iNOXPA SilPig Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE
PRODUCTO SILPIG
INOXPA, S.A.
c/Telers, 54 Aptdo. 174
E-17820 Banyoles
Girona (Spain)
Tel. : (34) 972 - 57 52 00
Fax. : (34) 972 - 57 55 02
www.inoxpa.com
Manual Original
13.001.30.00ES_RevC
ED. 2010/11
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
(según Directiva 2006/42/CE, anexo II, parte A)
El Fabricante: INOXPA, S.A.
c/ Telers, 54
17820 Banyoles (Girona) - SPAIN
Por la presente, declaramos que los productos
SISTEMA RECUPERACIÓN
PRODUCTO SILPIG
Nombre Tipo
están en conformidad con las disposiciones de las Directivas del Consejo:
Directiva de Máquinas 2006/42/CE, cumplen con los requerimientos esenciales de dicha
Directiva así como de las Normas harmonizadas:
UNE-EN ISO 12100-1/2:2004
UNE-EN 953:1997
UNE-EN ISO 13732-1:2007
Directiva de Equipos a Presión 97/23/CE, los equipos citados han sido diseñados y
fabricados de acuerdo a los requisitos de dicha Directiva
Pmáx. de servicio: DN-40/1 ½” a DN-80/3” = 10 bar
Diámetro: DN-25 < X < ó = DN-100
Categoría del equipo: Categoría I, determinado según Artículo 3 Sección 1.3.a, primer párrafo anexo
II, cuadro 6
Este material DEBE llevar el marcado CE
Módulo de Evaluación de Conformidad: Módulo A
En conformidad con el Reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre materiales y objetos destinados a entrar
en contacto con alimentos (derogar Directiva 89/109/CEE), por la cual los materiales que están en
contacto con el producto no transfieren sus componentes al mismo en cantidades lo suficientemente
grandes para poner en peligro la salud humana
Declaración de Incorporación (Directiva 2006/42/CE, anexo II, parte B):
Los equipos arriba mencionados no se pondrán en servicio hasta que la máquina
donde serán incorporados haya sido declarada en conformidad con la Directiva de
Máquinas.
Banyoles, 2012
ED. 2010/11 1.Seguridad 3
1. Seguridad
1.1. MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Este manual de instrucciones contiene aquellas indicaciones básicas que se deberán cumplir durante la instalación, puesta en
marcha y mantenimiento.
La información publicada en el manual de instrucciones se basa en datos actualizados.
INOXPA se reserva el derecho de modificar este manual de instrucciones sin previo aviso.
1.2. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA.
Este manual de instrucciones contiene información vital y útil para que su equipo pueda ser manejado y mantenido
adecuadamente.
Se deben cumplir o respetar no sólo las instrucciones de seguridad detalladas en este capítulo, sino también las medidas
especiales y recomendaciones, añadidas en los otros capítulos de este manual. Es muy importante guardar estas instrucciones
en un lugar fijo y cercano a su instalación.
1.3. SEGURIDAD.
1.3.1. Símbolos de advertencia.
Peligro para las personas en general
Peligro de lesiones causadas por piezas
en movimiento del equipo.
Peligro eléctrico
Peligro! Agentes cáusticos o corrosivos.
Peligro! Cargas en suspensión
Peligro para el buen funcionamiento del
equipo.
Obligación para garantizar la seguridad
en el trabajo.
Obligación de utilizar gafas de protección.
Campo magnético fuerte
1.4. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD.
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar el equipo y ponerlo en marcha. En caso
de duda, contacte con INOXPA.
Este equipo es apto para su uso en procesos alimentarios.
No usar en procesos cuyos productos y / o temperaturas no sean compatibles con los materiales de
las juntas y / o el PIG. Es responsabilidad de la persona que diseña el sistema decidir esta
compatibilidad.
El equipo debe ser manejado solamente por personal cualificado.
La compatibilidad del equipo eléctrico es responsabilidad de la persona que diseña el sistema o
decide sus especificaciones.
1.4.1. Durante la instalación.
Tenga siempre en cuenta las
Especificaciones Técnicas
del capítulo 8.
La instalación y utilización del equipo siempre debe realizarse en conformidad con la reglamentación
aplicable en materia de seguridad y sanidad.
No utilice el equipo hasta que no compruebe que funciona adecuadamente. Después de montar,
reparar, limpiar o hacer alguna modificación, conecte la alimentación de aire y la potencia eléctrica y
confirme que se ha montado correctamente mediante una adecuada supervisión de funcionamiento
y fugas.
4 1.Seguridad ED. 2010/11
Verificar que los ejes están perfectamente alineados. Si la alineación no se realiza correctamente, se
puede dañar el vástago, el eje debido al rozamiento, cojinete y juntas.
Apriete firmemente todas las piezas estáticas y conectadas para evitar que puedan soltarse. Cuando
el equipo funciona con frecuencia alta o se instala donde hay muchas vibraciones, asegúrese que
todas las piezas están bien sujetas.
Tenga en cuenta las posibles caídas de presión en el circuito neumático y /o fallos en el suministro
eléctrico. Puede ocasionar problemas de seguridad en la instalación.
Tenga en cuenta paradas de emergencia.
Verifique el funcionamiento del equipo al reiniciarlo después de una parada de emergencia o
inesperada.
El eje y el PIG están imantados, NO acercar a elementos metálicos magnéticos ya que su fuerza de
atracción es alta. No dejar este elemento en mesas o bancadas metálicas durante su manipulación.
No acercar a herramientas y / o objetos metálicos que puedan ser atraídos por el campo magnético.
La vida útil del PIG depende fuertemente de la calidad de la instalación: acabado interno de las
tuberías, soldaduras, limpieza y todo lo que pueda afectar al buen paso del PIG.
El equipo debe instalarse y utilizarse según las buenas prácticas del sector, y solamente por personal
cualificado.
Durante la instalación todos los trabajos eléctricos deben ser llevados a cabo por personal
autorizado.
1.4.2. Durante el funcionamiento.
Tenga siempre en cuenta las
Especificaciones Técnicas
del capítulo 8. No podrán sobrepasarse NUNCA
los valores límites especificados.
No utilizar en ambientes donde existan gases corrosivos, el cilindro y las juntas podrían verse
afectadas.
No utilizar en ambientes con fuertes campos magnéticos, pues tanto los detectores de PIG cómo del
pistón podrían verse afectados.
La vida útil del PIG depende fuertemente de la calidad de la instalación: acabado interno de las
tuberías, soldaduras, limpieza y todo lo que pueda afectar al buen paso del PIG.
Se debe usar el equipo según las buenas prácticas del sector y por personal cualificado.
No tocar NUNCA el equipo y/o las tuberías que están en contacto con el líquido durante su
funcionamiento. Si trabaja con productos calientes hay riesgo de quemaduras.
El PIG circula a gran velocidad por las tuberías, diseñar el circuito de manera segura, de manera que
nunca pueda salir NUNCA durante el funcionamiento.
No manipular el actuador cuando la instalación esté funcionando, y / o tenga presión de aire
comprimido.
El grado de protección contra agua de los detectores de bola y de detector de actuador es IP 67
(protegido completamente del polvo e inmersión en agua).
1.4.3. Durante el mantenimiento
Tener siempre en cuenta las
Especificaciones Técnicas
del capítulo 8.
No desmontar NUNCA el equipo hasta que las tuberías hayan sido vaciadas. Tener en cuenta que el
líquido de la tubería puede ser peligroso o estar a altas temperaturas. Para estos casos consultar las
regulaciones vigentes en cada país.
Las tuberías deben estar sin presión cuando se quiera abrir cualquier parte del circuito, ya que el PIG
ED. 2010/11 1.Seguridad 5
podría salir a gran velocidad y causar daños personales muy graves.
No dejar las piezas sueltas por el suelo.
Al revisar el equipo, compruebe primero las medidas para prevenir caídas de los objetos desplazados
y descontrol del equipo, etc. Después corte la presión de alimentación y la potencia eléctrica y
desaloje todo el aire. Al poner en funcionamiento la maquinaria, compruebe que éste es normal y
que el actuador está en posición correcta y los detectores dan señal válida.
El eje y la bola están imantados, no acercar a elementos metálicos magnéticos ya que su fuerza de
atracción es alta. No dejar este elemento en mesas o bancadas metálicas durante su manipulación.
No acercar a herramientas y / o objetos metálicos que puedan ser atraídos por el campo magnético
La vida útil del PIG depende fuertemente de la calidad de la instalación: acabado interno de las
tuberías, soldaduras, limpieza y todo lo que pueda afectar al buen paso del PIG.
Todos los trabajos eléctricos deben ser llevados a cabo por personal autorizado.
1.4.4. De conformidad con las instrucciones.
Cualquier incumplimiento de las instrucciones podría derivar en un riesgo para los operarios, el ambiente y la máquina, y podría
resultar en la pérdida del derecho a reclamar daños.
Este incumplimiento podría comportar los siguientes riesgos:
Avería de funciones importantes de las máquinas / planta.
Fallos de procedimientos específicos de mantenimiento y reparación.
Amenaza de riesgos eléctricos, mecánicos y químicos.
Pondría en peligro el ambiente debido a las sustancias liberadas.
1.5. GARANTÍA.
Cualquier garantía quedará anulada de inmediato y con pleno derecho, y además se nos indemnizará por cualquier reclamación
de responsabilidad civil presentada por terceras partes si:
Los trabajos de instalación y mantenimiento no se han realizado siguiendo las instrucciones de este manual.
Las reparaciones no han sido realizadas por nuestro personal o han sido efectuadas sin nuestra autorización escrita.
Las piezas utilizadas no fueran piezas de origen INOXPA.
Existen modificaciones sobre nuestro material sin previa autorización escrita.
El material ha sido mal utilizado, de modo incorrecto o con negligencia o no haya sido utilizado según las indicaciones y
destino, especificadas en este manual.
