fusibles o de los disyuntores debe ser de acuerdo a la
tabla de “Especificaciones del motor, conmutador y cordón”.
Riesgo de choque eléctrico y de incendio.
Puede causar lesiones graves, daños materiales o muerte.
Asegúrese de que la información sobre el suministro de corriente (ten-
sión/hertz/fase) que aparece en la placa de fábrica del motor de la
bomba, corresponda exactamente con el suministro de corriente de
entrada. Instale la bomba conforme a todos los códigos eléctricos que
correspondan.
OPERACIÓN
Riesgo de incendio o de explosión. Puede
causar lesiones graves, daños materiales o muerte. No se debe
usar en atmósferas explosivas. Esta bomba se debe utilizar sola-
mente para bombear agua.
AVISO: No permita que la bomba marche en un sumidero seco, ya
que invalidará la garantía y podrá perjudicar a la bomba.
Un protector automático de sobrecarga en el motor protegerá al
motor para que no se queme debido a recalentamiento o sobrecarga.
Cuando el motor se enfríe, el protector de sobrecarga se reposicio-
nará automáticamente y arrancará el motor.
Si la sobrecarga se dispara con frecuencia, verifique cuál es la
causa. Podría ser un impulsor atascado, tensión baja o inadecuada,
o una falla eléctrica en el motor. Si se sospecha que la razón es una
falla eléctrica en el motor, llame a una persona calificada para repa-
raciones.
La bomba viene lubricada en forma permanente. No se necesita
aceitar ni engrasar.
14