Las condiciones generales de entrega que ya tiene en su poder también son aplicables
En caso que tengan duda o que deseen explicaciones más completas sobre datos específicos (ajustes, montaje, desmontaje...)
no duden en contactar con nosotros
6 2.Índice ED. 2010/11
2. Índice
1. Seguridad
1.1. Manual de instrucciones. .................................................................................................. 3
1.2. Instrucciones para la puesta en marcha. ........................................................................... 3
1.3. Seguridad. ...................................................................................................................... 3
1.4. Instrucciones generales de seguridad. .............................................................................. 3
1.5. Garantía. ......................................................................................................................... 5
2. Índice
3. Recepción e Instalación
3.1. Comprobar el envío ......................................................................................................... 7
3.2. Entrega y desembalaje ..................................................................................................... 7
3.3. Identificación .................................................................................................................. 8
3.4. Emplazamiento. ............................................................................................................... 8
3.5. Montaje. ......................................................................................................................... 8
3.6. Comprobación y revisión. ................................................................................................. 8
3.7. Conexión de aire al actuador. ........................................................................................... 8
4. Puesta en Marcha
4.1. Puesta en marcha. ........................................................................................................... 9
4.2. Funcionamiento. .............................................................................................................. 9
5. Incidentes de funcionamiento: Causas y soluciones
6. Mantenimiento
6.1. Generalidades ............................................................................................................... 11
6.2. Mantenimiento. ............................................................................................................. 11
6.3. Limpieza ....................................................................................................................... 12
7. Montaje y desmontaje
7.1. Desmontaje/Montaje del equipo. .................................................................................... 14
7.2. Posición PIG .................................................................................................................. 16
7.3. Orientación del equipo ................................................................................................... 16
7.4. Conexiones de fluido ...................................................................................................... 17
7.5. Colocación del detector .................................................................................................. 17
8. Especificaciones Técnicas
8.1. Especificaciones técnicas ................................................................................................ 18
8.2. Dimensiones equipos ..................................................................................................... 19
8.3. Despiece y lista de piezas SILPIG.................................................................................... 20
8.4. Despiece y lista de piezas detector de PIG ...................................................................... 21
ED. 2010/11 3.Recepción e Instalación 7
3. Recepción e Instalación
3.1. COMPROBAR EL ENVÍO
Lo primero que debe hacerse al recibir el equipo es comprobarlo y asegurarse que está de acuerdo con el albarán.
INOXPA inspecciona todos sus equipos antes del embalaje, aunque no puede garantizar que la mercancía llegue intacta al
usuario. Por ello, el equipo recibido y cualquier otro articulo deberá ser comprobado y, en caso de no hallarse en condiciones
o/y de no reunir todas las piezas, el transportista deberá realizar un informe con la mayor brevedad.
Cada equipo lleva inscrito un número de fabricación. Indique el número de fabricación en todos los documentos y
correspondencia.
El equipo llevará una etiqueta con la siguiente información.
3.2. ENTREGA Y DESEMBALAJE
INOXPA no se responsabiliza en el caso de un desembalaje inapropiado del equipo, y sus
componentes.
3.2.1. Entrega:
Compruebe si dispone de todas las piezas que componen el albarán de entrega
Equipo completo.
Sus componentes ( en caso de suministrarse ).
Albarán de entrega.
Manual de instrucciones.
3.2.2. Desembalaje:
Limpiar el equipo o sus partes de posibles restos de embalaje.
Inspeccionar el equipo o las partes que la forman, acerca de posibles daños recibidos durante el transporte.
Evitar en lo posible el dañar el equipo y sus componentes.
SISTEMAS PIGGING
MODELO: TAMAÑO:
MODEL: SIZE:
ACTUADOR/ACTUATOR
PRESION DE TRABAJO:min /máx
WORKING PRESSURE:min /max
FABRICACION: AÑO
MANUFACTURING NR.: YEAR
Número de serie
8 3.Recepción e Instalación ED. 2010/11
3.3. IDENTIFICACIÓN
S0120 11 06 52 040
MATERIAL CUERPO
06 – AISI 316L
DIÁMETRO NOMINAL
DIN
040
050
065 080
Pulgadas
038
051
063
076
TIPO CONNEXION
CLAMP-77
SOLDAR -00
MACHO DIN -11
MODELO
SILPIG DIN – S0120
SILPIG O.D – S0121
MATERIAL JUNTAS
52 – EPDM
61 – Silicona
69 – Teflon
78 - Vitón
El comprador o el usuario se responsabilizará del montaje, instalación, puesta en marcha y
funcionamiento del equipo.
3.4. EMPLAZAMIENTO.
Colocar el equipo de manera que pueda facilitar las inspecciones y revisiones. Dejar suficiente espacio alrededor del equipo
para una adecuada revisión, separación y mantenimiento. Es muy importante que pueda accederse al dispositivo de la conexión
de aire del actuador, incluso cuando esté funcionando
3.5. MONTAJE.
Una vez definido el emplazamiento del equipo se puede unir a la tubería mediante accesorios (racores).
Durante el montaje del equipo hay que evitar excesivas tensiones y prestar especial atención a:
Las vibraciones que se puedan producir en la instalación.
Las dilataciones que pueden sufrir las tuberías al circular líquidos calientes.
Al peso que puedan soportar las tuberías.
La correcta conexión de los racores y sus juntas.
3.6. COMPROBACIÓN Y REVISIÓN.
Realizar comprobaciones antes de su uso:
Comprobar que el PIG queda imantada en el eje.
Aplicar aire comprimido tres o cuatro veces, comprobando que el actuador realiza la operación de apertura y cierre
suavemente.
Que el actuador empuja el PIG al interior de la tubería y la recoge sin dificultad.
Comprobar que los detectores del PIG den señal correctamente al paso de la bola, y al movimiento del actuador en caso
de tener también detectores de pistón.
3.7. CONEXIÓN DE AIRE AL ACTUADOR.
Conectar y revisar las conexiones de aire (Rosca 1/8” Gas). Actuador de doble efecto.
Comprobar presión de aire y acondicionamiento de aire (utilizar aire limpio, libre de aceites, productos químicos o
cualquier otro producto que pueda dañar el actuador)
Tener en cuenta la calidad del aire comprimido, según especificaciones descritas en capítulo 8 Especificaciones Técnicas.
ED. 2010/11 4.Puesta en Marcha 9
4. Puesta en Marcha
La puesta en marcha del equipo se podrá realizar, si con anterioridad se han seguido las instrucciones detalladas en el capítulo
3 –
Recepción e Instalación
.
4.1. PUESTA EN MARCHA.
Con anterioridad a la puesta en marcha, las personas responsables deben estar debidamente
informadas sobre el funcionamiento del equipo y las instrucciones de seguridad a seguir. Este
manual de instrucciones estará en todo momento a disposición del personal.
Antes de poner el equipo en marcha deberá tenerse en cuenta;
Verificar que la tubería y el equipo están completamente limpios de posibles restos de soldadura u otras partículas
extrañas. Proceder a la limpieza del sistema si es necesario.
Asegurarse que el alineamiento del eje que empuja el PIG con el eje del actuador nos permite un movimiento suave.
Comprobar que la presión de aire comprimido a la entrada del actuador es la que se indica en las especificaciones
técnicas 8 - Especificaciones Técnicas
Tener en cuenta la calidad del aire comprimido, según especificaciones descritas en capítulo 8 Especificaciones Técnicas.
Comprobar el movimiento suave del equipo. Si fuera necesario, lubricar con grasa especial o agua jabonosa.
Controlar las posibles fugas, verificar que todas las tuberías y sus conexiones sean herméticas y sin fugas
Accionar el equipo.
4.2. FUNCIONAMIENTO.
No modificar los parámetros de funcionamiento para los cuales ha sido diseñado el equipo sin la
previa autorización escrita de INOXPA.
No tocar las partes móviles del acoplamiento entre el actuador y el cuerpo cuando el actuador esté
conectado al aire comprimido
¡Peligro de quemaduras!. No tocar el equipo o las tuberías, cuando están circulando líquidos
calientes o se está llevando a cabo la limpieza y/o la esterilización.
10 5.Incidentes de funcionamiento: Causas y soluciones ED. 2010/11
5. Incidentes de funcionamiento: Causas y
soluciones
PROBLEMA CAUSA/EFECTO SOLUCIÓN
FUGA EXTERNA.
EL PRODUCTO FUGA
POR EL EJE La junta principal se ha gastado o deteriorado.
Sustituir las juntas.
Cambiar las juntas por otras de
distinto material y más adequadas
al producto.
EL EJE DA TIRONES
Las juntas se atascan.
El actuador no maniobra eficientemente.
El cojinete está desgastado o deformado
Verificar alineación del eje y
desgaste de juntas.
Revisar la presión de alimentación
de aire comprimido.
Sustituir por otro o reparar
Sustituir por otro.
Verificar alineación del eje.
EL EJE NO EMPUJA O
RECOJE EL PIG
INCORRECTAMENTE
Deformación junta de cierre.
Funcionamiento incorrecto del actuador.
Componentes del actuador desgastados.
Acceso de suciedad al actuador.
Reemplazar las juntas por otras de
distinta calidad, si se han
deteriorado prematuramente.
Revisar el actuador.
Revisar la presión del aire
comprimido.
LOS DETECTORES DEL
PIG NO DETECTAN
El PIG está dañado o atascado
Los detectores funcionan incorrectamente
El PIG es empujado por aire comprimido a gran velocidad
y no deja tiempo al sensor para detectar su paso.
Rescatar el PIG. Usar lápiz
detector para buscar el PIG en la
instalación
Sustituir el PIG
Revisar conexión
Bajar presión de aire
DESGASTE
PREMATURO DE LA
BOLA
El PIG es empujado por aire comprimido a gran velocidad,
provocando gran fricción y golpeo fuerte contra el
recogedor del PIG
Instalación en mal estado: soldaduras mal ejecutadas,
tuberías sucias, acabado interior no adecuado…
Bajar presión de aire de
recuperación del PIG.
Revisar instalación
ED. 2010/11 6.Mantenimiento 11
6. Mantenimiento
6.1. GENERALIDADES
Este equipo, como cualquier otra máquina, requiere un mantenimiento. Las instrucciones contenidas en este manual tratan
sobre la identificación y reemplazamiento de las piezas de recambio. Las instrucciones han sido preparadas para el personal de
mantenimiento y para aquellas personas responsables del suministro de las piezas de recambio.
Leer atentamente el capítulo 8.
Especificaciones técnicas
.
Todo el material cambiado debe ser debidamente eliminado/reciclado según las directivas vigentes
en cada zona.
El montaje y desmontaje del equipo sólo debe realizarlo el personal cualificado.
Antes de empezar los trabajos de mantenimiento, asegurarse que el aire comprimido está
desconectado y las tuberías no están ni presurizadas ni calientes.
6.2. MANTENIMIENTO.
Para realizar un mantenimiento adecuado se recomienda:
Una inspección regular del equipo, del actuador y de sus componentes.
Llevar un registro de funcionamiento de cada equipo, anotando cualquier incidencia.
Disponer siempre de juntas de repuesto en stock.
Durante el mantenimiento prestar una atención especial a las indicaciones de peligro que se indican en este manual.
No tocar las partes móviles cuando el actuador está conectado al aire comprimido.
El equipo y las tuberías no deben de estar nunca presurizadas durante su mantenimiento.
El equipo durante su mantenimiento no debe de estar nunca caliente. ¡Peligro de quemaduras!.
6.2.1. Mantenimiento de las juntas.
CAMBIO DE JUNTAS
Mantenimiento preventivo Sustituir al cabo de 12 meses.
Mantenimiento después de una fuga Sustituir al final del proceso.
Mantenimiento planificado Verificar regularmente la ausencia de fugas y el funcionamiento suave del equipo
Mantener un registro del equipo.
Usar estadísticas para planificar las inspecciones.
Lubricación Durante el montaje, aplicar lubricantes compatibles con el material de la junta. Ver
tabla a continuación.
COMPONENTE JUNTA LUBRICANTE Clase NLGI DIN
51818
NBR/ FPM/ VMQ Klübersynth UH 1 64-2403 3
EPDM/ NBR/ FPM PARALIQ GTE 703 3
El intervalo de tiempo entre cada mantenimiento preventivo, puede variar en función de las condiciones de trabajo a que está
sometido el equipo: temperatura, presión, número de maniobras al día, tipo de soluciones de limpieza utilizadas...
6.2.2. Almacenamiento
El almacenamiento de los equipos debe realizarse en un lugar cerrado, con las condiciones siguientes:
Temperatura de 15ºC a 30ºC
Humedad del aire <60%
NO está permitido el almacenamiento de los equipos al aire libre.
12 6.Mantenimiento ED. 2010/11
6.2.3. Mantenimiento PIG
El desgaste del PIG depende fuertemente de la calidad de la instalación: del acabado superficial de las tuberías, de las
soldaduras, de la limpieza y de todo aquello que impida el paso adecuado de la bola. También influye si se empuja con aire o
no, la frecuencia de uso, etc. Por tanto se recomienda una revisión regular en función de las características de la instalación, y
de su uso.
Verificar visualmente que el PIG no se haya deformado, desgastado o agrietado. En caso de detectar alguno de los defectos
anteriores sustituir el PIG.
6.2.4. Piezas de recambio
Para pedir piezas de recambio, es necesario indicar el tipo de equipo, el código y la descripción de la pieza que se encuentra en
el capítulo de especificaciones técnicas.
6.3. LIMPIEZA
El uso de productos de limpieza agresivos como la sosa cáustica y el ácido nítrico pueden producir
quemaduras en la piel.
Utilizar guantes de goma durante los procesos de limpieza.
Utilizar siempre gafas protectoras.
6.3.1. Limpieza CIP (Clean-in-place)
Si el equipo está instalado en un sistema provisto de proceso CIP, su desmontaje no es necesario.
Soluciones de limpieza para procesos CIP.
Utilizar únicamente agua clara (sin cloruros) para mezclar con los agentes de limpieza:
a) Solución alcalina: 1% en peso de sosa cáustica (NaOH) a 70ºC (150ºF)
1 Kg NaOH + 100 l. de agua = solución de limpieza
o
2,2 l. NaOH al 33% + 100 l. de agua = solución de limpieza
b) Solución ácida: 0,5% en peso de ácido nítrico (HNO3) a 70ºC (150ºF)
0,7 litros HNO3 al 53% + 100 l. de agua = solución de limpieza
Controlar la concentración de las soluciones de limpieza, podría provocar el deterioramiento de las
juntas de estanquidad del equipo
Para eliminar restos de productos de limpieza realizar SIEMPRE un enjuague final con agua limpia al finalizar el proceso de
limpieza.
Antes de empezar los trabajos de desmontaje y montaje limpiar el equipo tanto en su interior como
en su exterior.
ED. 2010/11 6.Mantenimiento 13
6.3.2. Automático SIP (sterilization-in-place)
El proceso de esterilización con vapor se aplica a todo el equipo, incluyendo el pigging.
NO actuar la el equipo durante el proceso de esterilización con vapor.
Los elementos/materiales no sufriran daños si se siguen las especificaciones de este manual
No puede entrar líquido frío hasta que la temperatura de la bomba es inferior a 60°C (140°F).
Condiciones máximas durante el proceso SIP con vapor o agua sobrecalentada
a) Max. temperatura: 140°C / 284°F
b) Max. tiempo: 30 min.
c) Enfriamiento: Aire esterilizado o gas inerte
d) Materiales: EPDM / PTFE (recomendado)
FPM / NBR / VMQ (no recomendado
14 7.Montaje y desmontaje ED. 2010/11
7. Montaje y desmontaje
Proceder con cuidado. Pueden producirse daños personales.
El montaje y desmontaje de los equipos sólo debe realizarlo el personal cualificado.
Desconectar siempre el aire comprimido antes de proceder a cualquier operación de montaje o
desmontaje. No tocar las partes móviles cuando el actuador está conectado al aire comprimido.
El equipo y las tuberías no deben de estar nunca presurizadas durante su montaje o desmontaje.
El equipo durante su montaje o desmontaje no debe de estar nunca caliente. ¡Peligro de
quemaduras!.
Para el desmontaje del equipo se necesitan las siguientes herramientas;
Llave allen 4mm y 2 llaves fijas 11mm para equipos (DN- 1.5”, DN-2”, DN-40 y DN-50)
Llave allen 6mm y 2 llaves fijas 17mm para equipos (DN- 2.5”, DN-3”, DN-65 y DN-80)
7.1. DESMONTAJE/MONTAJE DEL EQUIPO.
Desmontaje
1. Desconectar el aire comprimido del actuador (10).
2. Quitar la abrazadera (34)
3. Separar el conjunto cuerpo (01) del resto y quitar la junta (61).
4. Guardar bola (65) con precaución ya que es magnética (ver
apartado -1.4.1
)
5. Quitar los tornillos (23b) y sus arandelas (25b) del actuador (10).
6. Separar eje (08) del actuador (10) (Desenroscar ejes)
7. Quitar tornillos (23a) y sus arandelas (25a)
8. Retirar linterna (66)
9. Separar juntas (60) y cojinete (17)
10. Si es necesario desmontar los detectores de la tubería
Montaje
11. Poner juntas (60) y cojinete (17) en tapa (12)
12. Montar linterna (66) en tapa (12) con tornillos (23a) y arandelas (25b)
13. Pasar eje (08) por orificio de tapa (12)
14. Unir eje (08) a actuador (10), enroscar y asegurar fijación de rosca con cola tipo Loctite 242.
15. Unir linterna (66) a actuador (10) con tornillos (23b) y arandelas (25b).
16. Colocar junta (61) en tapa (12)
17. Colocar cuerpo (01)
18. Unir cuerpo (01) con tapa (12) mediante abrazadera (34)
19. Colocar detectores de bola. Se deben colocar al menos a 100mm de la boca de salida para que no interfiera con el
campo magnético de la bola. (ver apartado 7.5)
20. Conectar aire comprimido.
Antes de poner el equipo en funcionamiento maniobrar el actuador varias veces para comprobar que
se mueve suavemente.
ED. 2010/11 7.Montaje y desmontaje 15
16 7.Montaje y desmontaje ED. 2010/11
7.2. POSICIÓN PIG
Para comprobar la posición del PIG, durante el montaje-desmontaje o el cambio de actuador, debe comprobar-se la posición del
eje (09).
POSICIÓN 1: cuando el PIG es introducido en la tubería o está en posición de espera de bola.
POSICIÓN 2: cuando el PIG retorna, está en posición de reposo.
POSICIÓN 1 (impulsión/recogida de PIG)
POSICIÓN 2
(
retorno
)
AIRE
AIRE
7.3. ORIENTACIÓN DEL EQUIPO
Las varillas guía del PIG deben quedar en un plano perpendicular al eje de la boca de entrada.
El equipo debe estar montado en horizontal, y el flujo del producto en la dirección que se indica en el apartado
7.4 – Conexiones de fluido
ED. 2010/11 7.Montaje y desmontaje 17
7.4. CONEXIONES DE FLUIDO
El equipo tiene 4 bocas, dos de principales: Entrada (1) y Salida (2) de producto, que son las que van conectadas a la tubería
principal de la instalación, y dos bocas más pequeñas o secundarias (3) y (4) para drenaje y entrada de fluido impulsor de la
bola y/o CIP. Dependiendo de las necesidades de la instalación se pueden usar las dos entradas secundarias o solamente la
entrada (4) alternando el paso de fluido impulsor de la bola y drenaje con una válvula. Es criterio del diseñador de la instalación
su uso.
La purga debe ser necesariamente la boca (4) ya que es la que permite el drenaje. Si se usa solamente la (4), la (3) debe
taparse mediante casquillo ciego y junta estándar de origen INOXPA.
(1)
(2)
(3)
(4)
7.5. COLOCACIÓN DEL DETECTOR
El detector del PIG debe colocarse a una cierta distancia de la salida, ya que el campo magnético del eje podría interferir en la
detección, y el detector dar señal aún que no haya pasado el PIG. Colocar el detector a una distancia de entre 100 y 120mm de
la salida del equipo. Comprobar el correcto funcionamiento del detector antes de poner en marcha el equipo.
NO conectar el detector sin leer atentamente el manual y ficha técnica adjunta del detector. La conexión la debe realizar
solamente personal cualificado.
18 8.Especificaciones Técnicas ED. 2010/11
8. Especificaciones Técnicas
8.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DATOS GENERALES EQUIPO
Presión máxima de trabajo
DN-40/80
DN-1.5"/3" 10 bar
Temperatura máxima de trabajo
120ºC (250 ºF) Juntas estándar EPDM
(Para temperaturas superiores se adaptaran otras calidades de juntas)
Acabado superficial
En contacto con el producto: Ra 0,8 μm
Superficies externas: acabado satinado
MATERIAL EQUIPO
Piezas en contacto con el producto
AISI 316L (1.4404)
Otras piezas de acero
AISI 304 (1.4301)
Juntas en contacto con el producto
EPDM (Estándar) - NBR - VITON – SILICONA - PTFE
Acabado superficial
Piezas en contacto con el producto. Ra. 0,8m
Tipo de conexiones
DIN 11851 , BS-RJT, SMS, Clamp, Bridas, Macon.
DATOS GENERALES ACTUADOR NEUMÁTICO
Ciclo
Doble efecto
Presión de aire comprimido (Actuador)
5-7 bar (72-101 PSI)
Calidad de aire comprimido
De acuerdo con DIN/ISO 8573.1
o Contenido en partículas sólidas: Calidad clase 3 /
Dimensión partículas máx. 5 micras / Densidad
partículas máx. 5 mg/m3
o Contenido en agua: Calidad clase 4 / máx. punto de
condensación +2ºC Si el equipo trabaja a gran
altitud o a baja temperatura ambiente, el punto de
condensación tiene que adaptarse en consecuencia
o Contenido en aceite: Calidad clase 5,
preferiblemente libre de aceite / máx. 25 mg aceite
por 1 m3 aire
Temperatura de trabajo continuo
-10ºC a +60ºC
Conexiones de aire
R1/8” (Gas)
RECOMENDACONES DE USO:
El caudal máximo admisible depende del modelo y viscosidad del fluido impulsor del PIG.
En caso de usar aire comprimido como fluido impulsor del Pig, se recomienda no impulsar el Pig con las tuberías en seco. La
presión de aire admisible depende del modelo, las condiciones de uso y el estado de la instalación.
Se recomienda aumentar la presión progresivamente hasta llegar a la presión adecuada. En general la presión inicial
recomendada para impulsar producto es de entre 1 ó 2 bar, pudiendo aumentar a un máximo de 4-5 bar, dependiendo del
producto y condiciones de trabajo.
El retorno del pig cuando no hay producto en la tubería se debe hacer a baja presión. Si el fluido
impulsor es aire comprimido, se recomienda una presión de retorno de entre 0,5 y 1 bar.
Dependiendo de la instalación, modelo y condiciones de uso. En caso de duda contactar con INOXPA
ya que una velocidad de retorno demasiado elevada puede dañar seriamente el pig
8.Especificaciones Técnicas 19
Herramientas/ Par de apriete montaje
Tamaño equipo DN-40/ 50
DN-1.5” / 2” DN-65/ 80
DN-2.5” / 3”
Llave Allen 4 6
Par de apriete 7 Nm 10 Nm
8.2. DIMENSIONES EQUIPOS
DN D1 D2 A B C D E L* DN D1 D2 A B C D E L*
40 38 26 116 91 173 52 74 588 1 ½” 34.8 22.1 115 88 169 50 74 586
50 50 26 104 87 168 58 74 589 2” 47.5 22.1 104 80 167 56 74 585
65 66 26 159 122 255 67 89 836 2 ½” 60.2 22.1 159 113 250 64 88 822
80 81 26 156 105 262 75 89 839 3” 72.9 22.1 141 107 245 70 88 824
* L puede variar en función del actuador a montar. Aquí se muestra la longitud con el actuador estándar
de INOXPA.
20 8.Especificaciones Técnicas
8.3. DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS SILPIG
CÓDIGO
POS DESCRIPCIÓN DN-40 DN-50 DN-65 DN-80
01 CUERPO
1S020-0110006040 1S020-0110006050 1S020-0110006065 1S020-0110006080
08 EJE 1S020-0800006040 1S020-0800006040 1S020-0800006065 1S020-0800006065
10 PISTÓN NEUMÁTICO 1S020-1000020040 1S020-1000020040 1S020-1000020065 1S020-1000020065
12 TAPA CUERPO 1S020-1200006040 1S020-1200006050 1S020-1200006065 1S020-1200006080
17 CASQUILLO GUIA 1S020-1700076040 1S020-1700076040 1S020-1700076065 1S020-1700076065
18 CODO RECTO 1/8" BSP 1P120-0030000623 1P120-0030000623 1P120-0030000623 1P120-0030000623
23a TORNILLO ALLEN DIN 912 1T112-0502004 1T112-0502004 1T112-0502004 1T112-0502004
23b TORNILLO ALLEN DIN 912 1T112-0803504 1T112-0803504 1T112-0803504 1T112-0803504
25b ARANDELA DIN 127 M8 (A2) 1T427-0800004 1T427-0800004 1T427-0800004 1T427-0800004
25a ARANDELA DIN 127 M5 (A2) 1T427-0500004 1T427-0500004 1T427-0500004 1T427-0500004
34 ABRAZADERA CLAMP R0720-004065 R0720-004065 R0720-004114 R0720-004114
60 JUNTA EJE (EPDM) 1S020-0500052040 1S020-0500052040 1W501-0540052040 1W501-0540052040
JUNTA EJE (VITON) 1S020-0500078040 1S020-0500078040 1W501-0500078040 1W501-0500078040
61 JUNTA CLAMP (EPDM) R1760-050076 R1760-050076 R1760-050104 R1760-050104
JUNTA CLAMP (VITON) R1760-080076 R1760-080076 R1760-080114 R1760-080114
65 PIG (SILICONA) S8000-6100040 S8000-6100050 S8000-6100065 S8000-6100080
PIG (EPDM) S8000-5200040 S8000-5200050 S8000-5200065 S8000-5200080
PIG
(VITON) S8000-7800040 S8000-7800050 S8000-7800065 S8000-7800080
66 LINTERNA 1S020-2100004040 1S020-2100004040 1S020-2100004065 1S020-2100004065
8.Especificaciones Técnicas 21
POS DN-1 1/2" DN-2" DN-2 1/2" DN-3"
01 1S020-0170106040 1S020-0170106050 1S020-0170106063 1S020-0170106076
08 1S020-0800006040 1S020-0800006040 1S020-0800006065 1S020-0800006065
10 1S020-1000020040 1S020-1000020040 1S020-1000020065 1S020-1000020065
12 1S020-1200006040 1S020-1200006050 1S020-1200006063 1S020-1200006080
17 1S020-1700076040 1S020-1700076040 1S020-1700076065 1S020-1700076065
18 1P120-0030000623 1P120-0030000623 1P120-0030000623 1P120-0030000623
23a 1T112-0502004 1T112-0502004 1T112-0502004 1T112-0502004
23b 1T112-0803504 1T112-0803504 1T112-0803504 1T112-0803504
25b 1T427-0800004 1T427-0800004 1T427-0800004 1T427-0800004
25a 1T427-0500004 1T427-0500004 1T427-0500004 1T427-0500004
34 R0720-004065 R0720-004065 R0720-004114 R0720-004114
1S020-0500052040 1S020-0500052040 1W501-0540052040 1W501-0540052040
1S020-0500078040 1S020-0500078040 1W501-0500078040 1W501-0500078040
R1760-050076 R1760-050076 R1760-050104 R1760-050104
R1760-080076 R1760-080076 R1760-080114 R1760-080114
S8000-6101040 S8000-6101050 S8000-6101063 S8000-6101076
S8000-5201040 S8000-5201050 S8000-5201063 S8000-5201076
S8000-7801040 S8000-7801050 S8000-7801063 S8000-7801076
66 1S020-2100004040 1S020-2100004040 1S020-2100004065 1S020-2100004065
TORNILLO ALLEN DIN 912
JUNTA CLAMP (EPDM)
PIG (VITON)
ARANDELA DIN 127 M5 (A2)
LINTERNA
60
CODO RECTO 1/8" BSP
TAPA CUERPO
ARANDELA DIN 127 M8 (A2)
CÓDIGO
CUERPO
EJE
PISTÓN NEUMÁTICO
JUNTA EJE (EPDM)
ABRAZADERA CLAMP
DESCRIPCIÓN
CASQUILLO GUIA
TORNILLO ALLEN DIN 912
JUNTA EJE (VITON)
JUNTA CLAMP (VITON)
61
65 PIG (SILICONA)
PIG (EPDM)
8.4. DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS DETECTOR DE PIG
DN-1 1/2" DN-2" DN-2 1/2" DN-3"
Nº PIEZ
A
DN-40DN-50DN-65DN-80
13 1S900-42088040 1S900-42088040 1S900-42088040 1S900-42088040
14 1S900-330000 1S900-330000 1S900-330000 1S900-330000
21 1S900-34003065 1S900-34003065 1S900-34003040 1S900-34003040
SUPORT
DETECTOR
BRIDA
DESCRIPCIÓN
CÓDIGO
NOTAS
NOTAS
INOXPA, S.A. DELEGACI
Ó
N NORD-ESTE /
Ó
c/ Telers, 54 – PO Box 174 BARBER
À
DEL VALL
È
S (BCN) ZARAGOZA
17820 BANYOLES (GIRONA) Tel: 937 297 280 Tel: 976 591 942
Tel: 34 972575200 Fax: 937 296 220 Fax: 976 591 473
Fax: 34 972575502 e-mail: inoxpa.nor[email protected] e-mail: inoxpa.ara
g
e-mail: ino[email protected]
www.inoxpa.com
DELEGACIÓN LEVANTE DELEGACI
N CENTRO DELEGACI
Ó
N STA
PATERNA (VALENCIA) ARGANDA DEL REY (MADRID) GALDACANO (BILBAO)
Tel: 963 170 101 Tel: 918 716 084 Tel: 944 572 058
Fax: 963 777 539 Fax: 918 703 641 Fax: 944 571 806
e-mail: inoxpa.lev[email protected] e-mail: inox[email protected] e-mail: [email protected]
DELEGACI
Ó
N SUR
LA CIST
É
RNIGA (VALLADOLID) LOGROÑO JEREZ DE LA FRONTERA (C
Á
DIZ)
Tel: 983 403 197 Tel: 941 228 622 Tel / Fax: 956 140 193
Fax: 983 402 640 Fax: 941 204 290 e-mail: inoxpa.sur@inoxpa.com
e-mail: [email protected] e-mail: sta.rioja@inoxpa.com
INOXPA SOLUTIONS LEVANTE INOXPA SOLUTIONS FRANCE
PATERNA (VALENCIA) GLEIZE CHAMBLY (PARIS)
Tel: 963 170 101 Tel: 33 474627100 Tel: 33 130289100
Fax: 963 777 539 Fax: 33 474627101 Fax: 33 130289101
e-mail: [email protected] e-mail: inoxpa.fr@inoxpa.com e-mail: isf@inoxpa.com
INOXPA
A
USTRALIA PTY (LTD)
ST. SEBASTIEN sur LOIRE WAMBRECHIES MORNINGTON (VICTORIA)
Tel
/
Fax: 33 130289100 Tel: 33 320631000 Tel: 61 3 5976 8881
e-mail: [email protected] Fax: 33 320631001 Fax: 61 3 5976 8882
e-mail: inoxpa.n[email protected] e-mail: inox[email protected]
INOXPA ALGERIE INOXPA SOUTH AFRICA (PTY) LTD INOXPA USA, Inc
ROUIBA JOHANNESBURG SANTA ROSA
Tel: 213 21856363 / 21851780 Tel: 27 117 945 223 Tel: 1 7075 853 900
Fax: 213 21854431 Fax: 27 866 807 756 Fax: 1 7075 853 908
e-mail: inox
p
al
g
erie@inox
p
a.com e-mail: sales@inoxpa.com e-mail: [email protected]
INOXPA UK LTD S.T.A. PORTUGUESA LDA INOXPA ITALIA, S.R.L.
SURREY VALE DE CAMBRA BALLO DI MIRANO – VENEZIA
Tel: 44 1737 378 060 / 079 Tel: 351 256 472 722 Tel: 39 041 411 236
Fax: 44 1737 766 539 Fax: 351 256 425 697 Fax: 39 041 5128 414
e-mail: inoxpa-uk@inoxpa.com e-mail: comercia[email protected] e-mail: [email protected]
INOXPA SKANDINAVIEN A/S IMPROVED SOLUTIONS INOXPA INDIA PVT. LTD.
HORSENS (DENMARK) VALE DE CAMBRA Maharashtra
,
INDIA.
Tel: 45 76 286 900 Tel: 351 256 472 140 / 138 Tel: 91 2065 008 458
Fax: 45 76 286 909 Fax: 351 256 472 130 inox
p
a.in@inox
p
a.com
INOXPA SPECIAL PROCESSING INOXRUS
E
Q
UIPMENT
,
CO.
,
LTD. MOSCOW (RUSIA) SAINT PETERSBURG
(
RUSIA
)
JIAXING
(
China
)
Tel / Fax: 74 956 606 020 Тel: 78 126 221 626
/
927
Tel.: 86 573 83 570 035
/
036 e-mail: moscow@inoxpa.com Fax: 78 126 221 926
Fax: 86 573 83 570 038 e-mail: s
p
b@inox
p
a.com
INOXPA WINE SOLUTIONS INOXPA UCRANIA
VENDARGUES (FRANCE) KIEV
Tel: 33 971 515 447 Tel: 38 050 720 8692
Fax: 33 467 568 745 e-mail: kiev@inoxpa.com
e-mail: fri
g
ail.fr@inoxpa.com
/
npourtaud.fr@inoxpa.com
Además de nuestras delegaciones, INOXPA opera con una red de distribuidores independientes que comprende un total de más
de 50 países en todo el Mundo.
Para más información consulte nuestra página web. www.inoxpa.com
Información orientativa. Reservándonos el derecho de modificar cualquier material o característica sin previo aviso.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, SERVICIO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE PRODUCTO SILPIG INOXPA, S.A. c/Telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles Girona (Spain) Tel. : (34) 972 - 57 52 00 Fax. : (34) 972 - 57 55 02 Email: [email protected] www.inoxpa.com Manual Original 13.001.30.00ES_RevC ED. 2010/11 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE (según Directiva 2006/42/CE, anexo II, parte A) INOXPA, S.A. c/ Telers, 54 17820 Banyoles (Girona) - SPAIN El Fabricante: Por la presente, declaramos que los productos SISTEMA RECUPERACIÓN PRODUCTO SILPIG Nombre Tipo están en conformidad con las disposiciones de las Directivas del Consejo: Directiva de Máquinas 2006/42/CE, cumplen con los requerimientos esenciales de dicha Directiva así como de las Normas harmonizadas: UNE-EN ISO 12100-1/2:2004 UNE-EN 953:1997 UNE-EN ISO 13732-1:2007 Directiva de Equipos a Presión 97/23/CE, los equipos citados han sido diseñados y fabricados de acuerdo a los requisitos de dicha Directiva Pmáx. de servicio: DN-40/1 ½” a DN-80/3” = 10 bar Diámetro: DN-25 < X < ó = DN-100 Categoría del equipo: Categoría I, determinado según Artículo 3 Sección 1.3.a, primer párrafo anexo II, cuadro 6 Este material DEBE llevar el marcado CE Módulo de Evaluación de Conformidad: Módulo A En conformidad con el Reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos (derogar Directiva 89/109/CEE), por la cual los materiales que están en contacto con el producto no transfieren sus componentes al mismo en cantidades lo suficientemente grandes para poner en peligro la salud humana Declaración de Incorporación (Directiva 2006/42/CE, anexo II, parte B): Los equipos arriba mencionados no se pondrán en servicio hasta que la máquina donde serán incorporados haya sido declarada en conformidad con la Directiva de Máquinas. Banyoles, 2012 1. Seguridad 1.1. MANUAL DE INSTRUCCIONES. Este manual de instrucciones contiene aquellas indicaciones básicas que se deberán cumplir durante la instalación, puesta en marcha y mantenimiento. La información publicada en el manual de instrucciones se basa en datos actualizados. INOXPA se reserva el derecho de modificar este manual de instrucciones sin previo aviso. 1.2. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA. Este manual de instrucciones contiene información vital y útil para que su equipo pueda ser manejado y mantenido adecuadamente. Se deben cumplir o respetar no sólo las instrucciones de seguridad detalladas en este capítulo, sino también las medidas especiales y recomendaciones, añadidas en los otros capítulos de este manual. Es muy importante guardar estas instrucciones en un lugar fijo y cercano a su instalación. 1.3. SEGURIDAD. 1.3.1. Símbolos de advertencia. Peligro para las personas en general Peligro de lesiones causadas por piezas en movimiento del equipo. Peligro eléctrico Peligro! Agentes cáusticos o corrosivos. Peligro! Cargas en suspensión Peligro para el buen funcionamiento del equipo. Obligación para garantizar la seguridad en el trabajo. Obligación de utilizar gafas de protección. Campo magnético fuerte 1.4. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar el equipo y ponerlo en marcha. En caso de duda, contacte con INOXPA. Este equipo es apto para su uso en procesos alimentarios. No usar en procesos cuyos productos y / o temperaturas no sean compatibles con los materiales de las juntas y / o el PIG. Es responsabilidad de la persona que diseña el sistema decidir esta compatibilidad. El equipo debe ser manejado solamente por personal cualificado. La compatibilidad del equipo eléctrico es responsabilidad de la persona que diseña el sistema o decide sus especificaciones. 1.4.1. Durante la instalación. Tenga siempre en cuenta las Especificaciones Técnicas del capítulo 8. La instalación y utilización del equipo siempre debe realizarse en conformidad con la reglamentación aplicable en materia de seguridad y sanidad. No utilice el equipo hasta que no compruebe que funciona adecuadamente. Después de montar, reparar, limpiar o hacer alguna modificación, conecte la alimentación de aire y la potencia eléctrica y confirme que se ha montado correctamente mediante una adecuada supervisión de funcionamiento y fugas. ED. 2010/11 1.Seguridad 3 Verificar que los ejes están perfectamente alineados. Si la alineación no se realiza correctamente, se puede dañar el vástago, el eje debido al rozamiento, cojinete y juntas. Apriete firmemente todas las piezas estáticas y conectadas para evitar que puedan soltarse. Cuando el equipo funciona con frecuencia alta o se instala donde hay muchas vibraciones, asegúrese que todas las piezas están bien sujetas. Tenga en cuenta las posibles caídas de presión en el circuito neumático y /o fallos en el suministro eléctrico. Puede ocasionar problemas de seguridad en la instalación. Tenga en cuenta paradas de emergencia. Verifique el funcionamiento del equipo al reiniciarlo después de una parada de emergencia o inesperada. El eje y el PIG están imantados, NO acercar a elementos metálicos magnéticos ya que su fuerza de atracción es alta. No dejar este elemento en mesas o bancadas metálicas durante su manipulación. No acercar a herramientas y / o objetos metálicos que puedan ser atraídos por el campo magnético. La vida útil del PIG depende fuertemente de la calidad de la instalación: acabado interno de las tuberías, soldaduras, limpieza y todo lo que pueda afectar al buen paso del PIG. El equipo debe instalarse y utilizarse según las buenas prácticas del sector, y solamente por personal cualificado. Durante la instalación todos los trabajos eléctricos deben ser llevados a cabo por personal autorizado. 1.4.2. Durante el funcionamiento. Tenga siempre en cuenta las Especificaciones Técnicas del capítulo 8. No podrán sobrepasarse NUNCA los valores límites especificados. No utilizar en ambientes donde existan gases corrosivos, el cilindro y las juntas podrían verse afectadas. No utilizar en ambientes con fuertes campos magnéticos, pues tanto los detectores de PIG cómo del pistón podrían verse afectados. La vida útil del PIG depende fuertemente de la calidad de la instalación: acabado interno de las tuberías, soldaduras, limpieza y todo lo que pueda afectar al buen paso del PIG. Se debe usar el equipo según las buenas prácticas del sector y por personal cualificado. No tocar NUNCA el equipo y/o las tuberías que están en contacto con el líquido durante su funcionamiento. Si trabaja con productos calientes hay riesgo de quemaduras. El PIG circula a gran velocidad por las tuberías, diseñar el circuito de manera segura, de manera que nunca pueda salir NUNCA durante el funcionamiento. No manipular el actuador cuando la instalación esté funcionando, y / o tenga presión de aire comprimido. El grado de protección contra agua de los detectores de bola y de detector de actuador es IP 67 (protegido completamente del polvo e inmersión en agua). 1.4.3. Durante el mantenimiento Tener siempre en cuenta las Especificaciones Técnicas del capítulo 8. No desmontar NUNCA el equipo hasta que las tuberías hayan sido vaciadas. Tener en cuenta que el líquido de la tubería puede ser peligroso o estar a altas temperaturas. Para estos casos consultar las regulaciones vigentes en cada país. Las tuberías deben estar sin presión cuando se quiera abrir cualquier parte del circuito, ya que el PIG 4 1.Seguridad ED. 2010/11 podría salir a gran velocidad y causar daños personales muy graves. No dejar las piezas sueltas por el suelo. Al revisar el equipo, compruebe primero las medidas para prevenir caídas de los objetos desplazados y descontrol del equipo, etc. Después corte la presión de alimentación y la potencia eléctrica y desaloje todo el aire. Al poner en funcionamiento la maquinaria, compruebe que éste es normal y que el actuador está en posición correcta y los detectores dan señal válida. El eje y la bola están imantados, no acercar a elementos metálicos magnéticos ya que su fuerza de atracción es alta. No dejar este elemento en mesas o bancadas metálicas durante su manipulación. No acercar a herramientas y / o objetos metálicos que puedan ser atraídos por el campo magnético La vida útil del PIG depende fuertemente de la calidad de la instalación: acabado interno de las tuberías, soldaduras, limpieza y todo lo que pueda afectar al buen paso del PIG. Todos los trabajos eléctricos deben ser llevados a cabo por personal autorizado. 1.4.4. De conformidad con las instrucciones. Cualquier incumplimiento de las instrucciones podría derivar en un riesgo para los operarios, el ambiente y la máquina, y podría resultar en la pérdida del derecho a reclamar daños. Este incumplimiento podría comportar los siguientes riesgos:  Avería de funciones importantes de las máquinas / planta.  Fallos de procedimientos específicos de mantenimiento y reparación.  Amenaza de riesgos eléctricos, mecánicos y químicos.  Pondría en peligro el ambiente debido a las sustancias liberadas. 1.5. GARANTÍA. Cualquier garantía quedará anulada de inmediato y con pleno derecho, y además se nos indemnizará por cualquier reclamación de responsabilidad civil presentada por terceras partes si:      Los trabajos de instalación y mantenimiento no se han realizado siguiendo las instrucciones de este manual. Las reparaciones no han sido realizadas por nuestro personal o han sido efectuadas sin nuestra autorización escrita. Las piezas utilizadas no fueran piezas de origen INOXPA. Existen modificaciones sobre nuestro material sin previa autorización escrita. El material ha sido mal utilizado, de modo incorrecto o con negligencia o no haya sido utilizado según las indicaciones y destino, especificadas en este manual. Las condiciones generales de entrega que ya tiene en su poder también son aplicables En caso que tengan duda o que deseen explicaciones más completas sobre datos específicos (ajustes, montaje, desmontaje...) no duden en contactar con nosotros ED. 2010/11 1.Seguridad 5 2. Índice 1. Seguridad 1.1. Manual de instrucciones. .................................................................................................. 3 1.2. Instrucciones para la puesta en marcha. ........................................................................... 3 1.3. Seguridad. ...................................................................................................................... 3 1.4. Instrucciones generales de seguridad. .............................................................................. 3 1.5. Garantía. ......................................................................................................................... 5 2. Índice 3. Recepción e Instalación 3.1. Comprobar el envío ......................................................................................................... 7 3.2. Entrega y desembalaje..................................................................................................... 7 3.3. Identificación .................................................................................................................. 8 3.4. Emplazamiento. ............................................................................................................... 8 3.5. Montaje. ......................................................................................................................... 8 3.6. Comprobación y revisión. ................................................................................................. 8 3.7. Conexión de aire al actuador. ........................................................................................... 8 4. Puesta en Marcha 4.1. Puesta en marcha. ........................................................................................................... 9 4.2. Funcionamiento. .............................................................................................................. 9 5. Incidentes de funcionamiento: Causas y soluciones 6. Mantenimiento 6.1. Generalidades ............................................................................................................... 11 6.2. Mantenimiento. ............................................................................................................. 11 6.3. Limpieza ....................................................................................................................... 12 7. Montaje y desmontaje 7.1. Desmontaje/Montaje del equipo. .................................................................................... 14 7.2. Posición PIG .................................................................................................................. 16 7.3. Orientación del equipo ................................................................................................... 16 7.4. Conexiones de fluido...................................................................................................... 17 7.5. Colocación del detector .................................................................................................. 17 8. Especificaciones Técnicas 8.1. Especificaciones técnicas ................................................................................................ 18 8.2. Dimensiones equipos ..................................................................................................... 19 8.3. Despiece y lista de piezas SILPIG.................................................................................... 20 8.4. Despiece y lista de piezas detector de PIG ...................................................................... 21 6 2.Índice ED. 2010/11 3. Recepción e Instalación 3.1. COMPROBAR EL ENVÍO Lo primero que debe hacerse al recibir el equipo es comprobarlo y asegurarse que está de acuerdo con el albarán. INOXPA inspecciona todos sus equipos antes del embalaje, aunque no puede garantizar que la mercancía llegue intacta al usuario. Por ello, el equipo recibido y cualquier otro articulo deberá ser comprobado y, en caso de no hallarse en condiciones o/y de no reunir todas las piezas, el transportista deberá realizar un informe con la mayor brevedad. Cada equipo lleva inscrito un número de fabricación. Indique el número de fabricación en todos los documentos y correspondencia. El equipo llevará una etiqueta con la siguiente información. SISTEMAS PIGGING MODELO: MODEL: TAMAÑO: SIZE: ACTUADOR/ACTUATOR Número de serie PRESION DE TRABAJO:min WORKING PRESSURE:min Nº FABRICACION: MANUFACTURING NR.: /máx /max AÑO YEAR 3.2. ENTREGA Y DESEMBALAJE INOXPA no se responsabiliza en el caso de un desembalaje inapropiado del equipo, y sus componentes. 3.2.1. Entrega: Compruebe si dispone de todas las piezas que componen el albarán de entrega  Equipo completo.  Sus componentes ( en caso de suministrarse ).  Albarán de entrega.  Manual de instrucciones. 3.2.2.    Desembalaje: Limpiar el equipo o sus partes de posibles restos de embalaje. Inspeccionar el equipo o las partes que la forman, acerca de posibles daños recibidos durante el transporte. Evitar en lo posible el dañar el equipo y sus componentes. ED. 2010/11 3.Recepción e Instalación 7 3.3. IDENTIFICACIÓN S0120 11 06 52 040 DIÁMETRO NOMINAL DIN 040 050 065 080 Pulgadas 038 051 063 076 MATERIAL JUNTAS 52 – EPDM 61 – Silicona 69 – Teflon 78 - Vitón MATERIAL CUERPO 06 – AISI 316L TIPO CONNEXION CLAMP-77 SOLDAR -00 MACHO DIN -11 MODELO SILPIG DIN – S0120 SILPIG O.D – S0121 El comprador o el usuario se responsabilizará del montaje, instalación, puesta en marcha y funcionamiento del equipo. 3.4. EMPLAZAMIENTO. Colocar el equipo de manera que pueda facilitar las inspecciones y revisiones. Dejar suficiente espacio alrededor del equipo para una adecuada revisión, separación y mantenimiento. Es muy importante que pueda accederse al dispositivo de la conexión de aire del actuador, incluso cuando esté funcionando 3.5. MONTAJE. Una vez definido el emplazamiento del equipo se puede unir a la tubería mediante accesorios (racores). Durante el montaje del equipo hay que evitar excesivas tensiones y prestar especial atención a:     Las vibraciones que se puedan producir en la instalación. Las dilataciones que pueden sufrir las tuberías al circular líquidos calientes. Al peso que puedan soportar las tuberías. La correcta conexión de los racores y sus juntas. 3.6. COMPROBACIÓN Y REVISIÓN. Realizar comprobaciones antes de su uso:     Comprobar que el PIG queda imantada en el eje. Aplicar aire comprimido tres o cuatro veces, comprobando que el actuador realiza la operación de apertura y cierre suavemente. Que el actuador empuja el PIG al interior de la tubería y la recoge sin dificultad. Comprobar que los detectores del PIG den señal correctamente al paso de la bola, y al movimiento del actuador en caso de tener también detectores de pistón. 3.7. CONEXIÓN DE AIRE AL ACTUADOR.   Conectar y revisar las conexiones de aire (Rosca 1/8” Gas). Actuador de doble efecto. Comprobar presión de aire y acondicionamiento de aire (utilizar aire limpio, libre de aceites, productos químicos o cualquier otro producto que pueda dañar el actuador)  Tener en cuenta la calidad del aire comprimido, según especificaciones descritas en capítulo 8 Especificaciones Técnicas. 8 3.Recepción e Instalación ED. 2010/11 4. Puesta en Marcha La puesta en marcha del equipo se podrá realizar, si con anterioridad se han seguido las instrucciones detalladas en el capítulo 3 – Recepción e Instalación. 4.1. PUESTA EN MARCHA. Con anterioridad a la puesta en marcha, las personas responsables deben estar debidamente informadas sobre el funcionamiento del equipo y las instrucciones de seguridad a seguir. Este manual de instrucciones estará en todo momento a disposición del personal. Antes de poner el equipo en marcha deberá tenerse en cuenta;        Verificar que la tubería y el equipo están completamente limpios de posibles restos de soldadura u otras partículas extrañas. Proceder a la limpieza del sistema si es necesario. Asegurarse que el alineamiento del eje que empuja el PIG con el eje del actuador nos permite un movimiento suave. Comprobar que la presión de aire comprimido a la entrada del actuador es la que se indica en las especificaciones técnicas 8 - Especificaciones Técnicas Tener en cuenta la calidad del aire comprimido, según especificaciones descritas en capítulo 8 Especificaciones Técnicas. Comprobar el movimiento suave del equipo. Si fuera necesario, lubricar con grasa especial o agua jabonosa. Controlar las posibles fugas, verificar que todas las tuberías y sus conexiones sean herméticas y sin fugas Accionar el equipo. 4.2. FUNCIONAMIENTO. No modificar los parámetros de funcionamiento para los cuales ha sido diseñado el equipo sin la previa autorización escrita de INOXPA. No tocar las partes móviles del acoplamiento entre el actuador y el cuerpo cuando el actuador esté conectado al aire comprimido ¡Peligro de quemaduras!. No tocar el equipo o las tuberías, cuando están circulando líquidos calientes o se está llevando a cabo la limpieza y/o la esterilización. ED. 2010/11 4.Puesta en Marcha 9 5. Incidentes de funcionamiento: Causas y soluciones PROBLEMA CAUSA/EFECTO SOLUCIÓN  Sustituir las juntas. FUGA EXTERNA. EL PRODUCTO FUGA POR EL EJE La junta principal se ha gastado o deteriorado. Las juntas se atascan.  Cambiar las juntas por otras de distinto material y más adequadas al producto.  Verificar alineación del eje y desgaste de juntas.  Revisar la presión de alimentación de aire comprimido. EL EJE DA TIRONES El actuador no maniobra eficientemente.  Sustituir por otro o reparar   Sustituir por otro. EL EJE NO EMPUJA O RECOJE EL PIG INCORRECTAMENTE El cojinete está desgastado o deformado  Verificar alineación del eje. Deformación junta de cierre.  Reemplazar las juntas por otras de distinta calidad, si se han deteriorado prematuramente. Funcionamiento incorrecto del actuador. Componentes del actuador desgastados.  Revisar el actuador.  Revisar la presión del aire comprimido. Acceso de suciedad al actuador. El PIG está dañado o atascado LOS DETECTORES DEL Los detectores funcionan incorrectamente PIG NO DETECTAN El PIG es empujado por aire comprimido a gran velocidad y no deja tiempo al sensor para detectar su paso.  Rescatar el PIG. Usar lápiz detector para buscar el PIG en la instalación  Sustituir el PIG  Revisar conexión  Bajar presión de aire DESGASTE PREMATURO DE LA BOLA 10 El PIG es empujado por aire comprimido a gran velocidad, provocando gran fricción y golpeo fuerte contra el recogedor del PIG  Bajar presión de aire de recuperación del PIG. Instalación en mal estado: soldaduras mal ejecutadas, tuberías sucias, acabado interior no adecuado…  Revisar instalación 5.Incidentes de funcionamiento: Causas y soluciones ED. 2010/11 6. Mantenimiento 6.1. GENERALIDADES Este equipo, como cualquier otra máquina, requiere un mantenimiento. Las instrucciones contenidas en este manual tratan sobre la identificación y reemplazamiento de las piezas de recambio. Las instrucciones han sido preparadas para el personal de mantenimiento y para aquellas personas responsables del suministro de las piezas de recambio. Leer atentamente el capítulo 8. Especificaciones técnicas. Todo el material cambiado debe ser debidamente eliminado/reciclado según las directivas vigentes en cada zona. El montaje y desmontaje del equipo sólo debe realizarlo el personal cualificado. Antes de empezar los trabajos de mantenimiento, asegurarse que el aire comprimido está desconectado y las tuberías no están ni presurizadas ni calientes. 6.2. MANTENIMIENTO. Para realizar un mantenimiento adecuado se recomienda:    Una inspección regular del equipo, del actuador y de sus componentes. Llevar un registro de funcionamiento de cada equipo, anotando cualquier incidencia. Disponer siempre de juntas de repuesto en stock. Durante el mantenimiento prestar una atención especial a las indicaciones de peligro que se indican en este manual. No tocar las partes móviles cuando el actuador está conectado al aire comprimido. El equipo y las tuberías no deben de estar nunca presurizadas durante su mantenimiento. El equipo durante su mantenimiento no debe de estar nunca caliente. ¡Peligro de quemaduras!. 6.2.1. Mantenimiento de las juntas. CAMBIO DE JUNTAS Mantenimiento preventivo Sustituir al cabo de 12 meses. Mantenimiento después de una fuga Sustituir al final del proceso. Mantenimiento planificado Lubricación Verificar regularmente la ausencia de fugas y el funcionamiento suave del equipo Mantener un registro del equipo. Usar estadísticas para planificar las inspecciones. Durante el montaje, aplicar lubricantes compatibles con el material de la junta. Ver tabla a continuación. COMPONENTE JUNTA LUBRICANTE NBR/ FPM/ VMQ EPDM/ NBR/ FPM Klübersynth UH 1 64-2403 PARALIQ GTE 703 Clase NLGI DIN 51818 3 3 El intervalo de tiempo entre cada mantenimiento preventivo, puede variar en función de las condiciones de trabajo a que está sometido el equipo: temperatura, presión, número de maniobras al día, tipo de soluciones de limpieza utilizadas... 6.2.2. Almacenamiento El almacenamiento de los equipos debe realizarse en un lugar cerrado, con las condiciones siguientes: Temperatura de 15ºC a 30ºC Humedad del aire <60% NO está permitido el almacenamiento de los equipos al aire libre. ED. 2010/11 6.Mantenimiento 11 6.2.3. Mantenimiento PIG El desgaste del PIG depende fuertemente de la calidad de la instalación: del acabado superficial de las tuberías, de las soldaduras, de la limpieza y de todo aquello que impida el paso adecuado de la bola. También influye si se empuja con aire o no, la frecuencia de uso, etc. Por tanto se recomienda una revisión regular en función de las características de la instalación, y de su uso. Verificar visualmente que el PIG no se haya deformado, desgastado o agrietado. En caso de detectar alguno de los defectos anteriores sustituir el PIG. 6.2.4. Piezas de recambio Para pedir piezas de recambio, es necesario indicar el tipo de equipo, el código y la descripción de la pieza que se encuentra en el capítulo de especificaciones técnicas. 6.3. LIMPIEZA El uso de productos de limpieza agresivos como la sosa cáustica y el ácido nítrico pueden producir quemaduras en la piel. Utilizar guantes de goma durante los procesos de limpieza. Utilizar siempre gafas protectoras. 6.3.1. Limpieza CIP (Clean-in-place) Si el equipo está instalado en un sistema provisto de proceso CIP, su desmontaje no es necesario. Soluciones de limpieza para procesos CIP. Utilizar únicamente agua clara (sin cloruros) para mezclar con los agentes de limpieza: a) Solución alcalina: 1% en peso de sosa cáustica (NaOH) a 70ºC (150ºF) 1 Kg NaOH + 100 l. de agua = solución de limpieza o 2,2 l. NaOH al 33% + 100 l. de agua = solución de limpieza b) Solución ácida: 0,5% en peso de ácido nítrico (HNO3) a 70ºC (150ºF) 0,7 litros HNO3 al 53% + 100 l. de agua = solución de limpieza Controlar la concentración de las soluciones de limpieza, podría provocar el deterioramiento de las juntas de estanquidad del equipo Para eliminar restos de productos de limpieza realizar SIEMPRE un enjuague final con agua limpia al finalizar el proceso de limpieza. Antes de empezar los trabajos de desmontaje y montaje limpiar el equipo tanto en su interior como en su exterior. 12 6.Mantenimiento ED. 2010/11 6.3.2. Automático SIP (sterilization-in-place) El proceso de esterilización con vapor se aplica a todo el equipo, incluyendo el pigging. NO actuar la el equipo durante el proceso de esterilización con vapor. Los elementos/materiales no sufriran daños si se siguen las especificaciones de este manual No puede entrar líquido frío hasta que la temperatura de la bomba es inferior a 60°C (140°F). Condiciones máximas durante el proceso SIP con vapor o agua sobrecalentada a) b) c) d) Max. temperatura: 140°C / 284°F Max. tiempo: 30 min. Enfriamiento: Aire esterilizado o gas inerte Materiales: EPDM / PTFE (recomendado) FPM / NBR / VMQ (no recomendado ED. 2010/11 6.Mantenimiento 13 7. Montaje y desmontaje Proceder con cuidado. Pueden producirse daños personales. El montaje y desmontaje de los equipos sólo debe realizarlo el personal cualificado. Desconectar siempre el aire comprimido antes de proceder a cualquier operación de montaje o desmontaje. No tocar las partes móviles cuando el actuador está conectado al aire comprimido. El equipo y las tuberías no deben de estar nunca presurizadas durante su montaje o desmontaje. El equipo durante su montaje o desmontaje no debe de estar nunca caliente. ¡Peligro de quemaduras!. Para el desmontaje del equipo se necesitan las siguientes herramientas;  Llave allen 4mm y 2 llaves fijas 11mm para equipos (DN- 1.5”, DN-2”, DN-40 y DN-50)  Llave allen 6mm y 2 llaves fijas 17mm para equipos (DN- 2.5”, DN-3”, DN-65 y DN-80) 7.1. DESMONTAJE/MONTAJE DEL EQUIPO. Desmontaje 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Desconectar el aire comprimido del actuador (10). Quitar la abrazadera (34) Separar el conjunto cuerpo (01) del resto y quitar la junta (61). Guardar bola (65) con precaución ya que es magnética (ver apartado -1.4.1) Quitar los tornillos (23b) y sus arandelas (25b) del actuador (10). Separar eje (08) del actuador (10) (Desenroscar ejes) Quitar tornillos (23a) y sus arandelas (25a) Retirar linterna (66) Separar juntas (60) y cojinete (17) Si es necesario desmontar los detectores de la tubería Montaje 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Poner juntas (60) y cojinete (17) en tapa (12) Montar linterna (66) en tapa (12) con tornillos (23a) y arandelas (25b) Pasar eje (08) por orificio de tapa (12) Unir eje (08) a actuador (10), enroscar y asegurar fijación de rosca con cola tipo Loctite 242. Unir linterna (66) a actuador (10) con tornillos (23b) y arandelas (25b). Colocar junta (61) en tapa (12) Colocar cuerpo (01) Unir cuerpo (01) con tapa (12) mediante abrazadera (34) Colocar detectores de bola. Se deben colocar al menos a 100mm de la boca de salida para que no interfiera con el campo magnético de la bola. (ver apartado 7.5) Conectar aire comprimido. Antes de poner el equipo en funcionamiento maniobrar el actuador varias veces para comprobar que se mueve suavemente. 14 7.Montaje y desmontaje ED. 2010/11 ED. 2010/11 7.Montaje y desmontaje 15 7.2. POSICIÓN PIG Para comprobar la posición del PIG, durante el montaje-desmontaje o el cambio de actuador, debe comprobar-se la posición del eje (09).   POSICIÓN 1: cuando el PIG es introducido en la tubería o está en posición de espera de bola. POSICIÓN 2: cuando el PIG retorna, está en posición de reposo. AIRE POSICIÓN 1 (impulsión/recogida de PIG) AIRE POSICIÓN 2 (retorno) 7.3. ORIENTACIÓN DEL EQUIPO Las varillas guía del PIG deben quedar en un plano perpendicular al eje de la boca de entrada. El equipo debe estar montado en horizontal, y el flujo del producto en la dirección que se indica en el apartado 7.4 – Conexiones de fluido 16 7.Montaje y desmontaje ED. 2010/11 7.4. CONEXIONES DE FLUIDO El equipo tiene 4 bocas, dos de principales: Entrada (1) y Salida (2) de producto, que son las que van conectadas a la tubería principal de la instalación, y dos bocas más pequeñas o secundarias (3) y (4) para drenaje y entrada de fluido impulsor de la bola y/o CIP. Dependiendo de las necesidades de la instalación se pueden usar las dos entradas secundarias o solamente la entrada (4) alternando el paso de fluido impulsor de la bola y drenaje con una válvula. Es criterio del diseñador de la instalación su uso. La purga debe ser necesariamente la boca (4) ya que es la que permite el drenaje. Si se usa solamente la (4), la (3) debe taparse mediante casquillo ciego y junta estándar de origen INOXPA. (1) (3) (4) (2) 7.5. COLOCACIÓN DEL DETECTOR El detector del PIG debe colocarse a una cierta distancia de la salida, ya que el campo magnético del eje podría interferir en la detección, y el detector dar señal aún que no haya pasado el PIG. Colocar el detector a una distancia de entre 100 y 120mm de la salida del equipo. Comprobar el correcto funcionamiento del detector antes de poner en marcha el equipo. NO conectar el detector sin leer atentamente el manual y ficha técnica adjunta del detector. La conexión la debe realizar solamente personal cualificado. ED. 2010/11 7.Montaje y desmontaje 17 8. Especificaciones Técnicas 8.1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DATOS GENERALES EQUIPO Presión máxima de trabajo DN-40/80 DN-1.5"/3" Temperatura máxima de trabajo 120ºC (250 ºF) Juntas estándar EPDM (Para temperaturas superiores se adaptaran otras calidades de juntas) Acabado superficial En contacto con el producto: Ra  0,8 μm Superficies externas: acabado satinado 10 bar MATERIAL EQUIPO Piezas en contacto con el producto AISI 316L (1.4404) Otras piezas de acero AISI 304 (1.4301) Juntas en contacto con el producto EPDM (Estándar) - NBR - VITON – SILICONA - PTFE Acabado superficial Piezas en contacto con el producto. Ra. 0,8m Tipo de conexiones DIN 11851 , BS-RJT, SMS, Clamp, Bridas, Macon. DATOS GENERALES ACTUADOR NEUMÁTICO Ciclo Doble efecto Presión de aire comprimido (Actuador) 5-7 bar (72-101 PSI) Calidad de aire comprimido De acuerdo con DIN/ISO 8573.1 o Contenido en partículas sólidas: Calidad clase 3 / Dimensión partículas máx. 5 micras / Densidad partículas máx. 5 mg/m3 o Contenido en agua: Calidad clase 4 / máx. punto de condensación +2ºC Si el equipo trabaja a gran altitud o a baja temperatura ambiente, el punto de condensación tiene que adaptarse en consecuencia o Contenido en aceite: Calidad clase 5, preferiblemente libre de aceite / máx. 25 mg aceite por 1 m3 aire Temperatura de trabajo continuo -10ºC a +60ºC Conexiones de aire R1/8” (Gas) RECOMENDACONES DE USO: El caudal máximo admisible depende del modelo y viscosidad del fluido impulsor del PIG. En caso de usar aire comprimido como fluido impulsor del Pig, se recomienda no impulsar el Pig con las tuberías en seco. La presión de aire admisible depende del modelo, las condiciones de uso y el estado de la instalación. Se recomienda aumentar la presión progresivamente hasta llegar a la presión adecuada. En general la presión inicial recomendada para impulsar producto es de entre 1 ó 2 bar, pudiendo aumentar a un máximo de 4-5 bar, dependiendo del producto y condiciones de trabajo. El retorno del pig cuando no hay producto en la tubería se debe hacer a baja presión. Si el fluido impulsor es aire comprimido, se recomienda una presión de retorno de entre 0,5 y 1 bar. Dependiendo de la instalación, modelo y condiciones de uso. En caso de duda contactar con INOXPA ya que una velocidad de retorno demasiado elevada puede dañar seriamente el pig 18 8.Especificaciones Técnicas ED. 2010/11 Herramientas/ Par de apriete montaje Tamaño equipo DN-40/ 50 DN-1.5” / 2” DN-65/ 80 DN-2.5” / 3” 4 6 7 Nm 10 Nm Llave Allen Par de apriete 8.2. DIMENSIONES EQUIPOS DN D1 D2 A B C D E L* DN D1 D2 A B C D E L* 40 38 26 116 91 173 52 74 588 1 ½” 34.8 22.1 115 88 169 50 74 586 50 50 26 104 87 168 58 74 589 2” 47.5 22.1 104 80 167 56 74 585 65 66 26 159 122 255 67 89 836 2 ½” 60.2 22.1 159 113 250 64 88 822 80 81 26 156 105 262 75 89 839 3” 72.9 22.1 141 107 245 70 88 824 * L puede variar en función del actuador a montar. Aquí se muestra la longitud con el actuador estándar de INOXPA. 8.Especificaciones Técnicas 19 8.3. DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS SILPIG CÓDIGO POS 01 08 10 12 17 18 23a 23b 25b 25a 34 60 61 65 66 20 DESCRIPCIÓN CUERPO EJE PISTÓN NEUMÁTICO TAPA CUERPO CASQUILLO GUIA CODO RECTO 1/8" BSP TORNILLO ALLEN DIN 912 TORNILLO ALLEN DIN 912 ARANDELA DIN 127 M8 (A2) ARANDELA DIN 127 M5 (A2) ABRAZADERA CLAMP JUNTA EJE (EPDM) JUNTA EJE (VITON) JUNTA CLAMP (EPDM) JUNTA CLAMP (VITON) PIG (SILICONA) PIG (EPDM) PIG (VITON) LINTERNA DN-40 1S020-0110006040 1S020-0800006040 1S020-1000020040 1S020-1200006040 1S020-1700076040 1P120-0030000623 1T112-0502004 1T112-0803504 1T427-0800004 1T427-0500004 R0720-004065 1S020-0500052040 1S020-0500078040 R1760-050076 R1760-080076 S8000-6100040 S8000-5200040 S8000-7800040 DN-50 1S020-0110006050 1S020-0800006040 1S020-1000020040 1S020-1200006050 1S020-1700076040 1P120-0030000623 1T112-0502004 1T112-0803504 1T427-0800004 1T427-0500004 R0720-004065 1S020-0500052040 1S020-0500078040 R1760-050076 R1760-080076 S8000-6100050 S8000-5200050 S8000-7800050 DN-65 DN-80 1S020-0110006065 1S020-0110006080 1S020-0800006065 1S020-0800006065 1S020-1000020065 1S020-1000020065 1S020-1200006065 1S020-1200006080 1S020-1700076065 1S020-1700076065 1P120-0030000623 1P120-0030000623 1T112-0502004 1T112-0502004 1T112-0803504 1T112-0803504 1T427-0800004 1T427-0800004 1T427-0500004 1T427-0500004 R0720-004114 R0720-004114 1W501-0540052040 1W501-0540052040 1W501-0500078040 1W501-0500078040 R1760-050104 R1760-050104 R1760-080114 R1760-080114 S8000-6100065 S8000-6100080 S8000-5200065 S8000-5200080 S8000-7800065 S8000-7800080 1S020-2100004040 1S020-2100004040 1S020-2100004065 8.Especificaciones Técnicas 1S020-2100004065 POS 01 08 10 12 17 18 23a 23b 25b 25a 34 60 61 65 66 DESCRIPCIÓN CUERPO EJE PISTÓN NEUMÁTICO TAPA CUERPO CASQUILLO GUIA CODO RECTO 1/8" BSP TORNILLO ALLEN DIN 912 TORNILLO ALLEN DIN 912 ARANDELA DIN 127 M8 (A2) ARANDELA DIN 127 M5 (A2) ABRAZADERA CLAMP JUNTA EJE (EPDM) JUNTA EJE (VITON) JUNTA CLAMP (EPDM) JUNTA CLAMP (VITON) PIG (SILICONA) PIG (EPDM) PIG (VITON) LINTERNA DN-1 1/2" 1S020-0170106040 1S020-0800006040 1S020-1000020040 1S020-1200006040 1S020-1700076040 1P120-0030000623 1T112-0502004 1T112-0803504 1T427-0800004 1T427-0500004 R0720-004065 1S020-0500052040 1S020-0500078040 R1760-050076 R1760-080076 CÓDIGO DN-2" DN-2 1/2" DN-3" 1S020-0170106050 1S020-0170106063 1S020-0170106076 1S020-0800006040 1S020-0800006065 1S020-0800006065 1S020-1000020040 1S020-1000020065 1S020-1000020065 1S020-1200006050 1S020-1200006063 1S020-1200006080 1S020-1700076040 1S020-1700076065 1S020-1700076065 1P120-0030000623 1P120-0030000623 1P120-0030000623 1T112-0502004 1T112-0502004 1T112-0502004 1T112-0803504 1T112-0803504 1T112-0803504 1T427-0800004 1T427-0800004 1T427-0800004 1T427-0500004 1T427-0500004 1T427-0500004 R0720-004065 R0720-004114 R0720-004114 1S020-0500052040 1W501-0540052040 1W501-0540052040 1S020-0500078040 1W501-0500078040 1W501-0500078040 R1760-050076 R1760-050104 R1760-050104 R1760-080076 R1760-080114 R1760-080114 S8000-6101040 S8000-5201040 S8000-7801040 1S020-2100004040 S8000-6101050 S8000-5201050 S8000-7801050 1S020-2100004040 S8000-6101063 S8000-5201063 S8000-7801063 1S020-2100004065 S8000-6101076 S8000-5201076 S8000-7801076 1S020-2100004065 8.4. DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS DETECTOR DE PIG Nº PIEZA DESCRIPCIÓN SUPORT 13 DETECTOR 14 BRIDA 21 DN-1 1/2" DN-40 1S900-42088040 1S900-330000 1S900-34003065 CÓDIGO DN-2" DN-2 1/2" DN-50 DN-65 1S900-42088040 1S900-42088040 1S900-330000 1S900-330000 1S900-34003065 1S900-34003040 8.Especificaciones Técnicas DN-3" DN-80 1S900-42088040 1S900-330000 1S900-34003040 21 NOTAS NOTAS INOXPA, S.A. c/ Telers, 54 – PO Box 174 17820 BANYOLES (GIRONA) DELEGACIÓN NORD-ESTE / Ó DEL VALLÈS (BCN) BARBERÀ Tel: 937 297 280 Fax: 937 296 220 e-mail: [email protected] ZARAGOZA Tel: 976 591 942 Fax: 976 591 473 e-mail: [email protected] DELEGACIÓN LEVANTE PATERNA (VALENCIA) Tel: 963 170 101 Fax: 963 777 539 e-mail: [email protected] DELEGACIÓN CENTRO ARGANDA DEL REY (MADRID) Tel: 918 716 084 Fax: 918 703 641 e-mail: [email protected] DELEGACIÓN STA GALDACANO (BILBAO) Tel: 944 572 058 Fax: 944 571 806 e-mail: [email protected] LA CISTÉRNIGA (VALLADOLID) Tel: 983 403 197 Fax: 983 402 640 e-mail: [email protected] LOGROÑO Tel: 941 228 622 Fax: 941 204 290 e-mail: [email protected] INOXPA SOLUTIONS LEVANTE PATERNA (VALENCIA) Tel: 963 170 101 Fax: 963 777 539 e-mail: [email protected] INOXPA SOLUTIONS FRANCE GLEIZE Tel: 33 474627100 Fax: 33 474627101 e-mail: [email protected] CHAMBLY (PARIS) Tel: 33 130289100 Fax: 33 130289101 e-mail: [email protected] ST. SEBASTIEN sur LOIRE Tel/Fax: 33 130289100 e-mail: [email protected] WAMBRECHIES Tel: 33 320631000 Fax: 33 320631001 e-mail: [email protected] INOXPA AUSTRALIA PTY (LTD) MORNINGTON (VICTORIA) Tel: 61 3 5976 8881 Fax: 61 3 5976 8882 e-mail: [email protected] INOXPA ALGERIE ROUIBA Tel: 213 21856363 / 21851780 Fax: 213 21854431 e-mail: [email protected] INOXPA SOUTH AFRICA (PTY) LTD JOHANNESBURG Tel: 27 117 945 223 Fax: 27 866 807 756 e-mail: [email protected] INOXPA USA, Inc SANTA ROSA Tel: 1 7075 853 900 Fax: 1 7075 853 908 e-mail: [email protected] INOXPA UK LTD SURREY Tel: 44 1737 378 060 / 079 Fax: 44 1737 766 539 e-mail: [email protected] S.T.A. PORTUGUESA LDA VALE DE CAMBRA Tel: 351 256 472 722 Fax: 351 256 425 697 e-mail: [email protected] INOXPA ITALIA, S.R.L. BALLO DI MIRANO – VENEZIA Tel: 39 041 411 236 Fax: 39 041 5128 414 e-mail: [email protected] INOXPA SKANDINAVIEN A/S HORSENS (DENMARK) Tel: 45 76 286 900 Fax: 45 76 286 909 e-mail: [email protected] IMPROVED SOLUTIONS INOXPA INDIA PVT. LTD. Maharashtra, INDIA. Tel: 91 2065 008 458 INOXPA SPECIAL PROCESSING EQUIPMENT, CO., LTD. JIAXING (China) Tel.: 86 573 83 570 035 / 036 Fax: 86 573 83 570 038 INOXRUS MOSCOW (RUSIA) Tel / Fax: 74 956 606 020 e-mail: [email protected] INOXPA WINE SOLUTIONS VENDARGUES (FRANCE) Tel: 33 971 515 447 Fax: 33 467 568 745 e-mail: [email protected] / INOXPA UCRANIA KIEV Tel: 38 050 720 8692 e-mail: [email protected] Tel: 34 972575200 Fax: 34 972575502 e-mail: [email protected] www.inoxpa.com VALE DE CAMBRA Tel: 351 256 472 140 / 138 Fax: 351 256 472 130 e-mail: [email protected] DELEGACIÓN SUR JEREZ DE LA FRONTERA (CÁDIZ) Tel / Fax: 956 140 193 e-mail: [email protected] [email protected] SAINT PETERSBURG (RUSIA) Тel: 78 126 221 626 / 927 Fax: 78 126 221 926 e-mail: [email protected] [email protected] Además de nuestras delegaciones, INOXPA opera con una red de distribuidores independientes que comprende un total de más de 50 países en todo el Mundo. www.inoxpa.com Para más información consulte nuestra página web. Información orientativa. Reservándonos el derecho de modificar cualquier material o característica sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

iNOXPA SilPig Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario