Miniland digimonitor 3.5" touch Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario
digimonitor 3.5’ touch
minilandbaby.com
Español
English
Português
Français
Deutsch
Italiano
Polski
Русский
15
25
34
44
55
66
76
87
Español
Deutsch
15
55
2
Para descargar la aplicación eMyBaby,
en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente.
To download the eMyBaby app,
go to the corresponding app store.
Para descarregar a aplicação eMyBaby,
em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações.
Pour télécharger l’application eMyBaby,
accédez d’abord à la boutique d’applications correspondante.
Um die Anwendung eMyBaby runterzuladen,
gehen Sie bitte zuerst im entsprechenden AppStore.
Per scaricare l’applicazione eMyBaby è necessario,
come prima cosa, accedere al market delle applicazioni.
W celu pobrania aplikacji eMyBaby
najpierw należy wejść do odpowiedniego sklepu z aplikacjami.
Haga click sobre el icono de Play Store, según
se indica en la imagen:
Click on the icon in the Play Store, as shown
in the picture:
Clique no ícone da Play Store, conforme se indica
na imagem:
Cliquez sur l’icône Play Store, comme indiqué
sur l’image:
Klicken Sie auf das Play Store Symbol, wie im
Bild gezeigt:
Fare click sull’icona di Play Store così come indicato
dall’immagine:
Należy kliknąć na ikonkę Play Store, jak pokazano
na obrazku:
Кликните на иконке Play Store, как показано
на изображении:
Для того, чтобы загрузить приложение eMyBaby,
в первую очередь нужно перейти в соответствующую библиотеку приложений.
1
3
Una vez dentro de Play Store, debe buscar la aplicación.
Para ello, en la barra de búsqueda debe teclear emybaby
tal y como se indica en la imagen:
Then search for the app in the store. Go to the search bar
and write emybaby, as shown in the picture:
Uma vez dentro da Play Store, deve procurar a aplicação.
Para tal, na barra de procura deve digitar emybaby,
tal como indicado na imagem:
Une fois dans Play Store, vous devez chercher l’application.
À cette  n, vous devez taper emybaby dans la barre de
recherche, comme indiqué sur l’image:
Wenn Sie sich im AppStore be nden, suchen Sie dort bitte
die Anwendung. Um dies zu tun, geben Sie in der Suchleiste
das Wort „emybaby“ ein, so wie in der Abbildung dargestellt:
Dopo aver e ettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà
cercare l’applicazione digitando “emybaby” nella barra di
ricerca, così come indicato dall’immagine:
Ahora deberá instalar la aplicación:
Now install the app:
Agora deverá instalar a aplicação: l’application:
Vous devrez alors installer l’application:
Jetzt können Sie die Anwendung installieren:
Procedere all’installazione dell’applicazione:
Teraz należy zainstalować aplikację:
Теперь Вам необходимо установить приложение:
Po wejściu do Play Store należy odszukać aplikację.
W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby,
jak pokazano na obrazku:
Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке
Play Store. Для этого в строке поиска Вы должны
набрать emybaby, как это показано на изображении:
2
3
4
4
5
Una vez instalada, aparecerá el icono de la aplicación de
eMyBaby en su pantalla principal. Pulse para entrar.
Once it is installed, the eMyBaby app icon will appear on
your home screen. Click to open the app.
Uma vez instalada, aparecerá o ícone da aplicação da
eMyBaby no seu ecrã principal. Pressione para entrar.
Une fois installée, l’icône de l’application eMyBaby apparaîtra
sur votre écran principal. Appuyez dessus pour entrer.
Nach der Installierung erscheint auf Ihrem Hauptbildschirm
das App-Symbol von eMyBaby.
Klicken Sie dieses Symbol, um zur Anwendung zu gelangen.
Una volta installata, l’icona dell’applicazione eMyBaby
comparirà sulla schermata principale. Fare click su di essa
per entrare.
Po zainstalowaniu aplikacji na ekranie głównym pojawi się
ikonka aplikacji eMyBaby. Należy ją wcisnąć aby wejść.
После того, как приложение eMyBaby будет
установлено, на Вашей главной странице появится
соответствующая иконка. Нажмите ее для входа.
Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se
muestra a continuación.
The app will open and the following picture will appear.
Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se
mostra em seguida.
En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous
apparaîtra.
Beim Ö nen der Anwendung, erscheint das weiter unter
wiedergegebene Bild.
Una volta aperta l’applicazione, si vedrà l’immagine
seguente.
Po otwarciu aplikacji pojawi się obrazek pokazany poniżej.
Należy wprowadzić nazwę użytkownika i hasło.
Когда Вы откроете приложение, Вы увидите
изображение, представленное ниже.
5
1
2
En el caso de tener un móvil o tablet de Apple, debe
descargar la aplicación desde la AppStore, cuyo icono
se muestra en la imagen:
If you have an iPhone or iPad, you should go to the
AppStore, to the following icon:
Caso tenha um telemóvel ou tablet da Apple, deve
descarregar a aplicação a partir da AppStore, cujo
ícone se apresenta na imagem:
Si vous avez un téléphone portable ou une tablette
d’Apple, vous devez télécharger l’application à partir
de l’AppStore, dont l’icône est montrée sur l’image:
Falls Sie über ein Handy oder Tablet von Apple
verfügen, dann müssen Sie die Anwendung beim
AppStore, dessen Symbol im folgenden Bild erscheint,
runterladen:
Se si possiede uno smartphone o un tablet Apple, sarà
necessario scaricare l’applicazione dall’AppStore;
l’icona corrispondente è quella mostrata nell’immagine:
W przypadku telefonów komórkowych lub tabletów
Apple należy pobrać aplikację z AppStore, którego
ikonkę pokazano na obrazku:
В случае если у Вас мобильный телефон или
планшет марки Apple, Вам необходимо загрузить
приложение, иконку которого Вы видите на
изображении, из AppStore:
Una vez dentro de AppStore, debe buscar la aplicación.
Para ello, en la barra de búsqeda debe teclear emybaby
tal y como se indica en la imagen:
Then search for the app in the store. Go to the search
bar and write emybaby, as shown in the picture:
Uma vez dentro da AppStore, deve procurar a aplicação.
Para tal, na barra de procura deve digitar emybaby, tal
como indicado na imagem:
Une fois dans AppStore, vous devez chercher
l’application. À cette  n, vous devez taper emybaby dans
la barre de recherche, comme indiqué sur l’image:
Wenn Sie sich im AppStore be nden, suchen Sie dort
bitte die Anwendung. Um dies zu tun, geben Sie in der
Suchleiste das Wort „emybaby“ ein, so wie in der
Abbildung dargestellt:
6
Dopo aver e ettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà cercare l’applicazione
digitando “emybaby” nella barra di ricerca, così come indicato dall’immagine:
Po wejściu do AppStore należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku
wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku:
Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке AppStore. Для этого в строке
поиска Вы должны набрать emybaby, как это показано на изображении:
3
4
Tras buscar la aplicación, pulse el botón marcado
en rojo para descargarla.
Tras la instalación, en su pantalla principal aparecerá el
icono de eMyBaby. Púlselo.
Once you have found the app, click on the button
highlighted in red in order to download it.
When it is installed, the eMyBaby icon will appear on the
home screen. Click on it.
Depois de ter encontrado a aplicação, pressione o botão
marcado a vermelho para a descarregar.
Após a instalação, no seu ecrã principal aparecerá o
ícone da eMyBaby. Pressione-o.
Après avoir trouvé l’application, appuyez sur le bouton
marqué en rouge pour la télécharger.
Une fois installée, l’icône eMyBaby apparaîtra sur votre
écran principal. Appuyez dessus.
Suchen Sie bitte die Anwendung, und drücken Sie
anschließend den rot markierten Button, um die
Anwendung runterzuladen.
Nach der Installierung erscheint auf Ihrem
Hauptbildschirm das App-Symbol von eMyBaby.
Drücken Sie bitte dieses Symbol.
Una volta trovata l’applicazione, cliccare sul pulsante
rosso per scaricarla.
Quando l’installazione sarà completata, l’icona di
eMyBaby comparirà sullo schermo. Fare click su di essa.
Po wyszukaniu aplikacji należy wcisnąć przycisk
oznaczony na czerwono w celu pobrania aplikacji.
Po zainstalowaniu na ekranie głównym pojawi się ikonka
eMyBaby. Należy ją wcisnąć.
После того, как приложение будет Вами найдено,
нажмите кнопку, выделенную красным цветом, чтобы
его загрузить.
После того, как Вы установите приложение, на Вашей
главной странице появится иконка приложения
eMyBaby. Нажмите ее.
7
5
Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se muestra a continuación.
The app will open and the following picture will appear.
Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se mostra em seguida.
En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous apparaîtra.
Beim Ö nen der Anwendung, erscheint das weiter unter wiedergegebene Bild.
Una volta aperta l’applicazione, si vedrà l’immagine seguente.
Po otwarciu aplikacji pojawi się obrazek pokazany poniżej.
Когда Вы откроете приложение, Вы увидите изображение, представленное ниже.
8
11
12
13
14
16
15
9
876
10
4
1
2
5
A
3
ABCD
EFGH
I
9
10
FIG. 1
PLAY
RECORD
QUAD VIEW
CHANNEL
FIG. 2 FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
11
NIGHT LIGHT
DISPLAY
VOLUME
FIG. 6
FIG. 9
FIG. 10
LULLABIES
FIG. 7 FIG. 8
VOX
STANDBY
12
VOX
STANDBY
FIG. 11
FIG. 13
FIG. 12
FIG. 14
FIG. 15
FIG. 17
FIG. 16
FIG. 18
SETTINGS
13
FIG. 19
FIG. 21
FIG. 20
FIG. 22
SETTINGS
FIG. 23
FIG. 25
FIG. 24
FIG. 26
14
SETTINGS
FIG. 28FIG. 27
FIG. 29
FIG. 30
FIG. 32
FIG. 33
FIG. 31
15
ESPAÑOL
INDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Instrucciones de seguridad
4. Características del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento
7. Especicaciones técnicas
8. Información sobre desecho de las baterías y el
producto
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido este vigilabebés
con monitor inalámbrico a color y pantalla táctil, que
incorpora la tecnología más avanzada. Estamos
seguros de que quedará totalmente satisfecho con
la calidad y las características de este producto,
aunque le recomendamos no obstante, que lea
cuidadosamente estas instrucciones para obtener los
mejores resultados de su compra.
Este vigilabebés permite transmitir señales de
audio/vídeo en modo inalámbrico que se reciben
en el monitor a color, lo cual es perfecto para un
gran número de situaciones como, por ejemplo, la
vigilancia de bebés, de niños de corta edad o de
ancianos. Además, al ser táctil, le permite controlar
todas las funciones del vigilabebés desde la propia
pantalla de la forma más cómoda.
NOTA: Las características descritas en este
manual de usuario están sujetas a modicaciones
sin previo aviso.
2. CONTENIDO
1 Cámara (unidad del bebé)
1 Monitor (unidad de los padres)
2 Adaptadores de CA/CC
1 Batería de litio (Li-ion) recargable para el monitor
1 Cinta para el cuello
1 Bolsa para transporte y almacenaje
1 Trípode
Manual de Instrucciones y garantía
· Si faltara cualquiera de los elementos arriba
indicados, póngase en contacto con su
distribuidor.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones
antes de utilizar su vigilabebés por primera vez y
consérvelo para poder utilizarlo como referencia en
el futuro.
3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES:
Cuando se utilicen aparatos eléctricos es necesario
cumplir algunas precauciones de seguridad básicas
en todo momento:
1. Es necesario extremar las precauciones cuando
niños o ancianos utilicen cualquier producto, o cuando
se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos del
alcance de los niños mientras no se esté utilizando.
2. Este producto no debe utilizarse como el único
medio de vigilancia, no siendo en ningún caso, un
sustituto de la supervisión responsable de los niños,
adultos o propiedades por parte de los adultos.
3. Utilice el vigilabebés sólo con los adaptadores de
corriente suministrados (5V, 800mA).
4. Utilice sólo baterías del tipo recomendado (Li-ion
3.7 V – 1200mAh). No intente cargar ningún otro tipo
de baterías en su monitor.
5. Este producto contiene piezas de pequeño tamaño.
Es necesario proceder con cuidado a la hora de
desempaquetar y montar el producto.
6. NO permita que los niños jueguen con los
materiales de embalaje, como por ejemplo bolsas de
plástico. Es necesario proceder con cuidado a la hora
de desempaquetar y montar el producto.
7. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe
estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su
vigilabebés no fuera correcto o hubiera sufrido
cualquier daño, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado de Miniland para solicitar la
inspección y la reparación del mismo con el n de
evitar cualquier posible riesgo.
8. NO intente reparar o ajustar ninguna de las
funciones eléctricas o mecánicas de la unidad ya que,
en ese caso, la garantía quedaría anulada.
9. Compruebe la tensión eléctrica de su vivienda con
el n de asegurar que coincida con la indicada en las
especicaciones del aparato.
10. Este producto está diseñado exclusivamente para
el uso en interiores. La unidad no debe exponerse a la
lluvia, humedad o goteos o salpicaduras de líquidos.
No coloque nunca ningún objeto lleno de líquido,
como por ejemplo un vaso o un jarrón, encima o al
lado de su vigilabebés. El monitor de vigilancia de
bebés no debe utilizarse cerca del agua.
11. Si no va a utilizar el vigilabebés durante un
período de tiempo prolongado, desenchufe siempre
el adaptador de corriente y retire la batería. Para
desconectar el aparato de la red eléctrica, sujete el
transformador y retire el enchufe de la toma. No tire
nunca directamente del cable.
PRECAUCIÓN
· Este vigilabebés se ha diseñado con el n de
proporcionar tranquilidad a los padres cuando no les
es posible estar en la misma habitación que su bebé.
Este producto no es un sustituto de la supervisión
por parte de los adultos. Es necesario que uno de los
padres permanezca cerca del monitor cuando se esté
utilizando. El vigilabebés no es un dispositivo médico
y no debe conar en él el bienestar de su bebé. Es
importante que usted acuda personalmente con
regularidad a la habitación del bebé para asegurarse
de que todo esté en orden.
· No utilice nunca este vigilabebés en aquellos
casos en los que su vida o su salud, o las de otras
personas o la integridad de un inmueble, dependan
de su funcionamiento. El fabricante no aceptará
ninguna responsabilidad o reclamación alguna por
fallecimiento, lesiones personales o daños materiales
resultantes del malfuncionamiento o del uso indebido
del producto.
· El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico
podría dar lugar a acciones legales.
· Utilice este producto de manera responsable.
16
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que cualquier
cambio o modicación en el equipo no efectuada
por el servicio técnico de Miniland no estará
cubierta por la garantía del producto.
3.2. CONSEJOS PARA LAS
RADIOINTERFERENCIAS
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple
con los requisitos de la Directiva R&TTE 1999/5/
CE. Estos requisitos están diseñados para ofrecer
una protección razonable contra las interferencias
dañinas en una instalación residencial. Si la
unidad no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría causar interferencias dañinas
en las radiocomunicaciones. Tenga en cuenta,
sin embargo, que no es posible garantizar que no
vayan a producirse interferencias en una instalación
especíca. Si el vigilabebés provocara interferencias
en la recepción de la radio o la televisión, lo cual
puede determinarse apagándolo y encendiéndolo,
se recomienda al usuario que intente subsanar la
interferencia tal como se indica a continuación
· Reoriente o cambie el receptor de posición.
· Aumente la distancia entre el equipo en cuestión y
el vigilabebés.
· Conecte el equipo a un enchufe diferente del
utilizado para el receptor.
· Consulte con el departamento de Atención al
Cliente.
Para asegurar el cumplimiento de la Directiva R&TTE
1999/5/EC, este equipo tiene cables blindados
especiales. La operación con un equipo no aprobado
o con cables no blindados probablemente provocará
interferencias en la recepción radiofónica o televisiva.
3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO
· Coloque el dispositivo electrónico en un lugar
fuera del alcance de los niños con el n de evitar
accidentes.
· La unidad del bebé debe situarse como mínimo
a una distancia de entre 1 y 1.5 metros de la cuna
del bebé. No coloque nunca la unidad del bebé en
el interior de la cuna, la cama o el corralito, ni ancle
el trípode a éstos. Asegúrese de que la unidad, los
cables y el adaptador estén lejos del alcance del bebé
y de otros niños de corta edad.
· Coloque el vigilabebés en un lugar en el que el
aire pueda circular libremente. No lo coloque sobre
edredones o mantas blandas, ni en las esquinas de
armarios, estanterías, etc.
· Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de
las fuentes de calor como radiadores, chimeneas,
cocinas y la luz solar directa.
· Coloque la Cámara alejada de aparatos de televisión,
repetidores y radios. Las señales de radio intensas
generadas por estos elementos podrían causar
ruidos o incluso sonidos o imágenes retransmitidos
en el monitor. Si esto ocurriera, traslade la cámara
a otro lugar.
· Este monitor puede colocarse encima de una mesa
utilizando el soporte para mesa retráctil situado en
la parte posterior del monitor. Cuando no lo utilice,
simplemente pliéguelo hacia el interior de la parte
posterior del monitor hasta escuchar un “clic” que le
indicará que ya está totalmente plegado.
ESPAÑOL
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DEL MONITOR
(FIGURA A)
MONITOR (Figura A.1)
1. Indicador LED de encendido/enlace
2. Micrófono
3. Indicador de carga
4. Pantalla LCD táctil
5. Botón de menú
6. Botón de encendido
7. Altavoz
8. Enganche para cinta del cuello
9. Antena retráctil
10. Ranura para tarjeta micro SD
11. Tapa del compartimento de la batería
12. Botón de bloqueo de pantalla
13. Botón para hablar con el bebé
14. Soporte abatible
15. Conector salida AV
16. Conector mini USB alimentación/PC
PANTALLA
Iconos de la pantalla (Figura A.2)
a. Cobertura
b. Volumen
c. Visión nocturna
d. Vibración
e. Nanas
f. Modo VOX y nivel de sensibilidad
g. Cámara
h. Temperatura en la habitación del bebé
i. Luz de compañía
j. Nivel de transmisión
k. Nivel de batería
l. Fecha y hora
m. Indicador de panel táctil bloqueado
n. Reproducir
o. Modo Scan
p. Detección de movimiento
q. Alarmas
r. Tarjeta micro SD
s. Indicador de alarma de tomas
t. Indicador de alarma de pañal
u. Indicador de alarma de medicamento
v. Indicador de alarma de sueño
w. Indicador de hablarle al bebé
Iconos del menú (Figura A.3)
A. Reproducir
B. Grabar
C. QUAD/canal
D. Luz de compañía
E. Nanas
F. Modo VOX y nivel de sensibilidad
G. Volumen y brillo
H. Ajustes
I. Menú principal
4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA
(FIGURA B)
I. Antena retráctil
II. Sensor de luz
III. Botón de encendido
IV. Acople para colgar
V. Altavoz
VI. Botón de enlace
17
ESPAÑOL
VII. Sensor de temperatura
VIII. Conector mini USB de alimentación
IX. Indicador LED de encendido/enlace
X. Micrófono
XI. Infrarojos
XII. Lente
XIII. Luz de compañía
XIV. Enganche para el trípode
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DE LOS
PADRES Y USO DE LA BATERÍA
El monitor, o unidad de los padres, de este vigilabebés
está diseñado para utilizarse con la batería o con el
adaptador CA/CC suministrado. La batería recargable
debe cargarse durante al menos ocho horas antes
de utilizar la unidad por primera vez o si no se ha
utilizado durante un período de tiempo prolongado.
Su vigilabebés se suministra con una batería Li-
ion recargable de 3.7V 1200mAh para el monitor.
Recomendamos utilizar la batería en el monitor
con el n de poder recibir la señal de audio/vídeo
procedente de la cámara en cualquier lugar. Conecte
el monitor al adaptador enchufado a la red eléctrica
siempre que sea posible, con el n de mantener la
batería cargada.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA (FIGURA C)
1. Desatornille y retire la tapa del compartimento de la
batería (11) situada en la parte posterior de la unidad.
2. Inserte la batería Li-ion (suministrada).
3. Coloque de nuevo la tapa de la batería en su lugar
y fíjela con el tornillo.
Precaución:
Utilice sólo baterías del tipo recomendado ya que,
en caso contrario, existe el riesgo de explosión.
Deshágase de las baterías gastadas de manera
responsable.
Nota: La unidad de los padres está equipada con
una función de ahorro de batería con el n de
prolongar la duración de la batería. Cuando no
utilice las dos unidades, se recomienda apagarlas
con el n de ahorrar batería.
CARGA DE LA BATERÍA
Inserte la batería recargable de acuerdo a las
instrucciones indicadas en el apartado anterior.
Existen dos métodos distintos para realizar la recarga
de la batería:
1. Conecte el conector del adaptador de corriente a
la toma mini USB situada en el lateral de la unidad
(16). Utilice sólo el adaptador suministrado. Enchufe
el adaptador a la red eléctrica.
2. Empleando un cable mini USB-USB (no incluido),
conecte su monitor al puerto USB de un ordenador.
Si el ordenador está encendido, directamente
comenzará el proceso de carga.
Nota: retire la batería cuando no vaya a utilizar el
aparato durante un período de tiempo prolongado.
5.1.2. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ
La cámara o unidad del bebé, de este vigilabebés
está diseñada para utilizarse con el adaptador de CA/
CC suministrado.
1. Localice la toma del conector (VIII) en la parte
posterior de la unidad del bebé.
2. Conecte el cable del adaptador a la toma mini USB
de la cámara. Utilice sólo el adaptador suministrado.
3. Enchufe el adaptador a la red eléctrica.
Advertencia: Peligro de Estrangulación –
Mantenga el cable lejos del alcance del bebé. NO
coloque NUNCA una cámara con cables a menos
de 1 metro de la cuna. No utilice nunca cables
alargadores con adaptadores de CA. Utilice sólo
los adaptadores de CA suministrados.
5.2. OPERACIÓN
5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LAS UNIDADES
5.2.1.1. MONITOR:
Mantenga pulsado el botón de encendido (6), situado
en la parte superior del monitor, para encenderlo o
apagarlo. El indicador LED de encendido/enlace
(1) se iluminará o apagará dependiendo de si usted
enciende o apaga la unidad.
5.2.1.2. CÁMARA:
Para encender o apagar la cámara, mantenga
pulsado el botón de encendido (III) durante dos
segundos. El LED de alimentación (IX) se iluminará
o apagará dependiendo de si usted enciende o apaga
la unidad.
Cuando haya instalado y encendido la cámara, podrá
ver las imágenes y escuchar los sonidos captados en
la habitación de su bebé a través del monitor.
5.2.2. BLOQUEO DE LA PANTALLA TÁCTIL
Si necesita bloquear la pantalla táctil para evitar
que alguna de las funciones se active de forma no
deseada, pulse el botón de bloqueo de pantalla (12)
situado en el lateral del monitor. Pulse de nuevo este
botón si desea volver a activarla.
5.2.3. HABLAR AL BEBÉ
Usted puede hablarle a su bebé desde la unidad
de los padres (por ejemplo para tranquilizarlo y que
perciba que ya va a acudir a su lado) o a su pareja (si
él o ella está en la habitación del bebé).
Pulse y mantenga pulsado el botón para hablar con
el bebé (13) y hable frente al monitor. Suelte el botón
cuando acabe de hablar para volver a escuchar el
sonido de la habitación del bebé.
Tenga en cuenta que no podrá escuchar a su bebé
mientras esté hablándole; para escucharle tendrá que
dejar de pulsar este botón.
5.2.4. VISIÓN NOCTURNA INFRARROJA
(AUTOMÁTICA)
La función de visión nocturna infrarroja permite a
la cámara captar imágenes de su bebé o del área
monitorizada en condiciones de oscuridad o de poca
luz.
En este modo sólo se mostrarán imágenes en blanco
y negro en el monitor y sólo podrán verse los objetos
situados a menos de 2 metros de distancia.
La cámara monitoriza constantemente el nivel de luz
18
y cambia automáticamente al modo infrarrojo cuando
la luz es insuciente para la visión normal.
5.2.5. ADVERTENCIA DE FUERA DE ALCANCE
Si el monitor se sitúa a una distancia de la cámara
superior a la admisible (vea las características
técnicas), el indicador LED de encendido/enlace de
la cámara (IX) y del monitor (1) parpadearán en rojo
y en la parte superior izquierda de la pantalla podrá
verse el símbolo
.
Acerque el monitor a la cámara para volver a ver la
imagen correctamente.
5.2.6. MENÚ PRINCIPAL (Figura A.3)
Pulse el botón menú (5) en su monitor para acceder
al menú principal (I) y poder realizar los ajustes de
las principales funciones y características de su
vigilabebés.
5.2.6.1. REPRODUCIR (Figura 1 )
digimonitor 3.5” touch permite reproducir los vídeos
y fotografías almacenados en la tarjeta de memoria
micro SD (no incluida).
Pulse sobre el icono reproducir en el menú
principal (I) o directamente en la pantalla principal.
Seleccione la opción VIDEO o FOTOS en función de
lo que desee visualizar.
VÍDEO
En esta carpeta encontrará los vídeos organizados
en subcarpetas atendiendo al día y, posteriormente,
a la hora en que fueron grabados. Debe seleccionar
las carpetas de día y hora adecuadas para visualizar
el vídeo deseado. Puede desplazarse por los vídeos
tomados en el mismo día pulsando sobre los iconos
y .
Si desea pausar la reproducción del vídeo pulse y,
posteriormente , si desea reanudarla.
Para eliminar un vídeo pulse sobre el icono y, a
continuación, pulse OK.
Para eliminar una carpeta vacía, manténgala pulsada.
Aparecerá un mensaje de conrmación de borrado.
Pulse OK para conrmar.
FOTOS
En el interior de esta carpeta encontrará las
fotografías organizadas en subcarpetas atendiendo
al día y, posteriormente, a la hora en que fueron
realizadas. Seleccione de forma sucesiva las
carpetas adecuadas para visualizar la fotografía
deseada. Podrá desplazarse por las imágenes
tomadas en el mismo día pulsando sobre los iconos
y . Para eliminar una imagen pulse sobre el
icono y, a continuación, pulse OK.
Para eliminar una carpeta vacía, manténgala pulsada.
Aparecerá un mensaje de conrmación de borrado.
Pulse OK para conrmar.
5.2.6.2. GRABAR (Figuras 2-3-4 )
Es posible tomar fotos y grabar vídeos desde el
vigilabebés. Para ello, seleccione la opción grabar
del menú principal (I).
Seleccione la opción adecuada en función de si
desea tomar una foto o grabar un vídeo .
Si desea que la fecha y hora aparezcan en sus vídeos
y fotografías, seleccione la opción “Información de
fecha y hora”.
ESPAÑOL
En este submenú se ofrece también la opción de
formatear su tarjeta SD o acceder a la información
de la misma .
Cuando adquiera una nueva tarjeta SD es
aconsejable formatearla antes de su uso.
ATENCIÓN: si formatea la tarjeta micro SD todos
sus contenidos serán borrados
VÍDEO
Seleccione la opción de vídeo y pulse sobre el icono
para empezar a grabar. Aparecerá un punto rojo
y la palabra GRABANDO. Cuando desee nalizar la
grabación, pulse de nuevo el icono anterior.
Si el video grabado excede de los 10 min, éste se
grabará en varios archivos con esa duración máxima.
FOTOS
Seleccione la opción de fotos y pulse el icono para
tomar una fotografía.
5.2.6.3. QUAD/CANAL (Figura 5 )
Este vigilabebés permite enlazar hasta 4 cámaras a
un mismo monitor. Pulse sobre el icono en el menú
principal (I) para acceder al submenú QUAD VIEW/
CANAL.
Para elegir la cámara de la que desea visualizar
la imagen en ese momento, pulse sobre el icono
correspondiente. Puede seleccionar también la
cámara a visualizar, pulsando sobre el icono (g) de
la pantalla principal.
Una de las principales características de este
vigilabebés, es que le permite visualizar de forma
simultánea hasta 4 cámaras, gracias a su función
“QUAD VIEW”. Para ello, pulse sobre el icono
y aparecerá la pantalla dividida en cuatro partes,
mostrando en cada cuadrante la imagen de una de
las cámaras. A partir de este momento, solamente
escuchará la cámara que aparezca dentro de un
marco rojo. Para escuchar el sonido otra cámara,
pulse sobre su imagen. El marco rojo cambiará de
posición y se encontrará alrededor de la nueva
cámara seleccionada.
Si desea ver una de las cámaras en modo pantalla
completa, mantenga pulsada su imagen durante 3
segundos.
Si preere que el monitor muestre la imagen de
cada cámara durante unos segundos de forma
cíclica, pulse sobre el icono . Para congurar los
parámetros de la opción de cambio automático, debe
acceder a la opción “Tiempo de cambio automático”
en el menú Ajustes del monitor, que se explica más
adelante.
Nota 1: Tenga en cuenta que no será posible
seleccionar cámaras que no se hayan emparejado
previamente con el monitor .
5.2.6.4. LUZ DE COMPAÑÍA (Figura 6 )
Para activar la luz de compañía de la cámara, pulse
sobre el icono en el menú principal
(I). Aparecerá un submenú que representa la luz de
noche de cada una de las 4 posibles cámaras.
Pulse sobre el icono de la cámara que desee y la
bombilla se encenderá o apagará según lo haga la
luz de compañía.
19
También puede encender y apagar la luz de la cámara
pulsando sobre el icono (i) de la pantalla principal.
Nota: Tenga en cuenta que no será posible
seleccionar cámaras que no se hayan emparejado
previamente con el monitor
.
5.2.6.5. NANAS (Figuras 7-8 )
Puede calmar al bebé para que se duerma más
fácilmente mediante una suave nana que sonará
desde la unidad del bebé. Para activar esta función,
pulse sobre el icono en el menú principal (I).
En primer lugar, deberá elegir la cámara en la que
desea que suene la melodía que va a seleccionar.
Tras la selección de la cámara, pulse sobre el icono
que preera, para reproducir una de las 5 nanas
disponibles o parar la reproducción de la música
, o repetirlas en ciclo en el caso de que se
hubiese activado previamente.
Podrá elegir entre tres niveles de volumen,
permitiendo crear una atmósfera perfecta para el
descanso o diversión de su bebé.
Es también posible activar las nanas en la cámara de
la que se muestra la imagen en el monitor, pulsando
sobre el icono (e) en la pantalla principal. Aparecerá
este icono acompañado del número de la nana
seleccionada o de un aspa en caso de que la función
esté desactivada.
Nota: Tenga en cuenta que no será posible
seleccionar cámaras que no se hayan emparejado
previamente con el monitor .
5.2.6.6. Modo STANDBY/VOX (Figuras 10-11-12-
13-14 )
5.2.6.6.1. MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
(Figuras 10-13-14 )
Con el modo de ahorro de energía, usted puede
elegir el tiempo máximo que la imagen del monitor
permanece activa (1, 3 o 5 minutos); después de este
tiempo la imagen desaparece con el n de ahorrar
energía, aunque se sigue escuchando el sonido. Para
reactivar la imagen, pulse cualquier botón.
Pulse sobre el icono en el menú principal (I),
seleccione STANDBY y escoja la cámara que
desee. Posteriormente, podrá activar o desactivar
la función, así como elegir el tiempo máximo que
la imagen del monitor permanece activa (1, 3 ó 5
minutos).
Nota: Si ha activado el modo Standby y no desea
esperar 1,3 ó 5 minutos hasta que su pantalla se
apague, pulse sobre el botón de encendido (6) para
que se active directamente.
5.2.6.6.2. MODO VOX (Figuras 10-11-12 )
Este modo permite controlar la activación por
sonido de su vigilabebés. Si activa el modo VOX
en el monitor y no hay ningún sonido alrededor de
la cámara, ésta dejará de transmitir. Sin embargo,
seguirá captando los sonidos utilizando una cantidad
de energía mínima. La pantalla del monitor se
apagará si la cámara no está transmitiendo. Cuando
la cámara detecte cualquier sonido más alto que el
nivel de sensibilidad jado, empezará a transmitir de
nuevo la señal al monitor.
ESPAÑOL
Para desactivar esta función y ver el área
monitorizada continuamente, deberá desactivar el
modo VOX en el monitor.
· Modo VOX desactivado: La cámara transmite
continuamente, lo que le permite monitorizar
constantemente a su bebé o el área que desee vigilar.
· Modo VOX activado: La cámara sólo transmite
cuando se detecta algún sonido con una intensidad
suciente, según el nivel seleccionado, alrededor de
la cámara.
Sensibilidad del sonido
¡Algunos bebes son más ruidosos que otros! Puede
personalizar la sensibilidad de su vigila bebés para
ajustarla a su bebé. Ajuste la sensibilidad “Alta”
para un bebé que duerme tranquilamente con un
llanto bajo, ajuste a “Baja” sensibilidad si el bebé
suele hacer ruido mientras duerme o hace ruidos
bastantes fuertes antes llorar realmente o ajuste a un
nivel “Medio” si considera que el comportamiento de
su bebé no se ajusta a ninguno de los dos modelos
anteriores.
Posteriormente, para activar esta función, en primer
lugar asegúrese de haber ajustado el modo de
ahorro de energía en 1, 3 ó 5 minutos (consulte el
punto 5.2.6.6.1). Seleccione 1, 3 ó 5 si desea que la
cámara deje de transmitir una vez transcurridos 1, 3
ó 5 minutos si no se produce ningún sonido alrededor
de ella.
Pulse sobre el icono en el menú principal (I),
seleccione VOX y escoja la cámara que desee.
Posteriormente, podrá activar o desactivar la función,
así como elegir el nivel de sensibilidad de la cámara;
es decir, el umbral de sonido a partir del cual la
cámara comenzará a transmitir.
Puede controlar también esta función desde la
pantalla principal. Pulse sobre el icono (f) y éste
aparecerá acompañado del nivel de sensibilidad (LO,
ME, HI) o de un aspa para desactivar la función VOX.
Las modicaciones realizadas directamente en la
pantalla principal afectarán únicamente a la cámara
que está captando las imágenes mostradas.
Nota 1: Si ha activado el modo VOX y no desea
esperar 1, 3 ó 5 minutos hasta que su pantalla se
apague, pulse sobre el botón de encendido (6).
Nota 2: Para volver a activar la imagen, presione
cualquier tecla.
5.2.6.7. VOLUMEN/VISUALIZACIÓN (Figura 9 )
Este menú le permitirá congurar las características
principales de la pantalla: brillo y volumen.
Para acceder, pulse sobre el icono en el menú
principal (I) y le aparecerán los iconos propios de
cada una de estas funcionalidades.
Puede elegir entre uno de los niveles disponibles para
el brillo (1-5) y el volumen (0-5) pulsando sobre los
signos + ó –, según le interese.
5.2.6.8. AJUSTES (Figura 15 )
Este menú permite acceder a muchas de las
características del vigilabebés y congurarlas. Para
acceder a él, pulse sobre el icono en el menú
principal (I).
20
Dentro de este menú se encuentran varios submenús
claramente diferenciados, los ajustes del monitor y
los ajustes de cada una de las cámaras enlazadas
con dicho monitor.
5.2.6.8.1. AJUSTES DEL MONITOR (Figura 16
)
Para elegir esta opción, pulse sobre el icono .
· Emparejado (Figura 17)
Este producto está diseñado para permitir la
observación de distintas zonas con hasta 4 cámaras
(canal 1, 2, 3 ó 4 asignado a distintas cámaras). El
monitor y la cámara original salen de fábrica con el
canal 1 programado. Si necesita añadir una cámara
extra, deberá seguir el siguiente proceso.
Tras entrar al submenú Emparejado, seleccione
el canal en el que quiere enlazar la nueva cámara
pulsando el icono correspondiente. Tenga en
cuenta que las cámaras que ya se han emparejado
aparecerán en verde, las que no, aparecerán con un
fondo gris.
En ese momento, el icono cambiará y el indicador
LED de encendido/enlace (1) del monitor parpadeará
en verde. Pulse el botón de enlace (VI) de la cámara
y, si el proceso se ha llevado a cabo con éxito
aparecerá el icono en lugar del anterior y los LED
indicadores se iluminarán en verde. Si el enlazado no
se ha realizado correctamente, aparecerá el icono
. En ese caso, inténtelo de nuevo con el mismo canal
o con otro si fuese necesario.
Puede que, por diversos motivos, se pierda
la conexión entre el monitor y una cámara ya
enlazada. En ese caso, repita el proceso explicado
anteriormente para enlazar de nuevo la cámara con
el monitor.
· Fecha/Hora (Figura 18)
El acceso a este submenú le permitirá congurar la
fecha y hora que aparecerán en el vigilabebés.
· Alarmas (Figura 19-20-21)
Este menú permite congurar hasta 4 alarmas
diferentes: aviso de tomas , cambio de pañal
, toma de medicina y horas de sueño . Para
congurarlas, haga click en el icono de la alarma
que desee activar y ajuste la hora a la que quiere ser
avisado.
1. Alarma de tomas . Cuando active esta alarma
aparecerá el icono (s) en la pantalla principal.
Mientras suene la alarma el icono parpadeará y
podrá tocarlo para elegir si repetir la alarma para el
día siguiente o cancelarla.
2. Alarma de cambio de pañal . Cuando esta
alarma esté activada, el icono (t) aparecerá en la
pantalla principal. El icono parpadeará cuando la
alarma suene y podrá elegir si repetir la alarma o
apagarla.
3. Alarma de toma de medicina . En este apartado,
deberá en primer lugar ajustar la hora a partir de la
cual quiere que suene su alarma. Por ejemplo, si
ajusta el tiempo a las 12:00 y selecciona de entre las
distintas posibilidades que la alarma suene cada 4
horas (un total de 6 veces en 24 horas), la primera
alarma sonará a las 12:00, la siguiente a las 16:00,
la siguiente a las 20:00 y la siguiente a las 00:00.
Cuando esta alarma esté activada, el icono (u) se
ESPAÑOL
mostrará en la pantalla principal.
4. Alarma de sueño . Al activar esta alarma, el
icono (v) aparece en la pantalla principal. Cuando
la alarma suene el icono parpadeará y podrá tocarlo
para elegir si repetir la alarma o cancelarla.
Puede acceder a este submenú desde la pantalla
principal pulsando el icono (q).
· Tiempo de cambio automático (Figura 22)
Este vigilabebés ofrece la posibilidad de que el
monitor muestre la imagen de cada cámara durante
unos segundos de forma cíclica.
Desde este submenú puede seleccionar, tanto el
tiempo que desea que se muestre la imagen de cada
cámara, como las cámaras que se incluirán en este
ciclo.
· Zoom (Figura 23)
Puede aumentar el tamaño de la imagen visualizada
realizando un zoom central. Pulse sobre el signo
+ para ampliar o sobre el signo – para reducir la
imagen. Permite realizar una ampliación x3, en pasos
de 1 aumento.
Para salir de la función zoom, presione sobre el botón
de menú (5).
· Formato de salida de TV (Figura 24)
Este submenú le permite elegir el formato que
tendrá la señal de salida que recibirá su TV. Para
ver o escuchar al bebé desde su televisor, conecte
el conector de salida AV (15) del monitor con la
toma de su televisor, empleando un cable RCA (no
incluido). Esta entrada es compatible con cables con
la siguiente conguración de canales: (Figura D)
PAL: utilizado en la mayoría de países de Europa,
África, Asia, en algunos países de sud América y en
Australia.
NTSC: se usa en la mayor parte de América y Japón.
Atención: Si no dispone o no encuentra un cable
de estas características, póngase en contacto con
nuestro servicio postventa llamando al +34 966 557
775 o cómprelo en nuestra tienda online a través de
la web http://minilandstore.com/.
· Calibración del panel táctil (Figura 25)
Si observa que la pantalla táctil no responde
adecuadamente, puede realizar un calibrado. Para
ello, acceda al submenú y pulse sobre las cruces que
irán apareciendo en la pantalla.
Si quieres salir de la calibración en cualquier
momento, pulsa el botón de menú (5).
· Idioma (Figura 26)
Puede elegir el idioma en el que preera que se
muestren todas las opciones en el monitor de entre
los 8 disponibles: español, inglés, portugués, francés,
alemán, italiano, polaco y ruso.
· Programación de la grabación (Figura 27)
Este vigilabebés le ofrece la posibilidad de programar
un periodo de grabación concreto. Si desea activar
esta opción, debe indicar la hora en que desea que
comience la grabación y la hora de nalización de la
misma.
En caso de que preera que esta opción permanezca
inactiva, pulse OFF.
21
· Detección de movimiento (Figura 28)
Si activa el modo Detección de movimiento (MD)
en el monitor y ha activado el modo standby
(consulte punto 5.2.6.6.1) si no se produce ningún
movimiento alrededor de la cámara, ésta dejará de
transmitir y parecerá que está apagada. La pantalla
del monitor se apagará cuando la cámara no esté
transmitiendo. Si desea ver a su bebé en un momento
determinado, aunque no haya movimiento alrededor,
pulse cualquier botón y la imagen se activará de
nuevo. Para desactivar esta función y ver el área
monitorizada continuamente, deberá desactivar el
modo MD en el monitor.
· Modo MD desactivado: La cámara transmite
continuamente, lo que le permite monitorizar
continuamente a su bebé o el área que desee
proteger.
· Modo MD activado: La cámara sólo transmite
cuando se detecta algún movimiento de intensidad
suciente, según el nivel seleccionado, alrededor de
la cámara.
Para activar o desactivar esta función, pulse sobre
el primero de los iconos que aparece en pantalla.
Deberá elegir también el nivel de sensibilidad de la
cámara ante la detección del movimiento, de entre los
3 niveles disponibles.
Tiene disponible además, una función adicional que
le permite la grabación de las imágenes durante
un periodo de tiempo programable, al activarse la
cámara por detectar un movimiento.
Puede activar o desactivar esta opción pulsando
sobre el icono
y elegir la duración del periodo de
grabación, entre las opciones disponibles, pulsando
sobre . También puede activar o desactivar la
detección de movimiento desde la pantalla principal,
tocando el icono (p).
· Función vibrador (Figura 29)
Esta función permite a los papás conseguir un
ambiente silencioso en los momentos en que
necesiten tranquilidad y es de gran ayuda en
entornos ruidosos y para aquellas personas que
tengan problemas de audición.
Cuando el sonido en la habitación del bebé supere
un umbral determinado, el monitor vibrará para avisar
a los padres.
Puede activar esta función pulsando el icono o
desactivarla pulsando sobre el icono .
También puede activar o desactivar la vibración en la
pantalla principal tocando el icono (d).
· Restauración de ajustes de fábrica (Figura 30)
Esta opción le permite volver a los parámetros y
opciones programados inicialmente en fábrica.
Si desea volver a la conguración inicial, marque la
casilla SÍ y acepte la selección.
ATENCIÓN: todos los ajustes del dispositivo se
restaurarán a sus parámetros de fábrica.
5.2.6.8.2. AJUSTES DE LA CÁMARA (Figura 31 )
Puede realizar la conguración de los ajustes de
cada una de las cámaras accediendo al icono
correspondiente.
ESPAÑOL
· Alarma de temperatura (Figura 32)
Esta opción le permite congurar la visualización de
la temperatura en ºC o ºF y establecer una alarma
que le avisará cuando la temperatura en la habitación
del bebé se encuentra fuera del rango establecido.
Para congurar la alarma, seleccione en primer lugar
la temperatura máxima y mínima de dicho rango
y pulse sobre el icono que le permite activar o
desactivar la alarma. Podrá seleccionar también el
tiempo durante el que el monitor emitirá el sonido de
alarma, de entre las opciones disponibles, pulsando
sobre el icono .
Para cambiar la unidad de temperatura de ºC a ºF
pulse sobre el icono
· Potencia de transmisión/Volumen (Figura 33)
Este menú le permitirá congurar el nivel de volumen
con el que se reproducirá en la cámara la voz de los
padres, al emplear la función bidireccional.
Puede elegir entre sus 6 niveles (0-5), pulsando
sobre los signos + ó -, según le interese. Además,
puede modicar desde este menú el nivel de potencia
emitido por la cámara, eligiendo entre las opciones
alta/baja. Cuando se sitúa en la posición HI (ALTA), la
cobertura es de 230 metros en campo abierto con la
potencia original. Cuando se sitúa en la posición LOW
(BAJA), la distancia máxima de transmisión se reduce
a aproximadamente 90 metros en campo abierto y
la potencia de emisión se reduce. Puede controlar
también esta función desde la pantalla principal.
Pulse sobre el icono (j) y éste aparecerá acompañado
del nivel de potencia emitida (LO, HI). Las
modicaciones realizadas directamente en la pantalla
principal afectarán únicamente a la cámara que está
captando las imágenes mostradas.
5.2.7. eMyBaby
5.2.7.1. REGISTRO
1. En primer lugar regístrese en la página web de
eMyBaby. Para ello, abra su navegador y vaya a
www.emybaby.com y haga click en el botón CREAR
CUENTA.
2. Rellene los campos con sus datos personales y,
habiendo aceptado los términos y condiciones de
uso, pulse el botón ACTIVAR CUENTA.
3. Recibirá en la dirección de correo electrónico
que haya indicado durante el registro un mensaje
de vericación. Cuando haga click en el enlace que
contiene el mensaje de correo, volverá usted a la
página de eMyBaby y podrá acceder introduciendo su
usuario y contraseña tras pulsar el botón ACCEDER.
5.2.7.2. PARA VER LA IMAGEN EN EL PC EN EL
QUE ESTÁ CONECTADO EL VIGILABEBÉS
1. Para poder ver la imagen que transmite la cámara
en su PC, deberá conectar el monitor (pantalla) al
puerto USB de su ordenador mediante un cable
mini USB-USB (no incluido). El monitor debe estar
encendido, si la batería está agotada, cárguela.
2. Tras acceder con su usuario y contraseña a
eMyBaby, seleccione la opción VIGILABEBÉS en el
ESCRITORIO.
3. Seleccione ahora el digimonitor 3.5” touch.
4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver en el
ordenador en el que está conectado el monitor”.
5. Si todo funciona correctamente deberá ver
22
automáticamente a su bebé en la pantalla de su
ordenador. Si tiene algún problema con la imagen
consulte las instrucciones de visualización online
pulsando sobre el icono LEER INSTRUCCIONES
.
5.2.7.3. PARA VER LA IMAGEN A DISTANCIA A
TRAVÉS DE eMyBaby
Si desea ver a su bebé a distancia, ya sea en su pc,
tablet o Smartphone, siga los siguientes pasos:
NOTA: para ver la imagen que está captando la
cámara de forma remota a través de eMyBaby,
el monitor debe estar conectado a su PC. Es
imprescindible emitir señal a través de eMyBaby
desde el PC al que está conectado el monitor de
su vigilabebés.
Si no se realiza este paso previo, no podrá recibir
la señal en cualquier otro dispositivo (PC, tablet
o móvil).
1. Conecte el vigilabebés a su PC según los pasos
indicados anteriormente, conectando el monitor al
puerto USB de su ordenador mediante un cable
miniUSB-USB (no incluido).
2. Acceda a la página web eMyBaby (www.emybaby.
com) con su nombre de usuario y contraseña
(regístrese como se ha indicado anteriormente en
caso de que no los tuviera) y seleccione la opción
VIGILABEBÉS.
3. Escoja digimonitor 3.5” touch de entre los distintos
modelos de vigilabebés.
4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde
cualquier lugar a través de otro ordenador, tablet o
smartphone”.
5. La primera vez que acceda a este servicio, se le
pedirá que introduzca el número de pedido de su
producto. Este número tiene la forma MNLXX-XXXXX
y lo encontrará en el interior del compartimento de la
batería del monitor.
6. Una vez introducido el código, accederá a una
pantalla en la que encontrará dos opciones distintas:
Emitir y Recibir señal. Para poder ver la imagen
que está captando la cámara remotamente en su
dispositivo móvil, deberá pulsar en primer lugar el
botón Emitir.
Pasos a realizar si desea ver la imagen desde otro
ordenador:
1. Conecte el vigilabebés a su PC según los pasos
indicados anteriormente, conectando el monitor al
puerto USB de su ordenador mediante un cable
miniUSB-USB (no incluido).
2. En el PC en el que desee ver la imagen de
forma remota, acceda a la página web eMyBaby
(www.emybaby.com) con su nombre de usuario y
contraseña y seleccione la opción VIGILABEBÉS.
3. Escoja digimonitor 3.5” touch de entre los distintos
modelos de vigilabebés.
4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde
cualquier lugar a través de otro ordenador, tablet o
smartphone”.
5. Para ver la imagen que está captando la cámara
remotamente en su dispositivo móvil, deberá pulsar
ahora el botón Recibir señal. Si todo funciona
ESPAÑOL
correctamente deberá ver automáticamente a su
bebé en la pantalla de su ordenador. Si tiene algún
problema con la imagen consulte las instrucciones de
visualización online pulsando sobre el icono LEER
INSTRUCCIONES .
Pasos a realizar si desea ver la imagen desde un
dispositivo móvil (tablet o teléfono móvil):
Aplicación eMyBaby
Miniland ha desarrollado la aplicación eMyBaby, que
está disponible para iOS y Android, y se descarga de
manera sencilla y gratuita.
Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar
acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente
o descárguela directamente escaneando el código
QR correspondiente de los que se muestran a
continuación:
Para instalar la aplicación, siga las instrucciones al
principio de este manual.
1. Una vez instalada la aplicación, ábrala. Entre
en LOG IN e introduzca su usuario y contraseña
para acceder, en caso de que ya esté registrado, o
regístrese si no lo había hecho antes. Recuerde que
recibirá un mensaje de vericación en la dirección de
correo electrónico indicada durante el registro.
2. En el menú principal, seleccione la opción
VIGILABEBÉS.
3. Escoja digimonitor 3.5” touch de entre los distintos
modelos de vigilabebés.
4. Pulse sobre el icono de PLAY para ver la imagen
captada por la cámara desde su dispositivo móvil.
Navegador del dispositivo
También podrá ver la imagen de la cámara accediendo
a la web eMyBaby a través del navegador de su
dispositivo móvil. Esta opción le será especialmente
útil si su dispositivo móvil no es iOS o Android.
1. En el navegador de su dispositivo acceda a la
página eMyBaby (www.emybaby.com) con su nombre
de usuario y contraseña. Seleccione la opción
VIGILABEBÉS en el menú principal.
2. Escoja digimonitor 3.5” touch de entre los distintos
modelos de vigilabebés.
3. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde
cualquier lugar a través de otro ordenador, tablet o
smartphone”.
4. Pulse el botón Recibir señal. Si todo funciona
correctamente deberá ver automáticamente a su
bebé en la pantalla de su dispositivo móvil.
23
5.3. LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Problema Causa posible Solución
No hay recepción
en el monitor
No se ha encendido la Cámara Mantenga pulsado el botón (III) durante 2
segundos
No se ha encendido el Monitor Mantenga pulsado el botón de encendido
(6)
Cámara: No se ha enchufado el
adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
Monitor: No se ha enchufado el
adaptador de corriente o la batería
tiene poca carga (compruebe el
indicador LED)
Enchufe el adaptador de corriente o cargue
la batería
El modo VOX o el modo MD están
activos
Para ver el área monitorizada
continuamente, debe desconectar el modo
VOX o MD en el monitor
El monitor está fuera de alcance Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido la conexión entre el
monitor y una cámara ya enlazada
Vuelva a emparejar la cámara con el
monitor
No se muestran
imágenes pero sí se
escuchan los sonidos
La carga de la batería del monitor es
baja (compruebe el indicador LED)
Enchufe el adaptador de corriente o cargue
la batería
Sólo se muestran
imágenes en blanco
y negro
Compruebe si la cámara está en el
modo de visión nocturna/infrarroja
Para ver las imágenes en color, aumente
la luz en el lugar en el que se encuentre la
cámara
No es posible escuchar
la voz de los padres en
la unidad del bebé
El ajuste del volumen de la unidad
del bebé es demasiado bajo
Ajuste el volumen en el nivel más alto
No se ha encendido la Cámara Pulse y mantenga pulsado el botón (III)
durante 2 segundos
La cámara no transmite Cámara: No se ha enchufado
el adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
El modo VOX o el modo MD están
activos
Para ver el área monitorizada
continuamente, debe desconectar el modo
VOX o MD en el monitor
No es posible escuchar
al bebé en la unidad de
los padres
El ajuste del volumen de la unidad
de los padres es demasiado bajo
Ajuste el volumen en el nivel más alto
El ajuste de la sensibilidad de la
unidad del bebé es demasiado bajo
Aumente el ajuste del nivel de sensibilidad
en la unidad del bebé
Interferencias o
recepción insatisfactoria
Es posible que otros dispositivos
electrónicos estén interriendo con
la señal
Aléjelos del dispositivo
La cámara y el monitor podrían estar
a una distancia excesiva
Acerque el monitor a la cámara
Puede que la carga de la batería
sea demasiado baja
Conecte el adaptador de corriente
La cámara o el monitor podrían estar
demasiado cerca de muchos
objetos de metal
Aléjelos del dispositivo
No es posible cargar la
batería en la unidad de
los padres
No se ha enchufado el adaptador
de CA/CC
Enchufe el adaptador a una toma eléctrica
Se ha utilizado una batería no
recargable
Sólo pueden utilizarse baterías recargables
(batería Li-ion de 3.7 V, 1200 mAh):
compruebe la batería y si fuera necesario
cámbiela por la suministrada con el aparato
ESPAÑOL
24
Problema Causa posible Solución
Si la unidad del bebé ha
perdido la conexión con
la unidad parental
La cámara y el monitor podrían
estar a una distancia excesiva
Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido momentáneamente la
conexión entre las dos unidades
Restablezca las unidades
desconectándolas de la alimentación
eléctrica.
Espere unos 15 segundos antes de
conectarlas de nuevo.
Deje pasar un minuto para que la unidad
del bebé y la unidad parental se sincronicen
Se ha perdido la conexión entre las
dos unidades
Empareje de nuevo la cámara y el monitor.
Consulte la sección 5.2.6.8.1.
6. MANTENIMIENTO
· Limpie las supercies de la cámara y del monitor con un paño suave y sin pelusa.
· Si las unidades están sucias, utilice un paño ligeramente humedecido para limpiar las supercies, teniendo
cuidado de no permitir que el agua entre en las aberturas.
· Nunca use productos de limpieza o disolventes.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Frecuencia 2,4 GHz DIGITAL (FHSS)
Alcance Operativo Hasta 230m (línea recta y espacio abierto)
Nº de canales congurables 4
Nº canales automáticos 24
Alimentación (unidad de los padres)
Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA
Salida: 5V DC 800mA
Batería recargable para el monitor 1 x Li-ion recargable de 3.7 V, 1200 mAh
Alimentación (unidad del bebé)
Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA
Salida: 5V DC 800mA
Tiempo de funcionamiento con la batería
totalmente cargada (unidad de los padres)
Uso continuo 5 horas
Formato de cable adaptador de Jack a RCA
compatible
Figura D
Formato de cable miniUSB-USB compatible Cable USB para transferencia de datos
8. INFORMACIÓN SOBRE DESECHO DE LAS BATERÍAS Y EL PRODUCTO
· Recuerde quitar las pilas y deshacerse de ellas de forma responsable al desechar el vigilabebés.
· No debe mezclar productos que lleven el símbolo del cubo de basura tachado con su basura doméstica.
· Para el correcto tratamiento de este tipo de productos, llévelos a los puntos de recogida designados
por las autoridades locales.
Alternativamente puede contactar con el punto de venta donde adquirió el producto.
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el 89175 digimonitor 3.5’’ touch cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
ESPAÑOL
25
ENGLISH
INDEX
1. Introduction
2. Contents
3. Safety instructions
4. Product features
5. Instructions for use
6. Maintenance
7. Technical specications
8. Information on disposal of batteries and product
1. INTRODUCTION
Congratulations for purchasing this wireless color
touchscreen baby monitor, which incorporates the
latest technology. We are sure you will be completely
satised with the quality and features of this product.
Nevertheless, we recommend you to read these
instructions carefully to get the best results from your
purchase.
This baby monitor allows you to transmit audio/video
signals wirelessly to be received on the color monitor,
which is ideal for many situations such as, monitoring
of babies, young children or the elderly.
Moreover, being touch control it allows you to control
all functions of the baby monitor from the screen itself
in a simple and convenient way.
NOTE: the features described in this user manual
may be subject to change without notice.
2. CONTENTS
1 Camera (Baby Unit)
1 Monitor (Parent Unit)
2 AC/DC adapters
1 Rechargeable lithium battery (Li-ion) for the monitor
1 Neck strap
1 Bag for transport and storage
1 Tripod
User Manual and Guarantee
· If any of the items listed above is missing,
contact your dealer.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction manual carefully before using
you baby monitor for the rst time and keep it for
reference use in the future.
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:
When using electrical equipment it is necessary to
take certain basic safety precautions at all times:
1. It is necessary to exercise caution when any
product is used by or in the vicinity of children or
elderly persons. Keep the appliance out of reach of
children.
2. This product should not be used as the sole means
of surveillance, not being under any
circumstances a substitute for responsible supervision
of children, elderly persons or property by adults.
3. This unit should only be used with the AC power
adapters included in this package (rated 5.0V,
800mA).
4.Only use batteries of the recommended type (Li-ion
3.7 V– 1200mAh). Do not try to charge any other type
of batteries on your monitor.
5. This product contains small parts. Exercise care
when unpacking and assembling the product.
6. DO NOT allow children to play with the packaging
materials such as plastic bags. Exercise care when
unpacking and assembling the product.
7. DO NOT use the appliance if the cord or plug is
damaged. If your baby monitor is not
operating properly or has suered any damage,
contact the authorized Miniland service center to
request inspection and repair of the appliance in order
to avoid any possible risk.
8. DO NOT attempt to repair or adjust any of the
electrical or mechanical functions of the unit since, if
you do, the guarantee will be made void.
9. Check the voltage of your home in order to
ensure that it matches the voltage indicated in the
specications of the appliance.
10. If you are not going to use the baby monitor for a
long period of time, always unplug the power adapter.
To disconnect the appliance from the mains, hold the
transformer and remove the plug from the socket.
Never pull on the cord itself.
11. This product is designed for indoor use only. The
unit should not be exposed to rain, moisture, dripping
or splashing. No objects lled with liquid should be
placed on top of, or beside the product, such as
a glass or vase. This item should not be used near
water.
CAUTION
· This baby monitor is designed to give parents peace
of mind when they are unable to be in the same room
as their baby. This product is not a substitute for
supervision by adults. It is necessary for one parent to
stay near the monitor when in use. The baby monitor
is not a medical device and you should not entrust
the welfare of your baby to it. It is important that you
regularly visit the baby's room in person to ensure that
everything is in order.
· Never use this baby monitor in cases in which the life
or health of the baby or other people, or the integrity of
a building, depend on its operation. The manufacturer
accepts no liability or claim for death, personal injury
or property damage resulting from the malfunction or
misuse of the product.
· Misuse of this Wireless Baby Monitor could result
in legal action.
· Use this product responsibly.
IMPORTANT: Please note that any change or
modication to the equipment not performed by
the Miniland technical service will not be covered
by the product guarantee.
3.2. TIPS FOR RADIO INTERFERENCE
This equipment has been tested and meets the
requirements of Directive R&TTE 1999/5/EC. These
requirements are designed to oer reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. If the unit is not installed and used
according to the instructions, it could cause harmful
interferences to radio communications. Note,
however, that there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If the baby
monitor causes interference to the radio or television,
which can be determined by switching it on and
o, you are recommended to try and correct the
interference as follows:
26
· Reorient or change the position of the receiver.
· Increase the distance between the equipment in
question and the baby monitor.
· Connect the equipment to a dierent socket from the
one used for the receiver.
· Check with the Customer Service Department.
To ensure compliance with Directive R&TTE 1999/5/
EC, this equipment has special shielded cables.
Operation with non-approved equipment or with
unshielded cables will probably cause interference to
radio and television reception.
3.3. CHOOSING A SUITABLE LOCATION
· Place the electronic device out of the reach of
children in order to avoid accidents.
· The baby unit should be placed at a distance of
at least 1 to 1.5 meters from the baby's cot. Never
place the baby unit inside the cot, bed or playpen, or
attach the tripod to them. Make sure the unit, cables
and adapter are out of reach of the baby and other
young children.
· Place the baby monitor in a place where the air can
circulate freely. Do not place on soft quilts or blankets,
or in the corners of cupboards, shelves, etc.
· Place the baby monitor away from heat sources such
as radiators, chimneys, cookers and direct sunlight.
· Place the camera away from TV sets, repeaters and
radios. The intense radio signals generated by these
elements could cause noise or even sounds and
images to appear on the monitor. If this occurs, move
the camera to another location.
· This monitor can be placed on a tabletop by using
the retractable table stand on the back of
the monitor. When not in use, simply tuck the table
stand away into the back of the monitor until
you hear a “click”.
4. PRODUCT FEATURES
4.1. MONITOR FUNCTIONS AND CONTROLS
(FIGURE A)
MONITOR (Figure A.1)
1. ON/pairing LED indicator
2. Microphone
3. Charge indicator
4. LCD touchscreen
5. Menu button
6. Power button
7. Loudspeaker
8. Neck strap hook
9. Retractable antenna
10. SD card lot
11. Battery compartment cover
12. Screen lock button
13. Baby talk button
14. Folding support
15. AV output connector
16. Mini USB power/PC connector
DISPLAY
Screen Icons (Figure A.2)
a. Coverage
b. Volume
c. Night vision
d. Vibration
e. Lullabies
f. VOX mode and sensitivity level
g. Camera
h. Temperature in baby’s room
i. Nightlight
j. Transmission level
k. Battery level
l. Date and time
m. Locked touch panel indicator
n. Play
o. Scan Mode
p. Motion detection
q. Alerts
r. SD Card
s. Feeding alarm
t. Diaper alarm
u. Medicine alarm
v. Sleep alarm
w. Talk to the baby activated indicator
Menu Icons (Figure A.3)
A. Play
B. Record
C. QUAD VIEW/Channel
D. Nightlight
E. Lullabies
F. VOX mode and sensitivity level
G. Volume and lightning
H. Settings
I. Main menu
4.2. CAMERA FUNCTIONS AND CONTROLS
(Figure B)
I. Retractable antenna
II. Photo sensor
III. Power button
IV. Hanging attachment
V. Speaker
VI. Link button
VII. Temperature sensor
VIII. Mini USB power connector
IX. LED ON/link indicator
X. Microphone
XI. Infrared
XII. Lens
XIII. Nightlight
XIV. Tripod attachment
5. INSTRUCTIONS FOR USE
5.1. BEFORE USE
5.1.1. PARENT UNIT POWER AND BATTERY USE
The monitor, or parent unit, of this baby monitor
is designed to be used with the battery or with the
AC/DC adapter supplied. The rechargeable battery
must be charged for at least eight hours before
using the unit for the rst time or if it has not been
used for a long time. Your baby monitor is supplied
with a rechargeable 3.7V 1200mAh Li-ion battery
for the monitor. We recommend using the battery in
the monitor in order to be able to receive the audio/
video signal from the camera anywhere. Connect
the monitor to the adapter plugged into the mains
whenever possible, in order to keep the battery
charged.
BATTERY INSTALLATION (FIGURE C)
1. Unscrew and remove the cover from the battery
ENGLISH
27
ENGLISH
compartment (11) on the back of the unit.
2. Insert the Li-ion battery (supplied).
3. Replace the battery cover and secure it with the
screw.
Caution: Use only batteries of the recommended
type because, otherwise, there is risk of explosion.
Dispose of used batteries responsibly.
Note: The parent unit is equipped with a battery
saver function in order to prolong battery life.
When not using the two units, it is recommended
to turn them o in order to save battery.
BATTERY CHARGE
Insert the rechargeable battery according to the
instructions in the previous section.
There are two dierent methods for recharging the
battery:
1. Connect the power adapter to the mini USB socket
on the side of the unit (16). Use only the adapter
supplied. Plug the adapter into the mains.
2. Using a mini USB-USB cable (not included),
connect your monitor to the USB port of a computer.
If the computer is on, the charging process will start
directly.
Note: remove the battery when you are not going
to use the appliance for a long time.
5.1.2. BABY UNIT POWER SUPPLY
The camera or baby unit of this baby monitor
is designed to be used with the AC/DC adapter
supplied.
1. Locate the connector socket (VIII) on the back of
the baby unit.
2. Connect the adapter cable to the mini USB socket
of the camera. Use only the adapter supplied.
3. Plug the adapter into the mains.
Warning: Choking hazard – Keep the cord out
of the baby's reach. NEVER place a camera with
cables less than 1 meter from the cot. Never use
extension cords with AC adapters. Use only the
AC adapters supplied.
5.2. OPERATION
5.2.1. TURNING THE UNITS ON/OFF
5.2.1.1. MONITOR:
Hold down the power button (6) located at the top of
the monitor to turn it on or o. The ON/link LED (1)
light up or go out depending on whether you turn the
unit on or o.
5.2.1.2. CAMERA:
To turn the camera on or o, hold down the power
button (III) for two seconds. The power LED (IX) will
light up or go out depending on whether you are
turning the unit on or o.
When you have installed and turned on the camera,
you can view the images and hear the sounds picked
up in your baby's room through the monitor.
5.2.2. TOUCHSCREEN LOCK
If you need to lock the touchscreen to prevent any
function being activated when not desired, press the
screen lock button (12) on the side of the monitor.
Press this button again if you wish to reactivate it.
5.2.3. TALKING TO THE BABY
From the parent unit, you can talk to your baby (e.g. to
reassure him/her and let them know you are on your
way) or partner (if he or she is in the baby's room).
Press and hold down the button for talking to the baby
(13) and speak into the monitor. Release the button
when you nish talking to hear the sound from the
baby's room again. Note that you cannot hear your
baby while you are talking to him/her; to hear him/her
you have to release the button.
5.2.4. INFRARED NIGHT VISION (AUTOMATIC)
The infrared night vision function allows the camera to
pick up images of your baby or the monitored area in
dark or low light conditions.
In this mode, only black and white images will be
displayed on the monitor and only objects located less
than 2 meters away can be seen.
The camera constantly monitors the light level and
automatically changes to infrared mode when there is
insucient light for normal vision.
5.2.5. OUT OF RANGE WARNING
If the monitor is placed at a more than permissible
distance from the camera (see technical features), the
ON/link LED of the camera (IX) and monitor (1) will
ash red and the symbol will appear at the top
left of the screen.
Move the monitor closer to the camera to see the
image correctly.
5.2.6. MAIN MENU (FIGURE A.3)
Press the menu button (5) on your monitor to access
the main menu (I) in order to set the main functions
and features of your baby monitor.
5.2.6.1. PLAY (Figure 1 )
digimonitor 3.5” touch can play the videos and display
the photos stored on the SD memory card (not
included).
Click on the play icon in the main menu (I) or
directly on the home screen. Select VIDEO or
PICTURE depending on what you want to view.
VIDEO
In this folder you will nd the videos organized into
subfolders according to the day and then the time
when they were recorded. Select the folders of the
relevant day and time to view the desired video. You
can scroll through the videos taken on the same day
by clicking on the icons and .
To pause video playback click and then if you
want to resume.
To delete a video click on the icon and then click
OK.
To delete an empty folder, press and hold. A deletion
conrmation message will appear. Press OK to
conrm.
PICTURE
Inside this folder you will nd the photos organized
28
in subfolders according to the day and then the time
when they were taken. Select the relevant folders
successively to view the desired photo. You can scroll
through the videos taken on the same day by clicking
on the icons
and .
To delete a photo click on the icon and then click
OK.
To delete an empty folder, press and hold. A deletion
conrmation message will appear. Press OK to
conrm.
5.2.6.2. RECORD (Figure 2-3-4 )
You can take photos and record videos from the baby
monitor. To do this, select the record option from
the main menu (I).
Select the appropriate option depending on whether
you want to take a photo or record a video .
If you want the date and time to appear on your videos
and photos, select “date Time Stamp”.
This submenu also provides options to format your
SD card or access your SD card information .
When you purchase a new SD card it is advisable to
format it before use.
WARNING: if you format the SD card all its
contents will be deleted
VIDEO
Select video and click the icon to start recording. A
red dot and the word RECORD will appear. When you
want to stop recording, touch the above icon again.
If the video recorded is longer than 10 minutes, it
will be recorded in several les with this maximum
duration.
PHOTO
Select photos and click the icon to take a photo.
5.2.6.3. QUAD VIEW/CHANNEL (Figure 5 )
This baby monitor allows you to link up to 4 cameras
to a single monitor. Click on the icon on the main
menu (I) to access the submenu QUAD VIEW/
CHANNEL.
To choose the camera whose image you want to
display at any given time, click on the relevant icon
. You can also select the camera to be displayed by
clicking on the icon (g) on the home screen.
One of the main features of this baby monitor is that
you can view up to 4 cameras simultaneously, thanks
to its “QUAD VIEW” function. Simply click on the icon
and the screen will be divided into four parts, each
quadrant showing the image from one of the cameras.
From this moment onwards, only the camera which
appears inside the red frame will be heard. To listen to
the audio from another camera, push its picture. The
red frame will change position to be placed around the
new chosen camera.
If you wish to see one of the cameras in full screen
mode, press and hold the image for three continuous
seconds.
If you prefer the monitor to display the image of
each camera cyclically, click the icon . To set the
auto switch parameters, access the option “auto
switch time” on the Monitor settings menu, which is
explained below.
Note 1: Keep in mind that you won’t be able to select
the cameras that haven’t been connected to the
monitor .
5.2.6.4. NIGHTLIGHT (Figure 6 )
To turn on the camera nightlight, click the icon in
the main menu (I). A submenu appears showing the
nightlight for each of the 4 possible cameras.
Click on the icon of the desired camera and the
bulb will turn on and o as does the nightlight.
You can also turn the camera light on and o by
clicking the icon (i) on the home screen.
Note: Keep in mind that you won’t be able to select
the cameras that haven’t been connected to the
monitor .
5.2.6.5. LULLABIES (Figure 7-8 )
You can soothe the baby to sleep by playing a gentle
lullaby from the baby unit. To enable this feature, click
the icon in the main menu (I).
First, choose the camera where you want the melody
you select to be played.
After selecting the camera, click the icon of your
choice to play one of the 5 lullabies available , turn
o the music or repeat all of them in cycle if it
has been activated previously.
You can choose three volume levels to create an ideal
atmosphere for the relaxation or fun of your baby.
It is also possible to activate the lullabies in the
camera whose image is displayed on the monitor by
clicking the icon (e) on the home screen. This icon will
appear along with the number of the lullaby selected
or a cross if the function is disabled.
Note: Keep in mind that you won’t be able to select
the cameras that haven’t been connected to the
monitor .
5.2.6.6. STANDBY/VOX MODE (Figure 10-11-12-
13-14 )
5.2.6.6.1. STANDBY MODE (Figure 10-13-14 )
With the Standby mode you can choose the maximum
time the monitor image remains active (1, 3 or 5
minutes); after this time the image disappears but the
sound continues to be heard in order to save energy.
To reactivate the image, just press any key.
Click on the icon in the main menu (I), touch the
icon STANDBY and select the desired camera
between the ones connected to the monitor.
You can then enable or disable the feature and
choose the max time that the image remains active
(1, 3 or 5 minutes).
Note: If the device is in Standby mode and you do
not wish to wait 1, 3 or 5 minutes for the screen to
turn itself o, press the power button (6) to turn it on
immediately.
5.2.6.6.2. VOX MODE (Figure 10-11-12 )
This mode allows you to control the sound activation
of your baby monitor. If you activate the VOX mode on
the monitor and there is no sound around the camera,
it stops transmitting. However, it continues to pick up
sounds using a minimum level of power. The monitor
screen turns o when the camera is not transmitting.
When the camera detects any sound louder than the
set sensitivity level it will start transmitting the signal
to the monitor again.
ENGLISH
29
ENGLISH
To disable this feature and see the area monitored
continuously, turn o the VOX mode on the monitor.
· VOX mode OFF: The camera transmits continuously,
allowing you to monitor your baby or the area you
wish to monitor continuously.
· VOX mode ON: The camera only transmits when it
detects a sound with sucient intensity, according to
the level selected, around the camera.
Sound sensitivity
Some babies are noisier than others! You can
customize the sensitivity of your baby monitor to suit
your baby. Set “high” sensitivity for a baby that sleeps
peacefully and cries quietly and “low” sensitivity if the
baby tends to make noise while sleeping or makes
fairly loud noises before actually crying, or set it to
a “medium” level if you consider that your baby's
behavior does not t either of the two previous
patterns.
To activate this function, rst of all make sure you
have set the Standby mode to 1,3 or 5 minutes (see
point 5.2.6.6.1.). Choose 1,3 or 5 if you want your
camera to stop transmitting the image after 1,3 or 5
minutes if there is no sound around.
Then, click on the icon in the main menu (I), touch
the icon VOX and select the desired camera
between the ones already connected to the monitor.
You can then enable or disable the feature and
choose the sensitivity level of the camera; i.e. the
sound threshold above which the camera will start
transmitting. To reactivate the image, just press any
key.
You can also control this feature from the main
screen. Click on the icon (f) and it will appear with the
sensitivity level (LO, ME, HI) or with a cross to disable
the VOX feature. Changes made directly on the home
screen only aect the camera that is picking up the
images shown.
Note 1: If the device is in VOX mode and you do
not wish to wait 1, 3 or 5 minutes for the screen to
turn itself o, press the power button (6) to turn it on
immediately.
Note 2: To turn on the screen press any button.
5.2.6.7. VOLUME/DISPLAY (Figure 9 )
With this menu you can set the main features of the
screen: brightness and volume.
To access, click on the icon in the main menu (I)
and the icons for each of these features will appear.
You can select one of the avaliable levels for
brightness (1-5) and volume (0-5) by pressing the +
or – signs as required.
5.2.6.8. SETTINGS (Figure 15 )
With this menu you can access and set many of the
features of the baby monitor. To access it, click on the
icon in the main menu (I).
In this menu there are several distinct submenus,
the monitor settings and the settings of each of the
cameras linked to the monitor.
5.2.6.8.1. MONITOR SETTINGS (Figure 16)
To choose this option, click on the icon .
- Pair (Figure 17)
This product is designed to allow observation of
dierent areas with up to 4 cameras (channel 1, 2, 3
or 4 assigned to dierent cameras). The monitor and
the original camera leave the factory programmed
with channel 1. If you need to add an extra camera,
follow the following process.
After entering the Pair submenu, select the channel
in which you want to link the new camera by clicking
the relevant icon. Keep in mind that the cameras
that are showed in green have already been paired
to the monitor, the ones that haven’t, have a grey
background.
The icon will then change and the ON/link LED
(1) of the monitor will ash green. Press the link
button (VI) of the camera and, if the process has been
carried out successfully, the icon will appear in green
in place of the previous one and the LED indicators
will light up green.
If linking is not successful, the icon will appear.
In this case, try again with the same channel or with
another channel if necessary.
For various reasons, connection may be lost between
the monitor and a camera already linked. In this case,
repeat the process explained above to relink the
camera to the monitor.
· Date/Time (Figure 18)
Access to this submenu allows you to set the date and
time appearing on the baby monitor.
· Alarms (Figure 19-20-21)
This submenu allows you to congure up to 4 dierent
alarms: feeding , diaper changing , medicine
and sleeping . To set them, click on the icon of the
alarm you want to activate and set the time when you
wish that it warns you.
1. Feeding alarm : When this alarm is activated,
the icon (s) appears on the main screen. While the
alarm sounds, the (s) icon will ash. You can press
it to choose whether to repeat the alarm for the next
day or disable it.
2. Diaper alarm : When this alarm is activated,
the icon (t) appears on the main screen. While the
alarm sounds, the (t) icon will ash. You can press
it to choose whether to repeat the alarm for the next
day or disable it.
3. Medicine alarm : In this alarm, you must rst set
the time when you want the alarm to warn you for the
rst time. For example, if you set the Start Time to
9:00 a.m. and the alarm to ring every 4 hours (a total
of 6 times), the rst alarm will ring at 9:00 a.m, the
second at 1 p.m, the third at 5 p.m and the last at 9
p.m. When this alarm is activated, the icon (u) will be
displayed on the main screen.
4. Sleeping alarm . When this alarm is activated,
the icon (v) appears on the main screen. While the
alarm sounds, the (v) icon will ash. You can press
it to choose whether to repeat the alarm for the next
day or disable it.
You can access this submenu from the main screen
by pressing the (q) icon.
· Auto Switch Time (Figure 22)
This baby monitor oers the possibility of the monitor
30
displaying the image of each camera for a few
seconds on a cyclical basis.
From this submenu you can select the time you want
to display the image of each camera and the cameras
to be included in the cycle between the ones already
connected to the monitor.
· Zoom (Figure 23)
You can increase the size of the image displayed by
means of a central zoom. Click on the + sign to zoom
in or on the sign to zoom out. It allows for an x3
enlargement, in steps of 1 increase.
To exit the zoom feature, press the menu button (5).
· TV Out format (Figure 24)
With this submenu you can choose the format of the
output signal received by your TV. To see or hear the
baby from your TV, connect the AV output connector
(15) of the monitor to the socket of your TV, using an
RCA cable (not included). This input is compatible
with cables with the following channel conguration:
(Figure D)
PAL: used in most European, African and Asian
countries, in some South American countries and in
Australia.
NTSC: used in most of America and Japan.
NB: If you do not have a cable with these features,
or cannot locate on, get in touch with our customer
service by calling +34 965 564 200.
· Touch Panel calibration (Figure 25)
If you nd that the touchscreen is not responding
properly, you can calibrate it.
To do this, access the submenu and mark the four
corners of the screen with your nger, as indicated by
the crosses that appear.
If you want to leave the calibration at any point, press
the Menu button (5).
· Language (Figure 26)
You can choose the language in which you prefer to
display all the options on the monitor from among the
8 available: Spanish, English, Portuguese, French,
German, Italian, Polish and Russian.
· Recording Schedule (Figure 27)
This baby monitor oers the possibility of programming
a specic recording period.
To enable this option, indicate the time you want
recording to start and nish. If you want this option to
remain inactive, press OFF.
· Motion Detection (Figure 28)
If you activate the motion detection mode (MD) on the
monitor and you have activated standby mode (see
point 5.2.6.6.1) if there is no movement around the
camera, the camera will stop transmitting and the
monitor will appear to be o. The monitor screen will
turn o when the camera is not transmitting. If you
want to see you baby at any given time, even though
there is no movement, press any button and the
image will appear again. To disable this feature and
see the monitored area continuously, disable the MD
mode on the monitor.
MD mode OFF: The camera transmits continuously,
enabling you to continuously monitor your baby or the
area you want to protect.
MD mode ON: The camera only transmits when it
detects motion of sucient intensity, according to the
level selected, around the camera.
To enable or disable this feature, click on the rst
of the icons that appear on the screen. You must
also select the camera's sensitivity level to motion
detection from the 3 levels available.
It also has an additional feature which allows the
recording of images for a programmable time
period when the camera is activated on detecting a
movement.
You can enable or disable this option by clicking on
the icon
and choose the length of the recording
period from the available options by clicking on .
You can also enable or disable the motion detection
by touching the icon (p) on the main screen.
· Vibrator Function (Figure 29)
This feature allows parents to be in silence when they
need peace and quiet and is a great help in noisy
surroundings and for the hard of hearing.
When the sound in the baby's room exceeds a certain
threshold, the monitor vibrates to alert the parents.
You can enable this feature by pressing the icon or
disable it pressing this one . You also can enable
or disable this function by touching the icon (d) on the
main screen.
· Reset To Factory Default (Figure 30)
This option allows you to return to the parameters and
option initially programmed in the factory.
To return to the initial conguration, check the YES
box and accept the selection.
WARNING: all device settings are restored to their
factory parameters.
5.2.6.8.2. CAMERA SETTINGS (Figure 31 )
You can congure the settings of each camera by
accessing the relevant icon.
· Temperature alarm (Figure 32)
With this option you can set the temperature display
in ºC or ºF and set an alarm that will alert you when
the temperature in the baby's room is outside the set
range.
To set the alarm, rst select the maximum and
minimum temperature of the range and click on the
icon , which allows you to enable or disable the
alarm.
You can also select how long the monitor will emit the
alarm signal, from the options available, by clicking
on the icon .
To change the temperature unit between Celsius or
Farenheit, click on the icon .
· Transmission power/Volume (Figure 32)
With this menu you can set the volume level at which
the parents' voice is played in the camera, by using
the two-way function. You can choose from 6 levels
(0-5) by pressing the + or – signs as required.
Moreover, from this menu you can change the power
level emitted by the camera, by choosing between
ENGLISH
31
ENGLISH
the high/low options. When placed in the HI (HIGH)
position, it covers a distance 230 meters in open
country with the original power. When place in the
LOW position, the maximum distance is reduced to
approximately 90 meters in open country and the
output power is reduced.
You can also control this feature from the home
screen. Click on the icon (j) and this will appear next
to the power level emitted (LO, HI). Changes made
directly on the home screen only aect the camera
that is picking up the images displayed.
5.2.7. eMyBaby
5.2.7.1. REGISTRATION
1. First of all register on the eMyBaby website. To do
so, open your browser, go to www.emybaby.com
and click on the CREATE ACCOUNT tab.
2. Complete the elds with your personal data and
after having accepted the terms and conditions of use,
click on the ACTIVATE ACCOUNT tab.
3. You will receive a message of conrmation at
the e-mail address you provided in the registration
process. Clicking on the link containing the e-mail
message will take you back to the eMyBaby page,
where you need to enter your username and
password after clicking on the SIGN IN tab.
5.2.7.2. IN ORDER TO VIEW THE IMAGE ON
THE PC TO WHICH THE BABY MONITOR IS
CONNECTED
1. In order to see the image transmitted by the camera
on your PC, you should connect the monitor (screen)
to the USB port on your computer using a mini USB-
USB cable (not included). The monitor should be
switched on; if the battery is at, recharge it.
2. After accessing eMyBaby using your username
and password, select the BABY MONITOR option in
DASHBOARD.
3. Now select the digimonitor 3.5” touch.
4. There are two options to choose from. Choose
“USB Camera computer connected”.
5. If everything is working correctly you should
automatically see your baby on the computer screen.
If there is a problem with the image consult the
online viewing instructions by clicking on the READ
INSTRUCTIONS icon .
5.2.7.3. IN ORDER TO VIEW THE IMAGE AT A
DISTANCE BY MEANS OF eMyBaby
Follow the instructions below if you wish to view your
baby at a distance on your PC, tablet or Smartphone.
N.B: the monitor should be connected to your PC
in order to see the image captured by the camera
at a distance on eMyBaby. eMyBaby must transmit
a signal via the PC to which your baby monitor
screen is connected. If you do not follow this step
you will not be able to receive a signal on any
other appliance (PC, tablet or mobile device).
1. Connect the baby monitor to your PC in accordance
with the aforementioned steps, connecting the monitor
to the USB port on your computer using a mini USB-
USB cable (not included).
2. Access the eMyBaby (www.emybaby.com) website
using your username and password (register as
instructed above if you do not possess a username
and password) and select the BABY MONITOR
option.
3. Select digimonitor 3.5’’ touch from the dierent
models of baby monitor.
4. There are two options to choose from. Choose
“View from anywhere through another computer,
tablet or smartphone”.
5. The rst time you access this service you will be
asked to provide the product order number. This
number is displayed in the MNLXX-XXXXX format
and is found inside the monitor battery compartment.
6. Entering this code will lead you to a screen
displaying two options: Emit and Receive signal. In
order to see the remote image captured on the camera
on your mobile device, click on the Emit button.
Steps to follow if you wish to view the image from
another computer:
1. Connect the baby monitor to your PC in accordance
with the aforementioned steps, connecting the monitor
to the USB port on your computer using a mini USB-
USB cable (not included).
2. Access the eMyBaby website (www.emybaby.com)
using your username and password and select the
BABY MONITOR option on the PC on which you wish
to see the remote image.
3. Select digimonitor 3.5” touch from the dierent
models of baby monitor.
4. There are two options to choose from. Choose
“View from anywhere through another computer,
tablet or smartphone”.
5. In order to view the remote image captured on the
camera on your mobile device, click on the Receive
signal button. If everything is working correctly you
should automatically see your baby on the computer
screen. If there is a problem with the image consult
the online viewing instructions by clicking on the
READ INSTRUCTIONS icon .
Steps to follow if you wish to see the image on a
mobile device (tablet or mobile phone):
eMyBaby application
Miniland has developed the eMyBaby application,
available for iOS and Android and simple and free-of-
charge to download.
The eMyBaby app can be downloaded from the app
store or download it directly by scanning the QR code:
To install the application, follow the instructions at the
beginning of this instruction manual.
1. Once you have installed the application, open
it. Click on LOG IN and enter your username and
password if you are already registered, or register if
you are not. Remember you will receive a message of
conrmation at the e-mail address you provided when
registering.
32
2. Select the BABY MONITOR option on the main menu.
3. Select digimonitor 3.5” touch from the dierent models of baby monitor.
4. Click on the PLAY
icon to see the image captured by the camera on your mobile device.
Mobile browser
You can also view the camera image by accessing the eMyBaby website via the browser on your mobile device.
This option will be particularly useful if your mobile device is not iOS or Android.
1. Access the eMyBaby (www.emybaby.com) website on your browser using your username and password.
Select the BABY MONITOR option on the main menu.
2. Select digimonitor 3.5” touch from the dierent models of baby monitor.
3. There are two options to choose from. Choose “View from anywhere through another computer, tablet or
smartphone, tablet or smartphone”.
4. Click on the Receive signal button. If everything is working correctly you should automatically see your baby
on your mobile screen.
5.3. TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
No reception on the
monitor
Camera not turned on Press and hold down button (III) for 2
seconds
Monitor not turned on Press and hold down the power button (6)
Camera: not plugged in to the
power adapter
Plug in the power adapter
Monitor: The power adapter is
not plugged in or the battery is
low (check LED)
Plug in the power adapter or charge the
battery
The VOX mode or the MD mode
are active
To see the monitored area continuously,
disconnect the VOX or MD mode on the
monitor.
Monitor out or range Move the monitor closer to the camera
Connection lost between the monitor
and a camera already linked
Move the monitor closer to the camera
No images are displayed
but sounds are heard
Low monitor battery power
(check LED)
Plug in the power adapter or charge the
battery
Only black and white
images are displayed
Check whether the camera is in
night vision/infrared mode
To see images in color, increase the light
level where the camera is located
You cannot hear the
parent’s voice in the
baby unit
The volume setting of the baby
unit is too low. The camera is not
turned on
Set the volume to the highest level
Press and hold down button
(III) for 2 seconds
The camera does
not transmit
Camera: the power adapter is not
plugged in
Plug in the power adapter
VOX mode or MD mode are active To see the monitored area continuously,
disconnect the VOX or MD mode on the
monitor
You cannot hear the
baby on the parent unit
The volume setting of the parent
unit is too low
Set the volume to the highest level
The sensitivity setting of the baby
unit is too low
Increase the sensitivity setting in the baby
unit
Interference or poor
reception
Other electronic devices may be
interfering with the signal
Move them away from the device
The camera and monitor may be too
far apart
Move the monitor closer to the camera
The battery power may be too low Plug in the power adapter
The camera or monitor may be placed
too close to many metal objects
Move them away from the device
ENGLISH
33
Problem Possible Cause Solution
You cannot charge the
battery in the parent unit
The AC/DC adapter is not
plugged in
Plug in the adapter
A non-rechargeable battery
has been used
Only rechargeable batteries can be used
(3.7 V, 1200 mAh Li-ion battery): check the
battery and if necessary replace it with the
one supplied with the appliance
If the Baby Unit has lost
its link with the Parent
Unit
The camera and monitor may be
too far apart
Move the monitor closer to the camera
The link between both units has
been lost momentarily
Reset the units by disconnecting them from
the electrical power. Wait about 15 seconds
before reconnecting. Allow up to one minute
for the Baby Unit and the Parent Unit to
synchronize.
The link between both units has
been lost
Pair the camera and monitor again. See
5.2.6.8.1.
6. MAINTENANCE
· Clean the surfaces of the camera and monitor with a soft, lint-free cloth.
· If the units become dirty, use a lightly dampened cloth to wipe surfaces, taking care to not allow water into any
openings.
· Never use cleaning agents or solvents.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency 2,4 GHz DIGITAL (FHSS)
Operating Range Up to 230m (straight line and open space)
Nº of congurable channels 4
Nº of automatic channels 24
Power (parent unit)
Input: 100-240 VAC 50/60Hz 300mA
Output: 5V DC 800mA
Rechargeable battery for monitor 1 x 3.7 V, 1200 mAh rechargeable Li-ion
Power (baby unit)
Input: 100-240 VAC 50/60Hz 300mA
Output: 5V DC 800mA
Operating time with battery fully
charged (parent unit)
Continuous use 5 hours
Jack to RCA compatible adaptor cable format Figure D
MiniUSB-USB compatible cable USB cable for data transfer
8. INFORMATION ON THE DISPOSAL OF BATTERIES AND PRODUCT
· Remember to remove the batteries and dispose of them in a responsible manner when disposing
of the baby monitor.
· You should not mix products bearing the crossed-out rubbish bin symbol with your domestic rubbish.
· These products should be taken to the collection points allocated by the localauthorities for
appropriate treatment.
Alternatively you may contact the point of sale where you purchased the product.
Hereby, Miniland S.A. declares that this 89175 digimonitor 3.5" touch is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
ENGLISH
34
PORTUGUÊS
INDICE
1. Introdução
2. Conteúdo
3. Instruções de segurança
4. Características do produto
5. Instruções de utilização
6. Manutenção
7. Especicações técnicas
8. Informações sobre a eliminação das baterias e do
produto
1. INTRODUÇÃO
Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido este vigia-
bebés com monitor sem os a cores e ecrã táctil,
que incorpora a tecnologia mais avançada. Temos
a certeza de que cará totalmente satisfeito com
a qualidade e as características deste produto,
embora lhe recomendemos que, não obstante, leia
cuidadosamente estas instruções para obter os
melhores resultados da sua compra.
Este vigia-bebés permite a transmissão de sinais de
áudio/vídeo no modo sem os, que são recebidos
no monitor a cores, o qual é ideal para um grande
número de situações como, por exemplo, a vigilância
de bebés, de crianças de tenra idade ou de idosos.
Além disso, pelo facto de ser táctil, permite-lhe o
controlo de todas as funções do vigia-bebés da forma
mais cómoda a partir do próprio ecrã.
NOTA: As características descritas neste manual
do utilizador estão sujeitas a modicações sem
aviso prévio.
2. CONTEÚDO
1 Câmara (unidade do bebé)
1 Monitor (unidade dos pais)
2 Adaptadores de CA/CC
1 Bateria de lítio (Li-ião) recarregável para o monitor
1 Fita para o pescoço
1 Saco para transporte e armazenamento
1 Tripé
Manual de Instruções e garantia
Se faltar qualquer um dos elementos acima
indicados, entre em contacto com o seu
distribuidor.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente este manual de instruções
antes de utilizar o seu vigia-bebés pela primeira vez
e guarde-o para o poder utilizar para consultas no
futuro.
3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS:
Quando se utilizarem aparelhos eléctricos, devem-se
ter alguns cuidados de segurança básicos a todo o
momento:
1. É necessário intensicar os cuidados quando
crianças ou idosos utilizarem qualquer produto, ou
quando o mesmo for utilizado perto deles. Mantenha
o aparelho afastado do alcance das crianças quando
o mesmo não estiver a ser utilizado.
2. Este produto não deve ser utilizado como único
meio de vigilância, não sendo em caso nenhum um
substituto da supervisão responsável das crianças,
adultos ou propriedades por parte dos adultos.
3. Esta unidade apenas deve ser usada com
adaptadores de alimentação AC incluídos neste
fornecimento (nominal 5.0 V, 800 mA).
4. Utilize apenas baterias do tipo recomendado (Li-ião
3.7 V – 1200 mAh). Não tente carregar nenhum outro
tipo de bateria no seu monitor.
5. Este produto contém peças pequenas. Usar de
precaução quando desembalar e montar o produto.
6. NÃO permitir que as crianças brinquem com os
materiais de embalagem, tais como, por exemplo,
sacos plásticos. Usar de precaução quando
desembalar e montar o produto.
7. NÃO utilize o aparelho se o cabo ou a cha
estiverem danicados. Se o funcionamento do seu
vigia-bebés não for correcto ou se este tiver sofrido
qualquer dano, entre em contacto com o centro de
assistência autorizado da Miniland para solicitar a
inspecção e a reparação do mesmo tendo em vista
evitar qualquer eventual risco.
8. NÃO tente reparar ou ajustar nenhuma das funções
eléctricas ou mecânicas da unidade dado que, nesse
caso, a garantia caria anulada.
9. Verique a tensão eléctrica da sua habitação tendo
em vista garantir que a mesma coincide com a que
está indicada nas especicações do aparelho.
10. Se não tencionar utilizar o vigia-bebés durante
um longo período de tempo, desconecte sempre
o adaptador da corrente e retire a bateria. Para
desconectar o aparelho da rede eléctrica, segure o
transformador e retire a cha da tomada. Nunca puxe
directamente pelo cabo.
11. Este produto não foi pensado para ser usado
em condições molhadas ou extremamente húmidas.
Nunca coloque o vigia-bebés ou o carregador num
lugar a partir do qual o mesmo possa cair num lava-
loiças ou noutro recipiente com água. Guarde-o num
lugar seco quando não estiver a utilizá-lo.
CUIDADO
· Este vigia-bebés foi concebido tendo em vista
proporcionar tranquilidade aos pais quando não lhes
é possível estar no mesmo quarto que o seu bebé.
Este produto não é um substituto da supervisão por
parte dos adultos. É necessário que um dos pais se
mantenha perto do monitor quando o mesmo estiver
a ser utilizado. O vigia-bebés não é um dispositivo
médico e não deve conar ao mesmo o bem-estar
do seu bebé. É importante que acorra pessoalmente
com regularidade ao quarto do bebé para se certicar
de que tudo está em ordem.
· Nunca utilize este vigia-bebés nos casos em que a
sua vida ou a sua saúde, ou as de outras pessoas
ou a integridade de um imóvel, dependam do seu
funcionamento. O fabricante não aceitará qualquer
responsabilidade ou reclamação por falecimento,
lesões pessoais ou danos materiais resultantes do
mau funcionamento ou do uso indevido do produto.
· O uso indevido deste Vigia-bebés Sem Fios poderá
dar lugar a acções legais.
· Utilize este produto de forma responsável.
IMPORTANTE: Tenha em conta que qualquer
alteração ou modicação do equipamento não
efectuada pelo serviço técnico da Miniland não
estará coberta pela garantia do produto.
35
3.2. CONSELHOS PARA AS
RADIOINTERFERÊNCIAS
Este equipamento foi submetido a testes e satisfaz
os requisitos da Directiva R&TTE 1999/5/CE. Estes
requisitos foram concebidos para oferecerem
uma protecção razoável contra as interferências
daninhas numa instalação residencial. Se a unidade
não for instalada e utilizada de acordo com as
instruções, poderá causar interferências daninhas
nas radiocomunicações. No entanto, tenha em
conta que não é possível garantir que não ocorrerão
interferências numa instalação especíca. Se o vigia-
bebés provocar interferências na recepção de rádio
ou televisão, o que se pode determinar desligando-o
e ligando-o, recomenda-se ao utilizador que tente
corrigir a interferência da forma indicada em seguida:
· Reoriente ou altere a posição do receptor.
· Aumente a distância entre o equipamento em
questão e o vigia-bebés.
· Conecte o equipamento a uma tomada diferente da
utilizada para o receptor.
· Consulte o departamento de Atendimento ao
Cliente.
Para garantir o cumprimento da Directiva R&TTE
1999/5/EC, este equipamento tem cabos blindados
especiais. A operação com um equipamento não
aprovado ou com cabos não blindados provavelmente
provocará interferências na recepção radiofónica ou
televisiva.
3.3. ESCOLHA DE UM LUGAR ADEQUADO
· Coloque o dispositivo electrónico num lugar fora do
alcance das crianças, tendo em vista evitar acidentes.
· A unidade do bebé deve ser colocada no mínimo a
uma distância de 1 a 1.5 metros do berço do bebé.
Nunca coloque a unidade do bebé no interior do
berço, da cama ou do parque, nem xe o tripé aos
mesmos. Certique-se de que a unidade, os cabos
e o adaptador estão longe do alcance do bebé e de
outras crianças de tenra idade.
· Coloque o vigia-bebés num lugar em que o ar possa
circular livremente. Não o coloque sobre edredões
ou mantas moles, nem nos cantos de armários,
estantes, etc.
· Coloque o vigia-bebés num lugar afastado das
fontes de calor, tais como radiadores, lareiras, fogões
e a luz solar directa.
· Coloque a Câmara afastada de aparelhos de
televisão, repetidores e rádios. Os sinais de rádio
intensos gerados por estes elementos podem causar
ruídos ou até mesmo sons ou imagens retransmitidos
no monitor. Se tal acontecer, leve a câmara para outro
lugar.
· Este monitor pode ser posto sobre uma mesa
usando o suporte retráctil na parte de trás do monitor.
Quando não estiver em uso, basta fazer o suporte
regressar a parte de trás do monitor até ouvir um
“clique”.
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
4.1. FUNÇÕES E CONTROLOS DO MONITOR
(FIGURA A)
MONITOR (FIGURA A.1)
1. Indicador LED de acendimento/ligação
2. Microfone
3. Indicador de carga
4. Ecrã LCD táctil
5. Botão de menu
6. Botão de ligação
7. Altifalante
8. Engate para ta de pescoço
9. Antena retractile
10. Ranhura para cartão SD
11. Tampa do compartimento da bateria
12. Botão de bloqueio de ecrã
13. Botão para falar com o bebé
14. Suporte rebatível
15. Conector saída AV
16. Conector mini USB alimentação/PC
TELA
Ícones de tela (Figura A.2)
a. Cobertura
b. Volume
c. Visão nocturna
d. Vibração
e. Canções de embalar
f. Modo VOX e nível de sensibilidade
g. Câmara
h. Temperatura no quarto do bebé
i. Luz de companhia
j. Nivel de transmissão
k. Nível de bateria
l. Data e hora
m. Indicador de painel táctil bloqueado
n. Reproduzir
o. Alteração automática
p. Detecção de movimento
q. Formato de saída de Vídeo
r. Cartão SD
s. Alarme de alimentação
t. Alarme de fralda
u. Alarme de medicamento
v. Alarme de sono
w. Indicador de Falar com bebé ativado
Ícones do menú (Figure A.3)
A. Reproduzir
B. Gravar
C. QUAD VIEW/canal
D. Luz de companhia
E. Cançoes de embalar
F. Modo VOX e nível de sensibilidade
G. Volume e iluminaçao
H. Congurações
I. Menu principal
4.2. FUNÇÕES E CONTROLOS DA CÂMARA
(Figura B)
I. Antena retráctil
II. Sensor de luz
III. Botão de acendimento
IV. Acoplamento para suspensão
V. Altifalante
VI. Botão de ligação
VII. Sensor de temperatura
VIII. Conector mini USB de alimentação
PORTUGUÊS
36
IX. Indicador LED de acendimento/ligação
X. Microfone
XI. Infra-vermelhos
XII. Lente
XIII. Luz de companhia
XIV. Engate para o tripé
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
5.1. ANTES DA UTILIZAÇÃO
5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DOS PAIS E
USO DA BATERIA
O monitor, ou unidade dos pais, deste vigia-bebés foi
concebido para ser utilizado com a bateria ou com
o adaptador CA/CC fornecido. A bateria recarregável
deve ser carregada durante pelo menos oito horas
antes da utilização da unidade pela primeira vez ou
caso a mesma não tenha sido utilizada durante um
longo período de tempo.
O seu vigia-bebés é fornecido com uma bateria Li-
ião recarregável de 3,7V 1200mAh para o monitor.
Recomendamos a utilização da bateria no monitor
para que possa receber em qualquer lugar o sinal
de áudio/vídeo proveniente da câmara. Conecte o
monitor ao adaptador conectado à rede eléctrica
sempre que seja possível, tendo em vista manter a
bateria carregada.
INSTALAÇÃO DA BATERIA (Figura C)
1. Desaparafuse e retire a tampa do compartimento
da bateria (11) situada na parte posterior da unidade.
2. Insira a bateria Li-ião (fornecida).
3. Coloque novamente a tampa da bateria no seu
lugar e xe-a com o parafuso.
Cuidado: Utilize apenas baterias do tipo
recomendado dado que, caso contrário, existe o
risco de explosão. Desfaça-se das baterias gastas
de forma responsável.
Nota: A unidade dos pais está equipada com
uma função de poupança de bateria, tendo em
vista prolongar a duração da bateria. Quando não
utilizar as duas unidades, recomenda-se que as
desligue para poupar bateria.
CARGA DA BATERIA
Insira a bateria recarregável de acordo com as
instruções indicadas na secção anterior.
Existem dois métodos diferentes para efectuar a
recarga da bateria:
1. Conecte o conector do adaptador de corrente à
tomada mini USB que se encontra na parte lateral da
unidade (16). Utilize apenas o adaptador fornecido.
Conecte a cha do adaptador à rede eléctrica.
2. Utilizando um cabo mini USB-USB (não incluído),
conecte o seu monitor à porta USB de um computador.
Se o computador estiver ligado, o processo de carga
será directamente iniciado.
Nota: Retire a bateria quando não tencionar
utilizar o aparelho durante um longo período de
tempo.
5.1.2. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DO BEBÉ
A câmara, ou unidade do bebé, deste vigia-bebés foi
concebida para ser utilizada com o adaptador de CA/
CC fornecido.
1. Localize a tomada do conector (VIII) na parte
posterior da unidade do bebé.
2. Conecte o cabo do adaptador à tomada mini USB
da câmara. Utilize apenas o adaptador fornecido.
3. Conecte a cha do adaptador à rede eléctrica.
Advertência: Perigo de Estrangulamento –
Mantenha o cabo afastado do alcance do bebé.
Nunca coloque uma câmara com cabos a menos
de 1 metro do berço. Nunca utilize cabos de
extensão com adaptadores de CA. Utilize apenas
os adaptadores de CA fornecidos.
5.2. OPERAÇÃO
5.2.1. LIGAR/DESLIGAR AS UNIDADES
5.2.1.1. MONITOR:
Mantenha pressionado o botão de ligação (6), situado
na parte superior do monitor, para o ligar ou desligar.
O indicador LED de acendimento/ligação (1) acender-
se-á ou apagar-se-á, conforme você ligar ou desligar
a unidade.
5.2.1.2. CÂMARA:
Para ligar ou desligar a câmara, mantenha o botão
de ligação (III) pressionado durante dois segundos.
O LED de alimentação (IX) acender-se-á ou apagar-
se-á, conforme você ligar ou desligar a unidade.
Depois de ter instalado e ligado a câmara, poderá ver
as imagens e ouvir os sons captados no quarto do
seu bebé através do monitor.
5.2.2. BLOQUEIO DO ECRÃ TÁCTIL
Se necessitar de bloquear o ecrã táctil para evitar que
alguma das funções se active de forma indesejada,
pressione o botão de bloqueio de ecrã (12) que se
encontra na parte lateral do monitor. Pressione
novamente este botão se desejar voltar a activá-lo.
5.2.3. FALAR AO BEBÉ
Pode falar ao seu bebé a partir da unidade dos
pais (por exemplo para o tranquilizar e para que ele
perceba que já vai ter com ele) ou ao seu par (se o
mesmo estiver no quarto do bebé).
Pressione o botão e mantenha-o pressionado para
falar com o bebé (13) e fale frente ao monitor. Liberte
o botão quando acabar de falar para voltar a ouvir o
som do quarto do bebé.
Tenha em conta que não poderá ouvir o seu bebé
enquanto estiver a falar-lhe; para o ouvir terá que
deixar de pressionar este botão.
5.2.4. VISÃO NOCTURNA INFRA-VERMELHA
(AUTOMÁTICA)
A função de visão nocturna infra-vermelha permite
que a câmara capte imagens do seu bebé ou da área
monitorizada em condições de escuridão ou de pouca
luz.
Neste modo só se visualizam imagens a preto e
branco no monitor e se poderão ver os objectos
situados a menos de 2 metros de distância.
A câmara monitoriza constantemente o nível de luz
e passa automaticamente ao modo infra-vermelho
quando a luz é insuciente para a visão normal.
PORTUGUÊS
37
PORTUGUÊS
5.2.5. ADVERTÊNCIA DE FORA DE ALCANCE
Se o monitor for colocado a uma distância da
câmara superior à admissível (veja as características
técnicas), o indicador LED de acendimento/ligação da
câmara (IX) e do monitor (1) piscarão a vermelho e
na parte superior esquerda do ecrã poder-se-á ver o
símbolo .
Aproxime o monitor à câmara para voltar a ver
correctamente a imagem.
5.2.6. MENU PRINCIPAL (Figura A.3)
Pressione o botão menu (5) no seu monitor para
aceder ao menu principal (I) e poder efectuar os
ajustes das principais funções e características do
seu vigia-bebés.
5.2.6.1 REPRODUZIR (Figura 1 )
O digimonitor 3.5" touch permite a reprodução dos
vídeos e fotograas armazenados no cartão de
memória SD (não incluído).
Pressione o ícone reproducir no menu principal
(I) ou directamente no ecrã principal. Seleccione a
opção VÍDEO ou FOTOS, dependendo do que deseja
visualizar.
VÍDEO
Nesta pasta encontrará os vídeos organizados em
subpastas atendendo ao dia e, posteriormente, à
hora em que foram gravados. Deve seleccionar as
pastas adequadas de dia e hora para visualizar o
vídeo desejado. Pode-se deslocar pelos vídeos feitos
no mesmo dia pressionando os ícones e .
Se desejar efectuar uma pausa na reprodução do
vídeo pressione e posteriormente presione se
desejar retomá-lo.
Para eliminar um vídeo pressione o ícone e em
seguida, pressione OK.
Para eliminar uma pasta vazia, mantenha-a
pressionada. Aparecerá uma mensagem de
conrmação de eliminação. Pressione OK para
conrmar.
FOTOS
No interior desta pasta encontrará as fotograas
organizadas em subpastas atendendo ao dia e,
posteriormente, à hora em que foram tiradas.
Seleccione de forma sucessiva as pastas adequadas
para visualizar a fotograa desejada. Poder-se-á
deslocar pelas imagens captadas no mesmo dia
pressionando os ícones e .
Para eliminar uma imagem, pressione o ícone e,
em seguida, pressione OK.
Para eliminar uma pasta vazia, mantenha-a
pressionada. Aparecerá uma mensagem de
conrmação de eliminação. Pressione OK para
conrmar.
5.2.6.2. GRAVAR (FIGURA 2-3-4 )
É possível tirar fotos e gravar vídeos a partir do vigia-
bebés. Para tal, seleccione a opção gravar do
menu principal (I).
Seleccione a opção adequada, conforme queira tirar
uma foto ou gravar um vídeo .
Se desejar que a data e a hora apareçam nos seus
vídeos e fotograas, seleccione a opção "Informação
de data e hora".
Este submenu também oferece a possibilidade
de formatação do seu cartão SD ou acesso às
informações do mesmo .
Quando adquirir um novo cartão SD é aconselhável
que o formate antes de o usar.
ATENÇÃO: se formatar o cartão SD, todos os seus
conteúdos serão eliminados
VÍDEO
Seleccione a opção de vídeo e pressione o ícone
para começar a gravar. Aparecerá um ponto vermelho
e a palavra GRAVAR. Quando desejar concluir a
gravação, pressione novamente o ícone anterior.
Se o vídeo gravado ultrapassar os 10 minutos,
será gravado em vários cheiros com essa duração
máxima.
FOTOS
Seleccione a opção de fotos e pressione o ícone
para tirar uma fotograa.
5.2.6.3. QUAD/CANAL (Figura 5 )
Este vigia-bebés permite a ligação de um máximo de
4 câmaras a um mesmo monitor. Pressione o ícone
no menu principal (I) para aceder ao submenu QUAD/
CANAL. Para escolher a câmara cuja imagem deseja
visualizar nesse momento, pressione o respectivo
ícone . Também pode seleccionar a câmara a
visualizar, pressionando o ícone (g) do ecrã principal.
Uma das principais características deste vigia-bebés
está no facto de lhe permitir visualizar de forma
simultânea até 4 câmaras, graças à sua função
"QUAD VIEW". Para tal, pressione o ícone e o
ecrã aparecerá dividido em quatro partes, mostrando
em cada quadrante a imagem de uma das câmaras.
A partir deste momento, só ouvirá a câmara que
aparecer dentro de um quadro vermelho. Para ouvir
o som de outra câmara, pressione a sua imagem. O
quadro vermelho mudará de posição e encontrar-se-á
à volta da nova câmara selecionada.
Se deseja ver uma das câmaras no modo ecrã inteiro,
mantenha a sua imagem pressionada durante 3
segundos.
Se preferir que o monitor mostre a imagem de cada
câmara durante alguns segundos de forma cíclica,
pressione o ícone . Para congurar os parâmetros
da opção de alteração automática, deve aceder à
opção "Tempo de alteração automática" no menu
Ajustes do monitor, que se explica mais adiante.
Nota 1: Tenha em conta que não será possível
selecionar câmaras que não tenham sido previamente
emparelhadas com o monitor .
5.2.6.4. LUZ DE COMPANHIA (Figura 6 )
Para activar a luz de companhia da câmara, pressione
o ícone no menu principal
(I). Aparecerá um submenu que representa a luz de
noite de cada uma das 4 câmaras possíveis.
Pressione o ícone da câmara que desejar e a
lâmpada acender-se-á ou apagar-se-á conforme a
luz de companhia se acenda ou se apague.
Também pode acender e apagar a luz da câmara
pressionando o ícone (i) do ecrã principal.
Nota: Tenha em conta que não será possível
38
selecionar câmaras que não tenham sido previamente
emparelhadas com o monitor
.
5.2.6.5. CANÇÕES DE EMBALAR (Figura 7-8 )
Pode acalmar o bebé para qué ele durma mais
facilmente mediante uma suave canção de embalar
que soará a partir da unidade do bebé. Para activar
esta função, pressione o ícone no menu principal (I).
Em primeiro lugar, deverá escolher a câmara em que
deseja que soe a melodia que vai seleccionar.
Após a selecção da câmara, pressione o ícone
preferido, para reproduzir uma das 5 canções de
embalar disponíveis ou parar a reprodução da
música , ou repeti-las em ciclo caso a mesma
tenha sido previamente activada.
Poderá escolher de entre três níveis de volume, que
permitem a criação de uma atmosfera ideal para o
descanso ou diversão do seu bebé.
Também é possível activar as canções de embalar
na câmara cuja imagem se mostra no monitor,
pressionando o ícone (e) no ecrã principal. Aparecerá
este ícone acompanhado do número da canção de
embalar seleccionada ou de uma cruz caso a função
esteja desativada.
Nota: Tenha em conta que não será possível
selecionar câmaras que não tenham sido previamente
emparelhadas com o monitor.
5.2.6.6. Modo STANDBY/VOX (Figuras 10-11-12-
13-14 )
5.2.6.6.1. MODO DE STANDBY (Figuras 10-13-14 )
Com o modo Espera pode escolher o tempo máximo
em que o monitor se encontra activo (1, 3 ou 5
minutos); após este tempo, a imagem desaparece,
mas o som continua a ser ouvido, a m de poupar
energia. Para reativar a imagem, pressionar qualquer
botão.
Pressione o ícone no menu principal (I),
seleccione ícone e seleccione a câmara desejada.
Posteriormente, poderá activar ou desactivar a
função, assim como escolher o tempo máximo em
que o monitor se encontra activo (1, 3 ou 5 minutos).
Nota: Se tiver activado o modo Stand-by e não
desejar esperar 1,3 ou 5 minutos até que o seu ecrã
se desligue, prima no botão de ligar (6) para que ele
seja diretamente ativado.
5.2.6.6.2. MODO VOX (Figura 10-11-12 )
Este modo permite o controlo da activação do seu
vigia-bebés por som. Se activar o modo VOX no
monitor e não houver nenhum som à volta da câmara,
esta deixará de transmitir. No entanto, continuará a
captar os sons utilizando uma quantidade mínima de
energia. O ecrã do monitor apagar-se-á se a câmara
não estiver a transmitir. Quando a câmara detectar
qualquer som mais alto do que o nível de sensibilidade
xado, começará a transmitir novamente o sinal ao
monitor.
Para desactivar esta função e ver a área
continuamente monitorizada, deverá desactivar o
modo VOX no monitor.
· Modo VOX desactivado: A câmara transmite
continuamente, o que lhe permite a monitorização
constante do seu bebé ou da área que deseja vigiar
· Modo VOX activado: A câmara só transmite quando
é detectado algum som com uma intensidade
suciente, dependendo do nível seleccionado, à volta
da câmara.
Sensibilidade do som
Alguns bebés são mais ruidosos do que outros! Pode
personalizar a sensibilidade do seu vigia bebés para
a ajustar ao seu bebé. Ajuste para sensibilidade "Alta"
no caso de um bebé que durma tranquilamente com
um choro baixo, ajuste para sensibilidade "Baixa" se o
bebé costuma emitir ruído enquanto dorme ou emite
ruídos bastante fortes antes de chorar realmente ou
ajuste para um nível "Médio" se considerar que o
comportamento do seu bebé não se ajusta a nenhum
dos dois modelos anteriores.
Para activar esta função, antes de mais, assegure-
se de que deniu o modo de espera para 1/3 ou 5
minutos (ver ponto 5.2.6.6.1). Escolher 1/3 ou 5 se
desejar que a sua câmara deixe de transmitir imagem
após 1/3 ou 5 minutos se não houver som em redor.
Pressione o ícone no menu principal (I),
seleccione ícone e seleccione a câmara desejada.
Posteriormente, poderá activar ou desactivar a
função, assim como escolher o nível de sensibilidade
da câmara; isto é, o limiar de som a partir do qual a
câmara começará a transmitir.
Também pode controlar esta função a partir do ecrã
principal. Pressione o ícone (f) e este aparecerá
acompanhado do nível de sensibilidade (LO, ME,
HI) ou de uma cruz para desactivar a função VOX.
As modicações efectuadas directamente no ecrã
principal afectarão unicamente a câmara que está a
captar as imagens apresentadas.
Nota 1: Se tiver ativado o modo VOX e não quiser
esperar 1, 3 ou 5 minutos até que o seu ecrã se
apague, pressione o botão de ligação (6).
Nota 2: Para reativar a imagem, pressionar qualquer
botão.
5.2.6.7. VOLUME/VISUALIZAÇÃO (Figura 9 )
Este menu permite-lhe a conguração das principais
características do ecrã: contraste, luminosidade e
volume.
Para aceder ao mesmo, pressione o ícone no
menu principal (I) e aparecer-lhe-ão os ícones
próprios de cada uma destas funcionalidades.
Você pode selecionar um dos níveis disponíveis para
volume (5-0) e brilho (1-5) pressionando os sinais +
ou –, conforme lhe interesse.
5.2.6.8. AJUSTES (Figura 15 )
Este menu permite o acesso a muitas das
características do vigia-bebés e a sua conguração.
Para aceder ao mesmo, pressione o ícone no
menu principal (I). Neste menu encontram-se vários
submenus claramente diferenciados, os ajustes
do monitor e os ajustes de cada uma das câmaras
ligadas a tal monitor.
PORTUGUÊS
39
5.2.6.8.1. AJUSTES DO MONITOR (Figura 16
)
Para escolher esta opção, pressione o ícone .
· Emparelhamento (Figura 17)
Este produto foi concebido para permitir a observação
de diferentes zonas com um máximo de 4 câmaras
(canal 1, 2, 3 ou 4 atribuídos a diferentes câmaras).
O monitor e a câmara original saem de fábrica com o
canal 1 programado. Se necessitar de adicionar uma
câmara extra, deverá seguir este processo.
Depois de entrar no submenu Emparelhamento,
seleccione o canal a que quer ligar a nova câmara,
pressionando o respectivo ícone. Tenha em conta que
as câmaras que foram emparelhadas aparecerão
em cor verde, as que não, aparecerão com um fundo
cinzento.
Nesse momento, o ícone mudará e o indicador
LED de acendimento/ligação (1) do monitor piscará
em cor verde. Pressione o botão de ligação (VI) da
câmara e, se o processo tiver sido efectuado com
êxito, aparecerá o ícone em vez do anterior e os
LED's indicadores acender-se-ão em cor verde. Se
a ligação não tiver sido efectuada de forma correcta,
aparecerá o ícone . Nesse caso, tente novamente
com o mesmo canal ou com outro, se for necessário.
Pode acontecer que, por diversos motivos, se
perca a conexão entre o monitor e uma câmara
ligada. Nesse caso, repita o processo anteriormente
explicado para ligar novamente a câmara ao monitor.
· Data/Hora (Figura 18)
O acesso a este submenu permite-lhe a conguração
da data e hora que aparecerão no vigia-bebés.
· Avisos (Figura 19-20-21)
Este menu permite congurar até quatro diferentes
alarmes: aviso das tomadas , mudança de fralda
, alarme de toma de medicamentos e alarme
de sono . Para congurá-las, clique no ícone do
alarme que você deseja ativar e dena o tempo ao
qual você deseja ser noticado.
1. Alarme das tomadas : Quando ativar este
alarme, aparecerá o ícone (s) no ecrã principal.
Enquanto o alarme soar, o ícone piscará e poderá
tocá-lo para escolher se quer a repetição do alarme
no dia seguinte ou o seu cancelamento.
2. Alarme de mudança de fralda : Quando este
alarme estiver ativado, o ícone (t) aparecerá no ecrã
principal. O ícone piscará quando o alarme soar e
poderá escolher se quer a repetição do alarme no dia
seguinte ou a sua eliminação.
3. Alarme de toma de medicamentos : Nesta
secção, deverá primeiramente regular a hora a partir
da qual quer que o seu alarme soe. Por exemplo, se
regular o tempo para as 12:00 e selecionar de entre
as diferentes possibilidades que o alarme soe de
4 em 4 horas (um total de 6 vezes em 24 horas), o
primeiro alarme soará às 12:00, o seguinte às 16:00,
o seguinte às 20:00 e o seguinte às 00:00. Quando
este alarme estiver ativado, aparecerá o ícone (u) no
ecrã principal.
4. Alarme de sono : Quando este alarme está
ativado, aparece o ícone (v) no ecrã principal.
Quando o alarme soar, o ícone piscará e poderá tocá-
lo para escolher se quer a repetição do alarme ou o
seu cancelamento.
Pode aceder a este submenu a partir do ecrã principal
pressionando o ícone (q).
· Tempo de alteração automática (Figura 22)
Este vigia-bebés oferece a possibilidade de o monitor
mostrar a imagem de cada câmara durante alguns
segundos de forma cíclica.
A partir deste submenu pode seleccionar, tanto o
tempo durante o qual deseja que a imagem de cada
câmara seja apresentada, como as câmaras que
serão incluídas neste ciclo.
· Zoom (Figura 23)
Pode aumentar o tamanho da imagem visualizada
efectuando um zoom central. Pressione o sinal + para
ampliar ou o sinal – para reduzir a imagem. Permite
uma ampliação x3, em passos de 1 aumento.
Para sair da função zoom, pressione o botão de menu (5).
· Formato de saída de TV (Figura 24)
Este submenu permite-lhe a escolha do formato
do sinal de saída que a sua TV receberá. Para ver
ou ouvir o bebé a partir do seu televisor, conecte o
conector de saída AV (15) do monitor à tomada do
seu televisor, utilizando um cabo RCA (não incluído).
Esta entrada é compatível com cabos com a seguinte
conguração de canais: (Figura D)
PAL: utilizado na maioria dos países da Europa,
África, Ásia, em alguns países da América do Sul e
na Austrália.
NTSC: utilizado na maior parte da América e Japão.
Atenção: Se não dispuser de um cabo com estas
características ou não o encontrar, entre em contacto
com o nosso serviço atendimento ao cliente, ligando
para o nº +34 965 564 200.
· Calibragem do painel táctil (Figura 25)
Se notar que o ecrã tátil não responde
adequadamente, pode efetuar uma calibragem. Para
tal, aceda ao submenu e pressione as cruzes que irão
aparecendo no ecrã. Se quiser sair da calibragem em
qualquer momento, pressione o botão de menu (5).
· Idioma (Figura 26)
Pode escolher o idioma em que prera que sejam
apresentadas todas as opções no monitor de entre os
8 disponíveis: espanhol, inglês, português, francês,
alemão, italiano, polaco e russo.
· Programação da gravação (Figura 27)
Este vigia-bebés oferece-lhe a possibilidade de
programar um período de gravação concreto.
Se desejar activar esta opção, deve indicar a hora
a que deseja que a gravação comece e a hora de
conclusão da mesma.
Caso prera que esta opção se mantenha inactiva,
pressione OFF.
· Detecção de movimento (Figura 28)
Se activar o modo Detecção de movimento (MD)
no monitor eo modo de espera é ativado (ver ponto
PORTUGUÊS
40
5.2.6.6.1) se não se vericar nenhum movimento à
volta da câmara, esta deixará de transmitir e parecerá
que está desligada. O ecrã do monitor apagar-se-á
quando a câmara não estiver a transmitir. Se desejar
ver o seu bebé num determinado momento, mesmo
que não haja movimento à volta, pressionar qualquer
botão e a imagem activar-se-á novamente. Para
desactivar esta função e ver a área continuamente
monitorizada, deverá desactivar o modo MD no
monitor.
· Modo MD desactivado: A câmara transmite
continuamente, o que lhe permite monitorizar
continuamente o seu bebé ou a área que deseja
proteger.
· Modo MD activado: A câmara só transmite quando é
detectado algum movimento de intensidade suciente
à volta da câmara, conforme o nível seleccionado.
Para activar ou desactivar esta função, pressione o
primeiro dos ícones que aparecem no ecrã. Também
deverá escolher o nível de sensibilidade da câmara
face à detecção do movimento, de entre os 3 níveis
disponíveis.
Além disso, tem uma função adicional disponível
que lhe permite a gravação das imagens durante um
período de tempo programável, quando a câmara se
acti por detectar movimento.
Pode activar ou desactivar esta opção pressionando
o ícone
e escolher a duração do período
de gravação, de entre as opções disponíveis,
pressionando . Você também pode ativar ou
desativar a detecção de movimento a partir da tela
principal, presionando o ícone (p).
· Função vibrador (Figura 29)
Esta função permite que os pais consigam um
ambiente silencioso nos momentos em que
necessitem de tranquilidade e é de grande ajuda em
ambientes ruidosos e para as pessoas que tenham
problemas auditivos.
Quando o som no quarto do bebé ultrapassar um
determinado limiar, o monitor vibrará para avisar os
pais.
Pode ativar esta função pressionando o ícone ou
desativá-la pressionando o ícone .
Você também pode ativar ou desativar esta função ao
tocar no ícone (d) na ecrã principal.
· Restauração dos ajustes de fábrica (Figura 30)
Esta opção permite-lhe voltar aos parâmetros e
opções inicialmente programados na fábrica.
Se desejar voltar à conguração inicial, marque a
caixinha SIM e aceite a selecção.
ATENÇÃO: todos os ajustes do dispositivo serão
restaurados para os seus parâmetros de fábrica
5.2.6.8.2. AJUSTES DA CÂMARA (Figura 31 )
Pode efectuar a conguração dos ajustes de cada
uma das câmaras acedendo ao respectivo ícone .
· Alarme de temperatura (Figura 32)
Esta opção permite-lhe a conguração da visualização
da temperatura em ºC ou ºF e a activação de um
alarme que o avisará quando a temperatura no quarto
do bebé estiver fora da gama estabelecida.
Para congurar o alarme, seleccione em primeiro
lugar a temperatura máxima e mínima de tal gama
e pressione o ícone que le permite activar ou
desactivar o alarme.
Também poderá seleccionar o tempo durante o qual o
monitor emitirá o som de alarme, de entre as opções
disponíveis, pressionando o ícone .
Você pode alterar a unidade do °C ao °F pressionando
o ícone
· Potência de transmissão/Volume (Figura 33)
Este menu permite-lhe a conguração do nível de
volume com que a voz dos pais será reproduzida na
câmara, ao utilizar a função bidireccional.
Pode escolher de entre os seus 6 níveis (0-5),
pressionando os sinais + ou -, conforme lhe interesse.
Além disso, pode modicar o nível de potência emitido
pela câmara a partir deste menu, escolhendo uma
das opções: alta/baixa. Quando se situa na posição
HI (ALTA), é abrangida uma distância de 230 metros
em campo aberto com a potência original. Quando se
situa na posição LOW (BAIXA), a distância máxima
de transmissão reduz-se a aproximadamente 90
metros em campo aberto e a potência de emissão
reduz-se. Também pode controlar esta função a
partir do ecrã principal. Pressione o ícone (j) e este
aparecerá acompanhado do nível de potência emitida
(LO, HI). As modicações efectuadas directamente
no ecrã principal afectarão unicamente a câmara que
está a captar as imagens apresentadas.
5.2.7. eMyBaby
5.2.7.1. REGISTO
1. Em primeiro lugar registe-se na página da Internet
da eMyBaby. Para tal, abra o seu navegador, a
www.emybaby.com e pressione o botão CRIAR
CONTA.
2. Preencha os campos com os seus dados pessoais
e, depois de aceitar os termos e condições de
utilização, pressione o botão ACTIVAR CONTA.
3. Receberá uma mensagem de vericação no
endereço de e-mail que tiver indicado durante o
registo. Quando pressionar a ligação que contém a
mensagem de e-mail, voltará à página da eMyBaby e
poderá aceder introduzindo o seu nome de utilizador
e palavra-passe e pressionando em seguida o botão
ACEDER.
5.2.7.2. PARA VER A IMAGEM NO PC A QUE O
VIGIA-BEBÉS ESTÁ LIGADO
1. Para poder ver a imagem que a câmara transmite
no seu PC, deverá conectar o monitor (ecrã) à porta
USB do seu computador mediante um cabo mini
USB-USB (não incluído).
O monitor deve estar ligado. Se a bateria estiver
gasta, carregue-a.
2. Depois de ter acedido com o seu nome de
utilizador e palavra-passe à eMyBaby, seleccione
a opção INTERCOMUNICADOR no AMBIENTE DE
TRABALHO.
3. Seleccione agora o digimonitor 3.5” touch.
4. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha
“Somente no computador ao qual tem o vigia-bebés
conectado mediante o cabo USB”.
5. Se tudo funcionar correctamente, deverá ver
PORTUGUÊS
41
automaticamente o seu bebé no ecrã do seu
computador. Se tiver algum problema com a imagem,
con sulte as instruções de visualização online,
pressionando o ícone LEIA AQUI AS INSTRUÇÕES
.
5.2.7.3. PARA VER A IMAGEM À DISTÂNCIA
ATRAVÉS DA eMyBaby
Se desejar ver o seu bebé à distância, no seu pc,
tablet ou Smartphone, dê os passos seguintes:
NOTA: para ver a imagem que a câmara está a
captar de forma remota através da eMyBaby,
o monitor deve estar conectado ao seu PC. É
imprescindível que se emita sinal através da
eMyBaby a partir do PC ao qual o monitor do
seu vigia-bebés está conectado. Se não for dado
este passo prévio, não poderá receber o sinal em
qualquer outro dispositivo (PC, tablet ou móvel).
1. Conecte o vigia-bebés ao seu PC seguindo os
passos anteriormente indicados, conectando o
monitor à porta USB do seu computador mediante
um cabo mini USB-USB (não incluído).
2. Aceda à página da Internet eMyBaby (www.
emybaby.com) com o seu nome de utilizador
e palavra-passe (registe-se tal como anteriormente
indicado caso não os tenha) e seleccione a opção
INTERCOMUNICADOR.
3. Escolha digimonitor 3.5” touch de entre os
diferentes modelos de vigia-bebés.
4. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “A
partir de qualquer lugar com ligação à
Internet, esteja onde estiver, noutro computador,
tablet ou Smartphone”.
5. Da primeira vez que aceder a este serviço, ser-
lhe-á pedido que introduza o número de
pedido do seu produto. Este número tem a forma
MNLXX-XXXXX e encontrá-lo-á no interior do
compartimento da bateria do monitor.
6. Uma vez introduzido o código, acederá a um ecrã
em que encontrará duas opções diferentes: Emitir
e Receber sinal. Para poder ver a imagem que a
câmara está a captar remotamente no seu dispositivo
móvel, deverá pressionar em primeiro lugar o botão
Emitir.
Passos a dar se desejar ver a imagem a partir de
outro computador:
1. Conecte o vigia-bebés ao seu PC seguindo os
passos anteriormente indicados, conectando o
monitor à porta USB do seu computador mediante
um cabo miniUSB-USB (não incluído).
2. No PC em que deseje ver a imagem de forma
remota, aceda à página da Internet
eMyBaby (www.emybaby.com) com o seu nome
de utilizador e palavra-passe e seleccione a opção
INTERCOMUNICADOR.
3. Escolha digimonitor 3.5” touch de entre os
diferentes modelos de vigia-bebés.
4. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “A
partir de qualquer lugar com ligação
à Internet, esteja onde estiver, noutro computador,
tablet ou Smartphone”.
5. Para ver a imagem que a câmara está a captar
remotamente no seu dispositivo móvel, deverá
pressionar agora o botão Receber sinal. Se tudo
funcionar correctamente, deverá ver automaticamente
o seu bebé no ecrã do seu computador. Se tiver algum
problema com a imagem, consulte as instruções de
visualização online pressionando o ícone LEIA AQUI
AS INSTRUÇÕES.
Passos a dar se desejar ver a imagem a partir de
um dispositivo móvel (tablet ou telemóvel):
Aplicação eMyBaby
A Miniland desenvolveu a aplicação eMyBaby, que
está disponível para iOS e Android e é descarregada
de forma simples e gratuita.
Para descarregar a aplicação eMyBaby, em primeiro
lugar aceda à respectiva loja de aplicações ou
descarregá-la directamente digitalizando o respectivo
código QR:
Para instalar a aplicação, siga as instruções indicadas
no início deste manual.
1. Uma vez instalada a aplicação, abra-a. Entre
em LOG IN e introduza o seu nome de utilizador e
palavra-passe para aceder, caso já esteja registado,
ou registe-se se não o tiver feito anteriormente.
Lembre-se de que receberá uma mensagem de
vericação no endereço de e-mail indicado durante
o registo.
2. No menu principal, seleccione a opção
INTERCOMUNICADOR.
3. Escolha digimonitor 3.5” touch de entre os
diferentes modelos de vigia-bebés.
4. Pressione o ícone PLAY para ver a imagem
captada pela câmara a partir do seu dispositivo
móvel.
Navegador do dispositivo
Também poderá ver a imagem da câmara acedendo
ao sítio da Internet eMyBaby através do navegador
do seu dispositivo móvel. Esta opção ser-lhe-á
especialmente útil se o seu dispositivo móvel não for
iOS ou Android.
1. No navegador do seu dispositivo aceda à página
eMyBaby (www.emybaby.com) com o seu nome
de utilizador e palavra-passe. Seleccione a opção
INTERCOMUNICADOR no menu principal.
2. Escolha digimonitor 3.5” touch de entre os
diferentes modelos de vigia-bebés.
3. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha
“A partir de qualquer lugar com ligação à Internet,
esteja onde estiver, noutro computador, tablet ou
Smartphone”.
4. Pressione o botão Receber sinal. Se tudo funcionar
correctamente, deverá ver automaticamente o seu
bebé no ecrã do seu dispositivo móvel.
PORTUGUÊS
42
5.3. LOCALIZAÇÃO DE FALHAS
Problema Causa Possível Solução
A Câmara não foi
ligada
Não ligou a Câmara Pressione o botão (III) e mantenha-o
pressionado durante 2 segundos
Não ligou o Monitor Pressione o botão de ligação (6) e
mantenha-o pressionado
Câmara: O adaptador de corrente não
foi conectado
Conecte a cha do adaptador de corrente
Monitor: O adaptador de corrente não
foi conectado ou a bateria tem pouca
carga (verique o indicador LED)
Conecte a cha do adaptador de
corrente ou carregue a bateria
Conecte a cha do adaptador de
corrente ou carregue a bateria
Para ver a área continuamente
monitorizada, deve desconectar o modo
VOX ou MD no monitor
O monitor está fora do alcance Aproxime o monitor à câmara
Perdeu-se a conexão entre o
monitor e uma câmara já ligada
Perdeu-se a conexão entre o monitor e uma
câmara já ligada
As imagens não
aparecem mas
ouvem-se os sons
A carga da bateria do monitor está baixa
(verique o indicador LED)
Conecte a cha do adaptador de corrente ou
carregue a bateria
Só aparecem
imagens a preto e
branco
Verique se a câmara está no modo de
visão nocturna/ "infra-vermelha"
Para ver as imagens a cores, aumente a luz
no lugar em que a câmara se encontre
Não é possível ouvir
a voz dos pais na
unidade
do bebé
A regulação do volume da unidade do
bebé está demasiado baixa
Ajuste o volume para o nível mais alto
A Câmara não foi ligada Pressione o botão (III) e mantenha-o
pressionado durante 2 segundos
A câmara não
transmite
Câmara: O adaptador de corrente não
foi conectado
Conecte a cha do adaptador de corrente
O modo VOX ou o modo MD
estão activos
Para ver a área continuamente
monitorizada, deve desconectar o modo
VOX ou MD no monitor
Não consegue ouvir
o bebé na unidade
dos pais
O volume denido da unidade dos pais
está demasiado baixo
Ajustar o volume para o nível mais elevado
O ajuste da sensibilidade da unidade
do bebê é muito baixo.
Aumentar o ajuste do nível de sensibilidade
da unidade do bebé
Interferência ou má
recepção
É possível que outros dispositivos
eletrónicos estejam a interferir com
o sinal
Afaste-os do dispositivo
A câmara e o monitor poderão estar a
uma distância excessiva
Aproxime o monitor à câmara
O nível de carga da bateria poderá estar
demasiadamente baixo
Conecte a cha do adaptador de corrente
A câmara ou o monitor poderão estar
demasiadamente perto de muitos objetos
metálicos
Afaste-os do dispositivo
Não é possível
carregar a bateria
na unidade dos pais
O adaptador de CA/CC não foi
conectado
Conecte a cha do adaptador de corrente
Foi utilizada uma bateria não
recarregável
Só se podem utilizar baterías recarregáveis
(bateria Li-ião de 3.7 V, 1200 mAh): verique
a bateria e, se for necessário, substitua-a
pela fornecida com o aparelho
PORTUGUÊS
43
Problema Causa Possível Solução
Se a unidade do
bebé tiver perdido
a ligação à unidade
parental
A câmara e o monitor poderão estar a
uma distância excesiva
Aproxime o monitor à câmara
Perdeu-se momentaneamente a
ligação entre as duas unidades
Restabeleça as unidades desconectando-
as da alimentação elétrica. Aguarde cerca
de 15 segundos antes de as conectar
novamente. Deixe passar um minuto para
que a unidade do bebé e a unidade parental
se sincronizem
Perdeu-se a ligação
entre as duas unidades
Emparelhe novamente a câmara e o
monitor. Consulte a secção 5.2.6.8.1.
6. MANUTENÇÃO
· Limpe as superfícies da câmara e do monitor com um pano macio que não deixe penugens.
· Se as unidades se sujarem, utilize um pano ligeiramente húmido para limpar as superfícies, tendo o cuidado
de evitar a entrada de água por alguma das aberturas.
· Nunca utilize produtos de limpeza ou solventes.
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Frequência 2,4 GHz DIGITAL (FHSS)
Alcance Operativo Até 230m (linha recta e espaço aberto)
Nº canais conguráveis 4
Nº canais automáticos 24
Alimentação (unidade dos pais)
Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA
Saída: 5V DC 800mA
Bateria recarregável para o monitor 1 x Li-ião recarregável de 3.7 V, 1200 mAh
Alimentação (unidade do bebé)
Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA
Saída: 5V DC 800mA
Tempo de funcionamento com a bateria
totalmente carregada (unidade dos pais)
Uso continuo 5 horas
Formato de cabo adaptador de Jack a RCA
compatível
Figura D
Formato de miniUSB-USB compatível Cabo de dados USB
8. INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO DAS BATERIAS E DO PRODUTO
· Lembre-se de eliminar o produto de uma maneira ambientalmente responsável, remover primeiro
a bateria.
· Não misturar produtos com um símbolo de contentor de lixo barrado com o lixo doméstico normal.
· Para uma recolha e tratamento apropriados destes produtos, levá-los para os pontos de recolha
designados pelas autoridades locais. Também contactar a loja onde comprou o produto.
Miniland S.A. declara que este "89175 digimonitor 3.5" touch" está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
PORTUGUÊS
44
FRANÇAIS
SOMMAIRE
1. Introduction
2. Contenu
3. Instructions de sécurité
4. Caractéristiques du produit
5. Instructions d'utilisation
6. Maintenance
7. Spécications techniques
8. Information sur l'élimination des piles et du produit
1. INTRODUCTION
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet écoute-bébé
sans l avec écran couleur et tactile, qui incorpore
la technologie la plus avancée. Nous sommes sûrs
que vous serez totalement satisfaits de la qualité
et des caractéristiques de ce produit. Nous vous
recommandons quoi qu'il en soit de lire attentivement
ces instructions pour tirer le meilleur parti de votre
acquisition.
Cet écoute-bébé permet de transmettre sans l des
signaux de vidéo/audio, reçus sur l'écran couleur, ce
qui est parfait pour de nombreuses situations comme,
par exemple, la surveillance de bébés, d'enfants en
bas âge ou de personnes âgées.
De plus, l'écran tactile permet de contrôler toutes
les fonctions de cet écoute-bébé de la forme la plus
pratique.
OBSERVATION : Les caractéristiques décrites
dans ce manuel d'utilisation sont sujettes à
modications sans préavis.
2. CONTENU
1 caméra (unité du bébé)
1 écran (unité des parents)
2 adaptateurs de CA/CC
1 batterie au lithium (Li-ion) rechargeable pour l'écran
1 dragonne
1 sac de transport et de rangement
1 trépied
Manuel d'instructions et garantie
· S'il manque l'un des éléments susmentionnés,
contactez votre distributeur.
3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant
d'utiliser votre écoute-bébé pour la première fois
et conservez-le pour le pouvoir l'utiliser comme
référence dans le futur.
3.1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES :
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il
est toujours nécessaire de respecter quelques
précautions basiques de sécurité:
1. Il est nécessaire de renforcer les précautions
lorsque des enfants ou des personnes âgées
utilisent un produit, ou lorsqu'il est utilisé près d'eux.
Maintenez l'appareil hors de la portée des enfants
lorsqu'il n'est pas utilisé.
2. Ce produit ne doit pas être utilisé comme l'unique
moyen de surveillance et ne remplace en aucun
cas la supervision responsable, par les adultes, des
enfants, adultes ou propriétés.
3. N’utilisez l’écoute-bébé qu’avec les adaptateurs CA
qui accompagnent l’unité (5.0V, 800 MA).
4. N'utilisez que des batteries du type recommandé
(Li-ion 3.7 V – 1200 mAh). N'essayez de charger
aucun autre type de batteries dans votre écran.
5. Ce produit contient de petites pièces. Il convient
donc de prendre les precautions.
6. NE laissez PAS les enfants jouer avec les matériaux
d’emballage, tels que les sacs en plastique. Il convient
donc de prendre les précautions nécessaires lors du
déballage et du montage du produit.
7. N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la prise
sont endommagés. Si le fonctionnement de votre
écoute-bébé n'est pas correct ou s'il a souert des
dommages, contactez le centre de service autorisé
de Miniland pour solliciter l'inspection et la réparation
de ce dernier, an d'éviter tout risque possible.
8. N'essayez pas de réparer ou d'adapter une des
fonctions électriques ou mécaniques de l'unité car,
dans ce cas, la garantie serait annulée.
9. Vériez la tension électrique de son habitation an
d'assurer qu'elle coïncide avec celle indiquée dans les
spécications de l'appareil.
10. Si vous n'allez pas utiliser l'écoute-bébé pendant
une période prolongée, débranchez toujours
l'adaptateur de courant et retirez la batterie. Pour
déconnecter l'appareil du réseau électrique, prenez le
transformateur et retirez la che de la prise. Ne tirez
jamais directement avec le câble.
11. Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé dans
des conditions mouillées ou extrêmement humides.
Ne placez jamais l'écoute-bébé ou le chargeur dans
un lieu d'où il pourrait tomber dans un évier ou à un
autre récipient avec de l'eau. Conservez-le dans un
lieu sec lorsque vous ne l'utilisez pas.
PRÉCAUTION
· Cet écoute-bébé a été conçu pour apporter de la
tranquillité aux parents lorsqu'il ne leur sera pas
possible d'être dans la même pièce que leur bébé.
Ce produit ne remplace pas la supervision par les
adultes. Il est nécessaire que l'un des parents reste
près de l'écran lorsqu'il est utilisé. L'écoute-bébé n'est
pas un dispositif médical et vous ne devez pas lui
coner le bien-être de votre bébé. Il est important que
vous alliez personnellement et fréquemment dans la
pièce où se trouve le bébé pour vous assurer que tout
va bien.
· N'utilisez jamais cet écoute-bébé dans les cas
votre vie ou votre santé, ou celles d'autres
personnes, ou l'intégrité d'une propriété, dépendent
de son fonctionnement. Le fabricant déclinera toute
responsabilité ou réclamation pour décès, dommages
corporels ou dommages matériels résultant du
mauvais fonctionnement ou de l'utilisation indue du
produit.
· L'utilisation indue de cet écoute-bébé sans l pourra
donner lieu à des actions légales.
· Utilisez ce produit de forme responsable.
IMPORTANT : Sachez que tout changement ou
toute modication au niveau de l'équipement qui
n'est pas eectué(e) par le service technique de
Miniland ne sera pas couvert(e) par la garantie du
produit.
45
FRANÇAIS
3.2. CONSEILS POUR LES INTERFÉRENCES
RADIOÉLECTRIQUES
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
exigences de la directive R&TTE 1995/5/CE. Ces
exigences visent à orir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles lors d'une
installation en milieu résidentiel. Si l'unité n'est pas
installée et utilisée conformément aux instructions,
elle pourra causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Sachez, toutefois, qu'il n'est
pas possible de garantir qu'il n'y ait pas d'interférences
dans une installation spécique. Si l'écoute-bébé
provoque des interférences au niveau de la réception
de la radio ou de la télévision, ce que vous pouvez
déterminer en l'éteignant et en l'allumant, nous
recommandons à l'utilisateur d'essayer de corriger
l'interférence de la forme suivante :
· Réorientez ou changez le récepteur de position.
· Augmentez la distance entre l'équipement aecté et
l'écoute-bébé.
· Reliez l'équipement à une prise diérente de celle
utilisée pour le récepteur.
· Consultez le service client.
Pour garantir le respect de la directive R&TTE
1999/5/EC, cet équipement utilise des câbles
blindés spéciaux. L'utilisation d'un équipement non
homologué ou de câbles non blindés provoquera
probablement des interférences au niveau de la
réception radiophonique ou télévisuelle.
3.3. CHOIX D'UN LIEU ADÉQUAT
· Placez le dispositif électronique dans un lieu hors
de la portée des enfants an d'éviter des accidents.
· L'unité du bébé doit se situer au moins à une
distance comprise entre 1 m et 1,5 m du berceau
du bébé. Ne placez jamais l'unité du bébé dans le
berceau, le lit ou le parc pour bébé, et ne xez pas le
trépied à ces derniers. Assurez-vous que l'unité, les
câbles et l'adaptateur sont hors de la portée du bébé
et d'autres enfants en bas âge.
· Placez l'écoute-bébé dans un lieu l'air peut
circuler librement. Ne le placez pas sur des édredons
ou des couvertures légères, ni dans l'angle d'une
armoire, d'une étagère, etc.
· Placez l'écoute-bébé dans un lieu éloigné des
sources de chaleur comme les radiateurs, cheminées,
cuisines et la lumière solaire directe.
· Placez la caméra loin des appareils de télévision,
des répéteurs (relais) et des radios. Les signaux de
radio intenses produits par ces éléments pourraient
provoquer des bruits ou même des sons ou des
images retransmises sur l'écran. Si cela se produit,
mettez la caméra à un autre endroit.
• Ce moniteur peut être placé au-dessus d’une table,
en utilisant le support pour table pliante, situé à
l’arrière du moniteur. Si vous ne l’utilisez pas, repliez-
le vers l’intérieur de la partie arrière du moniteur,
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic », qui vous
indiquera qu’il est totalement plié.
4. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
4.1. FONCTIONS ET CONTRÔLE DE L’ÉCRAN
(Figure A)
MONITEUR (Figure A.1)
1. Indicateur led d'allumage/connexion
2. Microphone
3. Chargé indicateur
4. Écran LCD tactile
5. Bouton Menu
6. Bouton de marche
7. Haut-parleur
8. Raccord pour la dragonne
9. Bouton de blocage d'écran
10. Fente pour carte SD
11. Antenne retractable
12. Connecteur sortie AV
13. Bouton pour parler avec le bébé
14. Support rabattable
15. Couvercle du compartiment de la batterie
16. Connecteur mini USB alimentation/PC
ÉCRAN
Icônes de l'écran (Figure A.2)
a. Couverture
b. Volume
c. Vision nocturne
d. Vibration
e. Berceuses
f. Mode VOX et niveau de sensibilité
g. Caméra
h. Température dans la pièce du bébé
i. Veilleuse
j. Niveau de transmission
k. Niveau de batterie
l. Date et heure
m. Indicateur de panneau tactile verrouillé
n. Reproduire
o. Changement automatique
p. Détection de mouvement
q. Format de sortie de TV
r. Carte SD
s. Alarme repas
t. Alarme couche
u. Alarme médicaments
v. Alarme sommeil
w. Indicateur de Parler au bébé activé
Icônes de menu (Figure A.3)
A. Reproduire
B. Record
C. QUAD/canal
D. Veilleuse
E. Berceuses
F. Mode VOX et niveau de sensibilité
G. Volume et luminosité
H. Réglages
I. Menu principal
4.2. FONCTIONS ET CONTRÔLES DE LA CAMÉRA
(Figure B)
I. Antenne retractable
II. Capteur de lumière
III. Bouton de marche
IV. Raccord pour suspender
V. Haut-parleur
VI. Bouton de connexion
VII. Capteur de temperature
VIII. Connecteur mini USB d'alimentation
IX. Indicateur led d'allumage/connexion
46
FRANÇAIS
X. Microphone
XI. Infrarouges
XII. Lentille
XIII. Veilleuse
XIV. Raccord pour trép
5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
5.1. AVANT UTILISATION
5.1.1. ALIMENTATION DE L'UNITÉ DES PARENTS
ET UTILISATION DE LA BATTERIE
L'écran, ou unité des parents, de cet écoute-bébé est
conçu pour être utilisé avec la batterie ou l'adaptateur
CA/CC fourni. La batterie rechargeable doit être
chargée pendant au moins huit heures avant la
première utilisation de l'unité ou si elle n'a pas été
utilisée pendant une période prolongée.
Votre écoute-bébé est fourni avec une batterie Li-ion
rechargeable de 3.7 V 1200 mAh pour l'écran. Nous
recommandons d'utiliser la batterie dans l'écran an
de pouvoir recevoir n'importe le signal de vidéo-
audio de la caméra. Reliez l'écran à l'adaptateur
branché sur le réseau électrique chaque fois que cela
est possible, an de maintenir la batterie chargée.
INSTALLATION DE LA BATTERIE (Figure C)
1. Dévissez et retirez le couvercle du compartiment de
la batterie (11) situé dans la partie arrière de l'unité.
2. Introduisez la batterie Li-ion (fournie).
3. Remettez le couvercle de la batterie à sa place et
xez-le avec la vis.
Précaution : N'utilisez que des batteries du
type recommandé car en cas contraire, il existe
un risque d'explosion. Débarrassez-vous des
batteries usées de forme responsable.
Observation : L'unité des parents est équipée
d'une fonction d'économie de batterie an de
prolonger la durée de la batterie. Lorsque vous
n'utilisez pas les deux unités, il est recommandé
de les éteindre an d'économiser la batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Insérez la batterie rechargeable conformément aux
instructions indiquées dans le paragraphe précédent.
Il existe deux méthodes diérentes pour eectuer le
chargement de la batterie :
1. Reliez le connecteur de l'adaptateur de courant
à la prise mini USB située dans la partie latérale de
l'unité (16). Utilisez uniquement l'adaptateur fourni.
Branchez l'adaptateur sur le réseau électrique.
2. Utilisant un câble mini USB-USB (non fournis). Si
l'ordinateur est allumé, le processus de chargement
commencera directement.
Observation : Retirez la batterie lorsque vous
n'utiliserez pas l'appareil pendant une période
prolongée.
5.1.2. ALIMENTATION DE L'UNITÉ DU BEBÉ
La caméra, ou unité du bébé, de cet écoute-bébé est
conçue pour être utilisée avec l'adaptateur de CA/CC
fourni.
1. Localisez la prise du connecteur (VIII) dans la
partie arrière de l'unité du bébé.
2. Connectez le câble de l'adaptateur à la prise mini
USB de la caméra. Utilisez uniquement l'adaptateur
fourni.
3. Branchez l'adaptateur sur le réseau électrique.
Avertissement : Risque d'étranglement –
Maintenez le câble hors de la portée du bébé.
Ne placez JAMAIS une caméra avec des câbles
à moins de 1 mètre du berceau. N'utilisez jamais
des rallonges de câble avec les adaptateurs de
CA. Utilisez uniquement les adaptateurs de CA
fournis.
5.2. MODE D'EMPLOI
5.2.1. MARCHE/ARRÊT DES UNITÉS
5.2.1.1. ÉCRAN :
Maintenez le bouton d'allumage (6), qui est situé dans
la partie arrière de l'écran, appuyé pour l'allumer ou
l'éteindre. L'indicateur LED d'allumage/connexion
(1) s'allumera ou s'éteindra si respectivement, vous
allumez ou éteignez l'unité.
5.2.1.2. CAMÉRA :
Pour allumer ou éteindre la caméra, maintenez
le bouton d'allumage (III) appuyé pendant deux
secondes. La LED d'alimentation (IX) s'allumera
ou s'éteindra si respectivement, vous allumez ou
éteignez l'unité.
Lorsque vous aurez installé et allumé la caméra, vous
pourrez voir les images et écouter les sons captés
par la caméra de votre bébé, par l'intermédiaire de
l'écran.
5.2.2. BLOCAGE DE L'ÉCRAN TACTILE
Si vous avez besoin de bloquer l'écran tactile pour
éviter l'activation non souhaitée de certaines des
fonctions, appuyez sur le bouton de blocage d'écran
(12), situé dans la partie latérale de l'écran. Appuyez
de nouveau sur ce bouton si vous souhaitez activer
l'écran de nouveau.
5.2.3. PARLER AU BÉBÉ
Vous pouvez parler à votre bébé à partir de l'unité
des parents (par exemple, pour le tranquilliser et qu'il
comprene que vous allez le voir tout de suite) ou à
votre conjoint (si il ou elle est dans la pièce se
trouve le bébé).
Appuyez sur bouton et maintenez-le appuyé pour
parler avec votre bébé (13) et parlez face à l'écran.
Relâchez le bouton lorsque vous terminez de parler,
pour écouter à nouveau le son de la caméra du bébé.
Sachez que vous ne pourrez pas entendre votre bébé
lorsque vous lui parlez ; pour l'entendre, vous devrez
cesser d'appuyer sur ce bouton.
5.2.4. VISION NOCTURNE INFRAROUGE
(AUTOMATIQUE)
La fonction de vision nocturne infrarouge permet à
la caméra de capter des images de votre bébé ou
du secteur surveillé dans des conditions d'obscurité
ou de faible lumière. Dans ce mode, les images
s'acheront sur l'écran uniquement en noir et blanc
et seuls les objets situés à moins de 2 mètres de
distance pourront être vus.
La caméra contrôle constamment le niveau de lumière
et passe automatiquement en mode infrarouge lorsque
la lumière sera insusante pour la vision normale.
47
FRANÇAIS
5.2.5. AVERTISSEMENT HORS DE PORTÉE
Si l'écran est situé à une distance de la caméra
supérieure à ce qui est admissible (voir les
caractéristiques techniques), l'indicateur LED
d'allumage/connexion de la caméra (IX) et de l'écran
(1) clignoteront en rouge et dans la partie supérieure
gauche de l'écran, vous pourrez voir le symbole .
Rapprochez l'écran de la caméra pour voir à nouveau
l'image correctement.
5.2.6. MENU PRINCIPAL (Figure A.3)
Appuyez sur le bouton menu (5) de votre écran pour
accéder au menu principal (I) et pouvoir eectuer les
réglages des principales fonctions et caractéristiques
de votre écoute-bébé.
5.2.6.1. LIRE (Figure 1 )
digimonitor 3.5” touch permet de lire les vidéos et les
photographies stockées dans la carte de mémoire SD
(non fournie).
Appuyez sur l'icône Lire dans le menu principal (I)
ou directement sur l'écran principal (n).
Sélectionnez l'option VIDÉO ou PHOTOS en fonction
de ce que vous souhaitez visualiser.
VIDÉO
Dans ce dossier, vous trouverez les vidéos organisées
en sous-dossiers, en fonction du jour puis de l'heure
elles ont été enregistrées. Vous devez choisir les
dossiers du jour et de l'heure adéquats pour acher la
vidéo souhaitée. Vous pouvez vous déplacer sur les
videos prises le meme jour, en appuyant sur les
icones et .
Si vous souhaitez mettre la lectura de la vidéo en
pause, appuyez sur et, ensuire sur si vous
souhaitez la reprendre.
Peor éliminer una vidéo, appuyez sur l’icône et
appuyez ensuite sur OK.
Pour éliminer un dossier vide, appuyez dessus et
maintenez appuyé. Il apparaîtra un message de
conrmation de l'eacement. Appuyez sur OK pour
conrmer.
PHOTOS
Dans ce dossier, vous trouverez les photos organisées
en sous-dossiers en fonction du jour puis de l'heure
où elles ont été réalisées. Sélectionnez de forme
successive les dossiers adéquats pour acher la
photographie souhaitée. Vous pouvez vous déplacer
sur les photos prises le même jour, en appuyant sur
les icônes et .
Pour éliminer une photo, appuyez sur l'icône et
appuyez ensuite sur OK.
Pour éliminer un dossier vide, appuyez dessus et
maintenez appuyé. Il apparaîtra un message de
conrmation de l'eacement. Appuyez sur OK pour
conrmer.
5.2.6.2. ENREGISTRER (Figure 2-3-4 )
Il est possible de prendre des photos et d'enregistrer
des vidéos à partir de l'écoute-bébé. Pour cela,
sélectionnez l'option enregistrer du menu principal
(I).
Sélectionnez l'option adéquate en fonction de si vous
souhaitez prendre une photo ou enregistrer une
vidéo .
Si vous souhaitez que la date et l'heure apparaissent
sur vos vidéos et photographies, sélectionnez l'option
« Information de date et d'heure ».
Dans ce sous-menu, vous sont aussi proposées les
options de formater votre carte SD ou d'accéder à
l'information de cette dernière .
Lorsque vous achèterez une nouvelle carte SD, il est
recommandé de la formater avant son utilisation.
ATTENTION : si vous formatez la carte SD, tous
ses contenus seront eacés.
VIDÉO
Sélectionnez l'option de vidéo et appuyez sur l'icône
pour commencer à enregistrer. Un point rouge et
le mot ENREGISTRER apparaîtront. Lorsque vous
souhaitez terminer l'enregistrement, appuyez de
nouveau sur l'icône précédent.
Si la vidéo enregistrée dépasse 10 min, elle sera
enregistrée en plusieurs chiers avec cette durée
maximale.
PHOTOS
Sélectionnez l'option de photos et appuyez sur l'icône
pour prendre une photographie.
5.2.6.3. QUAD/CANAL (Figure 5 )
Cet écoute-bébé permet de connecter jusqu'à 4
caméras à un même écran. Appuyez sur l'icône
dans le menu principal (I) pour accéder au sous-menu
QUAD/CANAL.
Pour choisir la caméra dont vous souhaitez
alors acher l'image, appuyez sur l'icône
correspondante. Vous pouvez également sélectionner
la caméra à visualiser, en appuyant sur l'icône (g) de
l'écran principal.
Une des principales caractéristiques de cet écoute-
bébé est qu'il vous permet de visualiser simultanément
jusqu'à 4 caméras, grâce à sa fonction « QUAD VIEW
». Pour cela, appuyez sur l'icône et l'écran sera
divisé en quatre parties, chacune montrant l'image
de l'une des caméras. À partir de ce moment-là,
vous n'entendrez que la caméra qui apparaît dans un
cadre rouge. Pour écouter le son d'une autre caméra,
appuyez sur son image. Le cadre rouge changera de
position et se trouvera autour de la nouvelle caméra
sélectionnée.
Si vous souhaitez voir l'une des caméras en mode
plein écran, maintenez appuyé sur son image
pendant 3 secondes.
Si vous préférez que l'écran montre l'image de
chaque caméra pendant quelques secondes de forme
cyclique, appuyez sur l'icône . Pour congurer les
paramètres de l'option de changement automatique,
vous devez accéder à l'option « Temps de
changement automatique » dans le menu Réglages
de l'écran, comme expliqué ci-après.
Note 1 : Veuillez noter qu’il ne sera pas possible
de sélectionner les caméras qui n’ont pas été au
préalable couplées avec le moniteur .
5.2.6.4. VEILLEUSE (Figure 6 )
Pour activer la veilleuse de la caméra, appuyez sur
l’icône dans le menú principal (I).
Un sous-menu, représentant la veilleuse de chacune
48
FRANÇAIS
des 4 éventuelles caméras, apparaîtra. Appuyez
sur l’icône de la caméra que vous souhaitez et
l’ampoule de la veilleuse s’allumera ou s’éteindra.
Vous pouvez également allumer et étindre la lumière
de la caméra en appuyant sur l’icône (i) de l’écran
principal.
Note : Tenez compte du fait qu’il ne sera pas possible
de sélectionner des caméras qui n’ont pas été au
préalable couplées avec le moniteur .
5.2.6.5. BERCEUSES (Figure 7-8 )
Vous pouvez calmer votre bébé an qu'il s'endorme
plus facilement au moyen d'une berceuse douce
émise sur l'unité du bébé. Pour activer cette fonction,
appuyez sur l'icône dans le menu principal (I).
Vous devrez d'abord choisir la caméra sur laquelle
vous souhaitez émettre la mélodie que vous allez
sélectionner. Après la sélection de la caméra, appuyez
sur l'icône que vous préférez, pour reproduire l'une
des 5 berceuses disponibles , arrêter la lecture de la
musique , ou pour les répéter en boucle dans le
cas où cela avait été préalablement activé.
Vous pourrez choisir parmi trois niveaux de volume,
qui permettent de créer une atmosphère parfaite pour
reposer ou distraire votre bébé.
Il est également possible d'activer les berceuses
sur la caméra dont on montre l'image sur écran, en
appuyant sur l'icône (e) de l'écran principal. Cette
icône apparaîtra accompagnée du numéro de la
berceuse sélectionnée ou d'une croix si la fonction
est désactivée.
Note 1 : Tenez compte du fait qu’il ne sera pas
possible de sélectionner des caméras qui n’ont pas
été au préalable couplées avec le moniteur .
5.2.6.6. MODE VEILLE/VOX (Figure 10-11-12-13-14
)
5.2.6.6.1 MODE STANDBY (Figure 10-13-14 )
Avec le mode Veille, vous pouvez choisir la durée
maximale pendant laquelle l’image du moniteur reste
active (1, 3 ou 5 minutes) ; passé ce délai, l’image
disparaît, mais le son continue à être diusé, de
manière à économiser de l’énergie. Pour réactiver
l’image, appuyez sur quelconque bouton.
Appuyez sur l'icône dans le menu principal (I),
sélectionnez VOX et sélectionnez la caméra
que vous désirez. Vous pourrez ensuite activer ou
désactiver la fonction, ainsi que sélectionner la durée
maximale pendant laquelle l’image du moniteur reste
active (1, 3 ou 5 minutes).
Remarque : Si vous avez activé le mode Veille et
si vous ne souhaitez pas attendre que votre écran
s’éteigne, pendant 1, 3 ou 5 minutes, appuyez sur le
bouton de mise en marche (6) pour qu’il soit activé
directement.
5.2.6.6.2. MODE VOX (Figure 10-11-12 )
Ce mode permet de contrôler l'activation du son de
votre écoute-bébé. Si vous activez le mode VOX
sur l'écran et qu'il n'y a aucun son autour de la
caméra, celle-ci arrêtera de transmettre. Toutefois,
elle continuera de capter les sons en utilisant une
quantité d'énergie minimale. L'écran s'éteindra si la
caméra ne transmet pas. Lorsque la caméra détecte
un son plus haut que le niveau de sensibilité xé, elle
recommencera à transmettre le signal à écran.
Si vous souhaitez voir votre bébé à un moment
déterminé, même s'il n'y a pas de bruits, touchez
l'écran et l'image sera de nouveau activée.
Pour désactiver cette fonction et voir continuellement
le secteur contrôlé, vous devrez désactiver le mode
VOX sur l'écran.
· Mode VOX désactivé : La caméra transmet
continuellement, ce qui vous permet de contrôler
constamment votre bébé ou le secteur que vous
souhaitez surveiller.
· Mode VOX activé : La caméra transmet unique
lorsqu'elle détecte un son avec une intensité
susante dans son environnement, selon le niveau
sélectionné.
Sensibilité du son
Certains bébés sont plus bruyants que d'autres! Vous
pouvez personnaliser la sensibilité de votre écoute-
bébé pour l'adapter à votre bébé. Réglez la sensibilité
« Haute » pour un bébé qui dort tranquillement avec
de légers pleurs et réglez la sensibilité « Basse » si
le bébé fait généralement du bruit lorsqu'il dort ou fait
des bruits très forts avant de réellement pleurer, ou
réglez un niveau « Moyen » si vous considérez que le
comportement de votre bébé ne correspond à aucun
des deux modèles précédents.
Pour activer cette fonction, avant toute chose,
assurez-vous que vous avez réglé le mode veille
sur 1, 3 ou 5 minutes (voir paragraphe 5.2.6.6.1).
Choisissez 1, 3 ou 5 si vous voulez que votre caméra
cesse de transmettre l’image après 1, 3 ou 5 minutes
s’il n’y a plus de son autour.
Appuyez sur l'icône dans le menu principal (I),
sélectionnez VOX et sélectionnez la caméra que
vous désirez.
Vous pourrez ensuite activer ou désactiver la fonction,
ainsi que sélectionner le niveau de sensibilité de la
caméra, c'est-à-dire le seuil de son à partir duquel la
caméra commencera à transmettre.
Vous pouvez également contrôler cette fonction à
partir de l'écran principal. Appuyez sur l'icône (f) et
celle-ci sera accompagnée du niveau de sensibilité
(LO, ME, HI) ou d'une croix pour désactiver la fonction
VOX. Les modications eectuées directement sur
l'écran principal aecteront uniquement la caméra qui
capte les images achées.
Remarque 1 : Si vous avez activé le mode VOX et
si vous ne souhaitez pas attendre que votre écran
s’éteigne, pendant 1, 3 ou 5 minutes, appuyez sur le
bouton de mise en marche (6) pour qu’il soit activé
directement.
Remarque 2 : Appuyez sur quelconque bouton pour
acher de nouveau l’image.
5.2.6.7. VOLUME/VISUALISATION (Figure 9 )
Ce menu vous permettra de congurer les
caractéristiques principales de l'écran : contraste,
49
FRANÇAIS
luminosité et volume.
Pour accéder, appuyez sur l'icône dans le menu
principal (I) et apparaîtront les icônes propres de
chacune de ces fonctionnalités.
Vous pouvez sélectionner un des niveaux de
luminosité (1-5) et volume (0-5) disponible en
appuyant sur les signes + ou –, en fonction de ce qui
vous intéresse.
5.2.6.8. RÉGLAGES (Figure 15 )
Ce menu permet d'accéder à de nombreuses
caractéristiques de l'écoute-bébé et de les congurer.
Pour y accéder, appuyez sur l'icône dans le menu
principal (I).
Dans ce menu, se trouvent plusieurs sous-menus
clairement diérenciés, les réglages de l'écran et les
réglages de chacune des caméras connectées à cet
écran.
5.2.6.8.1. RÉGLAGES DE L'ÉCRAN (Figure 16 )
Pour choisir cette option, appuyez sur l'icône .
· Synchronisation (Figure 17)
Ce produit est conçu pour permettre l'observation
de diérentes zones avec jusqu'à 4 caméras (canal
1, 2, 3 ou 4, assigné à diérentes caméras). L'écran
et la caméra originale sortent d'usine avec le canal
1 programmé. Si vous avez besoin d'ajouter une
caméra supplémentaire, vous devrez suivre le
processus suivant.
Après être entré dans le sous-menu Synchronisation,
sélectionnez le canal sur lequel vous voulez
connecter la nouvelle caméra, en appuyant sur
l'icône correspondante. Tenez compte du fait que les
caméras qui ont déjà été couplées apparaitront en
vert, celles qui ne le sont pas seront achées avec
un fond gris.
L'icône changera alors en et l'indicateur LED
allumage/connexion (1) de l'écran clignotera en
vert. Appuyez sur le bouton de connexion (VI) de la
caméra et, si le processus a été réalisé avec succès,
il apparaîtra l'icône au lieu de la précédente et
les LED des indicateurs s'allumeront en vert. Si
la connexion n'a pas été eectuée correctement,
il apparaîtra l’icône . Dans ce cas, essayez de
nouveau avec le même canal ou avec autre, le cas
échéant.
La connexion entre l'écran et une caméra déjà
connectée peut-être perdue pour diérent motifs.
Dans ce cas, répétez le processus expliqué
précédemment pour connecter de nouveau la caméra
à écran
· Date/Heure (Figure 18)
L'accès à ce sous-menu vous permettra de congurer
la date et l'heure qui apparaîtront sur l'écoute-bébé.
· Avis de repas (Figure 19-20-21)
Ce menu permet de congurer jusqu'à 4 alarmes
diérentes: de prises , changement de couches
, prise de médicament et de sommeil . Pour
les congurer, cliquez sur l'icône de l'alarme que vous
souhaitez activer et régler l'heure à laquelle vous
souhaitez être averti.
1. Alarme de prises : Lorsque vous activez cette
alarme, l'icône (s) apparaitra sur l'écran principal.
Alors que l'alarme retentit, l'icône clignotera et vous
pourrez appuyer dessus pour choisir de répéter
l'alarme pour le jour suivant ou de l’annuler.
2. Alarme de changement de couche : Lorsque
cette alarme est activée, l’icône (t) apparaitra sur
l'écran principal. L'icône clignotera lorsque l'alarme
sonne, et vous pourrez choisir de répéter l'alarme ou
de la désactiver.
3. Alarme de prise de médicament : Dans cette
section, vous devrez dans un premier temps régler
l'heure à partir de laquelle vous souhaitez faire sonner
l'alarme. Par exemple, si vous dénissez l’horaire à
12 h 00 et que vous choisissez, parmi les diérentes
possibilités, que l'alarme retentisse toutes les 4
heures (un total de 6 fois en 24 heures), la première
alarme retentira à 12 h 00, la suivante à 16 h 00, la
suivante à 20 h 00 et la suivante à 00 h 00. Lorsque
cette alarme est activée, l'icône (u) sera achée sur
l'écran principal.
4. Alarme de sommeil : En activant cette alarme,
l'icône (v) apparaît sur l'écran principal. Lorsque
l'alarme retentit, l'icône clignote et vous pourrez
appuyer dessus pour choisir de répéter l'alarme ou
de l'annuler.
Vous pouvez accéder à ce sous-menu à partir de
l'écran principal en appuyant sur l’icône (q).
· Temps de changement automatique (Figure 22)
Cet écoute-bébé ore la possibilité que le moniteur
ache l'image de chaque caméra pendant quelques
secondes, d'une forme cyclique.
À partir de ce sous-menu, vous pouvez choisir aussi
bien le temps durant lequel vous souhaitez acher
l'image de chaque caméra, que les caméras qui
seront incluses dans ce cycle.
· Zoom (Figure 23)
Vous pouvez augmenter la taille de l'image achée
en eectuant un zoom central. Appuyez sur le signe +
pour augmenter ou sur le signe – pour réduire l'image.
Il permet de réaliser un agrandissement x3, en étapes
de 1.
Pour sortir de la fonction zoom, appuyez sur le bouton
Menu (5).
· Format de sortie de TV (Figure 24)
Ce sous-menu vous permet de choisir le format
qu'aura le signal de sortie que recevra votre TV. Pour
voir ou écouter le bébé depuis votre téléviseur, reliez
le connecteur de sortie AV (15) de l'écran à la prise
de votre téléviseur, en utilisant un câble RCA (non
fourni). Cette entrée est compatible avec les câbles
disposant de la conguration de canaux suivante :
(Figure D)
PAL : utilisé dans la majorité des pays d'Europe,
d'Afrique, d'Asie, dans certains pays d'Amérique du
Sud et en Australie.
NTSC : utilisé dans la plupart des pays d'Amérique
et au Japon.
Attention : Si vous ne disposez pas ou ne trouvez
pas de câble présentant ces caractéristiques, veuillez
prendre contact avec notre service à la clientèle en
composant le +34 965 564 200.
50
FRANÇAIS
· Étalonnage de l'écran tactile (Figure 25)
Si vous constatez que l'écran tactile ne répond pas
correctement, vous pouvez eectuer un calibrage.
Pour ce faire, accédez au sous-menu et appuyez sur
les croix qui apparaitront sur l'écran.
Si vous voulez sortir du calibrage à tout moment,
appuyez sur le bouton du menu (5).
· Langue (Figure 26)
Vous pouvez choisir la langue dans laquelle vous
préférez acher toutes les options sur l'écran, parmi
les 8 disponibles : espagnol, anglais, portugais,
français, allemand, italien, polonais et russe.
· Programmation de l'enregistrement (Figure 27)
Cet écoute-bébé vous ore la possibilité de
programmer une période d'enregistrement concrète.
Si vous désirez activer cette option, vous devez
indiquer l'heure à laquelle vous souhaitez commencer
l'enregistrement et l'heure de n de ce dernier.
Si vous préférez que cette option reste inactive,
appuyez sur OFF.
· Détection de mouvement (Figure 28)
Si vous activez le mode Détection de mouvement
(MD) sur écran et qu'aucun mouvement ne se produit
autour de la caméra, celle-ci cessera de transmettre
et paraîtra être éteinte. L'écran s'éteindra lorsque la
caméra ne transmettra pas. Si vous souhaitez voir
votre bébé à un moment déterminé, même s'il n'y a
aucun mouvement, appuyez sur quelconque bouton
et l'image sera de nouveau activée. Pour désactiver
cette fonction et voir en permanence le secteur
contrôlé, vous devrez désactiver le mode MD sur
l'écran.
Mode MD désactivé : La caméra transmet
continuellement, ce qui vous permet de contrôler
en permanence votre bébé ou la zone que vous
souhaitez protéger
Mode MD activé : La caméra transmet uniquement
lorsqu'un mouvement avec une intensité susante
est détecté autour de la caméra, en fonction du
niveau sélectionné.
Pour activer ou désactiver cette fonction, appuyez sur
le premier des icônes qui apparaît sur l'écran. Vous
devrez également choisir le niveau de sensibilité de la
caméra pour la détection du mouvement, parmi les 3
niveaux disponibles.
Une autre fonction est également disponible: elle
vous permet d'enregistrer des images pendant une
durée programmable, la caméra étant activée lors de
la détection d'un mouvement.
Vous pouvez activer ou désactiver cette option
en appuyant sur l'icône et choisir la durée
d'enregistrement parmi les options disponibles, en
appuyant sur . Vous pouvez également activer
ou désactiver la détection de mouvement à partir de
l'écran principal, en appuyant sur l’icône (p).
· Fonction vibreur (Figure 29)
Cette fonction permet aux parents d'avoir une
atmosphère silencieuse lorsqu'ils ont besoin de
tranquillité et est d'une grande aide dans des
environnements bruyants et pour les personnes
malentendantes.
Lorsque le son, dans la pièce se trouve le bébé,
dépasse un seuil déterminé, l'écran vibrera pour
informer les parents.
Vous pouvez activer cette fonction en appuyant sur
l'icône ou la désactiver en cliquant sur l'icône .
Vous pouvez également activer ou désactiver la
vibration sur l'écran principal en appuyant sur l'icône
(d).
· Restauration des réglages d'usine (Figure 30)
Cette option vous permet de revenir aux paramètres
et options programmés initialement en usine.
Si vous souhaitez revenir à la conguration initiale,
cochez la case OUI et acceptez la sélection.
ATTENTION : Tous les réglages du dispositif
seront restaurés aux paramètres d'usine.
5.2.6.8.2. RÉGLAGES DE LA CAMÉRA (Figure 31
)
Vous pouvez eectuer la conguration des réglages
de chacune des caméras en accédant à l'icône
correspondante.
· Alarme de température (Figure 32)
Cette option vous permet de congurer l'achage de
la température en ºC ou ºF et de xer une alarme qui
vous informera lorsque la température dans la pièce
où se trouve le bébé sort de l'intervalle xé.
Pour congurer l'alarme, choisissez d'abord la
température maximale et minimale de cet intervalle
et appuyez sur l'icône qui vous permet d'activer
ou de désactiver l'alarme. Vous pourrez également
choisir le temps pendant lequel l'écran émettra le son
d'alarme, parmi les options disponibles, en appuyant
sur l'icône . Pour changer l'unité de température
entre ° C et ° F appuyez sur l'icône .
· Puissance de transmission/Volume (Figure 33)
Ce menu vous permettra de congurer le niveau du
volume avec lequel il est reproduit au niveau de la
caméra la voix des parents, en utilisant la fonction
bidirectionnelle.
Vous pouvez choisir parmi ses 6 niveaux (0-5), en
appuyant sur les signes + ou -, en fonction de ce que
vous désirez.
Vous pouvez également modier, à partir de ce
menu, le niveau de puissance émis par la caméra,
en choisissant parmi les options élevée/faible.
Lorsque est sélectionnée la position HI (ÉLEVÉE),
la couverture correspond à une distance de 230
mètres en plein air avec la puissance originale.
Lorsque est sélectionnée la position LOW (FAIBLE),
la distance maximale de transmission est réduite
approximativement à 90 mètres en plein air et la
puissance d'émission est réduite.
Vous pouvez également contrôler cette fonction à
partir de l'écran principal. Appuyez sur l'icône (j)
et celle-ci sera achée accompagnée du niveau
de puissance émise (LO, HI). Les modications
eectuées directement sur l'écran principal aecteront
uniquement la caméra qui capte les images achées.
51
FRANÇAIS
5.2.7. eMyBaby
5.2.7.1. ENREGISTREMENT
1. En premier lieu, s'enregistrer sur le site web
d'eMyBaby. Pour ce faire, ouvrez votre navigateur,
allez à www.emybaby.com et cliquez sur le bouton
CRÉER COMPTE.
2. Remplissez les champs avec vos données
personnelles et, après avoir accepté les termes
et conditions d'utilisation, appuyez sur le bouton
ACTIVER COMPTE.
3. Vous recevrez un message de vérication à
l'adresse e-mail que vous avez indiquée pendant
l'enregistrement. Lorsque vous cliquerez sur le lien
qui contient le message, vous reviendrez au site
d'eMyBaby et vous pourrez accéder en introduisant
votre identiant et votre mot de passe après avoir
appuyé sur le bouton ACCÉDER.
5.2.7.2. POUR VOIR L'IMAGE SUR LE PC QUI EST
CONNECTÉ À L'ÉCOUTE-BÉBÉ
1. Pour pouvoir voir l'image que transmet la caméra
sur votre PC, vous devrez connecter
l'écran au port USB de votre ordinateur au moyen d'un
câble mini USB-USB (non inclus). L'écran doit être
allumé. Si la batterie est vide, rechargez-la.
2. Après avoir accéder à eMyBaby avec votre
identiant et votre mot de passe, sélectionnez l'option
ÉCOUTE-BÉBÉ dans le BUREAU.
3. Sélectionnez alors le digimonitor 3.5” touch.
4. Vous pourrez choisir entre deux options.
Choisissez « Uniquement sur l'ordinateur auquel est
relié le système de surveillance de bébés au moyen
du câble USB ».
5. Si tout fonctionne correctement, vous devriez voir
automatiquement votre bébé sur l'écran de votre
ordinateur. S'il y a un quelconque problème avec
l'image, consultez les instructions de visualisation
on line en appuyant sur l'icône LISEZ ICI LES
INSTRUCTIONS .
5.2.7.3. POUR VOIR L'IMAGE À DISTANCE GRÂCE
eMyBaby
Si vous souhaitez voir votre bébé à distance, que ce
soit sur votre PC, votre tablette ou votre smartphone,
suivez les étapes suivantes :
NOTE: pour voir à distance l'image que capte
la caméra grâce à eMyBaby, l'écran doit être
connecté à votre PC. Il est indispensable d'émettre
un signal grâce à eMyBaby à partir du PC auquel
est connecté l'écran de votre écoute-bébé. Si
vous n'eectuez pas cette étape préalable, vous
ne pourrez pas recevoir le signal sur un autre
dispositif (PC, tablette ou téléphone portable).
1. Connectez l'écoute-bébé à votre PC en suivant les
étapes indiquées précédemment, en reliant l'écran
au port USB de votre ordinateur au moyen d'un câble
mini USB-USB (non inclus).
2. Accédez au site Web d'eMyBaby (www.emybaby.
com) avec votre identiant et votre mot de passe
(enregistrez-vous comme indiqué précédemment
si vous n'en disposez pas) et sélectionnez l'option
ÉCOUTE-BÉBÉ.
3. Choisissez digimonitor 3,5” touch parmi les
diérents modèles d'écoute-bébé.
4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez
« Depuis n'importe quel endroit ayant une connexion
à Internet, qu'il soit, sur un autre ordinateur, une
tablette ou un Smartphone ».
5. La première fois que vous accédez à ce service,
il vous sera demandé d'introduire le numéro de
commande de votre produit. Ce numéro se présente
sous la forme MNLXX-XXXXX et vous le trouverez à
l'intérieur du compartiment de la batterie de l'écran.
6. Une fois le code introduit, vous accéderez à un
écran dans lequel vous trouverez deux options
distinctes : Envoyer et Recevoir signal. Pour pouvoir
voir à distance l'image que capte la caméra sur votre
dispositif portable, vous devrez appuyer d'abord sur
le bouton Envoyer.
Étapes à eectuer si vous souhaitez voir l'image
sur un autre ordinateur :
1. Connectez l'écoute-bébé à votre PC en suivant
les étapes indiquées précédemment, en reliant le
moniteur au port USB de votre ordinateur au moyen
d'un câble mini USB-USB (non inclus).
2. Sur PC sur lequel vous souhaitez voir l'image à
distance, accédez au site Web d'eMyBaby (www.
emybaby.com) avec votre identiant et votre mot de
passe et sélectionnez l'option ÉCOUTE-BÉBÉ.
3. Choisissez digimonitor 3,5” touch parmi les
diérents modèles d'écoute-bébé.
4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez
« Depuis n'importe quel endroit ayant une connexion
à Internet, qu'il soit, sur un autre ordinateur, une
tablette ou un Smartphone ».
5. Pour pouvoir voir à distance l'image que capte la
caméra, sur votre dispositif portable, vous devrez
alors appuyer sur le bouton Recevoir signal. Si
tout fonctionne correctement, vous devriez voir
automatiquement votre bébé sur l'écran de votre
ordinateur. S'il y a un quelconque problème avec
l'image, consultez les instructions de visualisation
on line en appuyant sur l'icône LISEZ ICI LES
INSTRUCTIONS .
Étapes à suivre si vous souhaitez voir l'image
sur un dispositif portable (tablette ou téléphone
portable) :
Application eMyBaby
Miniland a développé l'application eMyBaby, qui est
disponible pour iOS et Android, et qui se télécharge
de forme simple et gratuite.
Pour télécharger l'application eMyBaby, accédez
d'abord à la boutique d'applications correspondante
ou la décharger directement en scannant le code QR
correspondant:
Pour installer l'application, suivez les instructions
52
FRANÇAIS
indiquées au début de ce manuel.
1. Une fois l'application installée, ouvrez-la. Entrez
à ACCÉDER et introduisez votre identiant et
votre mot de passe pour accéder si vous êtes déjà
enregistré, ou enregistrez-vous si vous ne l'avez pas
fait auparavant. Rappelez-vous que vous recevrez un
message de vérication à l'adresse e-mail que vous
avez indiquée durant l'enregistrement.
2. Dans le menu principal, sélectionnez l'option
ÉCOUTE-BÉBÉ.
3. Choisissez digimonitor 3,5” touch parmi les
diérents modèles d'écoute-bébé.
4. Appuyez sur l'icône PLAY pour voir l'image
captée par la caméra sur votre dispositif portable.
Navigateur du dispositif
Vous pourrez également voir l'image de la caméra
en accédant au site Web d'eMyBaby par le biais du
navigateur de votre dispositif portable. Cette option
vous sera particulièrement utile si votre dispositif
portable n'est pas iOS ou Android.
1. Dans le navigateur de votre dispositif, accédez
au site d'eMyBaby (www.emybaby.com) avec votre
identiant et votre mot de passe. Dans le menu
principal, sélectionnez l'option ÉCOUTE-BÉBÉ.
2. Choisissez digimonitor 3.5” touch parmi les
diérents modèles d'écoute-bébé.
3. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez
« Depuis n'importe quel endroit ayant une connexion
à Internet, qu'il soit, sur un autre ordinateur, une
tablette ou un Smartphone ».
4. Appuyez sur le bouton Recevoir signal. Si
tout fonctionne correctement, vous devriez voir
automatiquement votre bébé sur l'écran de votre
dispositif portable.
5.3. DÉTECTION ET RÉSOLUTION DE PANNES
Problème Cause possible Solution
Aucune réception
sur l'écran
La caméra n'a pas été allumée Appuyez sur le bouton (III) et maintenez-le
appuyé pendant 2 secondes
L'écran n'a pas été allumé Appuyez sur le bouton d'allumage (6) et
maintenez-le appuyé
Caméra : L'adaptateur CA/CC
n'est pas été branché
Branchez l'adaptateur de courant
Écran : L'adaptateur de courant n'a
pas été branché ou la batterie a peu
de charge (vériez l'indicateur LED)
Branchez l'adaptateur de courant ou
chargez la batterie
Le mode VOX ou le mode MD sont
activés
Pour voir en permanence la zone surveillée,
vous devez déconnecter le mode VOX ou
MD sur l'écran
L'écran est hors de portée Rapprochez l'écran de la caméra
La connexion entre l'écran et une
caméra déjà reliée a été perdue
Synchronisez de nouveau la caméra avec
l'écran
Les images ne
s'achent pas mais
vous entendez des sons
La charge de la batterie de l'écran
est faible (vériez l'indicateur LED)
Branchez l'adaptateur de courant ou chargez
la batterie
Les images ne
s'achent qu'en noir
et blanc
Vériez si la caméra est dans le
mode de vision nocturne infrarouge
Pour voir les images en couleur, augmentez
la lumière dans le lieu où se trouve la caméra
Il n'est pas possible
d'entendre la voix des
parents dans l'unité
du bébé
Le volume réglé dans l'unité
du bébé est trop faible
Réglez le volume à un niveau plus fort
La caméra n'a pas été allumée Appuyez sur le bouton (III) et maintenez-le
appuyé pendant 2 secondes
La caméra ne transmet
pas
Caméra : L'adaptateur CA/CC
n'est pas été branché
Branchez l'adaptateur de courant
Le mode VOX ou le mode MD sont
activés
Pour voir en permanence la zone surveillée,
vous devez déconnecter le mode VOX ou
MD sur l'écran
Il n'est pas possible
d'entendre la voix du
bébé dans l'unité des
parents
Le volume réglé dans l'unité des
parents est trop faible
Réglez le volume à un niveau plus fort
La sensibilité réglée dans l'unité du
bébé est trop faible
Augmentez le réglage du niveau de
sensibilité dans l'unité du bébé
53
FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
Interférences ou
mauvaise réception
Des téléphones portables ou sans l
se trouvent trop près du dispositif de
surveillance
Éloignez les téléphones du dispositif
La caméra et le moniteur se trouvent
à une distance trop grande
Rapprochez le moniteur de la caméra
Le niveau de charge de la batterie
est trop bas
Branchez l’adaptateur d’alimentation
La caméra ou le moniteur se
trouvent trop près de plusieurs
objets métalliques
Éloignez-les du dispositif
Il n'est pas possible de
charger la batterie dans
l'unité des parents
L'adaptateur CA/CC n'est pas été
branché
Branchez l'adaptateur de courant
La batterie utilisée ne peut pas être
rechargée
Seules des batteries rechargeables peuvent
être utilisées (batterie Li-ion de 3.7 V, 1200
mAh): vériez la batterie et si cela est
nécessaire, la remplacez par celle fournie
avec l'appareil
La connexion a été
perdue entre l’unité
bébé et l’unité parents
La caméra et le moniteur se
trouvent à une distance trop grande
Rapprochez le moniteur de la caméra
La connexion a été momentanément
perdue entre les deux unités
Rétablissez la connexion entre les unités en
les déconnectant de la prise.
Attendez environ 15 secondes avant de les
reconnecter.
Patientez une minute an que l’unité
bébé et l’unité parents se synchronisent
La connexion a été perdue entre les
deux unités
Relier la caméra et le moniteur.
Consultez la section 5.2.6.8.1.
6. MAINTENANCE
· Nettoyez les parties de la caméra et du moniteur avec un chion doux non pelucheux.
· Si les unités sont sales, utilisez un chion légèrement humide pour nettoyer les parties, en évitant toute entrée
d’eau à travers les ouvertures de l’appareil.
· N’utilisez jamais de détergents ou de solvants.
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Fréquence 2,4 GHz DIGITAL (FHSS)
Portée de fonctionnement Jusqu'à 230 m (en ligne droite et espace ouvert)
Nº de canaux congurables 4
Nº de canaux automatiques 24
Alimentation (unité des parents)
Entrée : 100-240 VCA 50/60 Hz 300 mA
Sortie : 5 V DC 800 mA
Batterie rechargeable pour l'écran 1 x Li-ion rechargeable de 3.7 V, 1200 mAh
Alimentation (unité du bébé)
Entrée : 100-240 VCA 50/60 Hz 300 mA
Sortie : 5 V DC 800 mA
Tempo de funcionamento com a bateria
totalmente carregada (unidade dos pais)
Utilisation continue de 5 heures
Format de câble adaptateur de Jack à RCA compatible Figure D
Format de câble miniUSB-USB compatible Câble de données USB
54
FRANÇAIS
8. INFORMATION SUR L'ÉLIMINATION DES PILES ET DU PRODUIT
· Rappelez-vous qu'il est nécessaire de se débarrasser du produit de forme responsable par rapport à
l'environnement, en retirant la batterie au préalable.
· Ne mélangez pas les produits qui portent le symbole d'une poubelle barrée d'une croix avec les ordures
domestiques normales.
· Pour la collecte et le traitement adéquats de ces produits, portez-les aux points de collecte désignés par
vos autorités locales. Vous pouvez également contacter l'établissement où vous avez acheté le produit.
Par la présente Miniland S.A. déclare que l'appareil "89175 digimonitor 3.5" touch" est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
55
DEUTSCH
INDEX
1. Einführung
2. Lieferumfang
3. Sicherheitshinweise
4. Produkteigenschaften
5. Bedienungsanleitung
6. Unterhalt und pege
7. Technische daten
8. Informationen über die entsorgung der batterien
und des gerätes
1. EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses drahtlosen
Baby Monitors mit Farb-Touch-Screen, der die
modernste Technologie integriert. Wir sind sicher,
dass Sie völlig mit der Qualität und den Funktionen
dieses Produkt zufrieden sein werden, aber Sie sollten
dennoch diese Anleitung sorgfältig durchlesen, um
die besten Ergebnisse aus Ihrem Einkauf zu erhalten.
Dieser Baby Monitor ermöglicht es Ihnen, Audio-
und Videosignale drahtlos zu übertragen und auf
dem Farbbildschirm zu empfangen. Das ist für eine
grosse Anzahl von Situationen die perfekte Lösung,
zum Beispiel wenn Sie Babys, Kleinkinder oder ältere
Menschen beaufsichtigen müssen.
Dank seines Touch-Screens sind Sie in der Lage, alle
Funktionen des Baby Monitors via Bildschirm bequem
zu steuern.
HINWEIS: Die in diesem Handbuch beschriebenen
Eigenschaften können jederzeit ohne
Vorankündigung geändert werden.
2. LIEFERUMFANG
1 Kamera (Baby-Einheit)
1 Monitor (Eltern-Einheit)
2 Speisegeräte (AC / DC)
1 auadbare Lithium-Batterie (Li-Ion) für den Monitor
1 Umhängeband
1 Tasche für den Transport und die Lagerung
1 Stativ
Bedienungsanleitung und Garantie
Sollte eines der oben aufgeführten Artikel nicht
vorhanden sein, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
3. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr Baby Monitor das erste Mal in
Betrieb nehmen, und heben Sie es für zukünftige
Konsultationen auf.
3.1. ALLGEMENINE SICHERHEITSHINWEISE:
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten müssen
stets einige grundlegende Sicherheitsvorschriften
beachtet werden:
1. Es ist notwendig, Vorsicht walten zu lassen, wenn
Kinder oder ältere Menschen elektrische Geräte
bedienen oder wenn solche in der Nähe von Kindern
benutzt werden. Halten Sie das Gerät ausserhalb der
Reichweite von Kindern, wenn es nicht in Gebrauch
ist.
2. Dieses Produkt sollte nicht als alleiniges Mittel zur
Überwachung eingesetzt werden. Es ist kein Ersatz
für eine verantwortungsbewusste Betreuung von
Kindern und Erwachsenen.
3. Betreiben Sie das Baby-Überwachungssystem
ausschließlich mit den mitgelieferten AC-DCAdaptern
(5.0 V, 800 mA).
4. Verwenden Sie nur die empfohlene Batterie (Li-
ion 3.7 V - 1200mAh). Versuchen Sie nicht, andere
Batterien mit Ihrem Gerät aufzuladen.
5. Dieses Produkt enthält eine Reihe von kleinen
Teilen. Achten Sie darauf, dass beim Auspacken und
Montieren des Gerätes keine Teile verloren gehen.
6. Lassen Sie Kinder NICHT mit
Verpackungsmaterialien wie Kunststobeutel usw.
spielen. Achten Sie beim Auspacken und Montieren
des Produktes darauf.
7. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn Ihr
Gerät nicht richtig funktioniert oder einen Schaden
erlitten hat, kontaktieren Sie bitte mit einem durch
Miniland zugelassenen Service-Center, um das Gerät
zu untersuchen und eventuell zu reparieren. So
vermeiden Sie unnötige Risiken.
8. Versuchen Sie NICHT, das Gerät eigenhändig
zu reparieren oder deren elektrischen oder
mechanischen Eigenschaften zu verändern,
andernfalls wird die Garantie annulliert.Versuchen Sie
NICHT das Gerät zu reparieren oder die elektrischen
oder mechanischen Funktionen des Gerätes
einzustellen, andernfalls erlischt die Garantie.
9. Überprüfen Sie die Spannung Ihres Hauses, um
sicherzustellen, dass diese mit den Angaben auf dem
Gerät übereinstimmt.
10. Falls Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum
nicht benutzen sollten, entfernen Sie stets den Akku
und stecken Sie das Speisegerät aus. Um das Gerät
vom Netz zu trennen, halten Sie das Speisegerät fest
und ziehen Sie es aus der Steckdose. Ziehen Sie
niemals am Kabel.
11. Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in nassen
oder extrem feuchten Umgebungen bestimmt. Stellen
Sie niemals das Gerät oder das Netzteil an einen
Ort, wo es in ein Waschbecken oder einen anderen
Wasserbehälter fallen könnte. Bewahren Sie das
Gerät an einem trockenen Ort auf, wenn es nicht in
Gebrauch ist.
ACHTUNG
· Dieser Baby Monitor wurde entwickelt, um die Eltern
zu beruhigen, wenn sie nicht im selben Raum wie Ihr
Baby sein möchten. Dieses Produkt ist kein Ersatz für
die Aufsicht durch Erwachsene. Ein Elternteil sollte
sich stets in der Nähe des Bildschirms benden,
wenn das Gerät in Betrieb ist. Der Baby Monitor ist
kein medizinisches Gerät und kann das Wohlergehen
Ihres Babys nicht gewährleisten. Es ist wichtig,
dass Sie regelmässig ins Kinderzimmer gehen, um
sicherzustellen, dass alles in Ordnung ist.
· Verwenden Sie niemals diesen Baby Monitor
in jenen Fällen, in denen Ihr Leben oder ihre
Gesundheit oder dasjenige anderer Personen oder
die Integrität eines Gebäudes vom Betrieb dieses
Gerätes abhängen sollten. Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Todesfälle, Verletzungen oder
Sachschäden, die als Folge einer Störung oder
eines nicht bestimmungsgemässen Gebrauchs des
Gerätes entstehen könnten.
· Einen nicht bestimmungsgemässer Gebrauch
56
DEUTSCH
dieses Gerätes könnte rechtiche Folgen mit sich
ziehen.
· Verwenden Sie dieses Produkt auf eine
verantwortungsvolle Weise.
WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass Änderungen
oder Modikationen an dem Gerät, die nicht durch
Miniland durchgeführt worden sind, nicht durch
die Garantie abgedeckt werden.
3.2. RATSCHLÄGE IN BEZUG AUF DIE
FUNKSTÖRUNGEN
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die
Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/
EG. Diese Anforderungen sind darauf ausgelegt,
einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Interferenzen in einer Wohnumgebung zu
gewährleisten. Wenn das Gerät nicht in
Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert
wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs führen.
Beachten Sie jedoch, dass es keine Garantie gibt,
dass Störungen in einer bestimmten Installation
auftreten können. Falls der Baby Monitor Störungen
beim Radio- oder Fernsehempfang verursachen
sollte (was durch Aus- und Wiedereinschalten des
Gerätes festgestellt werden kann), empfehlen wir, die
Störungen wie folgt zu beheben.
· Ändern Sie die Stellung oder den Standort des
Empfängers.
· Vergrössern Sie den Abstand zwischen dem
betroenen Gerät und dem Baby Monitor.
· Schliessen Sie das betroeneGerät an eine andere
Steckdose als die für den Empfänger verwendete.
· Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Um die Einhaltung der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG
zu gewährleisten, verfügt dieses Gerät über speziell
abgeschirmte Leitungen. Der Betrieb mit nicht
zugelassenen Geräten oder mit nicht abgeschirmten
Kabeln kann zu Störungen beim Radio- oder
Fernsehempfang führen.
3.3. WAHL EINES GEEIGNETEN STANDORTES
· Stellen Sie das elektronische Gerät an einem Ort
ausserhalb der Reichweite von Kindern auf, um
mögliche Unfälle zu vermeiden.
· Die Baby-Einheit sollte mindestens in einem
Abstand von 1 bis 1,5 Meter von der Kinderkrippe
aufgestellt werden. Stellen Sie die Baby-Einheit oder
das Stativ niemals in die Kinderkrippe, -Bett oder
-Laufstall. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät und
das Speisekabel stets ausserhalb der Reichweite des
Babys oder anderen Kleinkindern bendet.
· Stellen Sie den Monitor an einem Ort auf, wo die Luft
frei zirkulieren kann. Stellen Sie es nicht auf weiche
Daunen- oder Wolldecken oder in die Ecken von
Schränken, Regalen etc.
· Stellen Sie den Baby Monitor nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern, Kaminen oder
Öfen auf und schützen Sie das Gerät vor direkter
Sonneneinstrahlung.
· Stellen Sie die Kamera weg von Fernsehgeräten,
Radios und Weckern auf. Die intensiven Funksignale
dieser Geräte können Rauschsignale oder Klänge
und Bilder auf den Bildschirm des Baby Monitors
übertragen. Falls dies geschehen sollte, stellen Sie
die Kamera an einem anderen Ort auf.
Der Monitor kann auf einem Tisch aufgestellt
werden. Verwenden Sie hierzu das ausklappbare
Stützelement, das sich auf der Rückseite Teil des
Monitors bendet. Wenn Sie dieses Stützelement
nicht mehr benötigen, klappen Sie es gegen die
Rückseite des Monitors, bis Sie ein „Klick“ hören,
welches anzeigt, dass die Vorrichtung korrekt
zurückgeklappt wurde.
4. PRODUKTEIGENSCHAFTEN
4.1. FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE
DES MONITORS (Abbildung A)
MONITOR (Abbildung A.1)
1. LED - Anzeige ON / VERBINDUNG
2. Mikrophon
3. Ladeanzeige
4. LCD Touch Screen
5. Menü – Taste
6. Einschalttaste
7. Lautsprecher
8. Befestigung des Umhängebandes
9. Einziehbare Antenne
10. Anchluss für Mini SD-Speicherkarten
11. Deckel des Batteriefachs
12. Taste zur Sperrung des Bildschirms
13. Taste, um mit dem Baby zu sprechen
14. Einklappbare Stütze
15. AV Ausgangsbuchse
16. Mini USB - Speiseanschluss /PC
BILDSCHIRM
Bildschirmsymbole (Abbildung A.2)
a. Reichweite
b. Lautstärke
c. Nachtsicht
d. Vibration
e. Schlaieder
f. VOX-Modus und Empndlichkeitsgrad
g. Kamera
h. Temperatur im Kinderzimmer
i. Nachtlicht
j. Übertragungsniveau
k. Zustandsanzeige der Batterie
l. Datum und Uhrzeit
m.Die Touch-Bedienäche blockieren
n. Wiedergabe
o. Automatischer Wechsel
p. Bewegungserkennung
q. Alarm
r. SD- Karte
s. Füttern - Alarm
t. Windel- Alarm
u. Medizin- Alarm
v. Schlafen- Alarm
w.Sprachübertragung an die Baby Einheit aktiviert
Menü-Icons (Abbildung A.3)
A. Wiedergabe
B. Aufnahme
C.QUAD/Kanal
D. Nachtlicht
E. Schlaieder
F. VOX-Modus und Empndlichkeitsgrad
G.Lautstärke
57
DEUTSCH
H. Einstellungen
I. Hauptmenü
4.2. FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE
DER KAMERA (Abbildung B)
I. Einziehbare Antenne
II. Lichtsensor
III. Einschalttaste
IV. Aufhängevorrichtung
V. Lautsprecher
VI. Verbindungstaste
VII. Temperatursensor
VIII. Mini USB – Speiseanschluss
IX. LED - Anzeige ON / VERBINDUNG
X. Mikrophon
XI. Infrarot
XII. Linse
XIII. Nachtlichtlein
XIV. Stativbefestigung
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
5.1. VOR DER INBETRIEBNAHME
5.1.1. SPEISUNG DER ELTERN-EINHEIT UND
BENUTZUNG DER BATTERIE
Die Eltern-Einheit dieses Baby Monitors kann sowohl
mit der Batterie als auch dem Netzteil betrieben
werden. Der Akku muss während mindestens acht
Stunden aufgeladen werden, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal benutzen oder wenn er für eine lange
Zeit nicht mehr aufgeladen wurde.
Ihr Baby Monitor wird mit einem wiederauadbaren
Li-Ion Akku 3,7 V 1200 mAh geliefert. Wir empfehlen
die Verwendung dieses Akkus, um die durch die
Kamera erzeugten Audio-und Videosignale überall
zu empfangen. Schliessen Sie das Gerät an
das eingesteckte Netzteil, um den Akku stets im
geladenen Zustand zu halten.
EINSETZEN DER BATTERIE (Abbildung C)
1. Lösen und entfernen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs (11) auf der Rückseite des Gerätes.
2. Legen Sie die Li-Ion Batterie (im Lieferumfang
enthalten) in das Fach.
3. Schliessen Sie das Batteriefach wieder und sichern
Sie den Deckel mit der Schraube.
Vorsicht: Verwenden Sie nur Akkus des
empfohlenen Typs, da sonst Explosionsgefahr
besteht. Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien
vorschriftsgemäss.
Hinweis: Die Eltern-Einheit ist mit einer
Batterie-Sparfunktion ausgestattet, um die
Batterielebensdauer zu erhöhen. Wenn Sie nicht
beide Einheiten benutzen, empehlt es sich, diese
auszuschalten, um die Batterie zu schonen.
AUFLADEN DER BATTERIE
Legen Sie den Akku ein, so wie im vorherigen
Abschnitt angegeben.
Es gibt zwei verschiedene Methoden zum Auaden
der Batterie:
1. Schliessen Sie das Netzteil an die Mini-USB-
Buchse an der Seite des Gerätes (16). Verwenden
Sie nur den mitgelieferten Adapter. Stecken Sie den
Adapter in die Steckdose.
2. Sie ein Mini USB-USB-Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten) an und verbinden Sie den Monitor mit
einem USB-Port Ihres Computers. Falls der Computer
eingeschaltet ist, wird der Ladevorgang automatisch
gestartet.
Hinweis: Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie
das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen
sollten.
5.1.2. SPEISUNG DER BABY-EINHEIT
Die Kamera oder Baby-Einheit dieses Gerätes
darf ausschleisslich mit dem mitgelieferten Netzteil
betrieben werden.
1. Die entsprechende Buchse (VIII) bendet sich auf
der Rückseite der Baby-Einheit.
2. Schließen Sie das Speisekabel an die Mini-
USB-Buchse der Kamera. Verwenden Sie nur das
mitgelieferte Netzteil.
3. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
Warnung: Erstickungsgefahr - Halten Sie das
Kabel von Ihrem Baby fern. Die verkabelte
Kamera NIEMALS näher als 1 Meter von der
Wiege aufstellen. Verwenden Sie niemals
Verlängerungskabel mit AC-Adapter. Verwenden
Sie ausschliesslich das mitgelieferte Netzteil.
5.2. BETRIEB DES GERÄTES
5.2.1. EIN- UND AUSSCHALTEN DER EINHEITEN
5.2.1.1. MONITOR:
Drücken Sie ununterbrochen die Power-Taste (6),
die sich an der Oberseite des Monitors bendet, um
das Gerät ein- und auszuschalten. Die LED für die
Anzeige “ON / Verbindung”
(1) leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
5.2.1.2. KAMERA:
Um die Kamera einzuschalten, halten Sie die Power-
Taste (III) während ca. zwei Sekunden gedrückt.
Die Power-LED (IX) leuchtet auf, wenn die Kamera
eingeschaltet ist.
Nachdem Sie die Kamera installiert und eingeschaltet
haben, können Sie das Bild und die Geräusche im
Raum Ihres Babys über den Monitor überwachen.
5.2.2. SPERRUNG DES TOUCH-SCREENS
Wenn Sie den Touch-Screen sperren möchten, um zu
vermeiden, dass sich gewisse Funktionen von selbst
aktivieren, drücken Sie die Taste „Bildschirm-Sperre“
(12), die sich auf der Seite des Monitors bendet.
Drücken Sie diese Taste erneut, um diese Funktion
wieder zu deaktivieren.
5.2.3. MIT DEM BABY SPRECHEN
Sie können durch die Eltern-Einheit zu Ihrem Baby
sprechen (zum Beispiel um es zu beruhigen und zu
signalisieren, dass Sie gleich bei ihm sein werden).
Sie können aber auch mit Ihrem Partner sprechen
(wenn dieser sich im Kinderzimmer bendet).
Halten Sie die Taste (13) gedrückt, während Sie zu
Ihrem Baby via Monitor sprechen. Lassen Sie die
Taste los, wenn Sie fertig gesprochen haben, um das
Abhören des Kinderzimmers wieder zu ermöglichen.
Beachten Sie bitte, dass Sie Ihr Baby während Sie
sprechen nicht hören können. Um es zu hören,
müssen Sie diese Taste loslassen.
58
DEUTSCH
5.2.4. AUTOMATISCHE INFRAROT-NACHTSICHT-
FUNKTION
Die Infrarot-Nachtsicht-Funktion ermöglicht es der
Kamera, Bilder von Ihrem Baby oder des überwachten
Bereiches in dunklen oder schwach beleuchteten
Umgebungen zu erfassen.
In diesem Modus werden auf dem Bildschirm nur
Schwarz-Weiß-Bilder und Objekte, die weniger als 2
Meter von der Kamera entfern sind. angezeigt.
Die Kamera überwacht ständig die Lichtverhältnisse
und schaltet automatisch auf den Infrarot-Nachtsicht-
Modus um, wenn das Licht für normale Aufnahmen
nicht ausreicht.
5.2.5. WARNUNG BEIM ÜBERSCHREITEN DER
REICHWEITE
Wenn der Monitor die zulässige Entfernung von der
Kamera überschreitet (siehe technische Daten),
leuchten die LEDs ON/Verbindung (IX) der Kamera
und des Monitors (1) rot und in der oberen linken Ecke
des Bildschirms erscheint das Symbol .
Bewegen Sie den Monitor auf die Kamera zu, bis Sie
das Bild richtig empfangen.
5.2.6. HAUTMENÜ (Abbildung A.3)
Drücken Sie auf dem Monitor die Menü-Taste (5), um
das Hauptmenü (I) zu önen, wo Sie die wichtigsten
Funktionen und Anpassungen Ihres Baby Monitors
einstellen können.
5.2.6.1. WIEDERGABE (Abbildung 1 )
Auf dem digimonitor 3.5’’ touch können Sie die auf der
SD-Speicherkarte (nicht im Lieferumfang enthalten)
abgelegten Video- und Fotodateien anschauen.
Klicken Sie auf das Play-Symbol im Hauptmenü (I)
oder direkt auf den Startbildschirm (n). Wählen Sie die
Video- oder Fotodatei, die Sie önen möchten.
VIDEO
In diesem Ordner nden Sie die in Unterordnern
gespeicherten Videos. Diese Unterordner sind nach
Aufnahmedatum und -Uhrzeit geordnet. Wählen Sie
das gewünschte Video. Sie können durch die am
selben Tag aufgenommenen Videos blättern, indem
Sie auf die Symbole und klicken.
Zum Anhalten der Videowiedergabe, drücken
Sie und anschliessend , um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Um ein Video zu löschen, klicken Sie auf das Symbol
und drücken Sie anschliessend die Taste OK.
Um einen leeren File zu löschen, halten Sie diesen
gedrückt. Anschließend wird die Meldung zur
Bestätigung der Löschung erscheinen. Drücken Sie
die OK-Taste, um Ihre Wahl zu bestätigen.
FOTOS
In diesem Ordner nden Sie die in Unterordnern
gespeicherten Fotos. Diese Unterordner sind nach
Aufnahmedatum und -Uhrzeit geordnet. Wählen
Sie das gewünschte Foto. Sie können durch die am
selben Tag gemachten Fotos blättern, indem Sie auf
die Symbole und klicken.
Um ein Foto zu löschen, klicken Sie auf das Symbol
und drücken Sie anschliessend die Taste OK.
Um einen leeren File zu löschen, halten Sie diesen
gedrückt. Anschließend wird die Meldung zur
Bestätigung der Löschung erscheinen. Drücken Sie
die OK-Taste, um Ihre Wahl zu bestätigen.
5.2.6.2. AUFNEHMEN (Abbildung 2-3-4 )
Sie können sowohl Bilder als auch Videos mit dem
Baby Monitor aufnehmen. Um dies zu tun, wählen Sie
im Hauptmenü (I) die Option „Aufnehmen“ .
Wählen Sie die entsprechende Option, je nachdem,
ob Sie ein Foto oder ein Video aufnehmen
möchten.
Wenn Sie möchten, dass das Datum und die Uhrzeit
auf ihren Videos erscheinen, wählen Sie die Option
„Info Datum und Uhrzeit“.
In diesem Untermenü können Sie auch Ihre SD-Karte
formatieren oder Informationen über diese
erhalten.
ACHTUNG: Beim Formatieren der SD-Karte
werden alle Inhalte der Karte gelöscht.
VIDEO
Wählen Sie die Option „Video“ und klicken Sie auf
das Symbol , um die Aufnahme zu starten. Auf
dem Bildschirm erscheint ein roter Punkt und das
Wort RECORD. Wenn Sie die Aufnahme beenden
möchten, drücken Sie erneut auf dieses Symbol.
Wenn das aufgenommene Video länger als 10
Minuten dauert, wird es mit dieser maximalen Zeit in
mehrere Dateien unterteilt.
FOTOS
Wählen Sie die Option „Fotos“ und klicken Sie auf das
Symbol , um ein Foto zu machen.
5.2.6.3. QUAD / KANAL (Abbildung 5 )
Dieser Baby-Monitor ermöglicht es Ihnen, bis zu 4
Kameras mit einem einzigen Monitor zu verbinden.
Klicken Sie im Hauptmenü (I) auf das Symbol , um
das Untermenü QUAD / KANAL zu Önen.
Um die Kamera anzuwählen, mit der Sie momentan
aufnehmen möchten, klicken Sie auf das Symbol
. Sie können eine bestimmte Kamera auch anwählen,
indem Sie auf das Symbol (g) auf dem Hauptbildschirn
klicken.
Eines der wichtigsten Merkmale dieses Baby
Monitors ist, dass Sie Dank der Funktion “QUAD
VIEW” gleichzeitig die Bilder von bis zu 4 Kameras
empfangen können. Um dies zu tun, klicken Sie auf
das Symbol , um den Bildschirm in vier gleiche
Abschnitte unterzuteilen. In jedem dieser Quadranten
wird das Bild der jeweiligen Kamera erscheinen.
Von diesem Moment an werden Sie nur diejenige
Kamera, die in einem roten Rahmen erscheint,
hören. Um die andere Kamera zu hören, drücken
Sie das entsprechende Symbol dieser Kamera. Der
rote Rahmen wird jetzt um die gewählte Kamera
erscheinen.
Wenn Sie das Bild einer der Kameras auf dem ganzen
Bildschirm sehen möchten, drücken Sie das Bild
während ca. 3 Sekunden.
Wenn Sie möchten, dass der Bildschirm die
Aufnahmen der vier Kameras auf zyklische Weise
anzeigt, klicken Sie auf das Symbol . Um die
59
DEUTSCH
Parameter dieser Option zu kongurieren, müssen
Sie im Menü „Einstellungen des Monitors“ die Option
"automatisches Wechseln“ aktivieren. Dies wird im
Folgenden näher erläutert.
Anmerkung 1: Bedenken Sie, dass die Kameras
nicht gewählt werden können, wenn sie zuvor nicht
mit dem Display verbunden wurden .
5.2.6.4. NACHTLICHTLEIN (Abbildung 6 )
Um das „Nachtlichtlein“ der Kamera zu aktivieren,
klicken Sie im Hauptmenü (I) auf das Symbol
. Im entsprechenden Untermenü erscheinen die
Nachtbeleuchtungen der 4 möglichen Kameras.
Klicken Sie auf das Symbol der gewünschten
Kamera, um die Lampe in Abhängigkeit des
Nachtlichtleins ein- und auszuschalten.
Sie können das Licht der Kamera auch ein- und
ausschalten, indem Sie auf das Symbol
(i) auf dem Bildschirm klicken.
Anmerkung 1: Bedenken Sie, dass die Kameras
nicht gewählt werden können, wenn sie zuvor nicht
mit dem Display verbunden wurden .
5.2.6.5. SCHLAFLIEDER (Abbildung 7-8 )
Sie können Ihr Baby auch mit einem Schlaiedchen
beruhigen, das aus der Baby-Einheit ertönen wird.
Um diese Funktion zu aktivieren, klicken Sie auf das
Symbol im Hauptmenü (I).
Zunächst müssen Sie die Kamera anwählen, aus der
Sie die Melodie ertönen lassen wollen.
Drücken Sie nach der Wahl der Kamera auf das
Bildsymbol der von Ihnen gewünschten Melodie,
um eins der 5 Wiegenlieder abzuspielen oder den
Zyklus zu wiederholen , wenn er bereits zuvor in
Gang gesetzt wurde.
Sie können unter drei verschiedenen Lautstärken
wählen, um die perfekte Atmosphäre der Entspannung
für Ihr Baby zu schaen.
Es ist auch möglich, die Wiegenlieder an der
aktuellen Kamera ertönen zu lassen, indem Sie auf
das Symbol (e) im Hauptbildschirm klicken. Auf dem
Bildschirm wird dieses Symbol erscheinen, gefolgt
von der Nummer des gewählten Liedes. Falls diese
Funktion nicht aktiviert ist, erscheint ein Kreuz.
Anmerkung 1: Bedenken Sie, dass die Kameras
nicht gewählt werden können, wenn sie zuvor nicht
mit dem Display verbunden wurden .
5.2.6.6. STANDBY/VOX MODUS (Abbildung 10-11-
12-13-14 )
5.2.6.6.1. STANDBY MODUS (Abbildung 10-13-14
)
Mit dem Standby Modus können Sie die maximale
Zeit wählen, die das Monitorbild aktiv bleibt (1, 3 oder
5 Minuten); nach dieser Zeit verschwindet das Bild,
um Energie zu sparen, aber der Ton bleibt weiter
aktiv, d.h. Geräusche werden übertragen. Um das
Bild wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige
Taste des Monitors.
Klicken Sie im Hauptmenü (I) auf das Symbol
, klicken Sie im das Symbol , und wählen Sie die
gewünschte Kamera. Sie können auch zu einem
späteren Zeitpunkt diese Funktion aktivieren oder
deaktivieren sowie die maximale Zeit wählen, die
das Monitorbild aktiv bleibt (1, 3 oder 5 Minuten);
nach dieser Zeit verschwindet das Bild, um Energie
zu sparen, aber der Ton bleibt weiter aktiv, d.h.
Geräusche werden übertragen. Um das Bild wieder
zu aktivieren, betätigen Sie einfach die Power Taste
(6).
Hinweis: Wenn Sie den Standby-Modus aktiviert
haben und nicht 1,3 oder 5 Minuten warten möchten,
bis sich der Bildschirm abschaltet, drücken Sie auf
die Einschalt-Taste (6), um den Modus direkt zu
aktivieren.
5.2.6.6.2. VOX-MODUS (Abbildung 10-11-12 )
Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, den Baby Monitor
durch einen Klang oder ein Geräusch zu aktivieren.
Wenn der VOX-Modus aktiviert ist und die Kamera
keinen Ton empfängt, so wird sie automatisch in den
Ruhemodus übergehen. Allerdings wird die Kamera
weiterhin Töne empfangen, aber mit einem minimalen
Energieverbrauch. Ausserdem wird der Bildschirm
ausgeblendet, wenn die Kamera kein Signal überträgt.
Sobald die Kamera einen Ton erkennt, dessen Stärke
über der eingestellten Empndlichkeit liegt, startet sie
wieder die Übertragung des Signals auf den Monitor.
Wenn Sie Ihr Baby zu einem bestimmten Zeitpunkt
sehen wollen, während im Kinderzimmer kein Lärm
herrscht, berühren Sie den Bildschirm, um die
Übertragung wieder zu aktivieren.
Um diese Funktion zu deaktivieren oder den
überwachten Bereich kontinuierlich zu sehen,
schalten Sie auf dem Bildschirm den VOX-Modus
aus.
· VOX-Modus deaktiviert: Die Kamera überträgt
kontinuierlich, so dass Sie Ihr Baby oder den zu
überwachenden Bereich ständig sehen können.
· VOX-Modus aktiviert: Die Kamera überträgt nur,
wenn sie ein Geräusch mit der eingestellten Intensität
erfasst hat.
Klangempndlichkeit
Manche Babys sind lauter als andere! Sie können die
Klangempndlichkeit der Kamera einstellen. Wählen
Sie „High“, wenn Ihr Baby beim Schlafen leise Schreit,
und wählen Sie „Low“, wenn Ihr Baby dazu neigt,
während des Schlafes lautere Geräusche zu machen
oder wenn es laut schreit. Sie können es auch mit der
Einstellung „Medium“ versuchen.
Um diese Funktion zu aktivieren, müssen Sie sich
zunächst vergewissern, dass Sie den Standby Modus
auf 1, 3 oder 5 Minuten eingestellt haben (siehe
Punkt 5.2.6.6.1). Wählen Sie 1, 3 oder 5 aus, wenn
Sie wünschen, dass Ihre Kamera nach 1, 3 oder 5
Minuten, wenn kein Geräusch erkannt wurde, die
Übertragung unterbricht.
Klicken Sie im Hauptmenü (I) auf das Symbol
, klicken Sie im das Symbol , und wählen Sie die
gewünschte Kamera. Sie können auch zu einem
späteren Zeitpunkt diese Funktion aktivieren oder
deaktivieren sowie die Empndlichkeit der Kamera
einstellen, d.h., die Klanghöhe, bei der die Kamera
60
DEUTSCH
mit der Übertragung beginnen wird.
Sie könnendiese Funktion auch vom Hauptbildschirm
aus einstellen. Klicken Sie auf das Symbol (f), das in
Begleitung mit den möglichen Empndlichkeitsstufen
(LO, ME, HI) erscheinen wird. Mit dem ebenfalls
erscheinenden Symbol eines Kreuzes können Sie
den VOX-Modus deaktivieren. Die Änderungen,
die direkt auf dem Startbildschirm gemacht werden,
betreen nur die Kamera, die zu diesem Zeitpunkt am
übertragen ist.
Hinwei 1: Wenn Sie den Vox-Modus aktiviert haben
und nicht 1, 3 oder 5 Minuten warten möchten, bis
sich Ihr Bildschirm abschaltet, drücken Sie auf
die Einschalt-Taste (6), um den Modus direkt zu
aktivieren.
Hinwei 2: Um das Bild wieder zu aktivieren, drücken
Sie eine beliebige Taste des Monitors.
5.2.6.7. LAUTSTÄRKE / BILDSCHIRM (Abbildung
9 )
Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, die wichtigsten
Merkmale des Bildschirms zu kongurieren: Kontrast,
Helligkeit und Lautstärke.
Um dies zu tun, klicken Sie auf das Symbol im
Hauptmenü (I). Auf dem Bildschirm werden die diesen
Funktionen zugeordneten Symbole erscheinen.
Wählen Sie eine der verfügbaren Ebenen Band (0-5)
und Helligkeit (1-5), indem Sie Plus (+) oder Minus
(-) drücken.
5.2.6.8. EINSTELLUNGEN (Abbildung 15 )
Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, viele Funktionen
Ihres Baby Monitors einzustellen. Um dies zu tun,
klicken Sie auf das Symbol im Hauptmenü (I).
Innerhalb dieses Menüs gibt es mehrere klar
unterscheidbare Untermenüs sowie die Einstellungen
des Monitors und der einzelnen, mit dem Monitor
verbundenen Kameras.
5.2.6.8.1. EINSTELLUNGEN AM MONITOR
(Abbildung 16 )
Um diese Option zu wählen, klicken Sie auf das
Symbol .
· Verknüpfung (Abbildung 17)
Dieser Baby Monitor ermöglicht die Überwachung
von Bereichen mit bis zu 4 verschiedenen Kameras
(die den Kameras zugeordneten Kanäle sind 1, 2, 3
oder 4). Der Monitor und die Original-Kamera sind
ab Werk mit Kanal 1 programmiert. Wenn Sie eine
zusätzliche Kamera hinzufügen wollen, gehen Sie
bitte folgendermassen vor:
Wählen Sie im Untermenü der Zuordnung den
Kanal, den Sie für die Verbindung der neuen Kamera
einstellen möchten, indem Sie auf das betreende
Bildsymbol drücken. Beachten Sie, dass die bereits
zugeordneten Kameras grün angezeigt werden,
während die nicht zugeordneten vor einem grauen
Hintergrund erscheinen.
Diesem Moment wird das Symbol auf ändern
und die LED-Anzeige “ON/Verbindung” blinkt grün.
Drücken Sie die Verknüpfungstaste (VI) der Kamera.
Falls der Prozess erfolgreich durchgeführt wurde, wird
das vorherige Symbol durch dieses neue
ersetzt
und die LED-Anzeigen leuchten grün. Wenn die
Verknüpfung nicht erfolgreich war, erscheint das Symbol
. In solchen Fällen, versuchen Sie es nochmals
mit dem gleichen oder, falls nötig, mit einem anderen
Kanal.
Aus verschiedenen Gründen kann es vorkommen,
dass die bereits hergestellte Verbindung zwischen
dem Monitor und der Kamera unterbrochen wird. In
diesem Fall wiederholen Sie den oben beschriebenen
Vorgang, um die Verknüpfung erneut herzustellen.
· Datum / Uhrzeit (Abbildung 18)
In diesem Menü können Sie das Datum und die
Uhrzeit einstellen, die in Ihrem Baby Monitor
angezeigt werden sollen.
· Meldung der Mahlzeiten (Abbildung 19-20-21)
In diesem Menü können Sie bis zu 4 verschiedene
Alarme kongurieren: Warnanzeige zu den
Essenszeiten
, Warnanzeige für den
Windelwechsel , Warnfunktion für die
Verabreichung von Arzneien und Warnfunktion zur
Schlafenszeit . Um sie zu kongurieren, klicken Sie
auf das Symbol für den Wecker, den Sie verwenden
möchten, aktivieren und legen Sie den Zeitpunkt, zu
dem Sie benachrichtigt werden möchten.
1. Warnanzeige zu den Essenszeiten
: Wird
diese Warnfunktion eingeschaltet, so erscheint das
Bildsymbol (s) auf dem Hauptdisplay. Während der
Warnton erklingt, blinkt das Bildsymbol. Berühren
Sie es, um die Warnfunktion erneut für den
darauolgenden Tag einzustellen oder die Einstellung
zu löschen.
2. Warnanzeige für den Windelwechsel : Ist
diese Warnfunktion eingeschaltet, so erscheint das
Bildsymbol (t) auf dem Hauptdisplay. Das Bildsymbol
blinkt, während der Warnton vernehmenbar ist. Sie
können nun wählen, ob die Warnung wiederholt oder
gelöscht werden soll.
3. Warnfunktion für die Verabreichung von Arzneien
: In diesem Bereich muss zuerst die Uhrzeit
eingestellt werden, ab der die Warnung erfolgen
soll. Wenn Sie die Zeit etwa auf 12:00 Uhr einstellen
und unter den verschiedenen Möglichkeiten die alle
4 Stunden erfolgende Warnung wählen (insgesamt
6 mal in 24 Stunden), so erklingt der Warnton zum
ersten Mal um 12:00 Uhr, das nächste Mal um
16:00 Uhr, das nächste Mal um 20:00 Uhr und das
nächste Mal um 00:00 Uhr. Ist diese Warnfunktion
eingeschaltet, so erscheint das Bildsymbol (u) auf
dem Hauptdisplay.
4. Warnfunktion zur Schlafenszeit : Wird diese
Warnfunktion eingeschaltet, so erscheint das
Bildsymbol (v) auf dem Hauptdisplay. Während
der Warnton erklingt, blinkt das Bildsymbol und Sie
können es berühren, um die Warnung zu wiederholen
oder zu löschen.
Sie gelangen in dieses Untermenü, indem Sie auf
dem Hauptdisplay auf das Bildsymbol (q) drücken.
· Automatischer Wechsel der Zeit (Abbildung 22)
Dieser Baby Monitor bietet die Möglichkeit, die Bilder
der angeschlossenen Kameras für ein paar Sekunden
zyklisch anzuzeigen.
Anzeigedauer der Bilder einstellen sowie die Anzahl
61
DEUTSCH
Kameras, die Sie für diesen Zyklus aktivieren
möchten.
· Zoom (Abbildung 23)
Sie können die Grösse eines aufgenommenen
Bildes mit dem Zoom erweitern. Drücken Sie Plus
(+), um das Bild zu vergrössern und Minus (-), um
es zu verkleinern. Sie können das Bild biz zu 3x
vergrössern, in Schritten von je 1x.
Um die Zoom-Funktion zu beenden, drücken Sie die
Menü – Taste (5).
· TV - Ausgangsformat (Abbildung 24)
In diesem Untermenü können Sie das Format des
durch das TV-Gerät empfangenen Signals einstellen.
Um Ihr Baby auf dem TV-Bildschirm zu sehen oder zu
hören, verbinden Sie der AV-Ausgang (15) des Baby
Monitors mit dem TV-Gerät. Benutzen Sie dafür ein
RCA-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten). Dieser
Eingang ist kompatibel mit Kabeln, die folgende
Konguration der Kanäle aufweisen: (Abbildung D)
PAL: Wird in den meisten Ländern in Europa, Afrika,
Asien, in Australien und in einigen Ländern in
Südamerika benutzt.
NTSC: Wird vorwiegend in Amerika und Japan
benutzt.
Achtung: Wenn Sie über kein Kabel mit diesen
Eigenschaften verfügen, kontaktieren Sie bitte
unseren Kundenservice +34 965 564 200.
· Kalibrierung des Touch-Screens (Abbildung 25)
Wenn Sie bemerken sollten, dass der Touchscreen
nicht richtig reagiert, können Sie ihn kalibrieren.
Gehen Sie zu diesem Zweck ins Untermenü und
drücken Sie auf die Kreuze, die auf dem Display
erscheinen.
Wenn Sie die Kalibrierung zu irgendeinem Zeitpunkt
verlassen möchten, drücken Sie auf die Menütaste
(5).
· Sprache (Abbildung 26)
Sie können wählen, in welcher Sprache die Angaben
auf dem Bildschirm angezeigt werden sollen. Es
stehen acht verschiedene Sprachen zur Verfügung:
Deutsch, Englisch, Spanisch, Portugiesisch,
Französisch, Italienisch, Polnisch und Russisch.
· Programmierung der Aufnahmezeiten
(Abbildung 27)
Dieser Baby Monitor bietet die Möglichkeit, einen
bestimmten Zeitraum für die Aufnahmen zu
programmieren.
Um diese Funktion zu aktivieren, müssen Sie vorerst
die Start- und Endzeiten für die Aufnahmen einstellen.
Wenn Sie möchten, dass diese Option inaktiv bleibt,
drücken Sie OFF.
· Bewegungserkennung (Abbildung 28)
Wenn Sie am Monitor den Modus
„Bewegungserkennung“ (MD) aktivieren, und der
Standby-Modus wird aktiviert (siehe Punkt 5.2.6.6.1)
und es gibt keine Bewegungen rund um die
Kamera, wird diese aufhören zu senden und in den
Ruhemodus übergehen. Der Bildschirm des Monitors
zeigt während den Ruhepausen der Kamera kein
Bild an. Um das Bild wieder zu aktivieren, drücken
Sie eine beliebige Taste des Monitors. Um diese
Funktion zu deaktivieren und den zu überwachenden
Bereich kontinuierlich auf dem Bildschirm verfolgen
zu können, dann müssen Sie den MD-Modus ausser
Betrieb setzen.
MD-Modus deaktiviert: Die Kamera überträgt
kontinuierlich, so dass Sie Ihr Kind oder den zu
überwachenden Bereich ständig sehen können.
MD-Modus aktiviert: Die Kamera überträgt nur
Signale, wenn sie eine Bewegung mit der vorerst
eingestellten Intensität detektiert wird.
Um diese Funktion zu aktivieren oder deaktivieren,
klicken Sie auf das erste der Symbole, die auf
dem Bildschirm erscheinen. Sie müssen auch
die Empndlichkeit der Bewegungserkennung
der Kamera einstellen. Es stehen 3 verschiedene
Empndlichkeitsstufen zur Verfügung.
Es gibt auch eine zusätzliche Funktion, die
die Aufnahme von Bildern während einer
programmierbaren Zeit ermöglicht, sobald die Kamera
eine Bewegung erkannt hat. Sie können diese Option
aktivieren oder deaktivieren, indem Sie auf das Symbol
klicken. Um die Aufnahmedauer einzustellen,
klicken Sie anschliessend auf das Symbol . Sie
können auch die Bewegungserkennung auf dem
Hauptbildschirm wechseln, die (p) Symbol berühren.
· Vibrator-Funktion (Abbildung 29)
Mit dieser Funktion können die Eltern, wenn sie Ruhe
brauchen, eine ruhige Atmosphäre schaen. Diese
Funktion ist auch in lauten Umgebungen und für
Personen, die Hörprobleme haben, sehr hilfsreich.
Sobald der Klang im Kinderzimmer eine bestimmte
Schwelle überschreitet, werden die Vibrationen des
Monitors die Eltern aufmerksam machen.
Sie können die Funktion einschalten, indem Sie auf
das Bildsymbol drücken, bzw. ausschalten, indem
Sie auf das Bildsymbol drücken.
Sie können auch die Vibrationen auf dem
Hauptbildschirm durch Berühren Sie das Symbol (d)
aktivieren oder deaktivieren.
· Werkseinstellungen wiederherstellen (Abbildung
30)
Diese Option ermöglicht es Ihnen, die in der
Fabrik eingestellten Parameter und Optionen
wiederherzustellen.
Um die ursprüngliche Konguration
wiederherzustellen, markieren Sie in der
ensprechenden Box die Option JA und bestätigen Sie
anschliessend die Wahl.
ACHTUNG: Alle Parameter des Gerätes werden
auf ihre Werkseinstellung zurückversetzt!
5.2.6.8.2. EINSTELLUNGEN AN DER KAMERA
(Abbildung 31 )
Sie können jede der an das Gerät angeschlossenen
Kameras individuell einstellen, indem
Sie auf das Symbol klicken.
· Temperatur-Alarm (Abbildung 32)
Diese Option ermöglicht es Ihnen, die
62
DEUTSCH
Temperaturanzeige in °C oder °F einzustellen und
einen Alarm auszulösen, sobald die Temperatur im
Kinderzimmer sich ausserhalb des eingestellten
Bereichs bendet.
Um den Alarm einzustellen, wählen Sie zuerst die
maximale und minimale Temperatur des
Bereichs und klicken Sie anschliessend auf das
Symbol, das Ihnen erlaubt, den Alarm jederzeit zu
aktivieren oder deaktivieren.
Sie können auch die Zeit festlegen, während der der
Alarm aktiv bleiben soll. Um dies zu
tun, klicken Sie auf das Symbol und wählen Sie
anschliessend eine der verfügbaren Optionen .
· Übertragungsleistung / Lautstärke (Abbildung 33)
In diesem Menü können Sie die Lautstärke einstellen,
mit der die Kamera im bidirektionalen Modus die
Stimme der Eltern übertragen wird.
Sie können zwischen 6 verschiedenen
Lautstärkestufen (0-5) wählen, indem Sie Plus (+)
oder Minus (-) drücken.
In diesem Menü können Sie auch die von der Kamera
ausgestrahlte Leistung höher oder tiefer einstellen
(HIGH / LOW). Wenn Sie HIGH wählen, dann hat die
Kamera eine Reichweite von 230 m, und wenn Sie
LOW einstellen, dann beträgt diese 90 m (in beiden
Fällen, bei geradliniger Übertragung in oenen
Räumen).
Sie können diese Funktion auch vom Hauptbildschirm
einstellen. Um dies zu tun, klicken Sie auf das
Symbol (j), das in Begleitung der Wörter LO oder
HI auf dem Bildschirm erscheinen wird. Machen Sie
die entsprechende Wahl. Die Änderungen, die direkt
auf dem Startbildschirm gemacht werden, betreen
nur die Kamera, die in diesem Moment das auf dem
Monitor erscheinende Bild überträgt.
5.2.7. eMyBaby
5.2.7.1. ANMELDUNG
1. Melden Sie sich zuerst auf der Webseite eMyBaby
an. Önen Sie zu diesem Zweck Ihren Webbrowser
und üben Sie Zugri auf www.emybaby.com aus.
Klicken Sie auf den Button KONTO ERÖFFNEN.
2. Füllen Sie die Textfelder mit Ihren persönlichen
Daten aus, akzeptieren Sie die Geschäfts- und
Benutzungsbedingungen und drücken Sie dann auf
den Button KONTO AKTIVIEREN.
3. Sie werden zur Bestätigung eine E-Mail
an die Adresse empfangen, die Sie beim
Anmeldungsvorgang angegeben haben. Durch
Anklicken des mitgesendeten Links kehren Sie
auf die Webseite von eMyBaby zurück und können
nun Zugri auf Ihr Konto ausüben, indem Sie Ihren
Benutzernamen und das Kennwort eingeben und auf
den Button ZUGANG drücken.
5.2.7.2. FÜR DEN BILDEMPFANG IM PC, AN
DEN DAS BABYÜBERWACHUNGSGERÄT
ANGESCHLOSSEN IST
1. Um das von der Kamera zu Ihrem Computer
übertragene Bild empfangen zu können, müssen
Sie den Monitor (Bildschirm) an den USB-Anschluss
des Computers anschließen. Benutzen Sie dazu ein
Mini USB-USB Kabel (nicht mitgeliefert). Der Monitor
muss eingeschaltet sein. Sollte die Batterie leer sein,
so muss sie wieder aufgeladen werden.
2. Nachdem Sie Ihren Benutzernamen und das
Kennwort auf eMyBaby eingegeben haben, wählen
Sie die Option BABYMONITOR auf dem DESKTOP.
3. Wählen Sie nun das Gerätemodell Digimonitor 3.5”
touch.
4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen.
Wählen Sie „Nur im Computer, an welchen das
Babyüberwachungsgerät mittels USB kabel
angeschlossen ist”.
5. Bei fehlerfreiem Betrieb können Sie Ihr Baby nun
automatisch auf dem Bildschirm des Computers
sehen. Sollten Sie Probleme mit dem Bildempfang
haben, so rufen Sie die Online-Anleitungen auf,
indem Sie auf das Symbol LESEN SIE HIER DIE
ANLEITUNGEN drücken.
5.2.7.3. FÜR DIE FERNÜBERTRAGUNG DER
BILDER ÜBER eMyBaby
Für die Fernübertragung der Bilder zu Ihrem PC,
Tablet oder Smartphone, befolgen Sie diese Schritte:
ANMERKUNG: Um das von der Kamera
aufgezeichnete Bild im Modus der
Fernübertragung über eMyBaby sehen zu können,
muss der Monitor an Ihren PC angeschlossen
sein. Das Signal muss unbedingt vom PC aus, an
den der Monitor Ihres Babyüberwachungsgeräts
angeschlossen ist, über eMyBaby gesendet
werden. Wird dieser erste Schritt unterlassen,
so kann das Signal in keinem anderen Gerät (PC,
Tablet oder Mobiltelefon) empfangen werden.
1. Schließen Sie das Babyüberwachungsgerät gemäß
den zuvor beschriebenen Anweisungen an Ihren
PC an. Der Monitor ist mittels eines Mini USB-USB
Kabels (nicht mitgeliefert) an einen USB-Anschluss
des Computers anzuschließen.
2. Üben Sie Zugri auf die Webseite eMyBaby (www.
emybaby.com) aus, indem Sie Ihren Benutzernamen
und das Kennwort eingeben (melden Sie sich wie im
vorher beschriebenen Fall an, wenn Sie noch nicht
angemeldet sein sollten) und wählen Sie die Option
BABYMONITOR .
3. Wählen Sie unter den verschiedenen angezeigten
Modellen von Babyüberwachungsgeräten Digimonitor
3.5” touch aus.
4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen.
Wählen Sie „Von jedem beliebigen Ort aus, an
welchem ein Internetanschluss vorhanden ist,
unabhängig davon, wo Sie sich gerade benden,
in einem anderen Computer, Tablet oder im
Smartphone”.
5. Wenn Sie zum ersten Mal Zugri auf diesen
Service ausüben, werden Sie um die Eingabe Ihrer
Produktbestellnummer gebeten. Diese Nummer
hat das Format MNLXX-XXXXX. Sie können sie im
Inneren des Batteriefaches des Monitors nden.
6. Nach Eingabe des Codes gelangen Sie zu einer
Bildäche, auf der Sie zwei verschiedene Optionen
vornden werden: Senden und Signal empfangen.
Um das von der Kamera aufgezeichnete Bild im
Modus der Fernübertragung in Ihrem Ferngerät
sehen zu können, müssen Sie zuerst auf den Button
Senden drücken.
63
DEUTSCH
Befolgen Sie diese Schritte, um das Bild von
einem anderen Computer aus empfangen zu
können:
1. Schließen Sie das Babyüberwachungsgerät gemäß
den zuvor beschriebenen Anweisungen an Ihren PC
an. Schließen Sie zu diesem Zweck den Monitor
mittels eines Mini USB-USB Kabels (nicht mitgeliefert)
an den USB-Anschluss Ihres Computers an.
2. Üben Sie im PC, in dem Sie das Bild im Modus
der Fernübertragung empfangen möchten, Zugri
auf die Webseite eMyBaby (www.emybaby.com) aus.
Geben Sie zu diesem Zweck Ihren Benutzernamen
und das Kennwort ein und wählen Sie die Option
BABYMONITOR.
3. Wählen Sie zwischen den verschiedenen Modellen
von Babyüberwachungsgeräten Digimonitor 3.5”
touch aus.
4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen.
Wählen Sie „ Von jedem beliebigen Ort aus, an
welchem ein Internetanschluss vorhanden ist,
unabhängig davon, wo Sie sich gerade benden,
in einem anderen Computer, Tablet oder im
Smartphone”.
5. Um das von der Kamera übertragene Bild im
Modus der Fernübertragung in hrem Ferngerät sehen
zu können, müssen Sie jetzt auf den Button Signal
empfangen drücken. Bei fehlerfreiem Betrieb müssten
Sie jetzt Ihr Baby automatisch auf dem Bildschirm
Ihres Computers sehen können. Sollten Sie Probleme
mit dem Bildempfang haben, so rufen Sie die Online-
Anleitungen auf, indem Sie auf das Symbol LESEN
SIE HIER DIE ANLEITUNGEN drücken.
Befolgen Sie diese Schritte, um das Bild von
einem Ferngerät aus empfangen (Tablet oder
Mobiltelefon) zu können:
App eMyBaby
Miniland hat die App eMyBaby entwickelt, die für
iOS- und Android-Geräte zur Verfügung steht und
kostenlos heruntergeladen werden kann.
Um die Anwendung eMyBaby runterzuladen, gehen
Sie bitte zuerst im entsprechenden AppStore
oder laden Sie sie direkt herunter, indem Sie den
entsprechenden QR Code scannen:
Um diese App zu installieren, folgen Sie bitte den
Anweisungen, die sich am Anfang dieses Handbuches
benden.
1. Önen Sie die App nach ihrer Installation. Gehen
Sie zu ZUGANG und geben Sie Ihren Benutzernamen
und Ihr Kennwort ein, wenn Sie bereits angemeldet
sind, oder melden Sie sich an, wenn Sie noch nicht
angemeldet sind. Vergessen Sie nicht, dass Ihnen
eine E-Mail zur Bestätigung an die von Ihnen bei der
Anmeldung angegebene Adresse zugeschickt wird.
2. Im Hauptmenü wählen Sie die Option
BABYMONITOR.
3. Wählen Sie zwischen den verschiedenen Modellen
von Babyüberwachungsgeräten Digimonitor 3.5” touch aus.
4. Drücken Sie auf das Symbol PLAY , um das von
der Kamera aufgezeichnete Bild sehen zu können.
Webbrowser des Geräts
Sie können das von der Kamera aufgezeichnete
Bild auch sehen, indem Sie über den Webbrowser
Ihres Mobilgeräts Zugri auf die Webseite eMyBaby
ausüben. Diese Option wird besonders nützlich für
Sie sein, wenn Sie über kein iOS- oder Android-Gerät
verfügen.
1. In Ihrem Webbrowser üben Sie Zugri auf die
Webseite eMyBaby (www.emybaby.com) aus und
geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort
ein. Wählen Sie die Option BABYMONITOR im
Hauptmenü.
2. Wählen Sie zwischen den verschiedenen Modellen
von Babyüberwachungsgeräten digimonitor 3.5”
touch aus.
3. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen.
Wählen Sie „Von jedem beliebigen Ort aus, an
welchem ein Internetanschluss vorhanden ist,
unabhängig davon, wo Sie sich gerade benden,
in einem anderen Computer, Tablet oder im
Smartphone”.
4. Drücken Sie auf den Button Signal empfangen.
Bei fehlerfreiem Betrieb müssten Sie Ihr Baby jetzt
automatisch auf dem Bildschirm Ihres Mobilgeräts
sehen können.
5.3. FEHLERSUCHE UND - BEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Behebung
Der Monitor empfängt
kein Signal
Die Kamera ist nicht eingeschaltet Halten Sie die Taste (III) während ca. 2
Sekunden gedrückt
Der Monitor ist nicht eingeschaltet Halten Sie die Power-Taste (6) während ca.
zwei Sekunden gedrückt
Kamera: Das Netzteil ist nicht
eingesteckt
Stecken Sie das Netzteil ein
Monitor: Das Netzteil ist nicht
eingesteckt oder die Batterie ist zu
schwach aufgeladen (kontrollieren
sie die LED-Anzeige)
Stecken Sie das Netzteil ein oder laden Sie
die Batterie auf
64
DEUTSCH
Problem Mögliche Ursache Behebung
Der Monitor empfängt
kein Signal
Der VOX-Modus oder der
MD-Modus sind aktiviert
Um den zu überwachenden Bereich ständig
im Monitor zu sehen, müssen die Modi VOX
oder MD deaktiviert sein
Der Monitor bendet sich
ausserhalb der Reichweite
Stellen Sie den Monitor näher an die
Kamera auf
Die Verbindung zwischen dem
Monitor und der entsprechenden
Kamera iste unterbrochen
Stellen Sie die Verbindung zwischen der
Kamera und dem Monitor wieder her
Im Monitor erscheint
kein Bild, nur der Klang
Die Ladung der Batterie des Monitors
ist zu schwach (kontrollieren sie die
LED-Anzeige)
Stecken Sie das Netzteil ein oder laden Sie
die Batterie auf
Auf dem Bildschirm
erscheinen nur schwarz
weiss Bilder
Um Farbbilder zu erhalten,
erhöhen Sie die Beleuchtung im zu
überwachenden Bereich
Um Farbbilder zu erhalten, erhöhen Sie die
Beleuchtung im zu überwachenden Bereich
Die Stimmen der Eltern
ertönen nicht an der
Baby-Einheit
Auf dem Bildschirm erscheinen nur
schwarz weiss Bilder
Erhöhen Sie die Lautstärke
Die Kamera ist nicht eingeschaltet Halten Sie die Taste (III) während ca.
2 Sekunden gedrückt
Die Kamera überträgt
keine Bilder
Kamera: Das Netzteil ist nicht
Eingesteckt
Stecken Sie das Netzteil ein
Der VOX-Modus oder der
MD-Modus sind aktiviert
Um den zu überwachenden Bereich ständig
im Monitor zu sehen, müssen die Modi VOX
oder MD deaktiviert sein
Die Stimme des Babys
ertönt nicht an der
Eltern-Einheit
Zu niedrige Einstellung der
Lautstärke an der Eltern-Einheit
Erhöhen Sie die Lautstärke
Zu niedrige Einstellung der
Lautstärke an der Eltern-Einheit
Erhöhen Sie die Empndlichkeit an der
Baby-Einheit
Interferenzen oder
schlechter Empfang
Handys oder drahtlose Telefone
benden sich zu nahe am Baby
Monitor
Nehmen Sie diese Geräte aus
der Reichweite des Baby Monitors
Die Kamera und der Monitor könnten
zu weit voneinander entfernt sein
Bringen Sie den Monitor näher an die
Kamera
Die Batterie könnte eine
unzureichende Ladung enthalten
Bringen Sie den Monitor näher an die Kamera
Die Kamera und der Monitor könnten
sich zu nahe an zu vielen metallischen
Objekten benden
Entfernen Sie diese Objekte
Die Batterie der
Eltern-Einheit lässt
sich nicht auaden
Das Netzteil (Ladegerät) ist nicht
eingesteckt
Stecken Sie das Netzteil ein
Sie haben eine nicht
wiederauadbare Batterie benutzt
Es dürfen nur wiederauadbare Batterien
des Typs Li-ion 3.7 V, 1200 mAh) verwendet
werden.
Kontrollieren Sie Ihre Batterie und ersetzen
Sie diese ggf.
durch die mitgelieferte Batterie
Die Baby-Einheit hat
die Verbindung mit dem
Eltern-Teil verloren
Die Kamera und der Monitor
könnten zu weit voneinander
entfernt sein
Stellen Sie den Monitor näher an die
Kamera auf
Die Verbindung zwischen beiden
Einheiten wurde vorübergehend
unterbrochen
Machen Sie an beiden Einheiten ein Reset,
indem Sie diese während mindestens 15
Sekunden von der elektrischen Speisung
trennen.
Warten Sie ca. 1 Minute, bis die
beiden Einheiten die Verbindung
automatisch wieder herstellen.
65
DEUTSCH
Problem Mögliche Ursache Behebung
Die Baby-Einheit hat
die Verbindung mit dem
Eltern-Teil verloren
Die Verbindung zwischen
beiden Einheiten wurde denitiv
unterbrochen
Synchronisieren Sie erneut beide Einheiten
miteinander. Siehe dazu Abschnitt 5.2.6.8.1.
6. UNTERHALT UND PFLEGE
· Reinigen Sie die Oberächen der Kamera und des Monitors mit einem feuchten, fusselfreien Tuch.
· Achten Sie bei dieser Reinigung darauf, dass kein Wasser in die Önungen der Geräte gelangt.
· Verwenden Sie NIEMALS Reinigungs-oder Lösemittel.
7. TECHNISCHE DATEN
Frequenz 2,4 GHz DIGITAL (FHSS)
Reichweite 230m (direkte Verbindung und oener Bereich)
Anzahl der einstellbaren Kanäle 4
Anzahl der automatischen Kanäle 24
Speisung (Eltern-Einheit)
Eingang: 100-240 V AC 50/60 Hz 300 mA
Ausgang: 5V DC 800mA
Wiederauadbare Batterie des Monitors 1xLi-ion, 3.7 V, 1200 mAh (wiederauadbar)
Speisung (Baby-Einheit)
Eingang: 100-240 V AC 50/60 Hz 300 mA
Ausgang: 5 V DC 800mA
Betriebsdauer der vollständig
aufgeladenen Batterie (Eltern-Einheit)
Bei kontinuierlicher Anwendung 5 Stunden
Format des RCA-Adapterkabels für den
Jack-Stecker
Abbildung D
Format kompatibel USB-MiniUSB Kabel USB-Datenkabel
8. INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND DES GERÄTES
· Denken Sie daran, das Produkt auf eine umweltverträgliche Art und Weise zu entsorgen, entfernen
Sie den Akku zuerst.
· Produkte mit dem Symbol einer durchkreuzten Mülltonne dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden.
· Zur korrekten Entsorgung bringen Sie diese Produkte zu einer Sammelstelle, die Ihnen von Ihrer
örtlichen Verwaltung angegeben wurde. Sie können auch das Geschäft kontaktieren, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät "89175 digimonitor 3.5" touch" in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG bendet.
66
ITALIANO
INDICE
1. Introduzione
2. Contenuto
3. Istruzioni di sicurezza
4. Caratteristiche del prodotto
5. Istruzioni per l’uso
6. Manutenzione
7. Speciche tecniche
8. Informazioni sullo smaltimento delle pile e del
prodotto
1. INTRODUZIONE
Congratulazioni per avere acquistato questo baby
monitor senza li, a colori e con schermo tattile,
che incorpora la tecnologia più avanzata. Siamo
certi che Lei avrà piena soddisfazione dalla qualità
e dalle caratteristiche di questo prodotto, ma le
raccomandiamo comunque di leggere attentamente
queste istruzioni per ottenere le migliori prestazioni
possibili dal suo acquisto.
Questo baby monitor permette di trasmettere senza
li segnali audio/video che vengono ricevuti sul
monitor a colori, perfetto per un gran numero di
situazioni come per esempio la vigilanza di bebè, di
bambini piccoli o di persone anziane.
Inoltre, essendo tattile, permette di controllare tutte le
funzioni del baby monitor dalla stessa schermata nel
modo più comodo.
NOTA: Le caratteristiche descritte in questo
manuale utente sono soggette a modiche senza
preavviso.
2. CONTENUTO
1 Videocamera (unità bebè)
1 Monitor (unità genitori)
2 Adattatori AC/DC
1 Batteria al litio (Li-ion) ricaricabile per il monitor
1 Cinghietta da collo
1 Borsa per trasporto e custodia
1 Treppiede
Manuale di istruzioni e garanzia
· Se uno qualsiasi degli elementi sopra indicati fosse
mancante, rivolgersi al proprio distributore.
3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Legga attentamente questo manuale di istruzioni
prima di utilizzare il baby monitor per la prima volta e
lo conservi come riferimento per il futuro.
3.1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI:
Quando si utilizzano apparecchiature elettriche
è necessario rispettare in ogni momento alcune
precauzioni di sicurezza:
1. Quando bambini o persone anziane utilizzano
qualsiasi prodotto elettrico, oppure il prodotto viene
utilizzato nelle loro vicinanze, occorre sempre
esagerare con le precauzioni. Quando non si sta
utilizzando l’apparecchio, tenerlo fuori dalla portata
dei bambini.
2. Questo prodotto non deve essere utilizzato come
unico mezzo di vigilanza, non essendo
in alcun caso un sostituto della sorveglianza
responsabile di bambini, adulti o proprietà da parte
di persone adulte.
3. Utilizzare il baby monitor solo con gli adattatori AC
inclusi con l’unità (5.0V, 800 mA).
4. Utilizzare solo batterie del tipo raccomandato (Li-
ion 3.7 V – 1200mAh). Non tentare di inserire alcun
altro tipo di batteria nel baby monitor.
5. Questo prodotto contiene parti di piccole
dimensioni. È necessario procedere con cautela
durante l’apertura della confezione e il montaggio de
prodotto.
6. NON permettere che i bambini giochino con i
materiali d’imballaggio, come per esempio le buste di
plastica. È necessario procedere con cautela durante
l’apertura della confezione e il montaggio del prodotto.
7. NON utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina si
presentano danneggiati. Se il funzionamento del baby
monitor non fosse corretto, o qualora l’apparecchio
abbia riportato qualche danno, mettersi in contatto
con il centro di assistenza autorizzato di Miniland per
richiedere l’ispezione e la riparazione dell’apparecchio
stesso, al ne di evitare qualsiasi possibile rischio.
8. NON tentare di riparare o aggiustare alcuna
delle funzioni elettriche o meccaniche dell’unità, dal
momento che in questo caso la garanzia rimarrebbe
annullata.
9. Controllare la tensione elettrica della propria
abitazione per assicurarsi che coincida con quella
indicata nelle speciche dell’apparecchio.
10. Se si prevede di non utilizzare il baby monitor per
un periodo di tempo prolungato, scollegare sempre
l’adattatore di corrente e togliere la batteria. Per
scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, senza
tirarla direttamente per il cavo.
11. Questo prodotto non è pensato per l’uso in
condizioni di estrema umidità. Non collocare mai il
baby monitor o l’alimentatore di ricarica in un luogo da
cui possa cadere in un lavello o in un altro recipiente
contenente acqua. Quando non lo si utilizza,
conservarlo in un luogo asciutto.
PRECAUZIONE
· Questo baby monitor è stato progettato per dare
tranquillità ai genitori quando non è loro possibile
rimanere nella stessa stanza in cui riposa il bebè.
Questo prodotto non è un sostituto della sorveglianza
da parte degli adulti. È necessario che uno dei genitori
rimanga nei pressi del monitor quando questo viene
utilizzato. Il baby monitor non è un dispositivo medico
e non ci si deve basare esclusivamente su di esso per
controllare il benessere
del bebè. È importante ispezionare di persona e con
regolarità la stanza del bebè per assicurarsi che tutto
sia in ordine.
· Non utilizzare mai questo baby monitor in quei
casi in cui la propria vita o salute, o quelle di altre
persone, o l’integrità di un immobile, dipendano dal
suo funzionamento.
Il fabbricante non accetterà alcuna responsabilità o
alcun reclamo per decessi, lesioni personali o danni
materiali risultanti dal malfunzionamento o dall’uso
indebito del prodotto.
· L’uso indebito di questo baby monitor senza li
potrebbe comportare conseguenze legali.
· Questo prodotto va utilizzato in modo responsabile.
67
IMPORTANTE: Tenere presente che qualsiasi
modica all’apparecchio non eettuata dal
servizio tecnico di Miniland non sarà coperta dalla
garanzia prodotto.
3.2. CONSIGLI PER LE RADIOINTERFERENZE
Questo apparecchio è stato sottoposto a collaudi e
risulta conforme ai requisiti della
Direttiva R&TTE 1999/5/CE. Questi requisiti
mirano a orire una protezione ragionevole contro
le interferenze dannose in una installazione
presidenziale. Se l’unità non viene installata e
utilizzate secondo le istruzioni, potrebbe causare
interferenze dannose nelle comunicazioni radio.
Occorre comunque tener presente che non è
possibile garantire che in un’installazione specica
non si possono produrre interferenze. Se il baby
monitor provocasse interferenze nella ricezione radio
o televisiva, come si può determinare spegnendolo e
accendendolo, si raccomanda all’utente di provare a
risolvere l’interferenza come indicato di seguito
· Riorientare il ricevitore o cambiarne la posizione.
· Connettere l’apparecchio a una presa diversa da
quella utilizzata per il ricevitore.
· Consultare l’Assistenza Clienti.
Per assicurare la conformità alla Direttiva R&TTE
1999/5/EC, questo apparecchio è dotato di cavi
blindati speciali. Il funzionamento con un apparecchio
non approvato o con cavi non blindati potrebbe
provocare interferenze nella ricezione radiofonica o
televisiva.
3.3. SCELTA DI UN LUOGO ADEGUATO
· Collocare il dispositivo elettronico in un luogo fuori
dalla portata dei bambini, in modo da
· L’unità bebè deve essere situata come minimo a
una distanza di 1-1.5 m dalla culla del bebè. Non
collocare mai l’unità bebè all’interno della culla, del
lettino o del recinto di gioco, né ancorare a questi il
treppiede. Assicurarsi che l’unità, i cavi e l’adattatore
siano lontani dalla portata del bebè e di altri bambini
in tenera età.
· Collocare il baby monitor in un luogo nel quale l’aria
possa circolare liberamente. Non lo collocare mai su
trapunte o copriletto, né agli angoli di armadi, scaali,
etc.
· Collocare il baby monitor a distanza da fonti di calore
come radiatori, camini, cucina e al riparo dalla luce
solare diretta.
· Collocare la videocamera a distanza da apparecchi
televisivi, ripetitori radio. Gli intensi segnali radio
generati da questi elementi potrebbero causare
rumori o anche ritrasmissioni di suoni e immagini
sul monitor. Se ciò dovesse accadere, spostare la
videocamera in un altro luogo.
· Questo monitor può essere posizionato su un tavolo
utilizzando l’apposito supporto retrattile situato nella
parte posteriore del monitor. Quando non viene
utilizzato, basta piegarlo verso l’interno della parte
posteriore del monitor no ad ascoltare un “clic” che
indica che è completamente piegato.
4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
4.1. FUNZIONI E CONTROLLI DEL MONITOR
(Figura A)
MONITOR (Figura A.1)
a. Copertura
b. Volume
c. Visione notturna
d. Vibrazione
e. Ninnenanne
f. Modalità VOX e livello di sensibilità
g. Videocamera
h. Temperatura nella stanza del bebè
i. Luce da compagnia
j. Livello di trasmissione
k. Livello batteria
l. Data e ora
m.Indicatore di schermo tattile bloccato
n. Riproduzione
o. Cambio automatico
p. Rilevazione di movimento
q. Allarmi
r. Scheda SD
s. Allarme pasto
t. Allarme pannolino
u. Allarme medicina
v. Allarme nanna
w. Indicatore de Parlare al bebè attivo
SCHERMO
Icone sullo schermo (gura A.2)
A. Riproduzione
B. Registrazione
C. QUAD/canale
D. Luze da compagnia
E. Ninnenanne
F. Modalità VOX e livello di sensibilità
G. Volume e luminosità
H. Regolazioni
I. Menù principale
Icone del menú (Figura A.3)
I. Antenna retrattile
II. Sensore di luce
III. Pulsante di accensione
IV. Rientranza per appendere
V. Altoparlante
VI. Pulsante di collegamento
VII. Sensore di temperature
VIII.Connettore mini USB di alimentazione
IX. Indicatore LED di accensione e collegamento
X. Microfono
XI. Infrarossi
XII. Lente
XIII.Luce da compagnia
XIV.Attacco per il treppiede
4.2. FUNZIONI E CONTROLLI DELLA
VIDEOCAMERA (FIGURA B)
1. Indicatore LED di accensione e collegamento
2. Microfono
3. Indicatore di carica
4. Schermo LCD tattile
5. Pulsante menù
6. Pulsante di accensione
7. Altoparlante
8. Gancio per cinghietta da collo
9. Antenna retrattile
10.Slot scheda SD
11.Coperchio dello scomparto batteria
ITALIANO
68
12. Pulsante di blocco schermo
13. Pulsante per parlare con il bebè
14. Supporto ribaltabile
15. Connettore uscita AV
16. Connettore mini USB alimentazione/PC
5. ISTRUZIONI PER L’USO
5.1. PRIMA DELL’USO
5.1.1. ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ GENITORI E
USO DELLA BATTERIA
Il monitor, o unità genitori, di questo baby monitor, è
progettato per essere utilizzato con la batteria o con
l’adattatore AC/DC fornito. La batteria ricaricabile
deve essere lasciata in carica per almeno otto
ore prima di utilizzare l’unità per la prima volta, o
quando non la si è utilizzata per un periodo di tempo
prolungato.
Il baby monitor è fornito con una batteria Li-ion
ricaricabile da 3.7V 1200mAh per l’unità genitori.
Raccomandiamo di utilizzare la batteria dell’unità
genitori per poter ricevere il segnale audio/video
proveniente dalla videocamera in qualunque luogo.
Connettere il monitor all’adattatore e collegare a
sua volta l’adattatore alla rete elettrica quando sia
possibile in modo da mantenere la batteria carica.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA (FIGURA C)
1. Svitare e togliere il coperchio dello scomparto
batteria (11) situato nella parte posteriore dell’unità.
2. Inserire la batteria Li-ion (fornita).
3. Ricollocare il coperchio della batteria al suo posto
e ssarlo con la vite.
Avvertenza: Utilizzare solo batterie del tipo
raccomandato, dal momento che in caso contrario
sussiste il rischio di esplosione. Smaltire le
batterie esaurite in modo responsabile.
Nota: L’unità genitori è dotata di una funzione di
risparmio batteria al ne di prolungare la durata
della batteria stessa. Quando non si utilizzano le
due unità, si raccomanda di spegnerle in modo da
risparmiare la batteria.
CARICA DELLA BATTERIA
Inserire la batteria ricaricabile secondo le istruzioni
indicate nel paragrafo precedente.
Per ricaricare la batteria, esistono due metodi distinti:
1. Collegare il connettore dell’adattatore di corrente
alla presa mini USB situata a lato dell’unità (16).
Utilizzare solo l’adattatore fornito. Collegare
l’adattatore alla rete elettrica.
2. Tramite un cavo mini USB-USB (non incluso),
connettere il monitor alla porta USB di un computer.
Se il computer è acceso, avrà direttamente inizio del
processo di ricarica.
Nota: togliere la batteria quando si prevede di non
utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo
prolungato.
5.1.2. ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ BEBÈ
La videocamera o unità bebè di questi baby monitor
è progettata per essere utilizzata con l’adattatore AC/
DC fornito.
1. Localizzare la presa del connettore (VIII) nella parte
posteriore dell’unità bebè.
2. Connettere il cavo dell’adattatore alla presa mini
USB della videocamera. Utilizzare solo l’adattatore
fornito.
3. Collegare l’adattatore alla rete elettrica.
Avvertenza: Pericolo di strangolamento -
Mantenere il cavo fuori dalla portata del bebè.
NON collocare MAI una videocamera con cavi a
meno 1 metro dalla culla. Non utilizzare mai casi
di prolunga con adattatori di corrente alternata.
Utilizzare solo gli adattatori di corrente alternata
forniti in dotazione.
5.2. ISTRUZIONI PER L'USO
5.2.1. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLE
UNITÀ
5.2.1.1. MONITOR:
Mantenere premuto il pulsante di accensione
(6), situato nella parte superiore del monitor,
per accenderlo o spegnerlo. L’indicatore LED di
accensione/collegamento (1) si illuminerà o spegnerà
a seconda che l’unità venga accesa o spenta.
5.2.1.2. VIDEOCAMERA
Per accendere o spegnere la videocamera,
mantenere premuto il pulsante di accensione (III) per
due secondi. Il LED di alimentazione (IX) si illuminerà
o si che l’unità venga accesa oppure spenta.
Una volta che la videocamera sia stata installata e
accesa, attraverso il monitor si potranno vedere le
immagini e ascoltare i suoni captati nella stanza del
bebè.
5.2.2. BLOCCO DELLO SCHERMO TATTILE
Se occorre bloccare lo schermo tattile per evitare
che qualcuna delle funzioni si attivi inavvertitamente,
premere il pulsante di blocco dello schermo (12)
situato sul lato del monitor. Premere di nuovo questo
pulsante quando si desidera riattivare lo schermo.
5.2.3. PARLARE AL BEBÈ
Dall’unità genitori, è possibile parlare al bebè (per
esempio, per tranquillizzarlo facendogli percepire una
presenza al suo anco) o a chi si trova con lui nella
stanza.
Premere e mantenere premuto il pulsante per
parlare con il bebè (13) e parlare di fronte al monitor.
Rilasciare il pulsante quando si nisce di parlare per
tornare ad ascoltare ciò che avviene nella stanza del
bebè.
Tenere presente che non sarà possibile ascoltare
il bebè mentre gli si sta parlando; per ascoltarlo,
occorrerà rilasciare questo pulsante.
5.2.4. VISIONE NOTTURNA INFRAROSSA
(AUTOMATICA)
La funzione di visione notturna infrarossa permette
alla videocamera di captare immagini del bebè o
dell’area monitorata in condizioni di oscurità o di luce
scarsa.
In questo modo, verranno mostrate sul monitor solo
immagini in bianco e nero che si potranno vedere gli
oggetti situati a meno di 2 m di distanza.
La videocamera misura costantemente il livello di luce
e passa automaticamente alla modalità infrarossa
quando la luce è insu ciente per la visione normale.
ITALIANO
69
5.2.5. AVVERTIMENTO DI FUORI PORTATA
Se il monitor si situa a una distanza dalla videocamera
superiore a quella ammissibile
(si vedano le caratteristiche tecniche), l’indicatore
LED di accensione/connessione tra la videocamera
(IX) e il monitor (1) lampeggerà in rosso e nella parte
in alto a sinistra dello schermo si potrà vedere il
simbolo
.
Per tornare a vedere l’immagine correttamente,
riavvicinare il monitor alla videocamera.
5.2.6. MENU PRINCIPALE (Figura A.3)
Premere il pulsante menù (5) sul monitor per
accedere al menù principale (I) e poter eettuare le
regolazioni delle principali funzioni e caratteristiche
del baby monitor.
5.2.6.1. RIPRODUZIONE (Figure 1 )
digimonitor 3.5” touch permette di riprodurre i video e
le fotogra e memorizzati nella di memoria SD (non
inclusa).
Premere sull’icona di riproduzione nel menu
principale (I) o direttamente nella schermata
principale.
Selezionare l’opzione VIDEO o FOTO in funzione di
ciò che si desidera visualizzare.
VIDEO
In questa cartella si troveranno i video organizzati in
sottocartelle in base al giorno e ordinati per ora alla
quale sono stati registrati. Per visualizzare il video
desiderato, si deve selezionare la cartella del giorno
in questione. Per spostarsi tra i video ripresi nello
stesso giorno si possono premere le icone e .
Se si desidera mettere in pausa la riproduzione
del video, premere e, successivamente se si
desidera riprenderla.
Per eliminare un video premere l’icona e
successivamente premere OK.
Per eliminare una cartella vuota, la tenga premuta.
Comparirà un messaggio di conferma eliminazione.
Prema OK per confermare.
FOTO
All’interno di questa cartella si troveranno le fotogra
e organizzate in sottocartelle in base al giorno e
ordinate per ora alla quale sono state scattate.
Selezionare poi le cartelle opportune per visualizzare
la fotogra a desiderata. Ci si potrà spostare tra le
immagini riprese nello stesso giorno premendo le
icone e . Per eliminare un’immagine premere
l’icona e successivamente premere OK.
Per eliminare una cartella vuota, la tenga premuta.
Comparirà un messaggio di conferma eliminazione.
Prema OK per confermare.
5.2.6.2. REGISTRAZIONE (Figura 2-3-4 )
È possibile riprendere foto e registrare video dal baby
monitor. Per questo, selezionare
l’opzione di registrazione dal menu principale (I).
Selezionare l’opzione adeguata a second ache si
desideri scattare una fotograa o registrare un
video .
Se si desidera che sui video e sulle fotogra e
compaiano la data e l’ora, selezionare l’opzione
“Informazioni di data e ora”.
Da questo sottomenù è anche possibile formattare
la scheda SD o accedere alle informazioni sulla
scheda stessa .
Quando si acquista una nuova scheda SD è
consigliabile formattarla prima di usarla.
ATTENZIONE: formattando la scheda SD tutti i
suoi contenuti verranno cancellati
VIDEO
Selezionare l’opzione video e premere l’icona
per iniziare a registrare. Apparirà un punto rosso e
la parola RECORD. Quando si desidera terminare
la registrazione, premere di nuovo icona precedente.
Se il video registrato supera i 10 minuti, verrà ripartito
in vari  le con questa durata massima.
FOTO
Per scattare una fotogra a, selezionare l’opzione foto
e premere l’icona .
5.2.6.3. QUAD/CANALE (Figura 5 )
Questo baby monitor permette di collegare no a
4 videocamere a un medesimo monitor. Premere
sull’icona nel menu principale (I) per accendere
all’sotto menu QUAD VIEW/CANALE.
Per scegliere la videocamera di cui si desidera
visualizzare l’immagine in un dato momento,
premere sull’icona corrispondente. Si può anche
selezionare la videocamera da visualizzare premendo
sull’icona (g) della schermata principale.
Una delle principali caratteristiche di questo
baby monitor è che permette di visualizzare
simultaneamente no a 4 videocamere, grazie alla
sua funzione “QUAD VIEW”. Per questo, premere
l’icona e comparirà la schermata divisa in quattro
parti, mostrando in ciascun quadrante l’immagine di
una delle videocamere. A partire da questo momento,
potrà ascoltare solo la videocamera che compare
all’interno di una cornice rossa. Per ascoltare l’audio
di un’altra videocamera, prema sulla sua immagine.
La cornice rossa cambierà posizione e si troverà
attorno alla nuova videocamera selezionata. Se
desidera vedere la ripresa di una delle videocamere
in modalità schermo pieno, tenga premuta la sua
immagine per 3 secondi.
Se si preferisce che il monitor mostri l’immagine di
ciascuna videocamera per alcuni secondi in modo
ciclico, premere sull’icona . Per con gurare i
parametri dell’opzione di cambio automatico, si deve
accedere all’opzione “Tempo di cambio automatico”
nel menù Impostazioni del monitor, come spiegato
più avanti.
Nota 1: Tenere conto del fatto che non sarà possibile
selezionare videocamere che non siano state
previamente accoppiate con il monitor .
5.2.6.4. LUCE DA COMPAGNIA (Figura 6 )
Per attivare la luce notturna di compagnia della
videocamera, premere sull’icona nel menù
principale (I). Apparirà un sottomenù che rappresenta
la luce notturna di ciascuna delle 4 possibili
videocamere.
Premere sull’icona della videocamera desiderata e
la lampada si accenderà o si spegnerà.
ITALIANO
70
Si può anche accendere o spegnere la luce da
compagnia premendo sull’icona (i) della schermata
principale.
Nota: Tenere conto del fatto che non sarà possibile
selezionare videocamere che non siano state
previamente accoppiate con il monitor
.
5.2.6.5. MELODIE DI NINNANANNA (Figura 7-8 )
Si può calmare il bebè per farlo addormentare più
facilmente mediante una dolce ninnananna che verrà
diusa dall’unità bebè. Per attivare questa funzione,
premere sull’icona nel menu principale (I).
In primo luogo, si dovrà scegliere la videocamera
sulla quale si vuole che suoni la melodia selezionata.
Dopo la selezione della videocamera, premere
sull'icona preferita, per riprodurre una delle 5
ninnenanne disponibili , o per arrestare la
riproduzione della música , o per ripeterle in
ciclo qualora questa funzione sia stata attivata
preventivamente.
Si potrà scegliere fra tre livelli di volume, permettendo
di creare un’atmosfera perfetta per il riposo o lo svago
del bebè.
È anche possibile attivare le melodie di ninnananna
della videocamera di cui è mostrata l’immagine sul
monitor, premendo sull’icona (e) nella schermata
principale. Comparirà questa icona accompagnata
dal numero della ninnananna selezionata o da una
croce nel caso in cui la funzione sia disattivata.
Nota: Tenere conto del fatto che non sarà possibile
selezionare videocamere che non siano state
previamente accoppiate con il monitor .
5.2.6.6. MODALITÀ STANDBY/VOX (Figura 10-11-
12-13-14 )
5.2.6.6.1. MODALITÀ STANDBY (Figura 10-13-14
)
Con la modalità Standby si può scegliere il tempo
massimo per cui si vuole che l’immagine del monitor
rimanga attiva (1, 3 o 5 minuti); trascorso questo
tempo l’immagine scompare per risparmare energia,
ma si continua a sentire l’audio. Per riattivare
l’immagine, è suciente premere un tasto qualsiasi.
Premere sull’icona nel menu principale (I), premere
sull’icona e selezionare la videocamera voluta.
Successivamente, si potrà attivare o disattivare la
funzione nonché scegliere il tempo massimo per cui
si vuole che l’immagine del monitor rimanga attiva (1,
3 o 5 minuti).
Nota: Se è attivato lo Standby e non si desidera
attendere 1,3 o 5 minuti no allo spegnimento dello
schermo, premere il tasto di accensione (6) per
attivarlo direttamente.
5.2.6.6.2. MODALITÀ VOX (Figura 10-11-12 )
Questa modalità permette di controllare l’attivazione
vocale del baby monitor. Se è attiva la modalità
VOX nel monitor e non vi è alcun rumore attorno
alla videocamera, questa cesserà di trasmettere.
Tuttavia, continuerà a captare i suoni utilizzando una
quantità minima di energia. La schermata del monitor
si spegnerà se la videocamera non sta trasmettendo.
Nel momento in cui la videocamera rileva qualunque
rumore al di sopra del livello di sensibilità ssato,
inizierà a trasmettere di nuovo il segnale del monitor.
Se si desidera vedere il bebè in un momento
determinato, anche in assenza di rumori, basterà
toccare lo schermo e l’immagine si attiverà di nuovo.
Per disattivare questa funzione e avere un
monitoraggio continuo dell’area, si dovrà disattivare
la modalità VOX sul monitor.
· Modalità VOX disattivata: La videocamera
trasmette in continuo, il che permette di monitorare
costantemente il bebè o l’area che si vuole tenere
sotto controllo.
· Modalità VOX attivata: La videocamera trasmette
solo quando nell’ambiente viene rilevato qualche
rumore di intensità su ciente, a seconda del livello
di soglia selezionato.
Sensibilità sonora
Alcuni bebè sono più rumorosi di altri! Si può
personalizzare la sensibilità del baby monitor per
adeguarla alla rumorosità del bebè. Selezionare
la sensibilità “Alta” per un bebè che di solito dorme
tranquillamente e piange sommessamente, o la
sensibilità “Bassa” se il bebè fa rumore mentre
dorme o produce rumori abbastanza forti prima di
un pianto vero e proprio, o la sensibilità “Media” se
il comportamento del bebè è intermedio tra i due
modelli suddetti.
Per attivare questa funzione, accertarsi prima di
tutto di avere impostato la modalità standby a 1/3 o
5 minuti (si veda punto 5.2.6.6.1). Scegliere 1/3 o 5
se si vuole che la videocamera smetta di trasmettere
l’immagine dopo 1/3 o 5 minuti se non vi sono rumori
ambientali.
Premere sull’icona nel menu principale (I), premere
sull’icona e selezionare la videocamera voluta.
Successivamente, si potrà attivare o disattivare la
funzione, nonché scegliere il livello di sensibilità della
videocamera, vale a dire, la soglia di rumore a partire
dalla quale la videocamera inizierà a trasmettere.
Questa funzione si può controllare anche dalla
schermata principale. Premere sull’icona
(f) e questa apparirà accompagnata dal livello di
sensibilità (LO, ME, HI) o da una croce rossa per
disattivare la funzione VOX. Le modi che eettuate
direttamente sulla schermata principale riguarderanno
unicamente la videocamera che sta captando le
immagini mostrate.
Nota 1: Se è stata attivata la modalità VOX e non
si desidera attendere 1, 3 o 5 minuti no a che lo
schermo si spenga, premere il pulsante di accensione
(6).
Nota 2: Per riattivare l’immagine, è suciente
premere un tasto qualsiasi.
5.2.6.7. VOLUME/VISUALIZZAZIONE (Figura 9 )
Questo menù permetterà di con gurare le
caratteristiche principali della visualizzazione:
contrasto, luminosità e volume.
Per accedere, premere sull’icona nel menù
principale (I) e compariranno le icone proprie di
ciascuna di queste funzionalità.
ITALIANO
71
ITALIANO
È possibile selezionare uno dei livelli disponibili
per luminosità (1-5) e volume (0-5), premendo
opportunamente sui segni + o –.
5.2.6.8. REGOLAZIONI (Figura 15 )
Questo menù permette di accedere a molte delle
caratteristiche del baby monitor e con gurarle. Per
accedervi, premere l’icona nel menu principale (I).
All’interno di questo menù si trovano vari sotto menù
chiaramente dierenziati, le regolazioni del monitor
e le regolazioni di ciascuna delle videocamere
connesse a detto monitor.
5.2.6.8.1. REGOLAZIONI DEL MONITOR (Figura
16 )
Per scegliere quest’opzione, premere sull’icona .
· Accoppiamento (Figura 17)
Questo prodotto è progettato per consentire
l’osservazione di diverse zone con varie videocamere
( no a quattro: canale 1, 2, 3 o 4 assegnato alle
diverse videocamere). Il monitor e la videocamera
originale escono dalla fabbrica con il canale
1 programmato. Se occorre aggiungere una
videocamera supplementare, si dovrà seguire il
seguente procedimento. Dopo essere entrati nel
sottomenù di Accoppiamento, selezionare il canale
sul quale si vuole collegare la nuova videocamera
premendo l’icona corrispondente
Tenere conto del fatto che le videocamere che già
sono state accoppiate appariranno in verde, mentre le
altre appariranno con un fondo grigio.
In questo momento, l’icona cambierà e l’indicatore
LED di accensione/collegamento (1) del monitor
lampeggerà in verde. Premere il pulsante di
collegamento (VI) della videocamera e, se il processo
è andato a buon ne, apparirà l’icona al posto
della precedente e i LED indicatori si illumineranno
in verde. Se invece il collegamento non è stato
realizzato correttamente, apparirà l’icona . In
questo caso, tentare di nuovo con il medesimo canale
o con un altro canale se necessario.
Può accadere che, per diversi motivi, si perda la
connessione tra il monitor e una videocamera già
collegata. In questo caso, ripetere il procedimento
spiegato in precedenza per collegare di nuovo la
videocamera con il monitor.
· Data/Ora (Figura 18)
L’accesso a questo sottomenù consentirà di con
gurare la data e l’ora che compariranno sul baby
monitor.
· Avviso pasti (Figura 19-20-21)
Questo sottomenù permette di congurare no a 4 tipi
di allarme: alarme di poppata , di cambio pannolino
, di somministrazione medicina e di sonno .
Per congurarle, fare clic sull'icona per l'allarme che
si desidera attivare e impostare l'ora a cui si desidera
essere avvisati.
1. Allarme di poppata : Quando si attiva questo
allarme, compare l'icona (s) nella schermata
principale. Mentre l'allarme suona, l'icona lampeggia
e si potrà toccarla per scegliere se ripetere l'allarme il
giorno successivo, oppure annullarlo.
2. Allarme di cambio pannolino : Quando questo
allarme è attivato, l'icona (t) compare sulla schermata
principale. L'icona lampeggerà quando l'allarme
suona e si potrà scegliere se ripetere l'allarme o
spegnerlo.
3. Allarme di somministrazione medicina : In
questa sezione, si dovrà in primo luogo regolare l'ora
a partire dalla quale si desidera che suoni l'allarme.
Per esempio, se si regola il tempo alle 12:00 e si
seleziona tra le diverse possibilità che l'allarme suoni
ogni 4 ore (per un totale di 6 volte in 24 ore), il primo
allarme suonerà alle 12:00, il successivo alle 16:00,
il successivo alle 20:00 e il successivo alle 00:00.
Quando questo allarme è attivato, l'icona (u) compare
sulla schermata principale.
4. Allarme di sonno : All'attivazione di questo
allarme, l'icona (v) compare sulla schermata
principale. Quando l'allarme suona, l'icona lampeggia
e si potrà toccarla per scegliere se ripetere l'allarme
o annullarlo.
Si può accedere a questo menù dalla schermata
principale premendo l'icona (q).
· Tempo di cambio automatico (Figura 22)
Questo baby monitor ore la possibilità di far
visualizzare in modo ciclico sul monitor le immagini di
tutte le videocamere collegate.
Da questo sottomenù è possibile selezionare sia il
tempo per cui si desidera che le immagini di ciascuna
videocamera vengano mostrate, sia le videocamere
che verranno incluse nel ciclo.
· Zoom (Figura 23)
Si possono aumentare le dimensioni dell’immagine
visualizzata eettuando uno zoom centrale.
Premere sul segno + per ampliare o sul segno - per
ridurre l’immagine. Lo zoom permette ottenere un
ingrandimento ×3 per incrementi di 1.
Per uscire dalla funzione zoom, premere il pulsante
menù (5).
· Formato di output TV (Figura 24)
Questo sottomenù consente di scegliere il formato del
segnale di output ricevuto dal televisore. Per vedere
o ascoltare il bebè dal proprio televisore, connettere il
connettore di uscita AV (15) del monitor con la presa
del televisore, tramite un cavo RCA (non incluso).
Questo ingresso è compatibile con cavi aventi la
seguente congurazione di canali: (Figura D)
PAL: utilizzato nella maggior parte dei paesi d’Europa,
Africa, Asia, in alcuni paesi del Sud
America e in Australia.
NTSC: si usa nella maggior parte di America e
Giappone.
Attenzione: Se non si dispone di un cavo di queste
caratteristiche, o non lo si trova, ci si può mettere in
contatto con il nostro servizio di assistenza clienti
chiamando il numero +34 965 564 200.
· Calibrazione dello schermo tattile (Figura 25)
Se si osserva e lo schermo tattile non rispondere
adeguatamente, si può realizzare una calibrazione.
Per questo, accedere al sottomenù e premere sulle
croci che compariranno sullo schermo.
Se si vuole uscire dalla calibrazione in qualsiasi
momento, premere il pulsante menù (5).
72
· Lingua (Figura 26)
Si può scegliere la lingua nella quale si preferisce
che vengano mostrate sul monitor tutte le opzioni,
tra le otto disponibili: spagnolo, inglese, portoghese,
francese, tedesco, italiano, polacco e russo.
· Programmazione della registrazione (Figura 27)
Questo baby monitor ore la possibilità di
programmare un dato periodo di registrazione. Se si
desidera attivare quest’opzione, si deve indicare l’ora
alla quale si vuole che abbia inizio la registrazione e
l’ora alla quale si vuole che  nisca.
Qualora si preferisca che questa opzione rimanga
inattiva, premere OFF.
· Rilevazione di movimento (Figura 28)
Se è attiva la modalità di rilevazione di movimento
(MD) e la modalità di stand-by si attiva (si veda punto
5.2.6.6.1) e non si verica alcun movimento intorno
alla videocamera, questa smetterà di trasmettere
e darà l’impressione di essere spenta. Lo schermo
del monitor si spegne quando la camera non sta
trasmettendo. Se a un certo momento si desidera
vedere il bebè, per quanto non vi sia movimento nei
suoi dintorni, premere un tasto qualsiasi e l’immagine
si attiva immediatamente. Per disattivare questa
funzione e vedere continuamente l’area monitorata,
si dovrà disattivare MD (Motion Detection) sul monitor.
· Modalità MD disattivata: La videocamera trasmette in
continuo, il che consente di monitorare costantemente
il bebè o l’area che si vuole proteggere.
· Modalità MD attivata: La videocamera trasmette
solo quando si rileva qualche movimento di intensità
su ciente, in base alla soglia di sensibilità impostata,
attorno alla
videocamera.
Per attivare o disattivare questa funzione, premere
sulla prima delle icone che compaiono sullo schermo.
Si dovrà scegliere anche il livello di sensibilità della
videocamera nei confronti della rilevazione del
movimento fra i 3 livelli disponibili.
È inoltre disponibile una funzione addizionale che
permette la registrazione delle immagini per un
periodo di tempo programmabile, all’attivazione
della videocamera in seguito alla rilevazione di un
movimento.
Si può attivare o disattivare questa opzione premendo
sull’icona
e scegliere la durata . È inoltre
possibile attivare o disattivare il rilevamento del
movimento dalla schermata principale, giocare a
icona (p).
· Funzione di vibrazione (Figura 29)
Questa funzione permette ai genitori di avere un
ambiente silenzioso nei momenti in cui hanno bisogno
di tranquillità ed è di grande aiuto in ambienti rumorosi
e per quelle persone che abbiano problemi di udito.
Quando il rumore nella stanza del bebè supera una
soglia predeterminata, il monitor vibra per avvisare i
genitori.
Si può attivare questa funzione premendo l'icona o
disattivarla premendo l'icona .
È inoltre possibile attivare o disattivare la vibrazione
nella schermata principale sorando l'icona (d).
· Reset alle impostazioni di fabbrica (Figura 30)
Questa opzione permette di tornare ai parametri e alle
opzioni programmati originariamente in fabbrica.
Se si desidera tornare alla con gurazione iniziale,
spuntare la casella SÌ e confermare.
ATTENZIONE: tutte le regolazioni dei dispositivo
verranno riportate ai parametri di fabbrica.
5.2.6.8.2. IMPOSTAZIONI DELLA VIDEOCAMERA
(Figura 31 )
Si eettua l’impostazione dei parametri di ciascuna
delle videocamere accedendo all’icona
corrispondente.
· Allarme di temperatura (Figura 32)
Questa opzione permette di con gurare la
visualizzazione della temperatura in ºC o ºF e stabilire
un allarme che avviserà quando la temperatura nella
stanza del bebè esce dall’intervallo predeterminato.
Per congurare l’allarme, selezionare in primo luogo
la temperatura massima e minima di detto intervalo
e premere sull’icona che permette di attivare o
disativvare l’allarme.
Si potrà anche selezionare il tempo durante il quale
il monitor emetterà il suono di allarme, tra le opzioni
disponibili, premendo sull’icona .
Per modicare l'unità della temperatura da ° C a º F,
fare clic sull'icona .
· Potenza di trasmissione/Volume (Figura 33)
Questo menù permetterà di impostare il livello di
volume con cui verrà riprodotta sulla videocamera
la voce dei genitori, impiegando la funzione di
trasmissione bidirezionale. può scegliere tra 6 livelli
(0-5), premendo sui segni + o - no a raggiungere
il livello voluto. Inoltre, da questo menù si può modi
care il livello di potenza emesso dalla videocamera,
scegliendo tra le opzioni alta/bassa. In posizione
HI (ALTA), si ha una copertura di 230 m in campo
aperto a massima potenza di emissione. In posizione
LOW (BASSA), la distanza massima di trasmissione
si riduce a circa 90 m in campo aperto e la potenza
di emissione si riduce. Si può controllare questa
funzione anche dalla schermata principale.
Premere l’icona (j) e questa apparirà accompagnata
dal livello di potenza emessa (LO, HI). Le modi che
eettuate direttamente nella schermata principale
riguarderanno unicamente la videocamera che sta
captando le immagini mostrate.
5.2.7. eMyBaby
5.2.7.1. REGISTRAZIONE:
1. In primo luogo si registri sul sito web di eMyBaby.
Per farlo, apra il suo browser, vada a www.emybaby.
com e clicchi su CREA ACCOUNT.
2. Compili i campi con i suoi dati personali e, dopo
avere accettato termini e condizioni di uso, clicchi su
ATTIVA ACCOUNT.
3. Riceverà al suo indirizzo di posta elettronica
(indicato durante la registrazione) un messaggio di
veri ca. Cliccando sul link contenuto nel messaggio
e-mail, verrà indirizzato alla pagina di eMyBaby e
potrà accedere introducendo identi cativo utente e
password e cliccando su ACCESSO.
ITALIANO
73
5.2.7.2. PER VEDERE LE IMMAGINI NEL PC CON
CUI SI È CONNESSI AL BABY
MONITOR
1. Per poter vedere l’immagine trasmessa dalla
videocamera sul suo PC, dovrà connettere il monitor
(schermo) alla porta USB del suo computer mediante
un cavo mini USB-USB (non incluso). Il monitor deve
essere acceso, e se la batteria è esaurita, occorre
caricarla.
2. Dopo l’accesso con il suo identi cativo utente e la
sua password a eMyBaby, selezioni l’opzione BABY
MONITOR sul CRUSCOTTO.
3. Selezionare a questo punto il digimonitor 3.5”
touch.
4. Si potrà scegliere tra due opzioni. Scelga “Solo sul
computer al quale ha conneso il baby monitor tramite
il cavo USB”.
5. Se tutto funziona correttamente, vedrà
automaticamente il bebè sullo schermo del computer.
Se l’immagine dà qualche problema, consulti le
opzioni di visualizzazione on-line premendo sull’icona
LEGGI QUI LES ISTRUZIONI
.
5.2.7.3. PER VEDERE L’IMMAGINE A DISTANZA
ATTRAVERSO eMyBaby
Se si desidera vedere il bebè a distanza, sul proprio
pc, tablet o Smartphone, seguire i passi elencati:
NOTA: per vedere in remoto attraverso eMyBaby
le immagini che la videocamera sta catturando,
il monitor deve essere connesso al PC. Si deve
necessariamente emettere segnale attraverso
eMyBaby dal PC a cui è connesso lo schermo del
baby monitor.
Se non si eettua questo passaggio preliminare,
non si potrà ricevere il segnale in qualsiasi altro
dispositivo (PC, tablet o smartphone).
1. Connettere il baby monitor al PC secondo i passi
indicati precedentemente, connettendo il monitor alla
porta USB del computer mediante un cavo mini USB-
USB (non incluso).
2. Acceda alla pagina web eMyBaby (www.emybaby.
com) con il suo identicativo utente e la sua password
(registrarsi come indicato in precedenza, qualora non
lo si fosse ancora fatto) e selezioni l’opzione BABY
MONITOR.
3. Scelga digimonitor 3.5” touch fra i tre modelli diversi
di baby monitor.
4. Si potrà scegliere tra due opzioni. Scelga
“Da qualsiasi luogo con connessione a Internet,
indipendentemente dalla posizione geograca, su
altro computer, tablet or Smartphone”.
5. La prima volta che si accede a questo servizio, verrà
chiesto di introdurre il numero di serie del prodotto.
Questo numero ha la forma MNLXX-XXXXX e si trova
all’interno dello scomparto batteria del monitor.
6. Una volta introdotto il codice, accederà a una
schermata nella quale troverà due
opzioni distinte: Emetti e Ricevi Segnale. Per potere
vedere in remoto le immagini che la videocamera
sta riprendendo, si dovrà premere in primo luogo il
pulsante Emetti.
Passi da realizzare se si desidera vedere
l’immagine da altro computer:
1. Connettere il baby monitor al PC secondo i passi
indicati precedentemente, connettendo il monitor alla
porta USB del computer mediante un cavo mini USB-
USB (non incluso).
2. Nel PC in cui si vuole vedere l’immagine in remoto,
accedere al sito web eMyBaby (www. emybaby.com)
con nome utente e password e selezionare l’opzione
BABY MONITOR.
3. Scegliere digimonitor 3.5” touch tra i vari modelli
di baby monitor.
4. Si potrà scegliere tra due opzioni. Scegliere “Da
qualsiasi luogo con connessione
a Internet, indipendentemente dalla posizione
geograca, su altro computer, tablet or Smartphone”.
5. Per vedere in remoto sul proprio dispositivo mobile
le immagini che la videocamera sta riprendendo, si
dovrà cliccare sul pulsante Ricevi Segnale. Se tutto
funziona correttamente, si dovrà vedere il bebè
sullo schermo del proprio computer. Se vi è qualche
problema con l’immagine, consultare le istruzioni di
visualizzazione on-line premendo sull’icona LEGGI
QUI LES ISTRUZIONI .
Passi da realizzare se si desidera vedere
l’immagine da un dispositivo mobile (tablet o
telefono mobile):
Applicazione eMyBaby
Miniland ha sviluppato l’applicazione eMyBaby, che è
disponibile per iOS e Android, e si scarica facilmente
e gratuitamente.
Para descargar la aplicación eMyBaby, en
primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones
correspondiente o scaricarla direttamente eseguendo
una scansione del codice QR corrispondente:
Per installare l’applicazione, seguire le istruzioni
indicate all’inizio di questo manuale.
1. Una volta installata l’applicazione, aprirla. Entrare
in LOG IN e introdurre identicativo utente e password
per accedere, qualora si sia già registrati, altrimenti
provvedere a registrarsi. Si riceverà un messaggio
di verica all’indirizzo di posta elettronica indicato
durante la registrazione.
2. Nel menù principale, scegliere l’opzione BABY
MONITOR.
3. Scegliere digimonitor 3.5” touch tra i diversi modelli
di baby monitor.
4. Premere PLAY per vedere dal dispositivo mobile le
immagini catturate dalla videocamera.
Browser del dispositivo
Potrà vedere le immagini della videocamera anche
accedendo al sito web eMyBaby attraverso il browser
del suo dispositivo mobile. Qusta opzione le sarà
particolarmente utile se il suo dispositivo mobile non
ITALIANO
74
è iOS o Android.
1. Nel browser del suo dispositivo, acceda alla pagina
eMyBaby (www.emybaby.com) con il suo identicativo
utente e la sua password. Selezioni l’opzione BABY
MONITOR nel menù principale.
2. Scelga digimonitor 3.5” touch tra i diversi modelli
di baby monitor.
3. Potrà scegliere tra due opzioni. Scelga “Da qualsiasi
luogo con connessione a Internet, indipendentemente
dalla posizione geograca, su altro computer, tablet
or Smartphone”.
4. Prema Ricevi Segnale. Se tutto funziona
correttamente, si vedrà automaticamente il bebè sullo
schermo del dispositivo mobile.
ITALIANO
5.3. RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Problema Causa Possibile Soluzione
Non vi è ricezione sul
monitor
Non è stata accesa la videocamera Premere e mantenere premuto il
pulsante (III) per 2 secondi
Non è stato acceso il monitor Premere e mantenere premuto il
pulsante di accensione (6)
Videocamera: non è stato collegato
l'adattatore di corrente
Collegare l'adattatore alla presa di
corrente
Monitor: Non è stato collegato
l'adattatore di corrente o la batteria
ha poca carica (controllare l'indicatore
LED)
Collegare l'adattatore di corrente o
caricare la batteria
È attivata la modalità VOX o la modalità
MD
Per vedere l’area monitorata in
continuo, si deve disattivare la
modalità VOX o MD nel monitor
Il monitor è fuori dalla portata Avvicinare il monitor alla videocamera
È stata persa la connessione tra
il monitor e una videocamera già
collegata
È stata persa la connessione tra
il monitor e una videocamera già
collegata
Non vengono mostrate
immagini ma si sentono
i rumori
La carica della pila del monitor è bassa
(controllare l’indicatore LED)
Inserire l’adattatore di corrente o
caricare la pila
Vengono mostrate solo
immagini in bianco e nero
Controllare che la videocamera sia in
modalità di visione notturna/”infrarossa”
Per vedere le immagini a colori,
aumentare l’illuminazione nel locale in
cui si trova la videocamera
Non è possibile udire la
voce dei genitori nell’unità
bebè
La regolazione del volume dell’unità
bebè è troppo bassa Non è stata
accesa la videocamera
Regolare il volume al livello più alto
Premere e mantenere premuto il
pulsante (III) per 2 secondi
La videocamera non
trasmette
Videocamera: non è stato
collegato l’adattatore di corrente
Collegare l’adattatore di corrente
È attivata la modalità VOX o la modalità
MD
Per vedere l’area monitorata in
continuo, si deve disattivare la
modalità VOX o MD nel monitor
Non è possibile ascoltare il
bebè nell’unità genitori
La regolazione del volume
dell’unità genitori è troppo bassa
Regolare il volume al livello più alto
La regolazione della sensibilità
dell’unità bebè è troppo bassa
Aumentare la regolazione del
livello di sensibilità nell’unità bebè
Interferenze o ricezione
soddisfacente
Vi sono telefoni mobili o senza li
troppo vicini al dispositivo di vigilanza
Allontanare i telefoni del dispositivo
La videocamera e il monitor potrebbero
essere troppo distanti uno dall’altro
Avvicinare il monitor alla videocamera
Il livello di carica della batteria
potrebbe essere troppo basso
Collegare l’adattatore alla presa di
corrente
La videocamera e il monitor potrebbero
essere troppo vicini a molti oggetti
metallici
Allontanarli dal dispositivo
75
ITALIANO
Problema Causa Possibile Soluzione
Non è possibile ricaricare
la batteria nell’unità genitor
Non è stato collegato l’adattatore AC/
DC
Inserire l’adattatore in una presa
elettrica
È stata utilizzata una batteria non
ricaricabile
Si possono utilizzare solo batterie
ricaricabili (batteria Li-ion da 3.7 V,
1200 mAh): controllare la batteria e
se necessario cambiarla con quella
fornita con l’apparecchio
L’unità del bambino ha
perso il collegamento con
l’unità dei genitori
La videocamera e il monitor potrebbero
essere troppo distanti l’uno dall’altro
Avvicinare il monitor alla videocamera
La connessione tra le due unità è stata
momentaneamente persa
Ripristinare le due unità scollegandole
Dall’alimentazione elettrica.
Attendere circa 15 secondi prima di
collegarle nuovamente.
Attendere un minuto anché l’unità
del bambino e quella dei genitori si
sincronizzino
La connessione tra le due unità è stata
persa
Abbinare di nuovo la videocamera e
il monitor.
Consultare la sezione 5.2.6.8.1.
6. MANUTENZIONE
· Pulire le superci della videocamera e del monitor con un panno morbido che non lasci pelucchi.
· Nel caso in cui le unità risultino sporche, utilizzare un panno leggermente umido per pulire le superci, facendo
attenzione ad evitare l’inltrazione dell’acqua in nessuna delle fessure.
· Non utilizzare mai prodotti per la pulizia o solventi.
7. SPECIFICHE TECNICHE
Frequenza 2,4 GHz DIGITAL (FHSS)
Portata operativa Fino a 230m (in linea retta e in spazio aperto)
Nº canali congurabili 4
Nº canali automatici 24
Alimentazione (unità genitori)
Ingresso: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA
Uscita: 5V DC 800mA
Batteria ricaricabile per il monitor 1 x Li-ion ricaricabile da 3.7 V, 1200 mAh
Alimentazione (unità bebè)
Ingresso: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA
Uscita: 5V DC 800mA
Tempo di funzionamento con la batteria totalmente
caricata (unità genitori)
5 ore di uso continuo
Formato da cavo adattatore da Jack a RCA compatibile Figura D
Formato da cavo miniUSB-USB compatibile Cavo dati USB
8. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLE PILE E DEL PRODOTTO
· Ricordare di smaltire il prodotto in modo responsabile dal punto di vista ambientale, rimuovendo
prima la batteria.
· Non mescolare prodotti che recano il simbolo di un bidone dei riuti barrato con i normali riuti
domestici.
· Per un’adeguata raccolta ed elaborazione di questi prodotti, conferirli ai punti di raccolta designati
dalle autorità locali. Si può anche contattare il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo “89175 digimonitor 3.5” touch” è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
76
POLSKI
SPIS TREŚCI
1. Wstęp
2. Elementy zestawu
3. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
4. Opis produktu
5. Sposób obsługi
6. Konserwacja
7. Dane techniczne
8. Utylizacja baterii oraz urządzenia
1. WSTĘP
Gratulujemy Państwu zakupu naszego produktu.
Elektroniczna niania Miniland, wyprodukowana
z zastosowaniem najnowszych technologii,
wyposażona jest w bezprzewodową jednostkę dla
rodziców z kolorowym wyświetlaczem dotykowym.
Jesteśmy przekonani, że będą Państwo w pełni
usatysfakcjonowani jakością oraz możliwościami,
jakie oferuje. Zalecamy dokładne zapoznanie się ze
wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji, w celu
jak najlepszego wykorzystania zakupionego przez
Państwa urządzenia. Niniejsza niania z kolorowym
wyświetlaczem umożliwia przesyłanie obrazu oraz
dźwięku w technologii bezprzewodowej, dzięki czemu
jest niezastąpionym urządzeniem ułatwiającym
zdalną opiekę nad niemowlętami, małymi dziećmi czy
osobami w podeszłym wieku.
Ekran dotykowy zapewnia wygodny dostęp do
wszystkich opcji menu.
UWAGA: Producent zastrzega sobie prawo do
modykacji cech oraz funkcji opisywanych
w niniejszej instrukcji bez wcześniejszego
powiadamiania.
2.ELEMENTY ZESTAWU
1 Kamera (jednostka dla dziecka)
1 Odbiornik (jednostka dla rodziców)
2 Zasilacze AC/DC
1 Bateria litowo-jonowa (Li-ion) do odbiornika 1 Pasek
na szyję
1 Pokrowiec do wygodnego przechowywania i
transportu
1 Trójnóg
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna
· W przypadku braku któregokolwiek z
wymienionych elementów, należy skontaktować
się z punktem sprzedaży, w którym zakupiono
produkt.
3. INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia proszę
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować
ją do wykorzystania w przyszłości.
3.1. OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA:
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy
zawsze pamiętać o zachowaniu podstawowych
środków ostrożności:
1. Zachować szczególną ostrożność w przypadku
korzystania z urządzenia przez dzieci lub osoby w
podeszłym wieku lub w pobliżu tych osób. Podczas
przerwy w użytkowaniu przechowywać z dala od
dzieci.
2. Niania nie powinna być używana jako jedyny
środek kontroli i w żadnym wypadku nie
może zastąpić odpowiedzialnego nadzoru osoby
dorosłej nad dziećmi, osobami dorosłymi ani
przedmiotami.
3. Do elektronicznej niani stosować wyłącznie
załączone adaptery CA (5 V, 800 mA).
4. Stosować wyłącznie zalecane przez producenta
akumulatory litowo-jonowe (Li-ion 3.7 V
– 1200mAh). Nie ładować w urządzeniu baterii innych
niż dostarczone w zestawie.
5. Produkt zawiera małe elementy. Podczas
rozpakowywania i montażu zachować ostrożność.
6. NIE pozwalać, by dzieci bawiły się opakowaniem,
np. plastikowymi woreczkami. Podczas
rozpakowywania i montażu zachować ostrożność.
7. NIE używać urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka
uszkodzone. W przypadku stwierdzenia
nieprawidłowości w działaniu lub uszkodzenia niani,
należy zgłosić się do autoryzowanego serwisu rmy
Miniland, w celu przeprowadzenia przeglądu oraz
ewentualnej naprawy, co pozwoli uniknąć zagrożenia.
8. NIE wolno samodzielnie naprawiać ani nie
regulować żadnej z funkcji elektronicznych. Tego typu
interwencja spowoduje utratę gwarancji.
9. Sprawdzić, czy napięcie prądu w sieci elektrycznej
odpowiada wartościom wskazanym na tabliczce
znamionowej lub w dziale Dane techniczne niniejszej
instrukcji.
10. W przypadku planowanej dłuższej przerwy w
użytkowaniu należy odłączyć zasilacz od źródła
zasilania oraz wyjąć baterie. Aby odłączyć urządzenie
od źródła zasilania należy wyjąć wtyczkę z kontaktu
trzymając za zasilacz. Nie ciągnąć za kabel.
11. Należy chronić produkt przed zamoczeniem. Nie
stawiać niani w pobliżu zlewozmywaków lub innych
źródeł wilgoci. W czasie przerwy w użytkowaniu
przechowywać w suchym miejscu.
UWAGA
· Elektroniczna niania zapewnia rodzicom komfort
psychiczny nawet wtedy, kiedy nie mogą oni
przebywać z dzieckiem w jednym pomieszczeniu.
Nie zastępuje ona jednak osobistego nadzoru osób
dorosłych. Odbiornik powinien zawsze znajdować
się w pobliżu jednego z rodziców. Niania nie jest
urządzeniem medycznym i nie zastępuje opieki nad
dzieckiem. Podczas użytkowania należy regularnie
zaglądać do pokoju dziecka, upewniając się, czy
wszystko jest w porządku.
· Nie używać niani w przypadku gdyby od jej działania
miałoby zależeć życie
lub zdrowie osób lub bezpieczeństwo posiadanych
przedmiotów. Producent nie bierze odpowiedzialności
za śmierć, obrażenia lub szkody materialne
wynikające z nieprawidłowego działania lub
użytkowania produktu.
· Niewłaściwe użycie niani bezprzewodowej może
skutkować podjęciem działań prawnych.
· Produkt powinien być użytkowany w sposób
odpowiedzialny.
77
POLSKI
WAŻNE: Wszelkie usterki powstałe w wyniku
zmian lub modykacji dokonywanych poza
autoryzowanym serwisem Miniland nie będą
objęte gwarancją producenta.
3.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UNIKANIA
ZAKŁÓCEŃ
Urządzenie to przeszło odpowiednie testy i
spełnia wymogi Dyrektywy 1999/5/WE w sprawie
urządzeń radiowych i końcowych urządzeń
telekomunikacyjnych, zaprojektowanej z myślą
o zapewnieniu ochrony przed potencjalnymi
zniszczeniami w elektronicznym sprzęcie
domowym, spowodowanymi przez interferencje.
Może do nich dojść w przypadku nieprzestrzegania
zaleceń instrukcji na etapie instalacji oraz podczas
użytkowania produktu. Nie można całkowicie
wykluczyć ryzyka występowania zakłóceń w danym
sprzęcie. W przypadku stwierdzenia zakłóceń w
działaniu odbiornika radiowego lub telewizyjnego, co
można sprawdzić wyłączając i ponownie włączając
odbiornik niani,
można próbować samodzielnie rozwiązać problem
postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami:
· Zmienić ustawienie odbiornika lub przestawić go w
inne miejsce.
· Zwiększyć odległość pomiędzy sprzętem RTV a
nianią.
· Nie podłączać niani i sprzętu RTV do tego samego
gniazdka.
· Skontaktować się z Działem Obsługi Klienta
Miniland.
W celu spełnienia wymogów Dyrektywy 1999/5/
EC urządzenie wyposażone zostało w przewody w
specjalnej osłonie. Korzystanie z nieatestowanego
sprzętu lub przewodów bez osłon może skutkować
zakłóceniami w pracy odbiorników radiowych lub
telewizorów
3.3. WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA
· Umieścić urządzenie z dala od dzieci, w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa.
· Jednostka dla dziecka powinna zostać umieszczona
w odległości co najmniej 1-1.5 metra od łóżeczka.
Nigdy nie zostawiać jednostki dla dziecka wewnątrz
łóżeczka lub kojca ani nie mocować do nich trójnoga.
Upewnić się, że jednostka, przewody oraz zasilacz
znajdują się poza zasięgiem niemowlęcia i innych
małych dzieci.
· Umieścić nianię w dobrze wentylowanym miejscu.
Nie kłaść urządzenia na kołdrach, miękkich kocach,
rogach szafek, brzegach półek, etc.
· Trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak:
kaloryfery, kominki, kuchenki oraz bezpośrednie
światło słoneczne.
· Umieścić z dala od odbiorników radiowych i
telewizyjnych oraz regeneratorów. Silny sygnał
radiowy emitowany przez ww. urządzenia może
powodować powstawanie zakłóceń w działaniu
odbiornika. W powyższym przypadku należy umieścić
kamerę w innym miejscu.
· Monitor może być ustawiany na stole za pomocą
wysuwanej podstawy znajdującej się w tylnej części
monitora. Jeśli nie jest wykorzystywana, można po
prostu złożyć, wkładając w tylną część monitora
do momentu kliknięcia wskazującego na całkowite
złożenie podstawy.
4. OPIS PRODUKTU
4.1. FUNKCJE I OBSŁUGA JEDNOSTKI DLA
RODZICÓW (Zdjęcie A)
ODBIORNIKA (Zdjęcie A.1)
1. Kontrolka mocy/synchronizacji
2. Mikrofon
3. Wskaźnik ładowania
4. Wyświetlacz dotykowy LCD
5. Przycisk MENU
6. Włącznik ON/OFF
7. Głośnik
8. Otwór mocowania paska na szyję
9. Wysuwana antenna
10. Wejście karty SD
11. Pokrywa komory baterii
12. Przycisk blokowania wyświetlacza
13. Przycisk trybu rozmowy z dzieckiem
14. Składana podstawka
15. Wyjście AUDIO/VIDEO
16. Wyjście zasilania/podłączenia do komputera
mini USB
ECRAN
Ikony ekranu (Zdjęcie A.2)
a. Zasięg
b. Głośność
c. Noktowizor
d. Wibracja
e. Melodyjki
f. Tryb VOX i czułość mikrofonu
g. Kamera
h. Temperatura w pokoju dziecka
i. Lampka nocna
j. Siła sygnału
k. Wskaźnik naładowania baterii
l. Data i godzina
m. Wskaźnik panelu dotykowego zablokowany
n. Odtwarzanie
o. Tryb wyświetlania automatycznego
p. Wykrywanie ruchu
q. Alarmy
r. Karta SD
s. Alarm karmienia
t. Alarm zmiany pieluchy
u. Alarm podawania leku
v. Alarm spania
w. Wskaźnik mówienia do dziecka aktywowany
Ikony menu (Zdjęcie A.3)
A. Odtwarzanie
B. Nagrywanie
C. QUAD/kanał
D. Lampka nocna
E. Melodyjki
F. Tryb VOX i czułość mikrofonu
G. Głośność i jasność
H. Ustawienia
I. MENU główne
78
POLSKI
4.2. FUNKCJE I OBSŁUGA JEDNOSTKI DLA
DZIECKA (Zdjęcie B)
I. Wysuwana antenna
II. Czujnik światła
III. Włącznik ON/OFF
IV. Zaczep do zamocowania kamery
V. Głośnik
VI. Synchronizacja (połączenie) z odbiornikiem
VII. Czujnik temperatury
VIII. Wejście zasilania mini USB
IX. Kontrolka mocy/synchronizacji
X. Mikrofon
XI. Czujniki podczerwieni
XII. Obiektyw
XIII. Lampka nocna
XIV. Zaczep trójnogu
5. SPOSÓB OBSŁUGI
5.1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
5.1.1. ZASILANIE JEDNOSTKI DLA RODZICÓW I
SPOSÓB UŻYTKOWANIA AKUMULATORÓW
Odbiornik, pełniący funkcję jednostki dla rodziców,
może być zasilany za pomocą akumulatorów lub z
sieci elektrycznej, poprzez dołączony w zestawie
zasilacz AC/DC. Akumulatory należy ładować przez
co najmniej 8 godzin przed pierwszym użyciem
urządzenia lub w przypadku dłuższej przerwy w jego
eksploatacji.
Urządzenie wyposażone zostało w akumulator
litowo-jonowy (Li-ion) 3.7V 1200 mAh przeznaczony
do zasilania odbiornika. Dzięki zastosowaniu
akumulatorów możliwe jest zdalne nadzorowanie
wybranego obszaru z dowolnego miejsca, w którym
się znajdujemy. W miarę możliwości zaleca się jednak
jak najczęstsze podłączanie zasilacza do sieci, tak
aby akumulator był cały czas doładowywany.
WKŁADANIE I WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW
(Zdjęcie C)
1. Odkręcić śrubkę i zdjąć pokrywę komory baterii (11)
znajdującej się z tyłu jednostki.
2. Włożyć akumulator Li-ion (zawarty w zestawie).
3. Z powrotem założyć pokrywę i przymocować ją
dokręcając śrubkę.
Uwaga: Używać wyłącznie akumulatorów
rekomendowanych przez producenta, aby uniknąć
ryzyka wybuchu. Zużyte baterie należy wyrzucić
do specjalnie do tego celu przeznaczonych
pojemników.
Zalecenia: Jednostka dla rodziców posiada
funkcję oszczędzania baterii, co pomaga wydłużyć
jej czas działania. W przypadku nie korzystania z
urządzenia zaleca się wyłączanie obu jednostek,
w celu oszczędzania baterii.
ŁADOWANIE AKUMULATORÓW
Włożyć akumulatorek do komory zgodnie z
instrukcjami zawartymi powyżej.
Akumulator można ładować na dwa sposoby:
1. Podłączyć wtyk zasilacza do wejścia mini USB,
znajdującego się z boku jednostki (16). Używać
wyłącznie zasilacza znajdującego się w zestawie.
Podłączyć zasilacz do sieci.
2. Pomocą kabla z końcówką mini USB-USB
(nieznajdującego się w zestawie), podłączyć
odbiornik do portu USB komputera. Jeśli komputer
jest włączony, proces ładowania rozpocznie się
automatycznie.
Zalecenia: Zaleca się wyjąć akumulator z
urządzenia w przypadku dłuższej przerwy w
eksploatacji.
5.1.2. ZASILANIE JEDNOSTKI DLA DZIECKA
Kamera, pełniąca funkcję jednostki dla dziecka,
zasilana jest za pomocą znajdującego się w zestawie
zasilacza AC/DC.
1. Zlokalizować wejście (VIII) znajdujące się na tylnej
ściance jednostki dla dziecka.
2. Podłączyć przewód zasilacza do wejścia micro USB
kamery. Używać wyłącznie zasilacza znajdującego
się w zestawie.
3. Podłączyć zasilacz do gniazdka sieci elektrycznej.
UWAGA: Niebezpieczeństwo uduszenia – przewód
powinien znajdować się z dala od dziecka.
NIGDY nie umieszczać kamery z podłączonymi
przewodami w odległości mniejszej niż 1 metr
od łóżka dziecka. Nie podłączać zasilacza do
przedłużacza. Korzystać wyłącznie z zasilaczy
dostarczonych w zestawie.
5.2. OBSŁUGA URZĄDZENIA
5.2.1. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE JEDNOSTEK
5.2.1.1. JEDNOSTKA DLA RODZICÓW
(ODBIORNIK):
Aby włączyć lub wyłączyć odbiornik należy przycisnąć
i przytrzymać przycisk ON/OFF (6), znajdujący się w
górnej części odbiornika. Kontrolka mocy LED (1)
zapali się w momencie uruchomienia urządzenia i
zgaśnie w momencie jego wyłączenia.
5.2.1.2. JEDNOSTKA DLA DZIECKA (KAMERA):
Aby włączyć lub wyłączyć kamerę należy przycisnąć
i przytrzymać przycisk ON/OFF (III) przez 2 sekundy.
Kontrolka mocy LED (IX) zapali się w momencie
uruchomienia urządzenia i zgaśnie w momencie jego
wyłączenia.
Po zamocowaniu oraz włączeniu kamery możliwe
będzie obserwowanie pomieszczenia i słuchanie
dochodzących z pokoju dźwięków poprzez jednostkę
dla rodziców.
5.2.2. BLOKOWANIE WYŚWIETLACZA
DOTYKOWEGO
Aby uniknąć przypadkowego uruchomienia funkcji
sterowanych z poziomu wyświetlacza dotykowego,
można w razie konieczności zablokować go. W tym
celu należy nacisnąć przycisk blokady wyświetlacza
(12) umieszczony z boku odbiornika. Ponowne użycie
przycisku spowoduje odblokowanie wyświetlacza.
5.2.3. MÓWIENIE DO DZIECKA
Mikrofon umieszczony w jednostce dla rodziców
umożliwia mówienie do dziecka (na przykład, aby
uspokoić je głosem) lub rozmowę z drugim rodzicem
(gdy znajduje się on w pokoju dziecka).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk rozmowy z dzieckiem
79
POLSKI
(13) i rozpocząć rozmowę kierując głos do mikrofonu
odbiornika. Puścić przycisk, aby ponownie móc
słuchać odgłosów dochodzących z pokoju dziecka.
Nie ma możliwości jednoczesnej rozmowy i odsłuchu
dochodzących z monitorowanego pomieszczenia
odgłosów. Aby móc ponownie słyszeć dźwięki na
odbiorniku, należy puścić przycisk.
5.2.4. NOKTOWIZOR NA PODCZERWIEŃ
(AUTOMATYCZNY)
Funkcja noktowizora na podczerwień umożliwia
rejestrowanie obrazu w miejscach ciemnych lub o
bardzo słabym oświetleniu.
W tym trybie pracy przekazywany jest tylko czarno-
biały obraz obejmujący swoim zasięgiem przedmioty
znajdujące się w odległości nie większej niż 2
metry od kamery. Czujnik kamery stale dokonuje
pomiaru poziomu natężenia światła i automatycznie
przechodzi w tryb pracy na podczerwień, gdy w
pomieszczeniu jest za mało światła.
5.2.5. OSTRZEŻENIE O BRAKU ZASIĘGU
W przypadku gdy jednostka dla rodziców przekroczy
dopuszczalną odległość od kamery (patrz: dane
techniczne), kontrolka kamery (IX) oraz odbiornika (1)
zaczną migać na czerwono, a w górnej prawej części
wyświetlacza pojawi się ikona .
W celu przywrócenia prawidłowej transmisji sygnału
należy zmniejszyć odległość pomiędzy odbiornikiem
a kamerą.
5.2.6. MENU GŁÓWNE (Zdęcie A.3)
Aby uzyskać dostęp do głównego MENU (I) należy
nacisnąć przycisk MENU (5) na wyświetlaczu. Opcje
zawarte w MENU pozwalają na kon gurację i zmianę
ustawień podstawowych funkcji urządzenia.
5.2.6.1. ODTWARZANIE (Zdęcie 1 )
digimonitor 3.5” touch umożliwia odtwarzanie plików
wideo i przeglądanie zdjęć zacho wanych na karcie
pamięci SD (niezawarta w zestawie).
Aby skorzystać z tej funkcji należy nacisnąć
ikonę Odtwarzanie w MENU głównym (I) lub
bezposrednio naekranie głównym.
Wybrać opcję WIDEO lub ZDJĘCIA w zależności od
rodzaju pliku do wyświetlenia.
WIDEO
W tym katalogu znajdują się pliki wideo umieszczone
w podkatalogach uporządkowanych według daty i
godziny nagrania. W celu odtworzenia pliku należy
wybrać podkatalog z pożądaną datą, a następnie
znaleźć plik oznaczony godziną nagrania. Aby wybrać
konkretny plik z danego dnia należy posługiwać się
ikonami oraz .
Nacisnąć ikonę , aby zatrzymać odtwarzanie.
Nacisnąć ikonę aby wznowić odtwarzanie.
Aby umieścić wideo w koszu, nacisnąć ikonę a
następnie OK.
Aby usunąć pusty folder, należy go wybrać i
przytrzymać. Po chwili pojawi się pytanie, czy
usunąć katalog. Należy nacisnąć OK, aby wykonać
tę operację.
ZDJĘCIA
W tym katalogu znajdują się zdjęcia umieszczone
w podkatalogach uporządkowanych według daty
i godziny ich wykonania. Aby przeglądać zdjęcia
należy wybrać podkatalog z pożądaną datą, a
następnie znaleźć plik oznaczony godziną wykonania
zdjęcia. W celu wybrania konkretnego obrazu z
danego dnia należy posługiwać się ikonami oraz
Aby umieścić obraz w koszu, nacisnąć ikonę a
następnie przycisk OK.
Aby usunąć pusty folder, należy go wybrać i
przytrzymać. Po chwili pojawi się pytanie, czy
usunąć katalog. Należy nacisnąć OK, aby wykonać
tę operację.
5.2.6.2. NAGRYWANIE (Zdjęcie 2-3-4 )
Elektronicznej niani Miniland można także używać do
nagrywania  lmów wideo oraz robienia zdjęć dziecka.
Aby użyć tej funkcji należy wybrać opcję Nagrywanie
w MENU głównym (I).
Aby uruchomić aparat wybrać ikonę . Aby
uruchomić kamerę wybrać ikonę .
Jeśli chcemy, żeby w pliku zostały zapamiętane dane
o dacie wykonania zdjęcia/nagrania należy zaznaczyć
opcję „Informacja o dacie i godzinie”.
W tej zakładce MENU znajdziemy także opcje
formatowania karty SD lub dostępu do danych
znajdujących się na karcie .
W przypadku nabycia nowej karty SD zaleca się
sformatowanie jej przed pierwszym użyciem.
UWAGA: Sformatowanie karty SD spowoduje
usunięcie wszystkich danych znajdujących się
na karcie.
NAGRYWANIE KAMERĄ
Wybrać ikonę uruchomienia kamery i nacisnąć ikonę
, aby rozpocząć nagrywanie. Na wyświetlaczu
pojawi się czerwony punkt oraz napis NAGRYWANIE.
Aby zakończyć nagrywanie ponownie nacisnąć ikonę.
W przypadku gdy długość nagrania przekroczy trzy
minuty, zostanie ono podzielone na kilka plików o
długości 10 minut każdy.
ZDJĘCIA
Wybrać opcję uruchomienia aparatu. Aby zrobić
zdjęcie nacisnąć ikonę .
5.2.6.3. FUNKCJA QUAD/CANAL (DZIELNIK
EKRANU (Zdjęcie 5 )
Urządzenie umożliwia wyświetlanie obrazu z
czterech kamer równocześnie na jednym odbiorniku.
Aby uzyskać dostęp do funkcji QUAD/CANAL,
należy wybrać ikonę w MENU głównym Aby
wybrać kamerę, której obraz chcemy zobaczyć na
wyświetlaczu, należy nacisnąć ikon wybranej
kamery. Wyboru kamery można również dokonać
naciskając ikonę (g) na ekranie głównym.
Jedną z podstawowych zalet urządzenia jest
możliwość wyświetlenia obrazu z czterech kamer
jednocześnie, dzięki opcji “QUAD VIEW”. Po
naciśnięciu ikony wyświetli się ekran podzielony
na cztery części. Od tej chwili będziecie Państwo
słyszeć dźwięki tylko z kamery otoczonej czerwoną
80
POLSKI
obwódką. Aby usłyszeć dźwięk z innej kamery, należy
wybrać odpowiedni obraz. Wybrana kamera zostanie
otoczona czerwoną obwódką.
Jeśli chcecie Państwo zobaczyć widok z danej
kamery w trybie pełnoekranowym, należy wybrać i
przytrzymać odpowiedni obraz przez trzy sekundy.
Po naciśnięciu ikony na wyświetlaczu będzie
pojawiał się cyklicznie przez parę sekund obraz z
każdej z czterech kamer. W celu skon gurowania
ustawień wyświetlania automatycznego, należy
wybrać opcję „Czas wyświetlania automatycznego”
w MENU Ustawienia wyświetlacza w sposób opisany
poniżej.
Uwaga 1: Należy pamiętać, że nie można wybrać
kamer, jeśli wcześniej nie zostały one sparowane z
monitorem .
5.2.6.4. LAMPKA NOCNA W JEDNOSTCE DLA
DZIECKA (Zdjęcie 6 )
Aby włączyć lampkę nocną w jednostce dla
dziecka (kamerze) należy nacisnąć ikonę w
MENU głównym (I). Wyświetli się zakładka MENU
umożliwiająca kon gurację oświetlenia nocnego dla
każdej z 4 kamer.
Nacisnąć ikonę wybranej kamery , aby włączyć
lub wyłączyć lampkę w kamerze. Istnieje także
możliwość włączania i wyłączania lampki za
pomocą ikony (i) na ekranie głównym. Naciśnięcie
ikony spowoduje wyświetlenie napisu ON lub OFF i
odpowiednio zapalenie się lub zgaszenie światła.
Uwaga: Należy pamiętać, że nie można wybrać
kamer, jeśli wcześniej nie zostały one sparowane z
monitorem .
5.2.6.5. MELODYJKI (Zdjęcie 7-8 )
Do uspokajania i usypiania dziecka przydatna jest
funkcja odtwarzania melodyjek (kołysanek) przez
głośnik na jednostce dla dziecka. W celu aktywowania
tej funkcji należy nacisnąć ikonę w MENU
głównym (I).
W pierwszej kolejności należy wybrać jednostkę
(kamerę), na której chcemy odtworzyć melodyjkę. Po
wyborze kamery nacisnąć na właściwą ikonkę , aby
odtworzyć jedną z 5 dostępnych kołysanek lub
zatrzymać odtwarzanie melodii, cz też powtarzać je
cyklicznie, jeśli opcja ta została wcześniej włączona.
Do wyboru 5 stopnie głośności, co pozwala na
stworzenie dziecku idealnej atmosfery do odpoczynku
lub zabawy.
Istnieje także możliwość dezaktywowania melodyjek
w kamerze, której obraz jest w danym momencie
transmitowany na odbiorniku. W tym celu należy
nacisnąć ikonę (e) na ekranie głównym. Obok ikony
pojawi się numer wybranej melodyjki lub krzyżyk w
przypadku, gdy funkcja nie jest aktywna.
Uwaga: Należy pamiętać, że nie można wybrać
kamer, jeśli wcześniej nie zostały one sparowane z
monitorem .
5.2.6.6. TRYB WSTRZYMANIA/VOX (Zdęcie 10-11-
12-13-14 )
5.2.6.6.1. TRYB WSTRZYMANIA (Zdęcie 10-13-14
)
W trybie wstrzymania można wybrać maksymalny
czas, w którym obraz na monitorze pozostaje aktywny
(1, 3 lub 5 minut); po tym czasie obraz znika ze
względu na oszczędność energii, ale dźwięk nadal
słychać. W celu przywrócenia obrazu wystarczy
wcisnąć któryś z przycisków.
Nacisnąć ikonę w MENU głównym (I), nacisnąć
ikonę i wybrać pożądaną kamerę.
Następnie włączyć lub wyłączyć funkcje STANDBY
i wybrać maksymalny czas, w którym obraz na
monitorze pozostaje aktywny (1, 3 lub 5 minut).
Uwaga: Jeżeli po przejściu w tryb Wstrzymania nie
chcą Państwo czekać 1, 3 lub 5 minut do momentu
wygaśnięcia ekranu, powinni Państwo nacisnąć
przycisk zasilania (6) w celu natychmiastowego
wygaszenia ekranu.
5.2.6.7. TRYB VOX (Zdjęcie 10-11-12 )
W tym trybie urządzenie przesyła sygnał tylko
w przypadku wykrycia dźwięku. Gdy odbiornik
ustawiony jest w trybie VOX a w pobliżu kamery nie
słychać żadnych dźwięków, pracuje ona w trybie
czuwania zużywając minimalną ilość energii i nie
nadaje sygnału, lecz cały czas rejestruje dźwięki.
W przypadku braku transmisji z kamery odbiornik
samoczynnie wyłącza się, jednak w momencie
wykrycia dźwięku o natężeniu wyższym niż skon
gurowany poziom czułości kamera uaktywnia się
przesyłając obraz i dźwięki do odbiornika.
Aby zobaczyć obraz dziecka mimo aktywowanego
trybu VOX, wystarczy dotknąć ekranu odbiornika a
przesyłanie obrazu uaktywni się.
Aby wyłączyć funkcję i przejść do trybu ciągłego
podglądu monitorowanego obszaru, należy wyłączyć
tryb VOX na odbiorniku.
· Wyłączony tryb VOX: Kamera nadaje ciągły sygnał,
co pozwala na stałe monitorowanie zachowania
dziecka oraz pomieszczenia, w którym się znajduje.
· Włączony tryb VOX: Kamera nadaje sygnał jedynie
wtedy, gdy mikrofon wykryje w otoczeniu dźwięk
o natężeniu przekraczającym skon gurowaną
wcześniej wartość.
Zmiana czułości mikrofonu
Jedne dzieci są mniej a drugie bardziej hałaśliwe.
Urządzenie daje możliwość ustawienia czułości
dostosowanej do temperamentu dziecka. W celu
monitorowania dziecka śpiącego spokojnie i cicho
płaczącego zaleca się nastawienie wysokiej czułości.
W przypadku dziecka wydającego podczas snu
głośne odgłosy lub zachowującego się głośno
zanim zacznie płakać, zaleca się nastawienie niskiej
czułości. Średnia czułość przeznaczona jest dla
dziecka, którego zachowanie nie pasuje do żadnego
z wyżej opisanych.
Przed włączeniem tej funkcji należy ustawić tryb
wstrzymania na 1, 3 lub 5 minut (patrz: punkt
81
POLSKI
5.2.6.6.1). Wybrać 1, 3 lub 5, jeżeli chce się, aby
kamera przestała przesyłać obraz odpowiednio po 1,
3 lub 5 minutach, gdy w pobliżu nie słychać żadnych
dźwięków.
Nacisnąć ikonę w MENU głównym (I), nacisnąć
ikonę i wybrać pożądaną kamerę.
Następnie włączyć lub wyłączyć funkcje VOX i wybrać
poziom czułości kamery, czyli próg głośności dźwięku,
powyżej którego nadajnik rozpocznie transmisję.
Funkcja ta może być również kontrolowana z
poziomu ekranu głównego. Po naciśnięciu ikony
(f) pojawią się opcje wyboru czułości dźwięku (LO,
ME, HI) lub krzyżyk, którego naciśnięcie spowoduje
wyłączenie trybu VOX. Zmiany ustawień wykonywane
bezpośrednio z poziomu ekranu głównego będą
dotyczyć tylko kamery, której obraz jest w danym
momencie wyświetlany na ekranie.
Uwaga 1: Jeżeli po przejściu w tryb Wstrzymania nie
chcą Państwo czekać 1, 3 lub 5 minut
do momentu wygaśnięcia ekranu, powinni Państwo
nacisnąć przycisk zasilania (6) w celu
natychmiastowego wygaszenia ekranu.
Uwaga 2: W celu przywrócenia obrazu wystarczy
wcisnąć któryś z przycisków.
5.2.6.7. GŁOŚNOŚĆ/USTAWIENIA OBRAZU
(Zdjęcie 9 )
Ta opcja pozwala skon gurować podstawowe
ustawienia odbiornika: kontrast, jasność oraz
głośność.
Aby uzyskać do niej dostęp należy nacisnąć ikonę
w MENU głównym (I), co spowoduje pojawienie
się ikon odpowiadających opisanym powyżej
ustawieniom.
Można wybrać jedną z dostępnych poziomów jasności
(1-5) i objętości (0-5), posługując się przyciskami +/-.
5.2.6.8. USTAWIENIA (Zdjęcie 15 )
Menu Ustawienia pozwala korzystać z wielu opcji
urządzenia i kon gurować je zgodnie z naszymi
preferencjami. Aby uzyskać do niego dostęp należy
wybrać w MENU głównym (I) ikonę .
Menu podzielone jest na wyraźnie oddzielone
sekcje, wśród których znajdziemy MENU Ustawienia
odbiornika oraz ustawienia każdej z kamer
połączonych z odbiornikiem.
5.2.6.8.1. USTAWIENIA ODBIORNIKA (Zdjęcie 16 )
Aby uzyskać dostęp do tej opcji nacisnąć ikonę .
· Synchronizacja (nawiązywanie połączenia
pomiędzy kamerą a odbiornikiem) (Zdjęcie 17)
Produkt został zaprojektowany do obserwowania
pomieszczeń za pomocą 4 kamer (kanał 1, 2, 3 lub
4 przypisany do poszczególnych kamer). Monitor i
kamera ustawione są fabrycznie z zaprogramowanym
kanałem 1. Jeśli konieczne jest dodanie następnej
kamery, należy wykonać poniższe kroki.
Po wejściu do podmenu Parowanie należy wybrać
kanał, z którym ma być powiązana nowa kamera,
naciskając na odpowiednią ikonkę. Należy pamiętać,
że sparowane kamery wyświetlane na zielono, a
niesparowane na szarym tle.
W tym momencie ikona zmieni się a kontrolka
mocy (1) zacznie migać na zielono. Nacisnąć przycisk
synchronizacji (VI) kamery i jeśli proces został
zakończony pomyślnie,
pojawi się ikona a kontrolki zapalą się na zielono.
Jeśli połączenie nie doszło do skutku,
pojawi się ikona . W takim przypadku należy
ponowić procedurę synchronizacji na tym
samym kanale lub wybrać inny kanał i powtórzyć ww.
czynności.
Z różnych przyczyn może dojść do utraty łączności
pomiędzy odbiornikiem a już połączoną kamerą. W
takim przypadku należy ponownie wykonać wcześniej
opisane czynności.
· Data/Godzina (Zdjęcie 18)
Pozwala skon gurować ustawienia daty i godziny
widocznych na wyświetlaczu urządzenia.
· Powiadomienia o karmieniu (Zdjęcie 19-20-21)
W tym podmenu można skongurować 4 różne typy
alarmów: Alarm informujący o karmieniu , alarm
informujący o zmianie pieluszki , alarm informujący
o lekach i alarm informujący o śnie . To menu
umożliwia skongurowanie maksymalnie 4 alarmy.
Aby skongurować, kliknij ikonę, którą chcesz
włączyć alarm i ustawić czas, który chcesz zgłosić.
1. Alarm informujący o karmieniu : Po włączeniu
tego alarmu na ekranie głównym pojawia się ikonka
(s). W trakcie działania alarmu ikonka miga i można jej
dotknąć w celu wybrania, czy alarm ma uruchomić się
następnego dnia, czy też ma być wyłączony.
2. Alarm informujący o zmianie pieluszki : Po
uruchomieniu tego alarmu ikonka (t) pojawia się na
ekranie głównym. Ikonka miga w trakcie działania
alarmu i można wybrać powtórzenie lub wyłączenie
alarmu.
3. Alarm informujący o lekach : W tym punkcie
w pierwszej kolejności należy ustawić godzinę,
od której alarm ma być włączony. Na przykład,
jeśli ustawiona jest godzina 12:00 i spośród wielu
możliwości wybrana zostanie opcja włączania alarmu
co 4 godziny (łącznie 6 razy na dobę), pierwszy alarm
włączy się o 12:00, kolejny o 16:00, następny o 20:00
i 24:00. Po uruchomieniu tego alarmu ikonka (u)
pojawia się na ekranie głównym.
4. Alarm informujący o śnie : Po uruchomieniu tego
alarmu ikonka (v) pojawia się na ekranie głównym.
W trakcie działania alarmu ikonka miga i można jej
dotknąć w celu wybrania powtórzenia lub wyłączenia
alarmu.
Można wejść do tego podmenu z ekranu głównego,
naciskając na ikonkę (q).
· Czas wyświetlania automatycznego (Zdjęcie 22)
Urządzenie umożliwia cykliczne naprzemienne
wyświetlanie obrazu z kilku kamer.
Korzystając z opcji dostępnej w tej sekcji MENU
można wybrać kamery, z których chcemy przesłać
obraz oraz czas wyświetlania obrazu nadawanego
przez każdą z kamer.
82
POLSKI
· Zoom (Zdęcie 23)
Istnieje możliwość przybliżenia obrazu za pomocą
funkcji ZOOM. W tym celu należy nacisnąć symbol +,
aby przybliżyć obraz lub symbol -, aby oddalić obraz.
Możliwość powiększenia 3x w krokach co 1x.
Aby wyjść z funkcji zoom, naciśnij przycisk menu (5).
· Kon guracja wyjścia telewizyjnego TV (Zdjęcie 24)
Ta sekcja pozwala na kon gurację rodzaju sygnału
na wyjściu TV. Aby oglądać lub słuchać dziecko na
ekranie telewizora należy zapewnić połączenie
wyjścia AV (15) odbiornika z telewizorem, za pomocą
kabla RCA (niezawarty w zestawie). To gniazdo jest
kompatybilne z kablami o następującej konguracji
kanałów: (Zdjęcie D)
PAL: format kodowania obrazu używany w większości
krajów Europy, Afryki, Azji oraz niektórych krajach
Afryki południowej i w Australii.
NTSC: format używany w większości krajów Ameryki
oraz w Japonii.
Uwaga: Jeśli nie posiadasz lub nie możesz znaleźć
kabla z taką funkcją , należy skontaktować się z
działem obsługi klienta dzwoniąc pod numer telefonu
+34 965 564 200.
· Kalibracja panelu dotykowego (Zdęcie 25)
Jeśli ekran dotykowy nie działa prawidłowo, można
wykonać jego kalibrację. W tym celu należy wejść do
podmenu i naciskać na krzyżyki pojawiające się na
ekranie.
Jeśli w którymś momencie chcemy wyjść z kalibracji,
wystarczy wcisnąć przycisk menu (5).
· Język (Zdęcie 26)
Umożliwia wybranie języka MENU spośród 8
dostępnych: hiszpański, angielski, portugalski,
francuski, niemiecki, włoski, polski i rosyjski.
· Zaprogramowanie nagrywania (Zdjęcie 27)
Urządzenie oferuje możliwość zaprogramowania
dokładnego czasu nagrania.
skorzystania z tej opcji należy wybrać godzinę
rozpoczęcia oraz godzinę zakończenia nagrania.
Aby wyłączyć tę funkcję nacisnąć przycisk OFF.
· Wykrywanie ruchu (Zdjęcie 28)
W trybie wykrywania ruchu (MD), który można
aktywować z poziomu odbiornika, a tryb czuwania jest
aktywowany (patrz: punkt 5.2.6.6.1), kamera przesyła
obraz wyłącznie wtedy, gdy wykryje ruch w swoim
otoczeniu. W przypadku braku ruchu, przechodzi
w stan czuwania. W czasie wstrzymania transmisji
z kamery na odbiorniku nie jest widoczny obraz.
W celu przywrócenia obrazu wystarczy wcisnąć
któryś z przycisków. Aby wyłączyć funkcję i móc
monitorować obserwowany obszar w sposób ciągły,
należy wyłączyć tryb MD na odbiorniku.
· Aktywny tryb MD: Kamera nieprzerwanie transmituje
obraz, co pozwala na monitorowanie dziecka lub
obserwowanego obszaru w sposób ciągły.
· Nieaktywny tryb MD: Kamera transmituje obraz tylko
w przypadku wykrycia w otoczeniu ruchu zgodnie z
ustawionym poziomem czułości. W celu włączenia lub
wyłączenia funkcji wykrywania ruchu należy nacisnąć
pierwszą z ikon pojawiających się na wyświetlaczu.
Należy również wybrać poziom czułości kamery na
ruch spośród trzech dostępnych opcji.
Użytkownik dysponuje możliwością zaprogramowania
nagrania o wcześniej określonej długości. Nagrywanie
włącza się w momencie wykrycia ruchu przez kamerę
i jej aktywacji.
Aby skorzystać z tej opcji należy nacisnąć ikonę i za
pomocą ikony wybrać długość czasu nagrywania
spośród dostępnych opcji . Można także włączyć
lub wyłączyć wykrywanie ruchu na głównym ekranie,
grając ikonę (p).
· Funkcja wibracji (Zdjęcie 29)
Pozwala rodzicom na spokojny wypoczynek i jest
bardzo przydatna dla osób mających problem ze
słuchem.
W przypadku gdy natężenie dźwięku w pokoju
dziecka przekroczy wyznaczony poziom, odbiornik
powiadomi o tym fakcie rodziców za pomocą alarmu
wibracyjnego.
Można uruchomić tę funkcję, naciskając na ikonkę
lub wyłączyć ją, naciskając na .
Można także włączyć lub wyłączyć wibracje na
ekranie głównym, klikając ikonę (d)
· Przywrócenie ustawień fabrycznych (Zdjęcie 30)
Opcja ta pozwala przywrócić ustawienia do
domyślnych wartości fabrycznych.
By powrócić do ustawień fabrycznych należy wybrać
okienko TAK i potwierdzić wybór.
UWAGA: Wszystkie ustawienia zostaną przywrócone
do domyślnych wartości fabrycznych.
5.2.6.8.2. USTAWIENIA KAMERY (Zdjęcie 31 )
Istnieje możliwość oddzielnego skon gurowania
ustawień każdej z kamer. Dostęp do opcji stawień
po naciśnięciu ikony odpowiadającej wybranej
kamerze.
· Czujnik temperatury (Zdjęcie 32)
Opcja ta pozwala wyświetlać temperaturę w
stopniach Celsjusza lub Farenheita oraz ustawić
alarm informujący o przekroczeniu dopuszczalnej
temperatury w pokoju dziecka. Aby ustawić alarm
należy w pierwszej kolejności ustalić maksymalny
górny oraz dolny limit temperatury a następnie
nacisnąć ikonę w celu aktywowania alarmu.
Za pomocą ikony użytkownik może również
określić czas trwania alarmu.
Aby zmienić jednostkę temperatury z ° C do F, kliknij
ikonę .
· Siła sygnału/Głośność (Zdjęcie 33)
W tej sekcji MENU można ustawić natężenie dźwięku
emitowanego przez głośnik jednostki dla dziecka, w
trybie rozmowy z dzieckiem.Do wyboru 6 poziomów
głośności (0-5),
kon gurowanych za pomocą przycisków +/-.
Ponadto w sekcji tej można ustawić poziom sygnału
kamery. Do wyboru dwie opcje: mocny sygnał (HI),
słaby sygnał (LOW). Przy wyborze opcji HI zasięg
kamery wynosi do 230 metrów na otwartej przestrzeni.
W pozycji LOW maksymalna odległość transmisji
zmniejsza się do 90 metrów na otwartej przestrzeni
83
POLSKI
a poziom sygnału zmniejsza się. Opcja jest również
dostępna z poziomu ekranu głównego. Aby móc z
niej skorzystać należy wybrać ikonę (c), obok której
pojawią się symbole emitowanego sygnału (LO/HI).
Zmiany w ustawieniach dotyczyć będę tylko kamery,
której obraz jest w danym momencie wyświetlany na
ekranie.
5.2.7. eMyBaby
5.2.7.1. REJESTRACJA
1. Na początku prosimy zarejestrować się w serwisie
internetowym eMyBaby. W tym celu należy uruchomić
przeglądarkę, przejdź na stronę: www.emybaby.
com, a następnie nacisnąć przycisk UTWÓRZ
KONTO.
2. Prosimy wypełnić pola danymi osobowymi, a
następnie po zaakceptowaniu warunków użytkowania,
nacisnąć przycisk AKTYWUJ KONTO.
3. Wówczas pocztą elektroniczną otrzymają
Państwo wiadomość wery kacyjną zawierającą
dane przekazane podczas rejestracji. Po wybraniu
odnośnika zawartego w mailu powrócą Państwo na
stronę internetową eMyBaby, gdzie będą się Państwo
mogli zalogować, wprowadzając nazwę użytkownika i
hasło i naciskając przycisk ZALOGUJ SIĘ.
5.2.7.2. ABY ZOBACZYĆ ZDJĘCIE W
KOMPUTERZE, DO KTÓREGO PODŁĄCZONA
ZOSTAŁA ELEKTRONICZNA NIANIA
1. Aby wyświetlić zdjęcie przekazane przez kamerę
w komputerze, należy podłączyć monitor (ekran) do
portu USB komputera za pomocą kabla miniUSB-
USB (brak w zestawie). Ekran musi być włączony;
jeśli bateria jest słaba, należy ją naładować.
2. Po wprowadzeniu nazwy użytkownika i hasła do
serwisu eMyBaby na WYŚWIETLACZ wybrać opcję
ELEKTRONICZA NIANIA.
3. Teraz wybrać model digimonitor 3.5” touch
4. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch
opcji. Wybrać „Tylko na komputerze, do którego,
za pomocą anteny USB, jest podłączony monitor
dziecka”.
5. Jeśli wszystko działa poprawnie, będą Państwo
mogli automatycznie widzieć swoje dziecko na
ekranie komputera. Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek
problemy z uzyskaniem obrazu, prosimy zapoznać się
z instrukcją dotyczącą wyświetlania online, wybierając
ikonę PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ .
5.2.7.3. ABY MÓC ZDALNIE WIDZIEĆ OBRAZ z
urządzenia eMyBaby
Aby móc widzieć swoje dziecko zdalnie, w
komputerze, tablecie lub smartfonie, należy wykonać
następujące kroki:
UWAGA: Aby zdalnie widzieć obraz uchwycony
przez kamerę za pośrednictwem urządzenia
eMyBaby, należy podłączyć ekran urządzenia do
komputera. Konieczne jest nadawanie sygnału z
komputera, do którego został podłączony ekran
niani elektronicznej. za pośrednictwem urządzenia
eMyBaby. Jeżeli nie wykona się tego kroku, to nie
można odbierać sygnału z urządzenia (komputer,
tablet, telefon komórkowy).
1. Należy podłączyć nianię elektroniczną do
komputera według wyżej opisanej procedury,
podłączając ekran urządzenia do portu USB
komputera za pomocą kabla miniUSB-USB (brak w
zestawie).
2. Zalogować się w serwisie eMyBaby (www.emybaby.
com), podając nazwę użytkownika i hasło (jeżeli nie
mają Państwo jeszcze konta w serwisie, to należy się
zarejestrować zgodnie ze wskazówkami podanymi
wyżej), a następnie wybrać opcję ELEKTRONICZA
NIANIA.
3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor
3.5” touch.
4. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch
opcji. Wybrać „Tylko na komputerze, do którego,
za pomocą anteny USB, jest podłączony monitor
dziecka”.
5. Jeżeli po raz pierwszy korzystają Państwo z tej
usługi, to zostaną Państwo poproszeni o podanie
numeru zamówienia produktu. Numer ten ma postać
MNLXX-XXXXX, a znajdą go Państwo w schowku na
baterię ekranu urządzenia.
6. Po wprowadzeniu kodu pojawi się ekran z dwiema
opcjami: Transmisja sygnału i Odbieranie sygnału.
Aby móc zdalnie oglądać zdjęcia z kamery na
urządzeniu przenośnym, należy najpierw nacisnąć
przycisk Transmisja sygnału.
Kroki, jakie należy wykonać, aby oglądać obraz w
innym komputerze:
1. Należy podłączyć nianię elektroniczną do
komputera według wyżej opisanej procedury,
podłączając ekran urządzenia do portu USB
komputera za pomocą kabla miniUSB-USB (brak w
zestawie).
2. W komputerze, w którym chce się oglądać zdalny
obraz, należy zalogować się na stronie internetowej
eMyBaby (www.emybaby.com), podając nazwę
użytkownika i hasło, a
następnie wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA.
3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor
3.5” touch.
4. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch
opcji. Wybrać „Możesz oglądać z każdego miejsca
na świecie. Wystarczy komputer, tablet lub smartfon”.
5. Aby móc zdalnie oglądać zdjęcia z kamery na
urządzeniu przenośnym, teraz należy nacisnąć
przycisk Odbieranie sygnału. Jeśli wszystko działa
poprawnie, będą Państwo mogli automatycznie
widzieć swoje dziecko na ekranie komputera. Jeżeli
mają Państwo jakiekolwiek problemy z uzyskaniem
obrazu, prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą
wyświetlania online, wybierając ikonę PRZECZYTAJ
INSTRUKCJĘ .
Kroki, jakie należy wykonać, aby oglądać obraz
w urządzeniu przenośnym (tablet lub telefon
komórkowy):
Aplikacja eMyBaby
Miniland stworzył darmową aplikację eMyBaby,
dostępną na urządzenia pracujące w systemie iOS i
Android, którą można w łatwy sposób pobrać.
W celu pobrania aplikacji eMyBaby najpierw należy
wejść do odpowiedniego sklepu z aplikacjami bądź
pobrać bezpośrednio, skanując odpowiedni kod QR:
84
POLSKI
Aby zainstalować aplikację, postępuj zgodnie z
instrukcjami znajdującymi się na początku niniejszej
instrukcji.
1. Po zainstalowaniu aplikacji należy
uruchomić. Wybrać LOG IN, a następnie podać
nazwę użytkownika i hasło, aby mieć dostęp do
serwisu, jeżeli już się Państwo zarejestrowali, lub
zarejestrować się, jeżeli do tej pory Państwo tego
nie zrobili. Prosimy pamiętać, że otrzymają Państwo
wiadomość werykacyjną na adres e-mail podany
podczas rejestracji.
2. W menu głównym wybrać opcję ELEKTRONICZA
NIANIA.
3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor
3.5” touch.
4. Nacisnąć ikonę PLAY
, aby oglądać obraz z
kamery w urządzeniu przenośnym.
Przeglądarka urządzenia
Można również oglądać obraz z kamery za
pośrednictwem strony internetowej eMyBaby za
pomocą przeglądarki zainstalowanej na urządzeniu
przenośnym. Opcja ta jest szczególnie przydatna,
gdy urządzenie przenośne nie pracuje w systemie
iOS ani Android.
1. W przeglądarce urządzenia przenośnego należy
zalogować się do serwisu eMyBaby (www.emybaby.
com), podając nazwę użytkownika i hasło. W menu
głównym wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA.
2. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor
3.5” touch.
3. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch
opcji. Wybrać „Możesz oglądać z każdego miejsca
na świecie. Wystarczy komputer, tablet lub smartfon”.
4. Nacisnąć przycisk Odbieranie sygnału. Jeśli
wszystko działa poprawnie, będą Państwo mogli
automatycznie widzieć swoje dziecko w urządzeniu
przenośnym.
5.3. IDENTYFIKACJA I USUWANIE USTEREK
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Brak odbioru na
jednostce dla rodziców
Kamera nie jest włączona Nacisnąć i przytrzymać przycisk (III) przez
2 sekundy
Odbiornik nie jest włączony Nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF (6)
Nie podłączono zasilacza kamery Podłączyć zasilacz do źródła zasilania
Nie podłączono zasilacza kamery
odbiornika lub bateria jest za słaba
(sprawdzić kontrolkę naładowania
baterii)
Podłączyć zasilacz do źródła zasilania lub
naładować akumulator
Aktywny tryb VOX lub MD W celu nieprzerwanej transmisji obrazu
należy wyłączyć tryb VOX lub MD na
odbiorniku
Odbiornik poza zasięgiem Zmniejszyć odległość między odbiornikiem
a kamerą
Brak łączności pomiędzy
odbiornikiem a włączoną kamerą
Ponownie zsynchronizować kamerę z
odbiornikiem
Nie widać obrazu, ale
słychać dźwięki
Zbyt niski poziom naładowania
akumulatorów odbiornika
(sprawdzić kontrolkę)
Podłączyć zasilacz do źródła zasilania lub
naładować akumulatory
Wyświetlany obraz jest
czarno-biały
Kamera znajduje się w trybie
noktowizora (obraz na podczerwień)
Aby moc oglądać kolorowy obraz należy
zwiększyć nasilenie światła w miejscu
zainstalowania kamery
Na jednostce dla
dziecka nie słychać
głosu rodzica
Głos w jednostce dla dziecka jest
za bardzo ściszony Kamera jest
wyłączona
Dostosować głośność Nacisnąć i
przytrzymać 2 sekundy przycisk (III)
Kamera nie nadaje Aasilacz kamery nie jest
podłączony do źródła zasilania
Podłączyć zasilacz do źródła zasilania
Aktywny tryb VOX lub MD W celu nieprzerwanej transmisji
obrazu należy wyłączyć tryb VOX lub MD na
odbiorniku
85
POLSKI
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Na jednostce dla
rodzica nie słychać
głosu dziecka
Głos w jednostce dla rodzica jest za
bardzo ściszony
Zwiększyć czułość dźwięku na
jednostce dla dziecka
Zbyt niska czułość dźwięku na
jednostce dla dziecka
Umieścić telefon(y) w dalszej
odległości od urządzenia
Zakłócenia bądź
niezadowalająca
jakość odbioru
W pobliżu urządzenia znajdują
się telefony komórkowe
Podłączyć zasilacz do źródła zasilania
Odległość między kamerą i
monitorem może być zbyt duża
Zbliżyć monitor do kamery
Poziom naładowania baterii
może być zbyt niski
Zbliżyć monitor do kamery
Możliwe, że kamera lub monitor
znajdują się zbyt blisko przedmiotów
wykonanych z metalu
Odsunąć je od urządzenia
Nie można naładować
akumulatorków w
jednostce dla rodziców
Nie podłączono zasilacza AC/DC do
źródła zasilania
Podłączyć zasilacz do źródła zasilania
Zainstalowano zwykłe baterie Wolno używać jedynie akumulatorów
litowo-jonowych (Li-ion 3.7 V, 1200 mAh).
Sprawdzić rodzaj zainstalowanej baterii i
w razie potrzeby zastąpić ją akumulatorem
zawartym w zestawie
Jeśli nadajnik
utracił połączenie z
odbiornikiem
Możliwe, że kamera i monitor
znajdują się zbyt daleko od siebie
Zbliżyć monitor do kamery
Na chwilę utracono połączenie
między dwoma urządzeniami
Ponowie ustanowić połączenie urządzeń
odłączając je od zasilania elektrycznego.
Odczekać ok. 15 sekund przed ich
ponownym połączeniem.
Odczekać minutę, aby nadajnik I odbiornik
zsynchronizowały się.
Utracono połączenie między
urządzeniami
EPonownie sparować kamerę z monitorem.
Sprawdzić punkt 5.2.6.8.1.
6. KONSERWACJA
· Powierzchnie kamery i monitora należy czyścić miękką szmatką niepozostawiającą włókien.
· W przypadku zabrudzenia urządzeń należy czyścić je lekko wilgotną szmatką, uważając, by woda nie dostała
się do żadnych otworów.
· Nigdy nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników.
7. DANE TECHNICZNE
Częstotliwość 2,4 GHz DIGITAL (FHSS)
Zasięg Działania Do 230 metrów (linia prosta i otwartej przestrzeni)
Liczba kanałów do skongurowania 4
Liczba kanałów automatycznych 24
Napięcie zasilania (jednostka dla rodziców)
Na wejściu: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA
Na wyjściu: 5V DC 800mA
Bateria (akumulator) do odbiornika 1 x akumulator Li-ion 3.7 V, 1200 mAh
Napięcie zasilania (jednostka dla dziecka)
Na wejściu: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA
Na wyjściu: 5V DC 800mA
Czas działania przy całkowicie naładowanej
baterii (jednostka dla rodziców)
Sześć godzin ciągłej pracy
86
POLSKI
Format przejściówki z Jack na RCA kompatybilny Zdjęcie D
Formatu kompatybilnego kabla miniUSB-USB Przewodu danych USB
8. UTYLIZACJA BATERII ORAZ URZĄDZENIA
· Należy pamiętać o wyrzucaniu produktu w sposób przyjazny dla środowiska po wyjęciu baterii.
· Nie mieszać produktów opatrzonych symbolem przekreślonego kosza z odpadami z gospodarstw
domowych.
· W celu prawidłowego odbioru i przetwarzania tych produktów należy przekazać je do punktów zbiórki
odpadów wyznaczonych przez władze lokalne. Można również skontaktować się ze sklepem, w którym
kupiono produkt.
Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że „89175 digimonitor 3.5” touch” jest zgodny z zasadniczymi
wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/ EC.
87
PУССКИЙ
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. Введение
2. комплект поставки
3. правила техники безопасности
4. свойства изделия
5. инструкция по эксплуатации
6. уход
7. технические характеристики
8. информация об утилизации батареи и изделия
1. ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем Вас с приобретением видеоняни
устройства для наблюдения за ребенком с
беспроводной передачей данных на монитор
и цветным сенсорным экраном, в разработке
которого использованы современные передовые
технологии. Мы надеемся, что Вы будете
удовлетворены качеством и характеристиками
данного продукта, но мы рекомендуем
внимательно прочитать инструкцию, чтобы в
полной мере использовать его функциональные
возможности.
Эта видеоняня позволяет беспроводным способом
передавать аудио- и видеосигналы, которые затем
отображаются на цветном дисплее, что удобно
во многих ситуациях, таких как, например, уход
за детьми, младенцами или пожилыми людьми.
Кроме того, сенсорный экран позволяет легко
настраивать все функции устройства.
Примечание: Некоторые свойства изделия,
описанные в данном руководстве, могут быть
изменены без предварительного уведомления.
2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1 Камера (детский блок)
1 Монитор (родительский блок)
2 Переходники-адаптеры постоянного/
переменного тока
1 Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор
для монитора
1 Шейная лента
1 Сумка для транспортировки и хранения
1 штатив
1 Руководство по эксплуатации и гарантия
· Если в комплекте поставки отсутствуют
какие-либо из вышеуказанных элементов,
обратитесь к распространителю или продавцу.
3. Правила техники безопасности
Внимательно прочитайте это руководство по
эксплуатации перед использованием видеоняни
в первый раз и сохраните его для возможности
использования в будущем в качестве справочного
материала.
3.1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ:
При использовании электроприборов следует
всегда соблюдать некоторые основные меры
предосторожности:
1. Особенно необходимо соблюдать меры
предосторожности, когда дети или пожилые люди
используют какой-либо из приборов или когда он
используется вблизи них. Держите прибор вдали
от детей, когда он не используется.
2. Данный прибор не должен использоваться как
единственный способ контроля, ни в коем случае
не являясь заменой ответственного наблюдения
за детьми, пожилыми людьми или имуществом со
стороны взрослых.
3. При работе с радионяней пользуйтесь только
адаптерами переменного тока (5 V, 800 mA),
которые входят в комплект поставки.
4. Используйте только с батареями
рекомендуемого типа (литий-ионный аккумулятор
3.7 В – 1200 мА·ч). Не устанавливайте никакие
другие типы батарей в монитор.
5. Устройство содержит детали маленького
размера. Будьте внимательны и осторожны при
распаковке и сборке прибора.
6. Не позволяйте детям играть с упаковочными
материалами, например, с пластиковыми
пакетами. Будьте внимательны и осторожны при
распаковке и сборке прибора.
7. НЕ используйте прибор с поврежденным
шнуром или штепсельной вилкой. Если радионяня
не функционирует нормально или прибор был
поврежден, обратитесь в авторизированный
сервисный центр Miniland для проведения
проверки и ремонта прибора, чтобы полностью
исключить любой возможный риск.
8. НЕ пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор или настраивать любую из его
электрических или механических функций, так как
в таком случае гарантия станет недействительной.
9. Удостоверьтесь, что электрическое напряжение
Вашего жилища совпадает с указанным в
характеристиках прибора.
10. Если Вы не собираетесь использовать
устройство в течение продолжительного периода
времени, всегда отсоединяйте адаптер питания и
извлекайте батарею. Чтобы отсоединить прибор
от электросети, возьмите в руки трансформатор
и извлеките штекер из розетки. Никогда не тяните
прямо за шнур.
11. Этот прибор не предназначен для
использования в сырых и очень влажных
условиях. Никогда не размещайте видеоняню или
устройство для зарядки аккумулятора в месте,
откуда они могут попасть в раковину или емкость
с водой. Неиспользуемый прибор храните в сухом
месте.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
· Данное устройство видеонаблюдения за
ребенком («Видеоняня») разработано с
целью обеспечить спокойствие родителей при
невозможности находиться в одной комнате
с их ребенком. Это устройство не исключает
необходимости личного наблюдения со
стороны взрослых. Необходимо, чтобы один из
родителей находился вблизи монитора, когда
устройство используется. Видеоняня не является
медицинским прибором, ей нельзя доверять
благополучие Вашего ребенка. Важно, чтобы
Вы лично регулярно посещали комнату ребенка,
чтобы удостовериться, что все в порядке.
· Запрещается использовать данную видеоняню
в случаях, когда от ее работы зависит жизнь
или здоровье ребенка или других лиц, или
88
PУССКИЙ
сохранность имущества. Производитель не
несет ответственности и не принимает никаких
претензий, связанных с летальным исходом,
нанесением вреда здоровью или повреждением
имущества, возникших в результате неправильной
работы или ненадлежащего использования
продукта.
· Ненадлежащее использование данной
беспроводной видеоняни может стать поводом
для судебных разбирательств.
· К использованию данного продукта подходите
ответственно.
ВАЖНО: Примите во внимание, что гарантия
на устройство не распространяется на какие-
либо изменения или модификации устройства,
выполненные не технической службой
Miniland.
3.2. СОВЕТЫ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
РАДИОПОМЕХ
Данное устройство прошло испытания и
соответствует требованиям Директивы R&TTE
1999/5/CE. Эти требования были разработаны
для обеспечения надлежащей защиты бытовых
устройств от нежелательных помех. Если
устройство не установлено и не используется в
соответствии с инструкциями, его использование
может вызвать помехи в радиосвязи. Примите
во внимание, что невозможно дать гарантию
отсутствия помех в каждом конкретном случае.
Если видеоняня создает помехи при приеме
радио- или телевизионного сигнала, что
можно выявить, отключив и повторно включив
устройство, рекомендуется попытаться устранить
помехи следующим образом:
· Направьте приемник в другую сторону или
измените его расположение.
· Увеличьте расстояния между соответствующим
прибором и видеоняней.
· Включите устройство в другую розетку, отличную
от розетки приемника.
· Обратитесь в Отдел по обслуживанию клиентов.
Для обеспечения соблюдения Директивы
R&TTE 1999/5/EC данное устройство снабжено
специальными экранированными кабелями.
Использование устройства, не прошедшего
испытания, или неэкранированных кабелей может
привести к возникновению помех при приеме
радио- или телевизионного сигнала.
3.3. ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕГО МЕСТА
· Для избежания несчастных случаев установите
электронное устройство в месте, недоступном для
детей.
· Детский блок (передатчик) должен быть
расположен на расстоянии от 1 до 1.5 метров от
детской колыбели. Никогда не устанавливайте
детский блок внутри колыбели, кровати или
манежа и не закрепляйте на них на штативе.
Убедитесь, что устройство, кабели и адаптер
находятся вне досягаемости ребенка и других
маленьких детей.
· Установите видеоняню в месте, обеспечивающим
свободную циркуляцию воздуха. Не ставьте на
мягкие одеяла или покрывала, в углах шкафов,
полок и т.д.
· Установите видеоняню вдали от источников
тепла, таких как радиаторы, камины, плитки и вне
действия прямых солнечных лучей.
· Установите камеру на достаточном расстоянии от
телевизоров, радиоприемников и ретрансляторов.
Интенсивные радиосигналы, генерируемые
этими устройствами, могут вызвать помехи или
шум и даже привести к искажению изображения
на мониторе. Если это происходит, переместите
камеру в другое место.
· Этот монитор может быть установлен на столе
с использованием складной опорной ножки на
задней панели. Если она не используется, просто
уберите ее внутрь задней части монитора до
характерного “щелчка”.
4. СВОЙСТВА ИЗДЕЛИЯ
4.1. ФУНКЦИИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
МОНИТОРА (Рисунок A)
МОНИТОРА (Рисунок A.1)
1. Светодиодный индикатор включения/
подсоединения
2. Микрофон
3. индикатор зарядки
4. Сенсорный ЖК-экран
5. Кнопка меню
6. Кнопка питания
7. Громкоговоритель
8. Крючок для шейного ремешка
9. Выдвижная антенна
10. Слот для карты SD
11. Крышка батарейного отсека
12. Кнопка блокировки экрана
13. Кнопка для общения с ребенком
14. Переносная ручка
15. Выходной разъем AV
16. Мини-USB разъем питания /ПК
экран
значки на экране (Рисунок A.2)
a. Покрытие
b. Громкость
c. Ночное зрение
d. вибрация
e. Колыбельные
f. Режим звуковой активации (VOX) и уровень
чувствительности
g. Камера
h. Температура в комнате ребенка
i. Ночник
j. Уровень передачи
k. Уровень заряда батареи
l. Дата и время
m.Индикатор блокировки сенсорного экрана
n. Воспроизведение
o. Автоматическая смена
p. Индикатор движения
q. сигнализация
r. Карта SD
s. Напоминание о кормленииD
t. Напоминание о смене подгузников
u. Напоминание о приеме лекарств
v. Напоминание о времени сна
w. Поговорите с ребенком активирована
89
PУССКИЙ
иконки меню (Рисунок A.3)
A. Воспроизведение
B. Запись
C. QUAD/канал
D. Ночник
E. Колыбельные
F. Режим звуковой активации (VOX) и уровень
чувствительности
G. Громкость
H. Настройки
I. Главное меню
4.2. ФУНКЦИИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
КАМЕРОЙ (Рисунок B)
I. Выдвижная антенна
II. световой датчик
III. Кнопка включения
IV. Отверстие для крепления
V. Громкоговоритель
VI. Кнопка связи
VII. Датчик температуры
VIII.Разъем питания мини-USB
IX. Светодиодный индикатор включения/
выключения
X. Микрофон
XI. Инфракрасные приемники
XII. Объектив
XIII.Ночник
XIV.Крепление для штатива
5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
5.1. ДЕЙСТВИЯ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
5.1.1. БЛОК ПИТАНИЯ РОДИТЕЛЬСКОГО
БЛОКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Монитор, или родительский блок этой видеоняни
предназначен для использования с батареей
или с адаптером переменного/постоянного тока,
который входит в комплект изделия. Перед
первым использованием устройства или после
длительного перерыва в использовании следует
зарядить батарею по крайней мере в течение
восьми часов.
Видеоняня поставляется с перезаряжаемой литий-
ионной аккумуляторной батареей 3.7 Вт 1200
мА·ч для питания монитора. Мы рекомендуем
использовать батарею в мониторе для
возможности получения аудио- и видеосигнала с
камеры из любого места. Чтобы держать батарею
постоянно заряженной, по возможности всегда
включайте монитор через адаптер в сеть.
УСТАНОВКА БАТАРЕИ (Рисунок C)
1. Отвинтите и снимите крышку батарейного
отсека (11), которая находится на задней панели
устройства.
2. Вставьте литий-ионную батарею (в комплекте).
3. Установите крышку батарейного отсека на место
и закрепите ее с помощью винта.
Внимание: Используйте только батареи
рекомендованного типа, поскольку, в
противном случае существует риск взрыва.
Утилизируйте использованные батареи
согласно соответствующим предписаниям.
Примечание: Для продления срока службы
батареи родительский блок оснащен функцией
экономного режима. , чтобы продлить срок
службы батареи. Если оба блока устройства не
используются, рекомендуется выключить их
для экономии заряда батареи.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Вставьте батарею в соответствии с указаниями в
предыдущем разделе.
Существуют два способа подзарядки батареи:
1. Подключите адаптер питания к разъему
мини-USB на боковой стороне устройства
(16). Используйте только адаптер в комплекте.
Подключите адаптер к сети.
2. Подключите его к USB-порту компьютера с
помощью кабеля-переходника мини-USB-USB (не
входит в комплект). Если компьютер включен, то
процесс зарядки начинается немедленно.
Примечание: Извлеките батарею из устройства,
если устройство не используется в течение
длительного времени.
5.1.2. ПИТАНИЕ ДЕТСКОГО БЛОКА
Камера, или детский блок этой радионяни
предназначены для использования с адаптером
переменного/постоянного тока, который входит в
комплект.
1. Найдите разъем (VIII) на задней части детского
блока.
2. Подключите кабель адаптера с разъемом
мини-USB для камеры. Используйте только
прилагаемый адаптер.
3. Подключите адаптер к сети.
Внимание: опасность удушения - держите
шнур вне досягаемости ребенка. НИКОГДА
не устанавливайте камеру с кабелями на
расстоянии менее 1 метра от колыбели!
Никогда не используйте удлинители с
адаптерами переменного тока. Используйте
только прилагаемый адаптер переменного
тока.
5.2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
5.2.1. ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ
5.2.1.1. МОНИТОР:
Нажмите и удерживайте кнопку включения
питания (6), расположенную в верхней части
монитора для его включения или выключения.
При этом соответственно загорается или гаснет
светодиодный индикатор включения/выключения (1).
5.2.1.2. КАМЕРА:
Чтобы включить или выключить камеру, нажмите
и удерживайте кнопку питания (III) в течение двух
секунд. При этом соответственно загорается или
гаснет LED-индикатор питания (IX).
После установки и включения камеры через
монитор можно просматривать изображение и
слышать звук из комнаты ребенка.
5.2.2. БЛОКИРОВКА СЕНСОРНОГО ЭКРАНА
При необходимости можно заблокировать
90
PУССКИЙ
сенсорный экран для предотвращения случайного
срабатывания какой-либо из функций. Для этого
нажмите кнопку блокировки экрана (12) на боковой
панели монитора. Для активации сенсорного
экрана нажмите эту кнопку повторно.
5.2.3. РАЗГОВОР С РЕБЕНКОМ
С помощью родительского блока можно поговорить
с ребенком (например, чтобы успокоить ребенка
или сказать, что сейчас подойдете) или с кем-
либо, кто находится в его комнате.
Для этого нажмите и удерживайте кнопку для
разговора с ребенком (13) и говорите в монитор.
После окончания отпустите кнопку, чтобы снова
слышать шум из комнаты ребенка.
Обратите внимание, что во время разговора при
нажатой кнопке звуки из комнаты ребенка не
слышны; для включения звука нужно отпустить
кнопку.
5.2.4. НОЧНОЙ ИНФРАКРАСНЫЙ РЕЖИМ
(АВТОМАТИЧЕСКИЙ)
Функция ночного инфракрасного режима позволяет
камере снимать ребенка или зону наблюдения в
темноте или в условиях низкой освещенности.
В этом режиме на мониторе появляется
только черно-белое изображение предметов,
находящихся на расстоянии не более 2 метров.
Камера постоянно отслеживает уровень
освещенности и автоматически переключается в
инфракрасный режим при недостатке видимого
света.
5.2.5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОТСУТСТВИИ
ДОСЯГАЕМОСТИ
Если монитор находится на расстоянии от камеры,
большем, чем допустимое (см. технические
данные), светодиодные индикаторы включения/
выключения камеры (IX) и монитора (1) будут
мигать красным светом и на верхней левой части
экрана появится символ .
Приблизьте монитор к камере для восстановления
приема изображения.
5.2.6. ГЛАВНОЕ МЕНЮ (Рисунок A.3)
Чтобы попасть в главное меню для (I) настройки
основных функций и характеристик видеоняни,
нажмите кнопку меню (5) на мониторе.
5.2.6.1. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ (Рисунок 1 )
Digimonitor 3.5”touh позволяет воспроизводить
видео и фотографии, записанные на карте памяти
SD (в комплект не входит).
Нажмите иконку воспроизведения в главном
меню (I) или непосредственно на
основном экране.
Выберете опцию ВИДЕО или ФОТО в зависимости
от того, что хотите отобразить.
ВИДЕО
В этой папке находятся видео, отсортированные
в подпапках в соответствии с датой, а затем
временем записи. Необходимо выбрать папки
соответствующего дня и времени для просмотра
желаемого видео. Для смены видеофрагментов,
снятых в один день, можно использовать иконки
И .
Для приостановки воспроизведения видео
нажмите , а для продолжения - . Для
удаления видео нажмите и затем ОК.
Для удаления пустой папки, нажмите на ее значок
и удерживайте нажатие. Появится сообщение
о подтверждении удаления. Нажмите ОК для
подтверждения.
ФОТО
В этой папке находятся фотографии,
отсортированные в подпапках в соответствии
с датой, а затем временем записи. Выберете
нужную папку для отображения желаемой
фотографии. Для смены изображений, снятых в
один день, можно использовать иконки и .
Для удаления изображения нажмите на иконку
и затем ОК.
Для удаления пустой папки, нажмите на ее значок
и удерживайте нажатие. Появится сообщение
о подтверждении удаления. Нажмите ОК для
подтверждения.
5.2.6.2. ЗАПИСЬ (Рисунок 2-3-4 )
С помощью данного видеоустройства
можно снимать фотографии и записывать
видеофрагменты. Для этого выберите опцию
«Запись» главного меню (I).
Выберите соответствующую опцию в зависимости
от того, хотите ли вы сделать фото
или снять видео .
Если Вы хотите, чтобы на видео и фотографиях
отображалась дата и время, выберите опцию
«Информация о дате и времени».
В этом подменю также находятся опции
форматирования карты памяти или доступа к
информации на этой карте .
После приобретения новой карты памяти
SD желательно отформатировать её перед
использованием.
ВНИМАНИЕ: при форматировании карты
памяти SD все её содержимое удаляется.
ВИДЕО
Выберите опцию «Видео» и нажмите на иконку
для начала записи. Появится красная точка
и слово ЗАПИСЬ. Для завершения записи снова
нажмите на эту иконку.
Если длительность видеозаписи превысит 3
минуты, она будет сохранена в нескольких
фрагментах максимальной длительности.
ФОТО
Выберите опцию «Фото» и нажмите на иконку
для фотографирования.
5.2.6.3. РЕЖИМ QUAD/КАНАЛ (Рисунок 5 )
Эта видеоняня позволяет подключать до четырёх
камер к одному монитору. Нажмите на иконку
в главном меню (I) для выбора подменю QUAD/
КАНАЛ.
Для выбора камеры, изображение с которой
Вы хотите получить, нажмите соответствующую
иконку . Можно также получить доступ к
91
PУССКИЙ
изображению с требуемой камеры, нажав на
иконку (g) основного экрана.
Одним из основных свойств этой видеоняни
является возможность отображать видео со
всех 4 камер одновременно благодаря функции
«ПРОСМОТР ЧЕТЫРЕХ КАМЕР».
Одним из основных свойств этой видеоняни
является возможность отображать видео со
всех 4 камер одновременно благодаря функции
«ПРОСМОТР ЧЕТЫРЕХ КАМЕР». Для этого
нажмите иконку , и на экране появится
изображение, разделенное на четыре части. С
этого момента Вы будете только прослушивать
звук с камеры, которая у Вас в красной рамке. Для
прослушивания звука с другой камеры нажмите
на её значок. Красная рамка сменит положение и
появится вокруг значка вновь выбранной камеры.
Если Вы хотите смотреть трансляцию с камеры в
полноэкранном режиме, нажмите на её значок и
удерживайте нажатие в течение 3 секунд.
Если Вы хотите увидеть изображение с одной из
камер на полном экране, нажмите на нее.
Если Вы хотите, чтобы на мониторе отображалось
изображение с каждой камеры в течение
нескольких секунд по очереди, нажмите на
иконку . Для того, чтобы установить параметры
автоматической смены экранов, необходимо
выбрать опцию «Время автоматической смены»
в меню «Настройки монитора», которые описаны
ниже.
Примечание 1: Имейте в виду, что Вы не
сможете выбрать камеры, если они не были
предварительно сопряжены с монитором .
5.2.6.4. СОПРОВОЖДАЮЩЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ
(НОЧНИК) (Рисунок 6 )
Для активации ночника на камере нажмите на
иконку в главном меню (I). Появится подменю,
которое показывает опции ночного освещения
для каждой из 4-х камер. Нажмите на иконку
требуемой камеры для включения или
выключения соответствующей лампочки. Также
можно включать и выключать сопровождающее
освещение камеры, нажав на иконку (i) основного
экрана. На иконке появится надпись ON или OFF
в зависимости от того, включен или выключен
ночник камеры, отображаемой в данный момент.
Примечание: Имейте в виду, что Вы не
сможете выбрать камеры, если они не были
предварительно сопряжены с монитором .
5.2.6.5. КОЛЫБЕЛЬНЫЕ (Рисунок 7-8 )
Наше устройство может помочь успокоить
ребенка, чтобы он лучше спал под звуки нежной
колыбельной, звучащей из детского блока. Для
активации этой функции нажмите на иконку
главного меню (I).
Сначала необходимо выбрать камеру, из которой
будет звучать выбранная мелодия.
После определения камеры нажмите выбранную
иконку для проигрывания одной из 5 колыбельных
, имеющихся в Вашем распоряжении , либо для
остановки воспроизведения музыки либо для
повторения мелодии по кругу , если оно уже
было ранее активировано.
Можно выбрать один из трех уровней громкости,
что позволяет создать подходящую атмосферу
для отдыха и игр ребенка.
Активировать колыбельную мелодию на камере,
изображение которой передается на экран
можно, нажав на иконку (e) основного экрана. Эта
иконка появится вместе с номером выбранной
колыбельной или с крестиком, если функция
отключена.
Примечание: Имейте в виду, что Вы не
сможете выбрать камеры, если они не были
предварительно сопряжены с монитором .
5.2.6.6. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ/VOX (Рисунок 10-
11-12-13-14 )
5.2.6.6.1. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ (Рисунок 10-13-14 )
В режиме ожидания Вы можете выбрать
максимальное время, в течение которого
изображение на мониторе остается активным (1,
3 или 5 минут), после чего изображение исчезает,
но звук остается; этот режим позволяет экономить
энергию. Для возобновления показа картинки
просто нажмите на любую кнопку.
Нажмите на значок в главном меню (I) и
нажмите на иконку иконки, выберите требуемую
камеру.
Здесь Вы можете активировать или
деактивировать данную функцию Вы можете
выбрать максимальное время, в течение которого
изображение на мониторе остается активным (1,
3 или 5 минут).
Примечание: при включении режима Standby
погасить экран можно нажатием на кнопку (6),
чтобы не ждать 1, 3 или 5 минут до автоматического
выключения.
5.2.6.6.2. РЕЖИМ ЗВУКОВОЙ АКТИВАЦИИ (VOX)
(Рисунок 10-11-12 )
Этот режим позволяет управлять активацей
видеоняни с помощью звука. При включенном
режиме звукового предупреждения на мониторе
камера прекращает передачу при отсутствии звука
возле нее. Однако она продолжает улавливать
звуки, находясь в режиме минимального
энергопотребления. При прекращении передачи
сигнала от камеры экран монитора гаснет.
Если камера уловит какой-либо звук громче
установленного уровня чувствительности,
она включается и снова начинает передавать
изображение на монитор.
Если необходимо увидеть ребенка, когда в его
помещении не раздается звуков, прикоснитесь к
экрану, и изображение появится снова.
Для отключения этой функции и возможности
непрерывного наблюдения за мониторируемым
пространством необходимо отключить режим
звукового предупреждения на мониторе.
· Режим звукового предупреждения деактивирован:
92
PУССКИЙ
Камера передает сигнал постоянно, что позволяет
постоянно наблюдать за Вашим ребенком или
пространством перед камерой.
· Режим звукового предупреждения активирован:
Камера передает сигнал, только когда улавливает
звук около камеры достаточной громкости
согласно выбранного порога срабатывания.
Чувствительность звука
Одни дети производят больше шума, чем другие!
Вы можете подстроить порог чувствительности
прибора, чтобы приспособить его к своему
малышу. Для ребенка, который спит спокойно и
плачет негромко, выставьте чувствительность
на значение «Высокая» (HI). А если он обычно
издает более громкие звуки во время сна или
производит довольно сильный шум перед
тем, как действительно заплакать, настройте
чувствительность на значение «Низкая» (LO).
Если поведение ребенка не относится ни к одному
из вышеописанных случаев, выберите значение
«Средняя» (ME).
Для активации этой функции, сначала необходимо
установить режим ожидания на 1, 3 или 5 минут
(см. пункт 5.2.6.6.1). Выберите переход на режим
ожидания через 1, 3 или 5 минут, если Вы хотите,
чтобы камера прекращала передачу изображения,
соответственно, через 1, 3 или 5 минут отсутствия
звука вокруг камеры.
Нажмите на значок в главном меню (I) и нажмите
на иконку иконки, выберите требуемую камеру.
Здесь Вы можете активировать или
деактивировать данную функцию и выбрать
уровень чувствительности камеры, а именно
громкость звука, при превышении которой камера
начнет передавать сигнал.
Эту функцию также можно задать с основного
экрана. Нажмите на иконку (f), и появится
соответствующее подменю с выбором уровня
чувствительности (низкий, средний, высокий,
соотв. LO, ME, HI) или с красным крестиком для
деактивации функции звукового предупреждения.
Внесенные на основном экране изменения
относятся только к камере, которая в данный
момент передает сигнал на экран.
Примечание 1: при включении режима VOX
погасить экран можно нажатием на кнопку (6),
чтобы не ждать 1, 3 или 5 минут до автоматического
выключения
Примечание 2: Для возобновления показа
картинки просто нажмите на любую кнопку.
5.2.6.7. ЗВУК/ИЗОБРАЖЕНИЕ (Рисунок 9 )
Это меню позволяет настроить основные функции
экрана: контрастность, яркость и громкость.
Для настройки этих значений нажмите на иконку
главного меню (I), при этом появятся иконки,
соответствующие каждой из этих функций. Можно
выбрать один из доступных уровней яркости (1-5)
и объем (0-5), нажимая на значки + или –.
5.2.6.8. НАСТРОЙКИ (Рисунок 15 )
Это меню позволяет выбрать и настроить многие
из функций видеоняни. Чтобы войти в меню
настроек, нажмите на иконку главного меню (I).
В этом меню находятся несколько четко
разделенных подменю, представляющих
настройки монитора и настройки каждой из камер,
подключенных к данному монитору.
5.2.6.8.1. НАСТРОЙКИ МОНИТОРА (Рисунок 16 )
Для выбора этой опции нажмите на иконку .
· Подключение (Рисунок 17)
Данное изделие предусматривает возможность
использования от 1 до 4-х камер для наблюдения
за несколькими точками (каждая из камер
использует канал 1, 2, 3 или 4). На заводе-
изготовителе монитор и камера программируются
для использования канала 1. Для подключения
дополнительной камеры выполните следующие
действия.
После входа в подменю Сопряжения выберите
канал, к которому Вы хотите подключить новую
камеру нажатием на соответствующую иконку.
Имейте в виду, что уже сопряженные камеры
отображаются зеленым цветом, несопряженные -
серым фоном.
При этом иконка сменится на , и светодиодный
индикатор включения/соединения
(1) замигает зеленым цветом. Нажмите кнопку
подключения (VI) камеры, и если соединение
осуществлено успешно, появится иконка
вместо предыдущей, а светодиодные индикаторы
загорятся зеленым. Если подключение не удалось,
появится иконка . В этом случае попробуйте
выполнить вышеописанные действия еще раз с
тем же или другим каналом.
По различным причинам возможна потеря связи
между уже подсоединенной камерой и монитором.
В таком случае повторите процесс, описанный
выше для повторного подключения камеры к
монитору.
· Дата/Время (Рисунок 18)
Это подменю позволяет настроить дату и время,
которые отображаются на экране.
· СИГНАЛИЗАЦИЯ (Рисунок 19-20-21)
В этом подменю Вы можете настроить до 4 типов
оповещений: Сигнал кормления , Сигнал смены
подгузников , Оповещение о приеме лекарств
и Будильник .
1. Сигнал кормления : При активации этого
оповещения на главном экране появится иконка
(s). Когда оповещение срабатывает, иконка
замигает. Дотронувшись до нее, Вы можете
выбрать, повторить ли оповещение на следующий
день или отменить его.
2. Сигнал смены подгузников : Когда это
оповещение активировано, на главном экране
появится иконка (t). При срабатывании оповещения
иконка замигает, Вы можете повторить или
отключить его по Вашему выбору.
3. Оповещение о приеме лекарств : В этом
разделе Вам в первую очередь следует настроить
93
PУССКИЙ
предпочитаемое время начала звучания
сигнала. Например, если Вы устанавливаете
время начала сигнала на 12:00 и выбираете из
разных вариантов, что сигнал должен звучать
каждые 4 часа (всего 6 раза за сутки), первый
сигнал прозвучит в 12:00, следующий - в 16:00,
следующий - в 20:00 и следующий - в 00:00. Когда
активировано это оповещение, на главном экране
появится иконка (u).
4. Будильник : После активации этого
оповещения на главном экране появится иконка
(v). При срабатывании оповещения иконка
замигает, Вы можете, дотронувшись до нее,
повторить или отключить сигнал по Вашему
выбору.
Доступ в это подменю производится с главного
экрана нажатием иконки (q).
· Время автоматической смены камер (Рисунок 22)
Эта модель видеоняни позволяет циклически
отображать на мониторе изображение с каждой
камеры по несколько секунд.В этом подменю
Вы можете выбрать продолжительность показа
изображения с каждой подключенной камеры.
· Масштабирование (Рисунок 23)
Размер передаваемого изображения можно
увеличить с помощью функции масштабирования.
Нажмите на значок + для увеличения или на значок
– для уменьшения изображения. Максимальное
увеличение изображения – в 3 раза с шагом 1.
Для выхода из режима zoom (увеличение) нажмите
кнопку меню (5).
· Режим ТВ-выхода (Рисунок 24)
Это подменю позволяет выбрать формат
передачи сигнала на телеприемник. Для передачи
изображения и звука из помещения ребенка на
экран телевизора соедините аудио/видеовыход
AV монитора (15) с входом телевизора с помощью
кабеля с разъемом RCA комплект не входит).
Этот вход сопоставим с кабелями со следующей
конфигурацией каналов: (Рисунок D)
PAL: используется в большинстве стран Европы,
Африки, Азии, в некоторых странах Южной
Америки и в Австралии.
NTSC: используется в Японии и большинстве
стран Северной и Южной Америки.
Внимание: в случае отсутствия кабелей,
отвечающих вышеуказанным характеристикам,
свяжитесь с нашим отделом послепродажного
обслуживания по телефону +34 965 564 200.
· Калибровка сенсорной панели (Рисунок 25)
Если Вы заметили, что сенсорная панель не
реагирует на прикосновения должным образом,
Вы можете откалибровать её. Для этого войдите
в подменю и нажмите на крестики, которые
появляются на экране.
Вы можете выйти из режима калибровки в любой
момент, нажав на кнопку (5) меню.
· Язык (Рисунок 26)
Язык отображения всех опций на мониторе может
быть выбран из 8 доступных языков: испанский,
английский, португальский, французский,
немецкий, итальянский, польский и русский.
· Установка режима записи (Рисунок 27)
Данная видеоняня предоставляет возможность
установить режим записи в определенный период
времени.
При активации данной опции необходимо указать
время начала и время окончания записи.
Для отключения данной опции нажмите OFF.
· Функция детектора движения (Рисунок 28)
При активации режима обнаружения движения
(MD) на мониторе и вы активировали режим
ожидания (см пункт 5.2.6.6.1), если нет никакого
движения вокруг камеры, камера прекращает
передачу и монитор будет казаться выключенным.
Экран монитора отключается, как только
камера прекращает передачу изображения. Для
возобновления показа картинки просто нажмите
на любую кнопку. Для отключения данной
функции и для постоянного просмотра всей зоны
наблюдения необходимо отключить режим MD
(детектор движения) на мониторе.
Режим MD отключен: Камера постоянно передает
изображение, что позволяет осуществлять
непрерывное наблюдение за вашим ребенком
или зоной просмотра. Режим MD включен: Камера
передает изображение только при обнаружении в
радиусе действия детектора какого-либо движения
достаточной интенсивности в соответствии с
выбранным уровнем.
Для активации или деактивации данной функции
нажмите на первую иконку, которая появится
на экране. Также необходимо выбрать один
из трех имеющихся уровней чувствительности
детектора движения камеры. Кроме того, имеется
дополнительна
функция, позволяющая записывать изображения
при обнаружении движения в течение
установленного периода после включения камеры.
Вы можете включить или отключить данную
опцию, нажав на иконку , затем выберите из
предложенных вариантов длительность периода
записи, нажав на .
Вы также можете включить или отключить
функцию обнаружения движения с главного
экрана, играя значок (р).
· Функция вибрации (Рисунок 29)
Данная функция позволяет родителям добиться
тишины в то время, когда им требуется спокойная
обстановка, также эта функция будет полезной
в шумных местах и для людей с ограниченными
слуховыми возможностями.
Когда уровень шума в комнате ребенка превышает
определенный порог, устройство вибрирует для
оповещения родителей.
Вы можете активировать функцию касанием
иконки либо отключение - нажатием на иконку .
Вы также можете включить или отключить
вибрацию на главном экране, нажав на значок (d).
· Восстановление заводских настроек (Рисунок 30)
Данная функция позволяет вернуть параметры
94
PУССКИЙ
и опции к значениям по умолчанию,
запрограммированным на заводе-изготовителе.
Если Вы хотите восстановить заводские
настройки, поставьте флажок в ячейке ДА и
подтвердите выбор.
ВНИМАНИЕ: при этом все настройки
устройства будут сброшены до исходных
значений по умолчанию.
5.2.6.8.2. НАСТРОЙКИ КАМЕРЫ (Рисунок 31 )
Конфигурацию настроек каждой камеры можно
выполнить, нажав на соответствующую иконку
· Сигнал оповещения температуры (Рисунок 32)
Данная опция позволяет выбрать отображение
температуры в ºC или ºF, а также установить
сигнал оповещения, когда температура в комнате
ребенка выходит за пределы заданного диапазона.
Для настройки сигнала оповещения температуры
необходимо сначала задать максимальную и
минимальную температуру в вышеуказанном
диапазоне, а затем нажать на иконку что
позволит активировать или деактивировать сигнал
оповещения.
Можно задать длительность сигнала оповещения,
нажав на иконку и выбрав соответствующую
опцию.
Чтобы изменить единицы измерения температуры
от °C до ºF, нажмите на значок X"Cambiar X por el
icono de .
· Мощность передачи/Громкость (Рисунок 33)
Это меню позволяет настроить уровень
громкости, с которой камера будет передавать
голос родителей при использовании функции
двухсторонней связи. Возможен выбор одного из 6
уровней громкости (0-5) при нажатии на значки «+»
или «–» соответственно.
Кроме того, это меню позволяет изменить
уровень мощности камеры, сделав выбор между
опциями высокая/низкая. При выборе опции HI
(высокая мощность), радиус покрытия достигает
230 метров на открытой местности с исходной
мощностью. При выборе опции LOW (низкая
мощность), максимальное расстояние передачи
уменьшается до 90 метров на открытой местности,
соответственно снижается мощность передачи.
Также эту функцию можно задать из основного
меню. Нажмите на иконку (j), на экране
появится меню выбора уровня мощности (LO,
HI). Изменения параметров, внесенные из
основного меню, относятся только к камере,
которая в данный момент передает изображение,
выведенное на монитор.
5.2.7. eMyBaby
5.2.7.1. РЕГИСТРАЦИЯ
1. В первую очередь необходимо
зарегистрироваться на Интернет-странице
eMyBaby. Для этого откройте Ваш браузер, зайдите
на страницу www.emybaby.com и щелкните
мышкой по кнопке СОЗДАТЬ УЧЕТНУЮ ЗАПИСЬ.
2. Укажите в полях Ваши личные данные,
примите условия пользования и нажмите кнопку
АКТИВИРОВАТЬ УЧЕТНУЮ ЗАПИСЬ.
3. На электронную почту, которую Вы указали
в момент регистрации, к Вам придет письмо-
подтверждение. После того, как Вы перейдете
по ссылке, содержащейся в письме, Вы снова
окажетесь на странице eMyBaby, с которой теперь
Вы сможете войти, используя имя своей учетной
записи и пароль, нажав кнопку ВОЙТИ.
5.2.7.2. ЧТОБЫ УВИДЕТЬ ИЗОБРАЖЕНИЕ НА
ПК, В КОТОРОМ АКТИВИРОВАНА ВИДЕОНЯНЯ
1. Для того, чтобы Вы смогли видеть изображение,
которое камера передает на Ваш ПК, Вам
необходимо подключить монитор (экран) к выходу
USB Вашего компьютера посредством кабеля
мини-USB-USB (не входит в комплектацию).
Монитор должен быть включен, если аккумулятор
разряжен, его необходимо зарядить.
2. После того, как Вы зайдете под своей учетной
записью и паролем в eMyBaby, выберите вариант
ВИДЕОНЯНЯ на РАБОЧИЙ СТОЛ.
3. Теперь выберите digimonitor 3.5” touch.
4. Вы можете выбрать из двух вариантов.
Выберите «Видеть его только на КОМПЬЮТЕРЕ,
к которому подключена видеоняня (через USB-
кабель».
5. Если все работает корректно, на экране
Вашего компьютера Вы автоматически увидите
изображение Вашего ребенка. В случае каких-либо
проблем с изображением, проконсультируйтесь
с инструкциями по визуализации онлайн, нажав
иконку ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗДЕСЬ .
5.2.7.3. ЧТОБЫ ВИДЕТЬ ИЗОБРАЖЕНИЕ
УДАЛЕННО С ПОМОЩЬЮ eMyBaby
Если Вы желаете видеть своего ребенка
дистанционно, на компьютере, планшете или
смартфоне, следуйте инструкциям ниже:
ПРИМЕЧАНИЕ: для того, чтобы видеть
изображение, которое дистанционно
захватывает Ваша камера через eMyBaby,
монитор должен быть подключен к Вашему
ПК. Обязательным условием является подача
сигнала через eMyBaby с ПК, к которому
подключен монитор Вашей программы
vigilabebés. Без этой предварительной
настройки Вы не сможете получать сигнал на
каком-либо другом устройстве (ПК, планшет
или мобильный телефон).
1. Подключите к своему ПК, следуя изложенным
ранее инструкциям, подключив монитор к выходу
USB Вашего компьютера посредством кабеля
мини-USB-USB (не входит в поставку).
2. Зайдите на Интернет-страницу eMyBaby (www.
emybaby.com) под своей учетной записью и
паролем (если у Вас их нет, зарегистрируйтесь
согласно инструкциям выше) и выберите опцию
ВИДЕОНЯНЯ.
3. Среди различных моделей vigilabebés выберите
digimonitor 3.5” touch.
4. Вы можете выбрать из двух вариантов.
Выберите «Доступ из любой точки с другого
компьютера, планшета или смартфона».
95
PУССКИЙ
5. При первом использовании этой услуги,
система запросит Вас ввести номер заказа
Вашего продукта. Этот номер имеет формат
MNLXX-XXXXX, Вы найдете его внутри отсека
аккумулятора монитора.
6. После того, как Вы введете код, зажжется
экран, на котором Вы увидите различные опции:
Отправить и Принять сигнал. Для того, чтобы
видеть изображение, которое камера захватывает
дистанционно, на Вашем мобильном устройстве,
сначала Вы должны нажать кнопку Отправить
Если Вы желаете видеть изображение с
другого компьютера, следуйте инструкциям
ниже:
1. Подключите к своему ПК согласно изложенной
ранее инструкции, подключив монитор к выходу
USB своего компьютера с помощью кабеля мини-
USB-USB (не входит в поставку).
2. На ПК, на котором Вы хотите дистанционно
видеть изображение, зайдите на Интернет-
страницу eMyBaby (www.emybaby.com) под своей
учетной записью и паролем и выберите вариант
ВИДЕОНЯНЯ.
3. Выберите digimonitor 3.5” touch среди различных
моделей ВИДЕОНЯНЯ.
4. Вам будут представлены два варианта на
выбор. Выберите «Доступ из любой точки с
другого компьютера, планшета или смартфона».
5. Чтобы видеть изображение, которое камера
захватывает дистанционно, на Вашем мобильном
устройстве, сейчас Вам нужно нажать кнопку
Принять сигнал. Если все работает корректно,
на экране Вашего компьютера Вы автоматически
увидите изображение Вашего ребенка. В
случае проблем с изображением, вернитесь к
инструкциям по визуализации онлайн, нажав на
иконке ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗДЕСЬ .
Чтобы видеть изображение с мобильного
устройства (планшета или мобильного
телефона), следуйте следующим инструкциям:
Приложение eMyBaby
Miniland разработала приложение eMyBaby,
которое доступно для iOS и Android, и которое Вы
сможете легко и бесплатно загрузить.
Для того, чтобы загрузить приложение
eMyBaby, в первую очередь нужно перейти в
соответствующую библиотеку приложений или
скачать его непосредственно путем сканирования
соответствующего QRCode:
Для установки приложения выполните действия,
описанные в начале руководства.
1. Откройте приложение, как только оно будет
установлено. Войдите в «LOG IN» и введите данные
Вашей учетной записи и пароль для входа, если
Вы уже зарегистрированы, или зарегистрируйтесь,
если Вы не сделали этого ранее. Не забывайте о
том, что на Вашу электронную почту, указанную
во время регистрации, Вам придет сообщение с
подтверждением.
2. В главном меню выберите вариант ВИДЕОНЯНЯ
3. Выберите digimonitor 3.5” touch среди нескольких
моделей vigilabebés.
4. Нажмите на иконке «PLAY », чтобы видеть
дистанционно изображение, захватываемое
камерой, с Вашего мобильного устройства.
Браузер устройства
Также у Вас есть возможность видеть изображение
камеры, если Вы зайдете на Интернет-страницу
через браузер со своего мобильного телефона.
Эта возможность будет особенно Вам полезна,
если Ваше мобильное устройство не iOS или
Android.
1. В браузере своего устройства зайдите на
Интернет-страницу eMyBaby (www.emybaby.
com) под своей учетной записью пользователя
и паролем. Выберите вариант ВИДЕОНЯНЯ в
главном меню.
2. Выберите digimonitor 3.5” touch среди нескольких
моделей vigilabebés.
3. Вам будут представлены два варианта на
выбор. Выберите «Доступ из любой точки с
другого компьютера, планшета или смартфона».
4. Нажмите кнопку Принять сигнал. Если
все работает корректно, на экране Вашего
мобильного устройства Вы автоматически увидите
изображение Вашего ребенка.
5.3. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Проблема Возможная причина Устранение
Нет изображения
на мониторе
Не включена камера Нажмите и удерживайте кнопку (III) в
течение 2 секунд
Не включен монитор Нажмите и удерживайте кнопку питания (6)
Камера: блок питания не
включен в розетку
Включите в розетку блок питания
96
PУССКИЙ
Проблема Возможная причина Устранение
Нет изображения
на мониторе
Монитор: блок питания
не включен в розетку или
аккумулятор разряжен (горит
светодиодный индикатор)
Включите в розетку блок питания или
зарядите аккумулятор
Активирован режим VOX или
режим MD
Для постоянного наблюдения за зоной
просмотра необходимо отключить режим
VOX или MD на мониторе
Монитор находится вне зоны
покрытия
Расположите монитор ближе к камере
Пропала связь между монитором
и подключенной камерой
Повторно выполните подключение камеры
к монитору
Пропала связь
между монитором и
подключенной камерой
Низкий заряд аккумулятора
монитора (загорается
светодиодный индикатор)
Включите в розетку блок питания или
зарядите аккумулятор
Изображение
воспроизводится в
черно-белом цвете
Проверьте, не находится ли
камера в режиме ночного
видения /инфракрасный свет
Для просмотра цветного изображения
увеличьте освещенность в помещении,
где находится камера.
На детский блок не
передается голос
родителей
Уровень громкости детского
блока слишком низкий
Не включена камера
Выберите более высокий уровень
громкости Нажмите и удерживайте кнопку
(III) в течение 2 секунд
Камера: блок питания не
включен в розетку
Включите в розетку блок питания
Активирован режим VOX или
режим MD
Для постоянного наблюдения за зоной
просмотра необходимо отключить режим
VOX или MD на мониторе
На родительском
блоке не слышно
ребенка
Уровень громкости
родительского блока слишком
низкий
Выберите более высокий уровень
громкости
Уровень чувствительности
детского блока слишком низкий
Выберите более высокий уровень
громкости
Помехи или
неудовлетворительное
качество изображения
Мобильные телефоны или
беспроводные устройства
находятся слишком близко
к устройству наблюдения
Расположите телефоны подальше от
устройства
Камера и монитор находятся
на чрезмерном расстоянии
Сократите расстояние между
монитором и камерой
Слишком низкий уровень заряда
батареи
Включите в розетку блок питания
Камера или монитор могут
находиться слишком близко с
металлическими предметами
Увеличьте расстояние между
устройствами
Невозможно зарядить
аккумулятор блока
Не подключен адаптер
постоянного/переменного тока
Включите адаптер электрического тока
Был использован не
перезаряжаемый тип
аккумулятора
(литий-ионный аккумулятор 3.7 В, 1200
мА·ч): проверьте тип аккумулятора,
при необходимости замените его на
поставляемый в комплекте с устройством
Если детский блок
потерял связь
сродительским
блоком
Камера или монитормогут
находиться на чрезмерном
расстоянии
Сократите расстояние между
монитором и камерой
Временно утеряна связь
между двумя устройствами
Перезагрузите устройства, отключив их от
источника электропитания.
Подождите около 15 секунд перед тем, как
повторно их соединить.
Подождите около одной минуты пока
родительский и детский блок
синхронизируются
97
PУССКИЙ
Проблема Возможная причина Устранение
Если детский блок
потерял связь
сродительским
блоком
Утеряно сопряжение между
двумя устройствами
Произведите повторное
сопряжение камеры с монитором.
Прочтите раздел 5.2.8.6.1.
6. УХОД
· Протирайте поверхности камеры и монитора мягкой тканью без ворса.
· При загрязнении устройств протрите их слегка влажной тряпкой, при очистке поверхностей будьте
внимательны и не допускайте попадания воды в отверстия и пазы изделия.
· Никогда не используйте растворители и чистящие средства.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Частота
2,4 ГГц цифровой сигнал с модуляцией по
технологии ППРЧ
Радиус действия
До 250 м (по прямой линии на открытой
местности)
Количество настраиваемых каналов 4
Количество автоматических каналов 24
Электропитание (родительский блок)
Вход: 100-240 В (переменный ток)
50/60Гц 300мА
Выход: 5В (постоянный ток) 800 мА
Перезаряжаемый аккумулятор
для монитора
1 x литий-ионный перезаряжаемый,
3.7 В, 1200 мА·ч
Электропитание (детский блок)
Вход: 100-240 В (переменный ток)
50/60Гц 300 мА
Выход: 5В (постоянный ток) 800 мA
Время работы при полностью
заряженном аккумуляторе
(блок родителей)
5 часов непрерывного использования
Сопоставимый формат кабеля-переходника от
Jack к RCA
Рисунок D
Формат-совместимый кабель miniUSB-USB USB-кабель для передачи данных
8. ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕИ И ИЗДЕЛИЯ
· Утилизация изделия должна осуществляться в соответствии с правилами охраны окружающей
среды с предварительно извлеченной батареей.
· Изделия с нанесенным на них символом перечеркнутого мусорного контейнера нельзя
выбрасывать с обычными бытовыми отходами.
· Для надлежащего сбора и переработки этих изделий их следует сдавать в специальные пункты
сбора, установленные органами властями. Вы также можете обратиться за информацией в
магазин, в котором Вы покупали изделие.
98
DECLARATION OF CONFORMITY
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · [email protected]
We declare under our own responsibility that the product:
to which this declaration refers conforms with the
relevant standards or other standardising documents:
· Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council of 9th March 1999
on Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment
- EN 300 328 V1.9.1 (2015-02) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters
(ERM); Wideband transmission systems; Data transmission equipment operating in the 2,4
GHz ISM band and using wide band modulation techniques; Harmonized EN covering the
essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive
- EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters
(ERM); Electro-Magnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part
1: Common technical requirements
- EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters
(ERM); Electro-Magnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment; Part 17: Speci c
conditions for Broadband Data Transmission Systems
- EN 50566:2013 Product standard to demonstrate compliance of radio frequency  elds from
handheld and body-mounted Wireless communication devices used by the general public (30
MHz — 6 GHz)
· Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU
- EN 60950-1:2006+A11:2009+ A12:2011+A1:2010+A2:2013 Information technology equipment
— Safety — Part 1: General requirements
- EN 62311:2008 Assessment of electronic and electrical equipment related to human exposure
restrictions for electromagnetic  elds (0 Hz - 300 GHz)
· Directive 2006/66/EU on Batteries and Accumulators and Waste Batteries and
Accumulators
· Directive 2009/125/EC Ecodesign requirements for energy-related products
- Commission Regulation (EC) NO 1275/2008, implementing Directive 2009/32/EC with regard
to ecodesign requirements for standby and o mode electric power consumption of electrical
and electronic household and o ce equipment.
· RoHS. Directive 2011/65/EU on the Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment
· REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemical substances)
Regulation (EC) No 1907/2006
· Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU
digimonitor 3.5’’ touch · Miniland Baby · 89175 · Miniland, S.A.
Miniland, S.A.
Chief Executive O cer
José Verdú Francés
Onil, Alicante, Spain.
4th October 2016
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10
03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775
Fax +34 965 565 454
www.minilandbaby.com · [email protected]
Miniland, S.A. 2016
89175 digimonitor 3.5’ touch
060318
2050089175
Fabricado en China. Conservar los datos.
Made in China. Keep this information.
Fabricado em China. Conservar dados.
Fabbricato in China. Conservare i dati.
Fabriqué en China. Conserver ces informations.
Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf
Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję.
Сделано в Китае. Сохраните эту информацию.

Transcripción de documentos

digimonitor 3.5’’ touch minilandbaby.com Español English Português Français 15 25 34 44 Deutsch Italiano Polski Русский 55 66 76 87 Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente. To download the eMyBaby app, go to the corresponding app store. Para descarregar a aplicação eMyBaby, em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações. Pour télécharger l’application eMyBaby, accédez d’abord à la boutique d’applications correspondante. Um die Anwendung eMyBaby runterzuladen, gehen Sie bitte zuerst im entsprechenden AppStore. Per scaricare l’applicazione eMyBaby è necessario, come prima cosa, accedere al market delle applicazioni. W celu pobrania aplikacji eMyBaby najpierw należy wejść do odpowiedniego sklepu z aplikacjami. Для того, чтобы загрузить приложение eMyBaby, в первую очередь нужно перейти в соответствующую библиотеку приложений. 1 Haga click sobre el icono de Play Store, según se indica en la imagen: Click on the icon in the Play Store, as shown in the picture: Clique no ícone da Play Store, conforme se indica na imagem: Cliquez sur l’icône Play Store, comme indiqué sur l’image: Klicken Sie auf das Play Store Symbol, wie im Bild gezeigt: Fare click sull’icona di Play Store così come indicato dall’immagine: Należy kliknąć na ikonkę Play Store, jak pokazano na obrazku: Кликните на иконке Play Store, как показано на изображении: 2 2 Una vez dentro de Play Store, debe buscar la aplicación. Para ello, en la barra de búsqueda debe teclear emybaby tal y como se indica en la imagen: Then search for the app in the store. Go to the search bar and write emybaby, as shown in the picture: Uma vez dentro da Play Store, deve procurar a aplicação. Para tal, na barra de procura deve digitar emybaby, tal como indicado na imagem: Une fois dans Play Store, vous devez chercher l’application. À cette fin, vous devez taper emybaby dans la barre de recherche, comme indiqué sur l’image: Wenn Sie sich im AppStore befinden, suchen Sie dort bitte die Anwendung. Um dies zu tun, geben Sie in der Suchleiste das Wort „emybaby“ ein, so wie in der Abbildung dargestellt: Dopo aver effettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà cercare l’applicazione digitando “emybaby” nella barra di ricerca, così come indicato dall’immagine: Po wejściu do Play Store należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku: Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке Play Store. Для этого в строке поиска Вы должны набрать emybaby, как это показано на изображении: 3 Ahora deberá instalar la aplicación: Now install the app: Agora deverá instalar a aplicação: l’application: Vous devrez alors installer l’application: Jetzt können Sie die Anwendung installieren: Procedere all’installazione dell’applicazione: Teraz należy zainstalować aplikację: Теперь Вам необходимо установить приложение: 3 4 Una vez instalada, aparecerá el icono de la aplicación de eMyBaby en su pantalla principal. Pulse para entrar. Once it is installed, the eMyBaby app icon will appear on your home screen. Click to open the app. Uma vez instalada, aparecerá o ícone da aplicação da eMyBaby no seu ecrã principal. Pressione para entrar. Une fois installée, l’icône de l’application eMyBaby apparaîtra sur votre écran principal. Appuyez dessus pour entrer. Nach der Installierung erscheint auf Ihrem Hauptbildschirm das App-Symbol von eMyBaby. Klicken Sie dieses Symbol, um zur Anwendung zu gelangen. Una volta installata, l’icona dell’applicazione eMyBaby comparirà sulla schermata principale. Fare click su di essa per entrare. Po zainstalowaniu aplikacji na ekranie głównym pojawi się ikonka aplikacji eMyBaby. Należy ją wcisnąć aby wejść. После того, как приложение eMyBaby будет установлено, на Вашей главной странице появится соответствующая иконка. Нажмите ее для входа. 5 Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se muestra a continuación. The app will open and the following picture will appear. Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se mostra em seguida. En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous apparaîtra. Beim Öffnen der Anwendung, erscheint das weiter unter wiedergegebene Bild. Una volta aperta l’applicazione, si vedrà l’immagine seguente. Po otwarciu aplikacji pojawi się obrazek pokazany poniżej. Należy wprowadzić nazwę użytkownika i hasło. Когда Вы откроете приложение, Вы увидите изображение, представленное ниже. 4 1 En el caso de tener un móvil o tablet de Apple, debe descargar la aplicación desde la AppStore, cuyo icono se muestra en la imagen: If you have an iPhone or iPad, you should go to the AppStore, to the following icon: Caso tenha um telemóvel ou tablet da Apple, deve descarregar a aplicação a partir da AppStore, cujo ícone se apresenta na imagem: Si vous avez un téléphone portable ou une tablette d’Apple, vous devez télécharger l’application à partir de l’AppStore, dont l’icône est montrée sur l’image: Falls Sie über ein Handy oder Tablet von Apple verfügen, dann müssen Sie die Anwendung beim AppStore, dessen Symbol im folgenden Bild erscheint, runterladen: Se si possiede uno smartphone o un tablet Apple, sarà necessario scaricare l’applicazione dall’AppStore; l’icona corrispondente è quella mostrata nell’immagine: W przypadku telefonów komórkowych lub tabletów Apple należy pobrać aplikację z AppStore, którego ikonkę pokazano na obrazku: В случае если у Вас мобильный телефон или планшет марки Apple, Вам необходимо загрузить приложение, иконку которого Вы видите на изображении, из AppStore: 2 Una vez dentro de AppStore, debe buscar la aplicación. Para ello, en la barra de búsqeda debe teclear emybaby tal y como se indica en la imagen: Then search for the app in the store. Go to the search bar and write emybaby, as shown in the picture: Uma vez dentro da AppStore, deve procurar a aplicação. Para tal, na barra de procura deve digitar emybaby, tal como indicado na imagem: Une fois dans AppStore, vous devez chercher l’application. À cette fi n, vous devez taper emybaby dans la barre de recherche, comme indiqué sur l’image: Wenn Sie sich im AppStore befi nden, suchen Sie dort bitte die Anwendung. Um dies zu tun, geben Sie in der Suchleiste das Wort „emybaby“ ein, so wie in der Abbildung dargestellt: 5 Dopo aver effettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà cercare l’applicazione digitando “emybaby” nella barra di ricerca, così come indicato dall’immagine: Po wejściu do AppStore należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku: Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке AppStore. Для этого в строке поиска Вы должны набрать emybaby, как это показано на изображении: 3 Tras buscar la aplicación, pulse el botón marcado en rojo para descargarla. Once you have found the app, click on the button highlighted in red in order to download it. Depois de ter encontrado a aplicação, pressione o botão marcado a vermelho para a descarregar. Après avoir trouvé l’application, appuyez sur le bouton marqué en rouge pour la télécharger. Suchen Sie bitte die Anwendung, und drücken Sie anschließend den rot markierten Button, um die Anwendung runterzuladen. Una volta trovata l’applicazione, cliccare sul pulsante rosso per scaricarla. Po wyszukaniu aplikacji należy wcisnąć przycisk oznaczony na czerwono w celu pobrania aplikacji. После того, как приложение будет Вами найдено, нажмите кнопку, выделенную красным цветом, чтобы его загрузить. 4 Tras la instalación, en su pantalla principal aparecerá el icono de eMyBaby. Púlselo. When it is installed, the eMyBaby icon will appear on the home screen. Click on it. Após a instalação, no seu ecrã principal aparecerá o ícone da eMyBaby. Pressione-o. Une fois installée, l’icône eMyBaby apparaîtra sur votre écran principal. Appuyez dessus. Nach der Installierung erscheint auf Ihrem Hauptbildschirm das App-Symbol von eMyBaby. Drücken Sie bitte dieses Symbol. Quando l’installazione sarà completata, l’icona di eMyBaby comparirà sullo schermo. Fare click su di essa. Po zainstalowaniu na ekranie głównym pojawi się ikonka eMyBaby. Należy ją wcisnąć. После того, как Вы установите приложение, на Вашей главной странице появится иконка приложения eMyBaby. Нажмите ее. 6 5 Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se muestra a continuación. The app will open and the following picture will appear. Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se mostra em seguida. En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous apparaîtra. Beim Öffnen der Anwendung, erscheint das weiter unter wiedergegebene Bild. Una volta aperta l’applicazione, si vedrà l’immagine seguente. Po otwarciu aplikacji pojawi się obrazek pokazany poniżej. Когда Вы откроете приложение, Вы увидите изображение, представленное ниже. 7 A 6 3 1 2 4 5 7 8 9 10 11 12 15 13 14 16 A B C D E F G H I 8 9 FIG. 1 PLAY FIG. 2 FIG. 3 RECORD FIG. 4 FIG. 5 QUAD VIEW CHANNEL 10 FIG. 6 NIGHT LIGHT FIG. 7 FIG. 8 LULLABIES FIG. 9 DISPLAY VOLUME FIG. 10 VOX STANDBY 11 FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15 FIG. 16 FIG. 17 FIG. 18 VOX STANDBY SETTINGS 12 FIG. 19 FIG. 20 FIG. 21 FIG. 22 FIG. 23 FIG. 24 FIG. 25 FIG. 26 SETTINGS 13 FIG. 27 FIG. 28 FIG. 29 FIG. 30 FIG. 31 FIG. 32 SETTINGS FIG. 33 14 ESPAÑOL INDICE 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Características del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Especificaciones técnicas 8. Información sobre desecho de las baterías y el producto 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber adquirido este vigilabebés con monitor inalámbrico a color y pantalla táctil, que incorpora la tecnología más avanzada. Estamos seguros de que quedará totalmente satisfecho con la calidad y las características de este producto, aunque le recomendamos no obstante, que lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener los mejores resultados de su compra. Este vigilabebés permite transmitir señales de audio/vídeo en modo inalámbrico que se reciben en el monitor a color, lo cual es perfecto para un gran número de situaciones como, por ejemplo, la vigilancia de bebés, de niños de corta edad o de ancianos. Además, al ser táctil, le permite controlar todas las funciones del vigilabebés desde la propia pantalla de la forma más cómoda. NOTA: Las características descritas en este manual de usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso. 2. CONTENIDO 1 Cámara (unidad del bebé) 1 Monitor (unidad de los padres) 2 Adaptadores de CA/CC 1 Batería de litio (Li-ion) recargable para el monitor 1 Cinta para el cuello 1 Bolsa para transporte y almacenaje 1 Trípode Manual de Instrucciones y garantía · Si faltara cualquiera de los elementos arriba indicados, póngase en contacto con su distribuidor. 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar su vigilabebés por primera vez y consérvelo para poder utilizarlo como referencia en el futuro. 3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES: Cuando se utilicen aparatos eléctricos es necesario cumplir algunas precauciones de seguridad básicas en todo momento: 1. Es necesario extremar las precauciones cuando niños o ancianos utilicen cualquier producto, o cuando se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños mientras no se esté utilizando. 2. Este producto no debe utilizarse como el único medio de vigilancia, no siendo en ningún caso, un 15 sustituto de la supervisión responsable de los niños, adultos o propiedades por parte de los adultos. 3. Utilice el vigilabebés sólo con los adaptadores de corriente suministrados (5V, 800mA). 4. Utilice sólo baterías del tipo recomendado (Li-ion 3.7 V – 1200mAh). No intente cargar ningún otro tipo de baterías en su monitor. 5. Este producto contiene piezas de pequeño tamaño. Es necesario proceder con cuidado a la hora de desempaquetar y montar el producto. 6. NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje, como por ejemplo bolsas de plástico. Es necesario proceder con cuidado a la hora de desempaquetar y montar el producto. 7. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su vigilabebés no fuera correcto o hubiera sufrido cualquier daño, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo con el fin de evitar cualquier posible riesgo. 8. NO intente reparar o ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas de la unidad ya que, en ese caso, la garantía quedaría anulada. 9. Compruebe la tensión eléctrica de su vivienda con el fin de asegurar que coincida con la indicada en las especificaciones del aparato. 10. Este producto está diseñado exclusivamente para el uso en interiores. La unidad no debe exponerse a la lluvia, humedad o goteos o salpicaduras de líquidos. No coloque nunca ningún objeto lleno de líquido, como por ejemplo un vaso o un jarrón, encima o al lado de su vigilabebés. El monitor de vigilancia de bebés no debe utilizarse cerca del agua. 11. Si no va a utilizar el vigilabebés durante un período de tiempo prolongado, desenchufe siempre el adaptador de corriente y retire la batería. Para desconectar el aparato de la red eléctrica, sujete el transformador y retire el enchufe de la toma. No tire nunca directamente del cable. PRECAUCIÓN · Este vigilabebés se ha diseñado con el fin de proporcionar tranquilidad a los padres cuando no les es posible estar en la misma habitación que su bebé. Este producto no es un sustituto de la supervisión por parte de los adultos. Es necesario que uno de los padres permanezca cerca del monitor cuando se esté utilizando. El vigilabebés no es un dispositivo médico y no debe confiar en él el bienestar de su bebé. Es importante que usted acuda personalmente con regularidad a la habitación del bebé para asegurarse de que todo esté en orden. · No utilice nunca este vigilabebés en aquellos casos en los que su vida o su salud, o las de otras personas o la integridad de un inmueble, dependan de su funcionamiento. El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad o reclamación alguna por fallecimiento, lesiones personales o daños materiales resultantes del malfuncionamiento o del uso indebido del producto. · El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico podría dar lugar a acciones legales. · Utilice este producto de manera responsable. ESPAÑOL IMPORTANTE: Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación en el equipo no efectuada por el servicio técnico de Miniland no estará cubierta por la garantía del producto. 3.2. CONSEJOS PARA LAS RADIOINTERFERENCIAS Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los requisitos de la Directiva R&TTE 1999/5/ CE. Estos requisitos están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Si la unidad no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las radiocomunicaciones. Tenga en cuenta, sin embargo, que no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una instalación específica. Si el vigilabebés provocara interferencias en la recepción de la radio o la televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente subsanar la interferencia tal como se indica a continuación · Reoriente o cambie el receptor de posición. · Aumente la distancia entre el equipo en cuestión y el vigilabebés. · Conecte el equipo a un enchufe diferente del utilizado para el receptor. · Consulte con el departamento de Atención al Cliente. Para asegurar el cumplimiento de la Directiva R&TTE 1999/5/EC, este equipo tiene cables blindados especiales. La operación con un equipo no aprobado o con cables no blindados probablemente provocará interferencias en la recepción radiofónica o televisiva. 3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO · Coloque el dispositivo electrónico en un lugar fuera del alcance de los niños con el fin de evitar accidentes. · La unidad del bebé debe situarse como mínimo a una distancia de entre 1 y 1.5 metros de la cuna del bebé. No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de la cuna, la cama o el corralito, ni ancle el trípode a éstos. Asegúrese de que la unidad, los cables y el adaptador estén lejos del alcance del bebé y de otros niños de corta edad. · Coloque el vigilabebés en un lugar en el que el aire pueda circular libremente. No lo coloque sobre edredones o mantas blandas, ni en las esquinas de armarios, estanterías, etc. · Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de las fuentes de calor como radiadores, chimeneas, cocinas y la luz solar directa. · Coloque la Cámara alejada de aparatos de televisión, repetidores y radios. Las señales de radio intensas generadas por estos elementos podrían causar ruidos o incluso sonidos o imágenes retransmitidos en el monitor. Si esto ocurriera, traslade la cámara a otro lugar. · Este monitor puede colocarse encima de una mesa utilizando el soporte para mesa retráctil situado en la parte posterior del monitor. Cuando no lo utilice, simplemente pliéguelo hacia el interior de la parte posterior del monitor hasta escuchar un “clic” que le indicará que ya está totalmente plegado. 4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DEL MONITOR (FIGURA A) MONITOR (Figura A.1) 1. Indicador LED de encendido/enlace 2. Micrófono 3. Indicador de carga 4. Pantalla LCD táctil 5. Botón de menú 6. Botón de encendido 7. Altavoz 8. Enganche para cinta del cuello 9. Antena retráctil 10. Ranura para tarjeta micro SD 11. Tapa del compartimento de la batería 12. Botón de bloqueo de pantalla 13. Botón para hablar con el bebé 14. Soporte abatible 15. Conector salida AV 16. Conector mini USB alimentación/PC PANTALLA Iconos de la pantalla (Figura A.2) a. Cobertura b. Volumen c. Visión nocturna d. Vibración e. Nanas f. Modo VOX y nivel de sensibilidad g. Cámara h. Temperatura en la habitación del bebé i. Luz de compañía j. Nivel de transmisión k. Nivel de batería l. Fecha y hora m. Indicador de panel táctil bloqueado n. Reproducir o. Modo Scan p. Detección de movimiento q. Alarmas r. Tarjeta micro SD s. Indicador de alarma de tomas t. Indicador de alarma de pañal u. Indicador de alarma de medicamento v. Indicador de alarma de sueño w. Indicador de hablarle al bebé Iconos del menú (Figura A.3) A. Reproducir B. Grabar C. QUAD/canal D. Luz de compañía E. Nanas F. Modo VOX y nivel de sensibilidad G. Volumen y brillo H. Ajustes I. Menú principal 4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA (FIGURA B) I. Antena retráctil II. Sensor de luz III. Botón de encendido IV. Acople para colgar V. Altavoz VI. Botón de enlace 16 ESPAÑOL VII. Sensor de temperatura VIII. Conector mini USB de alimentación IX. Indicador LED de encendido/enlace X. Micrófono XI. Infrarojos XII. Lente XIII. Luz de compañía XIV. Enganche para el trípode 5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1. ANTES DEL USO 5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DE LOS PADRES Y USO DE LA BATERÍA El monitor, o unidad de los padres, de este vigilabebés está diseñado para utilizarse con la batería o con el adaptador CA/CC suministrado. La batería recargable debe cargarse durante al menos ocho horas antes de utilizar la unidad por primera vez o si no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado. Su vigilabebés se suministra con una batería Liion recargable de 3.7V 1200mAh para el monitor. Recomendamos utilizar la batería en el monitor con el fin de poder recibir la señal de audio/vídeo procedente de la cámara en cualquier lugar. Conecte el monitor al adaptador enchufado a la red eléctrica siempre que sea posible, con el fin de mantener la batería cargada. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA (FIGURA C) 1. Desatornille y retire la tapa del compartimento de la batería (11) situada en la parte posterior de la unidad. 2. Inserte la batería Li-ion (suministrada). 3. Coloque de nuevo la tapa de la batería en su lugar y fíjela con el tornillo. Precaución: Utilice sólo baterías del tipo recomendado ya que, en caso contrario, existe el riesgo de explosión. Deshágase de las baterías gastadas de manera responsable. Nota: La unidad de los padres está equipada con una función de ahorro de batería con el fin de prolongar la duración de la batería. Cuando no utilice las dos unidades, se recomienda apagarlas con el fin de ahorrar batería. CARGA DE LA BATERÍA Inserte la batería recargable de acuerdo a las instrucciones indicadas en el apartado anterior. Existen dos métodos distintos para realizar la recarga de la batería: 1. Conecte el conector del adaptador de corriente a la toma mini USB situada en el lateral de la unidad (16). Utilice sólo el adaptador suministrado. Enchufe el adaptador a la red eléctrica. 2. Empleando un cable mini USB-USB (no incluido), conecte su monitor al puerto USB de un ordenador. Si el ordenador está encendido, directamente comenzará el proceso de carga. Nota: retire la batería cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado. 17 5.1.2. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ La cámara o unidad del bebé, de este vigilabebés está diseñada para utilizarse con el adaptador de CA/ CC suministrado. 1. Localice la toma del conector (VIII) en la parte posterior de la unidad del bebé. 2. Conecte el cable del adaptador a la toma mini USB de la cámara. Utilice sólo el adaptador suministrado. 3. Enchufe el adaptador a la red eléctrica. Advertencia: Peligro de Estrangulación – Mantenga el cable lejos del alcance del bebé. NO coloque NUNCA una cámara con cables a menos de 1 metro de la cuna. No utilice nunca cables alargadores con adaptadores de CA. Utilice sólo los adaptadores de CA suministrados. 5.2. OPERACIÓN 5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LAS UNIDADES 5.2.1.1. MONITOR: Mantenga pulsado el botón de encendido (6), situado en la parte superior del monitor, para encenderlo o apagarlo. El indicador LED de encendido/enlace (1) se iluminará o apagará dependiendo de si usted enciende o apaga la unidad. 5.2.1.2. CÁMARA: Para encender o apagar la cámara, mantenga pulsado el botón de encendido (III) durante dos segundos. El LED de alimentación (IX) se iluminará o apagará dependiendo de si usted enciende o apaga la unidad. Cuando haya instalado y encendido la cámara, podrá ver las imágenes y escuchar los sonidos captados en la habitación de su bebé a través del monitor. 5.2.2. BLOQUEO DE LA PANTALLA TÁCTIL Si necesita bloquear la pantalla táctil para evitar que alguna de las funciones se active de forma no deseada, pulse el botón de bloqueo de pantalla (12) situado en el lateral del monitor. Pulse de nuevo este botón si desea volver a activarla. 5.2.3. HABLAR AL BEBÉ Usted puede hablarle a su bebé desde la unidad de los padres (por ejemplo para tranquilizarlo y que perciba que ya va a acudir a su lado) o a su pareja (si él o ella está en la habitación del bebé). Pulse y mantenga pulsado el botón para hablar con el bebé (13) y hable frente al monitor. Suelte el botón cuando acabe de hablar para volver a escuchar el sonido de la habitación del bebé. Tenga en cuenta que no podrá escuchar a su bebé mientras esté hablándole; para escucharle tendrá que dejar de pulsar este botón. 5.2.4. VISIÓN NOCTURNA INFRARROJA (AUTOMÁTICA) La función de visión nocturna infrarroja permite a la cámara captar imágenes de su bebé o del área monitorizada en condiciones de oscuridad o de poca luz. En este modo sólo se mostrarán imágenes en blanco y negro en el monitor y sólo podrán verse los objetos situados a menos de 2 metros de distancia. La cámara monitoriza constantemente el nivel de luz ESPAÑOL y cambia automáticamente al modo infrarrojo cuando la luz es insuficiente para la visión normal. 5.2.5. ADVERTENCIA DE FUERA DE ALCANCE Si el monitor se sitúa a una distancia de la cámara superior a la admisible (vea las características técnicas), el indicador LED de encendido/enlace de la cámara (IX) y del monitor (1) parpadearán en rojo y en la parte superior izquierda de la pantalla podrá verse el símbolo . Acerque el monitor a la cámara para volver a ver la imagen correctamente. 5.2.6. MENÚ PRINCIPAL (Figura A.3) Pulse el botón menú (5) en su monitor para acceder al menú principal (I) y poder realizar los ajustes de las principales funciones y características de su vigilabebés. 5.2.6.1. REPRODUCIR (Figura 1 ) digimonitor 3.5” touch permite reproducir los vídeos y fotografías almacenados en la tarjeta de memoria micro SD (no incluida). Pulse sobre el icono reproducir en el menú principal (I) o directamente en la pantalla principal. Seleccione la opción VIDEO o FOTOS en función de lo que desee visualizar. VÍDEO En esta carpeta encontrará los vídeos organizados en subcarpetas atendiendo al día y, posteriormente, a la hora en que fueron grabados. Debe seleccionar las carpetas de día y hora adecuadas para visualizar el vídeo deseado. Puede desplazarse por los vídeos tomados en el mismo día pulsando sobre los iconos y . Si desea pausar la reproducción del vídeo pulse y, posteriormente , si desea reanudarla. Para eliminar un vídeo pulse sobre el icono y, a continuación, pulse OK. Para eliminar una carpeta vacía, manténgala pulsada. Aparecerá un mensaje de confirmación de borrado. Pulse OK para confirmar. FOTOS En el interior de esta carpeta encontrará las fotografías organizadas en subcarpetas atendiendo al día y, posteriormente, a la hora en que fueron realizadas. Seleccione de forma sucesiva las carpetas adecuadas para visualizar la fotografía deseada. Podrá desplazarse por las imágenes tomadas en el mismo día pulsando sobre los iconos y . Para eliminar una imagen pulse sobre el icono y, a continuación, pulse OK. Para eliminar una carpeta vacía, manténgala pulsada. Aparecerá un mensaje de confirmación de borrado. Pulse OK para confirmar. 5.2.6.2. GRABAR (Figuras 2-3-4 ) Es posible tomar fotos y grabar vídeos desde el vigilabebés. Para ello, seleccione la opción grabar del menú principal (I). Seleccione la opción adecuada en función de si desea tomar una foto o grabar un vídeo . Si desea que la fecha y hora aparezcan en sus vídeos y fotografías, seleccione la opción “Información de fecha y hora”. En este submenú se ofrece también la opción de formatear su tarjeta SD o acceder a la información de la misma . Cuando adquiera una nueva tarjeta SD es aconsejable formatearla antes de su uso. ATENCIÓN: si formatea la tarjeta micro SD todos sus contenidos serán borrados VÍDEO Seleccione la opción de vídeo y pulse sobre el icono para empezar a grabar. Aparecerá un punto rojo y la palabra GRABANDO. Cuando desee finalizar la grabación, pulse de nuevo el icono anterior. Si el video grabado excede de los 10 min, éste se grabará en varios archivos con esa duración máxima. FOTOS Seleccione la opción de fotos y pulse el icono tomar una fotografía. para 5.2.6.3. QUAD/CANAL (Figura 5 ) Este vigilabebés permite enlazar hasta 4 cámaras a un mismo monitor. Pulse sobre el icono en el menú principal (I) para acceder al submenú QUAD VIEW/ CANAL. Para elegir la cámara de la que desea visualizar la imagen en ese momento, pulse sobre el icono correspondiente. Puede seleccionar también la cámara a visualizar, pulsando sobre el icono (g) de la pantalla principal. Una de las principales características de este vigilabebés, es que le permite visualizar de forma simultánea hasta 4 cámaras, gracias a su función “QUAD VIEW”. Para ello, pulse sobre el icono y aparecerá la pantalla dividida en cuatro partes, mostrando en cada cuadrante la imagen de una de las cámaras. A partir de este momento, solamente escuchará la cámara que aparezca dentro de un marco rojo. Para escuchar el sonido otra cámara, pulse sobre su imagen. El marco rojo cambiará de posición y se encontrará alrededor de la nueva cámara seleccionada. Si desea ver una de las cámaras en modo pantalla completa, mantenga pulsada su imagen durante 3 segundos. Si prefiere que el monitor muestre la imagen de cada cámara durante unos segundos de forma cíclica, pulse sobre el icono . Para configurar los parámetros de la opción de cambio automático, debe acceder a la opción “Tiempo de cambio automático” en el menú Ajustes del monitor, que se explica más adelante. Nota 1: Tenga en cuenta que no será posible seleccionar cámaras que no se hayan emparejado previamente con el monitor . 5.2.6.4. LUZ DE COMPAÑÍA (Figura 6 ) Para activar la luz de compañía de la cámara, pulse sobre el icono en el menú principal (I). Aparecerá un submenú que representa la luz de noche de cada una de las 4 posibles cámaras. Pulse sobre el icono de la cámara que desee y la bombilla se encenderá o apagará según lo haga la luz de compañía. 18 ESPAÑOL También puede encender y apagar la luz de la cámara pulsando sobre el icono (i) de la pantalla principal. Nota: Tenga en cuenta que no será posible seleccionar cámaras que no se hayan emparejado previamente con el monitor . 5.2.6.5. NANAS (Figuras 7-8 ) Puede calmar al bebé para que se duerma más fácilmente mediante una suave nana que sonará desde la unidad del bebé. Para activar esta función, pulse sobre el icono en el menú principal (I). En primer lugar, deberá elegir la cámara en la que desea que suene la melodía que va a seleccionar. Tras la selección de la cámara, pulse sobre el icono que prefiera, para reproducir una de las 5 nanas disponibles o parar la reproducción de la música , o repetirlas en ciclo en el caso de que se hubiese activado previamente. Podrá elegir entre tres niveles de volumen, permitiendo crear una atmósfera perfecta para el descanso o diversión de su bebé. Es también posible activar las nanas en la cámara de la que se muestra la imagen en el monitor, pulsando sobre el icono (e) en la pantalla principal. Aparecerá este icono acompañado del número de la nana seleccionada o de un aspa en caso de que la función esté desactivada. Nota: Tenga en cuenta que no será posible seleccionar cámaras que no se hayan emparejado previamente con el monitor . 5.2.6.6. Modo STANDBY/VOX (Figuras 10-11-1213-14 ) 5.2.6.6.1. MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (Figuras 10-13-14 ) Con el modo de ahorro de energía, usted puede elegir el tiempo máximo que la imagen del monitor permanece activa (1, 3 o 5 minutos); después de este tiempo la imagen desaparece con el fin de ahorrar energía, aunque se sigue escuchando el sonido. Para reactivar la imagen, pulse cualquier botón. Pulse sobre el icono en el menú principal (I), seleccione STANDBY y escoja la cámara que desee. Posteriormente, podrá activar o desactivar la función, así como elegir el tiempo máximo que la imagen del monitor permanece activa (1, 3 ó 5 minutos). Nota: Si ha activado el modo Standby y no desea esperar 1,3 ó 5 minutos hasta que su pantalla se apague, pulse sobre el botón de encendido (6) para que se active directamente. 5.2.6.6.2. MODO VOX (Figuras 10-11-12 ) Este modo permite controlar la activación por sonido de su vigilabebés. Si activa el modo VOX en el monitor y no hay ningún sonido alrededor de la cámara, ésta dejará de transmitir. Sin embargo, seguirá captando los sonidos utilizando una cantidad de energía mínima. La pantalla del monitor se apagará si la cámara no está transmitiendo. Cuando la cámara detecte cualquier sonido más alto que el nivel de sensibilidad fijado, empezará a transmitir de nuevo la señal al monitor. 19 Para desactivar esta función y ver el área monitorizada continuamente, deberá desactivar el modo VOX en el monitor. · Modo VOX desactivado: La cámara transmite continuamente, lo que le permite monitorizar constantemente a su bebé o el área que desee vigilar. · Modo VOX activado: La cámara sólo transmite cuando se detecta algún sonido con una intensidad suficiente, según el nivel seleccionado, alrededor de la cámara. Sensibilidad del sonido ¡Algunos bebes son más ruidosos que otros! Puede personalizar la sensibilidad de su vigila bebés para ajustarla a su bebé. Ajuste la sensibilidad “Alta” para un bebé que duerme tranquilamente con un llanto bajo, ajuste a “Baja” sensibilidad si el bebé suele hacer ruido mientras duerme o hace ruidos bastantes fuertes antes llorar realmente o ajuste a un nivel “Medio” si considera que el comportamiento de su bebé no se ajusta a ninguno de los dos modelos anteriores. Posteriormente, para activar esta función, en primer lugar asegúrese de haber ajustado el modo de ahorro de energía en 1, 3 ó 5 minutos (consulte el punto 5.2.6.6.1). Seleccione 1, 3 ó 5 si desea que la cámara deje de transmitir una vez transcurridos 1, 3 ó 5 minutos si no se produce ningún sonido alrededor de ella. Pulse sobre el icono en el menú principal (I), seleccione VOX y escoja la cámara que desee. Posteriormente, podrá activar o desactivar la función, así como elegir el nivel de sensibilidad de la cámara; es decir, el umbral de sonido a partir del cual la cámara comenzará a transmitir. Puede controlar también esta función desde la pantalla principal. Pulse sobre el icono (f) y éste aparecerá acompañado del nivel de sensibilidad (LO, ME, HI) o de un aspa para desactivar la función VOX. Las modificaciones realizadas directamente en la pantalla principal afectarán únicamente a la cámara que está captando las imágenes mostradas. Nota 1: Si ha activado el modo VOX y no desea esperar 1, 3 ó 5 minutos hasta que su pantalla se apague, pulse sobre el botón de encendido (6). Nota 2: Para volver a activar la imagen, presione cualquier tecla. 5.2.6.7. VOLUMEN/VISUALIZACIÓN (Figura 9 ) Este menú le permitirá configurar las características principales de la pantalla: brillo y volumen. Para acceder, pulse sobre el icono en el menú principal (I) y le aparecerán los iconos propios de cada una de estas funcionalidades. Puede elegir entre uno de los niveles disponibles para el brillo (1-5) y el volumen (0-5) pulsando sobre los signos + ó –, según le interese. 5.2.6.8. AJUSTES (Figura 15 ) Este menú permite acceder a muchas de las características del vigilabebés y configurarlas. Para acceder a él, pulse sobre el icono en el menú principal (I). ESPAÑOL Dentro de este menú se encuentran varios submenús claramente diferenciados, los ajustes del monitor y los ajustes de cada una de las cámaras enlazadas con dicho monitor. 5.2.6.8.1. AJUSTES DEL MONITOR (Figura 16 Para elegir esta opción, pulse sobre el icono . ) · Emparejado (Figura 17) Este producto está diseñado para permitir la observación de distintas zonas con hasta 4 cámaras (canal 1, 2, 3 ó 4 asignado a distintas cámaras). El monitor y la cámara original salen de fábrica con el canal 1 programado. Si necesita añadir una cámara extra, deberá seguir el siguiente proceso. Tras entrar al submenú Emparejado, seleccione el canal en el que quiere enlazar la nueva cámara pulsando el icono correspondiente. Tenga en cuenta que las cámaras que ya se han emparejado aparecerán en verde, las que no, aparecerán con un fondo gris. En ese momento, el icono cambiará y el indicador LED de encendido/enlace (1) del monitor parpadeará en verde. Pulse el botón de enlace (VI) de la cámara y, si el proceso se ha llevado a cabo con éxito aparecerá el icono en lugar del anterior y los LED indicadores se iluminarán en verde. Si el enlazado no se ha realizado correctamente, aparecerá el icono . En ese caso, inténtelo de nuevo con el mismo canal o con otro si fuese necesario. Puede que, por diversos motivos, se pierda la conexión entre el monitor y una cámara ya enlazada. En ese caso, repita el proceso explicado anteriormente para enlazar de nuevo la cámara con el monitor. · Fecha/Hora (Figura 18) El acceso a este submenú le permitirá configurar la fecha y hora que aparecerán en el vigilabebés. · Alarmas (Figura 19-20-21) Este menú permite configurar hasta 4 alarmas diferentes: aviso de tomas , cambio de pañal , toma de medicina y horas de sueño . Para configurarlas, haga click en el icono de la alarma que desee activar y ajuste la hora a la que quiere ser avisado. 1. Alarma de tomas . Cuando active esta alarma aparecerá el icono (s) en la pantalla principal. Mientras suene la alarma el icono parpadeará y podrá tocarlo para elegir si repetir la alarma para el día siguiente o cancelarla. 2. Alarma de cambio de pañal . Cuando esta alarma esté activada, el icono (t) aparecerá en la pantalla principal. El icono parpadeará cuando la alarma suene y podrá elegir si repetir la alarma o apagarla. 3. Alarma de toma de medicina . En este apartado, deberá en primer lugar ajustar la hora a partir de la cual quiere que suene su alarma. Por ejemplo, si ajusta el tiempo a las 12:00 y selecciona de entre las distintas posibilidades que la alarma suene cada 4 horas (un total de 6 veces en 24 horas), la primera alarma sonará a las 12:00, la siguiente a las 16:00, la siguiente a las 20:00 y la siguiente a las 00:00. Cuando esta alarma esté activada, el icono (u) se mostrará en la pantalla principal. 4. Alarma de sueño . Al activar esta alarma, el icono (v) aparece en la pantalla principal. Cuando la alarma suene el icono parpadeará y podrá tocarlo para elegir si repetir la alarma o cancelarla. Puede acceder a este submenú desde la pantalla principal pulsando el icono (q). · Tiempo de cambio automático (Figura 22) Este vigilabebés ofrece la posibilidad de que el monitor muestre la imagen de cada cámara durante unos segundos de forma cíclica. Desde este submenú puede seleccionar, tanto el tiempo que desea que se muestre la imagen de cada cámara, como las cámaras que se incluirán en este ciclo. · Zoom (Figura 23) Puede aumentar el tamaño de la imagen visualizada realizando un zoom central. Pulse sobre el signo + para ampliar o sobre el signo – para reducir la imagen. Permite realizar una ampliación x3, en pasos de 1 aumento. Para salir de la función zoom, presione sobre el botón de menú (5). · Formato de salida de TV (Figura 24) Este submenú le permite elegir el formato que tendrá la señal de salida que recibirá su TV. Para ver o escuchar al bebé desde su televisor, conecte el conector de salida AV (15) del monitor con la toma de su televisor, empleando un cable RCA (no incluido). Esta entrada es compatible con cables con la siguiente configuración de canales: (Figura D) PAL: utilizado en la mayoría de países de Europa, África, Asia, en algunos países de sud América y en Australia. NTSC: se usa en la mayor parte de América y Japón. Atención: Si no dispone o no encuentra un cable de estas características, póngase en contacto con nuestro servicio postventa llamando al +34 966 557 775 o cómprelo en nuestra tienda online a través de la web http://minilandstore.com/. · Calibración del panel táctil (Figura 25) Si observa que la pantalla táctil no responde adecuadamente, puede realizar un calibrado. Para ello, acceda al submenú y pulse sobre las cruces que irán apareciendo en la pantalla. Si quieres salir de la calibración en cualquier momento, pulsa el botón de menú (5). · Idioma (Figura 26) Puede elegir el idioma en el que prefiera que se muestren todas las opciones en el monitor de entre los 8 disponibles: español, inglés, portugués, francés, alemán, italiano, polaco y ruso. · Programación de la grabación (Figura 27) Este vigilabebés le ofrece la posibilidad de programar un periodo de grabación concreto. Si desea activar esta opción, debe indicar la hora en que desea que comience la grabación y la hora de finalización de la misma. En caso de que prefiera que esta opción permanezca inactiva, pulse OFF. 20 · Detección de movimiento (Figura 28) Si activa el modo Detección de movimiento (MD) en el monitor y ha activado el modo standby (consulte punto 5.2.6.6.1) si no se produce ningún movimiento alrededor de la cámara, ésta dejará de transmitir y parecerá que está apagada. La pantalla del monitor se apagará cuando la cámara no esté transmitiendo. Si desea ver a su bebé en un momento determinado, aunque no haya movimiento alrededor, pulse cualquier botón y la imagen se activará de nuevo. Para desactivar esta función y ver el área monitorizada continuamente, deberá desactivar el modo MD en el monitor. · Modo MD desactivado: La cámara transmite continuamente, lo que le permite monitorizar continuamente a su bebé o el área que desee proteger. · Modo MD activado: La cámara sólo transmite cuando se detecta algún movimiento de intensidad suficiente, según el nivel seleccionado, alrededor de la cámara. Para activar o desactivar esta función, pulse sobre el primero de los iconos que aparece en pantalla. Deberá elegir también el nivel de sensibilidad de la cámara ante la detección del movimiento, de entre los 3 niveles disponibles. Tiene disponible además, una función adicional que le permite la grabación de las imágenes durante un periodo de tiempo programable, al activarse la cámara por detectar un movimiento. Puede activar o desactivar esta opción pulsando y elegir la duración del periodo de sobre el icono grabación, entre las opciones disponibles, pulsando sobre . También puede activar o desactivar la detección de movimiento desde la pantalla principal, tocando el icono (p). · Función vibrador (Figura 29) Esta función permite a los papás conseguir un ambiente silencioso en los momentos en que necesiten tranquilidad y es de gran ayuda en entornos ruidosos y para aquellas personas que tengan problemas de audición. Cuando el sonido en la habitación del bebé supere un umbral determinado, el monitor vibrará para avisar a los padres. Puede activar esta función pulsando el icono o desactivarla pulsando sobre el icono . También puede activar o desactivar la vibración en la pantalla principal tocando el icono (d). · Restauración de ajustes de fábrica (Figura 30) Esta opción le permite volver a los parámetros y opciones programados inicialmente en fábrica. Si desea volver a la configuración inicial, marque la casilla SÍ y acepte la selección. ATENCIÓN: todos los ajustes del dispositivo se restaurarán a sus parámetros de fábrica. 5.2.6.8.2. AJUSTES DE LA CÁMARA (Figura 31 ) Puede realizar la configuración de los ajustes de cada una de las cámaras accediendo al icono correspondiente. 21 ESPAÑOL · Alarma de temperatura (Figura 32) Esta opción le permite configurar la visualización de la temperatura en ºC o ºF y establecer una alarma que le avisará cuando la temperatura en la habitación del bebé se encuentra fuera del rango establecido. Para configurar la alarma, seleccione en primer lugar la temperatura máxima y mínima de dicho rango y pulse sobre el icono que le permite activar o desactivar la alarma. Podrá seleccionar también el tiempo durante el que el monitor emitirá el sonido de alarma, de entre las opciones disponibles, pulsando sobre el icono . Para cambiar la unidad de temperatura de ºC a ºF pulse sobre el icono · Potencia de transmisión/Volumen (Figura 33) Este menú le permitirá configurar el nivel de volumen con el que se reproducirá en la cámara la voz de los padres, al emplear la función bidireccional. Puede elegir entre sus 6 niveles (0-5), pulsando sobre los signos + ó -, según le interese. Además, puede modificar desde este menú el nivel de potencia emitido por la cámara, eligiendo entre las opciones alta/baja. Cuando se sitúa en la posición HI (ALTA), la cobertura es de 230 metros en campo abierto con la potencia original. Cuando se sitúa en la posición LOW (BAJA), la distancia máxima de transmisión se reduce a aproximadamente 90 metros en campo abierto y la potencia de emisión se reduce. Puede controlar también esta función desde la pantalla principal. Pulse sobre el icono (j) y éste aparecerá acompañado del nivel de potencia emitida (LO, HI). Las modificaciones realizadas directamente en la pantalla principal afectarán únicamente a la cámara que está captando las imágenes mostradas. 5.2.7. eMyBaby 5.2.7.1. REGISTRO 1. En primer lugar regístrese en la página web de eMyBaby. Para ello, abra su navegador y vaya a www.emybaby.com y haga click en el botón CREAR CUENTA. 2. Rellene los campos con sus datos personales y, habiendo aceptado los términos y condiciones de uso, pulse el botón ACTIVAR CUENTA. 3. Recibirá en la dirección de correo electrónico que haya indicado durante el registro un mensaje de verificación. Cuando haga click en el enlace que contiene el mensaje de correo, volverá usted a la página de eMyBaby y podrá acceder introduciendo su usuario y contraseña tras pulsar el botón ACCEDER. 5.2.7.2. PARA VER LA IMAGEN EN EL PC EN EL QUE ESTÁ CONECTADO EL VIGILABEBÉS 1. Para poder ver la imagen que transmite la cámara en su PC, deberá conectar el monitor (pantalla) al puerto USB de su ordenador mediante un cable mini USB-USB (no incluido). El monitor debe estar encendido, si la batería está agotada, cárguela. 2. Tras acceder con su usuario y contraseña a eMyBaby, seleccione la opción VIGILABEBÉS en el ESCRITORIO. 3. Seleccione ahora el digimonitor 3.5” touch. 4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver en el ordenador en el que está conectado el monitor”. 5. Si todo funciona correctamente deberá ver ESPAÑOL automáticamente a su bebé en la pantalla de su ordenador. Si tiene algún problema con la imagen consulte las instrucciones de visualización online pulsando sobre el icono LEER INSTRUCCIONES . 5.2.7.3. PARA VER LA IMAGEN A DISTANCIA A TRAVÉS DE eMyBaby Si desea ver a su bebé a distancia, ya sea en su pc, tablet o Smartphone, siga los siguientes pasos: NOTA: para ver la imagen que está captando la cámara de forma remota a través de eMyBaby, el monitor debe estar conectado a su PC. Es imprescindible emitir señal a través de eMyBaby desde el PC al que está conectado el monitor de su vigilabebés. Si no se realiza este paso previo, no podrá recibir la señal en cualquier otro dispositivo (PC, tablet o móvil). 1. Conecte el vigilabebés a su PC según los pasos indicados anteriormente, conectando el monitor al puerto USB de su ordenador mediante un cable miniUSB-USB (no incluido). 2. Acceda a la página web eMyBaby (www.emybaby. com) con su nombre de usuario y contraseña (regístrese como se ha indicado anteriormente en caso de que no los tuviera) y seleccione la opción VIGILABEBÉS. 3. Escoja digimonitor 3.5” touch de entre los distintos modelos de vigilabebés. 4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde cualquier lugar a través de otro ordenador, tablet o smartphone”. 5. La primera vez que acceda a este servicio, se le pedirá que introduzca el número de pedido de su producto. Este número tiene la forma MNLXX-XXXXX y lo encontrará en el interior del compartimento de la batería del monitor. 6. Una vez introducido el código, accederá a una pantalla en la que encontrará dos opciones distintas: Emitir y Recibir señal. Para poder ver la imagen que está captando la cámara remotamente en su dispositivo móvil, deberá pulsar en primer lugar el botón Emitir. Pasos a realizar si desea ver la imagen desde otro ordenador: 1. Conecte el vigilabebés a su PC según los pasos indicados anteriormente, conectando el monitor al puerto USB de su ordenador mediante un cable miniUSB-USB (no incluido). 2. En el PC en el que desee ver la imagen de forma remota, acceda a la página web eMyBaby (www.emybaby.com) con su nombre de usuario y contraseña y seleccione la opción VIGILABEBÉS. 3. Escoja digimonitor 3.5” touch de entre los distintos modelos de vigilabebés. 4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde cualquier lugar a través de otro ordenador, tablet o smartphone”. 5. Para ver la imagen que está captando la cámara remotamente en su dispositivo móvil, deberá pulsar ahora el botón Recibir señal. Si todo funciona correctamente deberá ver automáticamente a su bebé en la pantalla de su ordenador. Si tiene algún problema con la imagen consulte las instrucciones de visualización online pulsando sobre el icono LEER INSTRUCCIONES . Pasos a realizar si desea ver la imagen desde un dispositivo móvil (tablet o teléfono móvil): Aplicación eMyBaby Miniland ha desarrollado la aplicación eMyBaby, que está disponible para iOS y Android, y se descarga de manera sencilla y gratuita. Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente o descárguela directamente escaneando el código QR correspondiente de los que se muestran a continuación: Para instalar la aplicación, siga las instrucciones al principio de este manual. 1. Una vez instalada la aplicación, ábrala. Entre en LOG IN e introduzca su usuario y contraseña para acceder, en caso de que ya esté registrado, o regístrese si no lo había hecho antes. Recuerde que recibirá un mensaje de verificación en la dirección de correo electrónico indicada durante el registro. 2. En el menú principal, seleccione la opción VIGILABEBÉS. 3. Escoja digimonitor 3.5” touch de entre los distintos modelos de vigilabebés. para ver la imagen 4. Pulse sobre el icono de PLAY captada por la cámara desde su dispositivo móvil. Navegador del dispositivo También podrá ver la imagen de la cámara accediendo a la web eMyBaby a través del navegador de su dispositivo móvil. Esta opción le será especialmente útil si su dispositivo móvil no es iOS o Android. 1. En el navegador de su dispositivo acceda a la página eMyBaby (www.emybaby.com) con su nombre de usuario y contraseña. Seleccione la opción VIGILABEBÉS en el menú principal. 2. Escoja digimonitor 3.5” touch de entre los distintos modelos de vigilabebés. 3. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde cualquier lugar a través de otro ordenador, tablet o smartphone”. 4. Pulse el botón Recibir señal. Si todo funciona correctamente deberá ver automáticamente a su bebé en la pantalla de su dispositivo móvil. 22 ESPAÑOL 5.3. LOCALIZACIÓN DE FALLOS Problema No hay recepción en el monitor Causa posible No se ha encendido la Cámara No se ha encendido el Monitor Cámara: No se ha enchufado el adaptador de corriente Monitor: No se ha enchufado el adaptador de corriente o la batería tiene poca carga (compruebe el indicador LED) El modo VOX o el modo MD están activos No se muestran imágenes pero sí se escuchan los sonidos Sólo se muestran imágenes en blanco y negro No es posible escuchar la voz de los padres en la unidad del bebé La cámara no transmite No es posible escuchar al bebé en la unidad de los padres El monitor está fuera de alcance Se ha perdido la conexión entre el monitor y una cámara ya enlazada La carga de la batería del monitor es baja (compruebe el indicador LED) Compruebe si la cámara está en el modo de visión nocturna/infrarroja El ajuste del volumen de la unidad del bebé es demasiado bajo No se ha encendido la Cámara Cámara: No se ha enchufado el adaptador de corriente El modo VOX o el modo MD están activos El ajuste del volumen de la unidad de los padres es demasiado bajo El ajuste de la sensibilidad de la unidad del bebé es demasiado bajo Interferencias o Es posible que otros dispositivos recepción insatisfactoria electrónicos estén interfiriendo con la señal La cámara y el monitor podrían estar a una distancia excesiva Puede que la carga de la batería sea demasiado baja La cámara o el monitor podrían estar demasiado cerca de muchos objetos de metal No es posible cargar la No se ha enchufado el adaptador batería en la unidad de de CA/CC los padres Se ha utilizado una batería no recargable 23 Solución Mantenga pulsado el botón (III) durante 2 segundos Mantenga pulsado el botón de encendido (6) Enchufe el adaptador de corriente Enchufe el adaptador de corriente o cargue la batería Para ver el área monitorizada continuamente, debe desconectar el modo VOX o MD en el monitor Acerque el monitor a la cámara Vuelva a emparejar la cámara con el monitor Enchufe el adaptador de corriente o cargue la batería Para ver las imágenes en color, aumente la luz en el lugar en el que se encuentre la cámara Ajuste el volumen en el nivel más alto Pulse y mantenga pulsado el botón (III) durante 2 segundos Enchufe el adaptador de corriente Para ver el área monitorizada continuamente, debe desconectar el modo VOX o MD en el monitor Ajuste el volumen en el nivel más alto Aumente el ajuste del nivel de sensibilidad en la unidad del bebé Aléjelos del dispositivo Acerque el monitor a la cámara Conecte el adaptador de corriente Aléjelos del dispositivo Enchufe el adaptador a una toma eléctrica Sólo pueden utilizarse baterías recargables (batería Li-ion de 3.7 V, 1200 mAh): compruebe la batería y si fuera necesario cámbiela por la suministrada con el aparato ESPAÑOL Problema Si la unidad del bebé ha perdido la conexión con la unidad parental Causa posible La cámara y el monitor podrían estar a una distancia excesiva Se ha perdido momentáneamente la conexión entre las dos unidades Se ha perdido la conexión entre las dos unidades Solución Acerque el monitor a la cámara Restablezca las unidades desconectándolas de la alimentación eléctrica. Espere unos 15 segundos antes de conectarlas de nuevo. Deje pasar un minuto para que la unidad del bebé y la unidad parental se sincronicen Empareje de nuevo la cámara y el monitor. Consulte la sección 5.2.6.8.1. 6. MANTENIMIENTO · Limpie las superficies de la cámara y del monitor con un paño suave y sin pelusa. · Si las unidades están sucias, utilice un paño ligeramente humedecido para limpiar las superficies, teniendo cuidado de no permitir que el agua entre en las aberturas. · Nunca use productos de limpieza o disolventes. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Frecuencia 2,4 GHz DIGITAL (FHSS) Alcance Operativo Hasta 230m (línea recta y espacio abierto) Nº de canales configurables 4 Nº canales automáticos 24 Alimentación (unidad de los padres) Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Salida: 5V DC 800mA Batería recargable para el monitor 1 x Li-ion recargable de 3.7 V, 1200 mAh Alimentación (unidad del bebé) Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Salida: 5V DC 800mA Tiempo de funcionamiento con la batería totalmente cargada (unidad de los padres) Uso continuo 5 horas Formato de cable adaptador de Jack a RCA compatible Figura D Formato de cable miniUSB-USB compatible Cable USB para transferencia de datos 8. INFORMACIÓN SOBRE DESECHO DE LAS BATERÍAS Y EL PRODUCTO · Recuerde quitar las pilas y deshacerse de ellas de forma responsable al desechar el vigilabebés. · No debe mezclar productos que lleven el símbolo del cubo de basura tachado con su basura doméstica. · Para el correcto tratamiento de este tipo de productos, llévelos a los puntos de recogida designados por las autoridades locales. Alternativamente puede contactar con el punto de venta donde adquirió el producto. Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el 89175 digimonitor 3.5’’ touch cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. 24 ENGLISH INDEX 1. Introduction 2. Contents 3. Safety instructions 4. Product features 5. Instructions for use 6. Maintenance 7. Technical specifications 8. Information on disposal of batteries and product 1. INTRODUCTION Congratulations for purchasing this wireless color touchscreen baby monitor, which incorporates the latest technology. We are sure you will be completely satisfied with the quality and features of this product. Nevertheless, we recommend you to read these instructions carefully to get the best results from your purchase. This baby monitor allows you to transmit audio/video signals wirelessly to be received on the color monitor, which is ideal for many situations such as, monitoring of babies, young children or the elderly. Moreover, being touch control it allows you to control all functions of the baby monitor from the screen itself in a simple and convenient way. NOTE: the features described in this user manual may be subject to change without notice. 2. CONTENTS 1 Camera (Baby Unit) 1 Monitor (Parent Unit) 2 AC/DC adapters 1 Rechargeable lithium battery (Li-ion) for the monitor 1 Neck strap 1 Bag for transport and storage 1 Tripod User Manual and Guarantee · If any of the items listed above is missing, contact your dealer. 3. SAFETY INSTRUCTIONS Read this instruction manual carefully before using you baby monitor for the first time and keep it for reference use in the future. 3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS: When using electrical equipment it is necessary to take certain basic safety precautions at all times: 1. It is necessary to exercise caution when any product is used by or in the vicinity of children or elderly persons. Keep the appliance out of reach of children. 2. This product should not be used as the sole means of surveillance, not being under any circumstances a substitute for responsible supervision of children, elderly persons or property by adults. 3. This unit should only be used with the AC power adapters included in this package (rated 5.0V, 800mA). 4.Only use batteries of the recommended type (Li-ion 3.7 V– 1200mAh). Do not try to charge any other type of batteries on your monitor. 5. This product contains small parts. Exercise care when unpacking and assembling the product. 25 6. DO NOT allow children to play with the packaging materials such as plastic bags. Exercise care when unpacking and assembling the product. 7. DO NOT use the appliance if the cord or plug is damaged. If your baby monitor is not operating properly or has suffered any damage, contact the authorized Miniland service center to request inspection and repair of the appliance in order to avoid any possible risk. 8. DO NOT attempt to repair or adjust any of the electrical or mechanical functions of the unit since, if you do, the guarantee will be made void. 9. Check the voltage of your home in order to ensure that it matches the voltage indicated in the specifications of the appliance. 10. If you are not going to use the baby monitor for a long period of time, always unplug the power adapter. To disconnect the appliance from the mains, hold the transformer and remove the plug from the socket. Never pull on the cord itself. 11. This product is designed for indoor use only. The unit should not be exposed to rain, moisture, dripping or splashing. No objects filled with liquid should be placed on top of, or beside the product, such as a glass or vase. This item should not be used near water. CAUTION · This baby monitor is designed to give parents peace of mind when they are unable to be in the same room as their baby. This product is not a substitute for supervision by adults. It is necessary for one parent to stay near the monitor when in use. The baby monitor is not a medical device and you should not entrust the welfare of your baby to it. It is important that you regularly visit the baby's room in person to ensure that everything is in order. · Never use this baby monitor in cases in which the life or health of the baby or other people, or the integrity of a building, depend on its operation. The manufacturer accepts no liability or claim for death, personal injury or property damage resulting from the malfunction or misuse of the product. · Misuse of this Wireless Baby Monitor could result in legal action. · Use this product responsibly. IMPORTANT: Please note that any change or modification to the equipment not performed by the Miniland technical service will not be covered by the product guarantee. 3.2. TIPS FOR RADIO INTERFERENCE This equipment has been tested and meets the requirements of Directive R&TTE 1999/5/EC. These requirements are designed to offer reasonable protection against harmful interference in a residential installation. If the unit is not installed and used according to the instructions, it could cause harmful interferences to radio communications. Note, however, that there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If the baby monitor causes interference to the radio or television, which can be determined by switching it on and off, you are recommended to try and correct the interference as follows: ENGLISH · Reorient or change the position of the receiver. · Increase the distance between the equipment in question and the baby monitor. · Connect the equipment to a different socket from the one used for the receiver. · Check with the Customer Service Department. To ensure compliance with Directive R&TTE 1999/5/ EC, this equipment has special shielded cables. Operation with non-approved equipment or with unshielded cables will probably cause interference to radio and television reception. 3.3. CHOOSING A SUITABLE LOCATION · Place the electronic device out of the reach of children in order to avoid accidents. · The baby unit should be placed at a distance of at least 1 to 1.5 meters from the baby's cot. Never place the baby unit inside the cot, bed or playpen, or attach the tripod to them. Make sure the unit, cables and adapter are out of reach of the baby and other young children. · Place the baby monitor in a place where the air can circulate freely. Do not place on soft quilts or blankets, or in the corners of cupboards, shelves, etc. · Place the baby monitor away from heat sources such as radiators, chimneys, cookers and direct sunlight. · Place the camera away from TV sets, repeaters and radios. The intense radio signals generated by these elements could cause noise or even sounds and images to appear on the monitor. If this occurs, move the camera to another location. · This monitor can be placed on a tabletop by using the retractable table stand on the back of the monitor. When not in use, simply tuck the table stand away into the back of the monitor until you hear a “click”. 4. PRODUCT FEATURES 4.1. MONITOR FUNCTIONS AND CONTROLS (FIGURE A) MONITOR (Figure A.1) 1. ON/pairing LED indicator 2. Microphone 3. Charge indicator 4. LCD touchscreen 5. Menu button 6. Power button 7. Loudspeaker 8. Neck strap hook 9. Retractable antenna 10. SD card lot 11. Battery compartment cover 12. Screen lock button 13. Baby talk button 14. Folding support 15. AV output connector 16. Mini USB power/PC connector DISPLAY Screen Icons (Figure A.2) a. Coverage b. Volume c. Night vision d. Vibration e. Lullabies f. VOX mode and sensitivity level g. Camera h. Temperature in baby’s room i. Nightlight j. Transmission level k. Battery level l. Date and time m. Locked touch panel indicator n. Play o. Scan Mode p. Motion detection q. Alerts r. SD Card s. Feeding alarm t. Diaper alarm u. Medicine alarm v. Sleep alarm w. Talk to the baby activated indicator Menu Icons (Figure A.3) A. Play B. Record C. QUAD VIEW/Channel D. Nightlight E. Lullabies F. VOX mode and sensitivity level G. Volume and lightning H. Settings I. Main menu 4.2. CAMERA FUNCTIONS AND CONTROLS (Figure B) I. Retractable antenna II. Photo sensor III. Power button IV. Hanging attachment V. Speaker VI. Link button VII. Temperature sensor VIII. Mini USB power connector IX. LED ON/link indicator X. Microphone XI. Infrared XII. Lens XIII. Nightlight XIV. Tripod attachment 5. INSTRUCTIONS FOR USE 5.1. BEFORE USE 5.1.1. PARENT UNIT POWER AND BATTERY USE The monitor, or parent unit, of this baby monitor is designed to be used with the battery or with the AC/DC adapter supplied. The rechargeable battery must be charged for at least eight hours before using the unit for the first time or if it has not been used for a long time. Your baby monitor is supplied with a rechargeable 3.7V 1200mAh Li-ion battery for the monitor. We recommend using the battery in the monitor in order to be able to receive the audio/ video signal from the camera anywhere. Connect the monitor to the adapter plugged into the mains whenever possible, in order to keep the battery charged. BATTERY INSTALLATION (FIGURE C) 1. Unscrew and remove the cover from the battery 26 compartment (11) on the back of the unit. 2. Insert the Li-ion battery (supplied). 3. Replace the battery cover and secure it with the screw. Caution: Use only batteries of the recommended type because, otherwise, there is risk of explosion. Dispose of used batteries responsibly. Note: The parent unit is equipped with a battery saver function in order to prolong battery life. When not using the two units, it is recommended to turn them off in order to save battery. BATTERY CHARGE Insert the rechargeable battery according to the instructions in the previous section. There are two different methods for recharging the battery: 1. Connect the power adapter to the mini USB socket on the side of the unit (16). Use only the adapter supplied. Plug the adapter into the mains. 2. Using a mini USB-USB cable (not included), connect your monitor to the USB port of a computer. If the computer is on, the charging process will start directly. Note: remove the battery when you are not going to use the appliance for a long time. 5.1.2. BABY UNIT POWER SUPPLY The camera or baby unit of this baby monitor is designed to be used with the AC/DC adapter supplied. 1. Locate the connector socket (VIII) on the back of the baby unit. 2. Connect the adapter cable to the mini USB socket of the camera. Use only the adapter supplied. 3. Plug the adapter into the mains. Warning: Choking hazard – Keep the cord out of the baby's reach. NEVER place a camera with cables less than 1 meter from the cot. Never use extension cords with AC adapters. Use only the AC adapters supplied. 5.2. OPERATION 5.2.1. TURNING THE UNITS ON/OFF 5.2.1.1. MONITOR: Hold down the power button (6) located at the top of the monitor to turn it on or off. The ON/link LED (1) light up or go out depending on whether you turn the unit on or off. 5.2.1.2. CAMERA: To turn the camera on or off, hold down the power button (III) for two seconds. The power LED (IX) will light up or go out depending on whether you are turning the unit on or off. When you have installed and turned on the camera, you can view the images and hear the sounds picked up in your baby's room through the monitor. 5.2.2. TOUCHSCREEN LOCK If you need to lock the touchscreen to prevent any 27 ENGLISH function being activated when not desired, press the screen lock button (12) on the side of the monitor. Press this button again if you wish to reactivate it. 5.2.3. TALKING TO THE BABY From the parent unit, you can talk to your baby (e.g. to reassure him/her and let them know you are on your way) or partner (if he or she is in the baby's room). Press and hold down the button for talking to the baby (13) and speak into the monitor. Release the button when you finish talking to hear the sound from the baby's room again. Note that you cannot hear your baby while you are talking to him/her; to hear him/her you have to release the button. 5.2.4. INFRARED NIGHT VISION (AUTOMATIC) The infrared night vision function allows the camera to pick up images of your baby or the monitored area in dark or low light conditions. In this mode, only black and white images will be displayed on the monitor and only objects located less than 2 meters away can be seen. The camera constantly monitors the light level and automatically changes to infrared mode when there is insufficient light for normal vision. 5.2.5. OUT OF RANGE WARNING If the monitor is placed at a more than permissible distance from the camera (see technical features), the ON/link LED of the camera (IX) and monitor (1) will flash red and the symbol will appear at the top left of the screen. Move the monitor closer to the camera to see the image correctly. 5.2.6. MAIN MENU (FIGURE A.3) Press the menu button (5) on your monitor to access the main menu (I) in order to set the main functions and features of your baby monitor. 5.2.6.1. PLAY (Figure 1 ) digimonitor 3.5” touch can play the videos and display the photos stored on the SD memory card (not included). Click on the play icon in the main menu (I) or directly on the home screen. Select VIDEO or PICTURE depending on what you want to view. VIDEO In this folder you will find the videos organized into subfolders according to the day and then the time when they were recorded. Select the folders of the relevant day and time to view the desired video. You can scroll through the videos taken on the same day by clicking on the icons and . To pause video playback click and then if you want to resume. To delete a video click on the icon and then click OK. To delete an empty folder, press and hold. A deletion confirmation message will appear. Press OK to confirm. PICTURE Inside this folder you will find the photos organized ENGLISH in subfolders according to the day and then the time when they were taken. Select the relevant folders successively to view the desired photo. You can scroll through the videos taken on the same day by clicking on the icons and . To delete a photo click on the icon and then click OK. To delete an empty folder, press and hold. A deletion confirmation message will appear. Press OK to confirm. 5.2.6.2. RECORD (Figure 2-3-4 ) You can take photos and record videos from the baby monitor. To do this, select the record option from the main menu (I). Select the appropriate option depending on whether you want to take a photo or record a video . If you want the date and time to appear on your videos and photos, select “date Time Stamp”. This submenu also provides options to format your SD card or access your SD card information . When you purchase a new SD card it is advisable to format it before use. WARNING: if you format the SD card all its contents will be deleted VIDEO to start recording. A Select video and click the icon red dot and the word RECORD will appear. When you want to stop recording, touch the above icon again. If the video recorded is longer than 10 minutes, it will be recorded in several files with this maximum duration. PHOTO Select photos and click the icon to take a photo. 5.2.6.3. QUAD VIEW/CHANNEL (Figure 5 ) This baby monitor allows you to link up to 4 cameras to a single monitor. Click on the icon on the main menu (I) to access the submenu QUAD VIEW/ CHANNEL. To choose the camera whose image you want to display at any given time, click on the relevant icon . You can also select the camera to be displayed by clicking on the icon (g) on the home screen. One of the main features of this baby monitor is that you can view up to 4 cameras simultaneously, thanks to its “QUAD VIEW” function. Simply click on the icon and the screen will be divided into four parts, each quadrant showing the image from one of the cameras. From this moment onwards, only the camera which appears inside the red frame will be heard. To listen to the audio from another camera, push its picture. The red frame will change position to be placed around the new chosen camera. If you wish to see one of the cameras in full screen mode, press and hold the image for three continuous seconds. If you prefer the monitor to display the image of each camera cyclically, click the icon . To set the auto switch parameters, access the option “auto switch time” on the Monitor settings menu, which is explained below. Note 1: Keep in mind that you won’t be able to select the cameras that haven’t been connected to the monitor . 5.2.6.4. NIGHTLIGHT (Figure 6 ) To turn on the camera nightlight, click the icon in the main menu (I). A submenu appears showing the nightlight for each of the 4 possible cameras. Click on the icon of the desired camera and the bulb will turn on and off as does the nightlight. You can also turn the camera light on and off by clicking the icon (i) on the home screen. Note: Keep in mind that you won’t be able to select the cameras that haven’t been connected to the monitor . 5.2.6.5. LULLABIES (Figure 7-8 ) You can soothe the baby to sleep by playing a gentle lullaby from the baby unit. To enable this feature, click the icon in the main menu (I). First, choose the camera where you want the melody you select to be played. After selecting the camera, click the icon of your choice to play one of the 5 lullabies available , turn off the music or repeat all of them in cycle if it has been activated previously. You can choose three volume levels to create an ideal atmosphere for the relaxation or fun of your baby. It is also possible to activate the lullabies in the camera whose image is displayed on the monitor by clicking the icon (e) on the home screen. This icon will appear along with the number of the lullaby selected or a cross if the function is disabled. Note: Keep in mind that you won’t be able to select the cameras that haven’t been connected to the monitor . 5.2.6.6. STANDBY/VOX MODE (Figure 10-11-1213-14 ) 5.2.6.6.1. STANDBY MODE (Figure 10-13-14 ) With the Standby mode you can choose the maximum time the monitor image remains active (1, 3 or 5 minutes); after this time the image disappears but the sound continues to be heard in order to save energy. To reactivate the image, just press any key. Click on the icon in the main menu (I), touch the icon STANDBY and select the desired camera between the ones connected to the monitor. You can then enable or disable the feature and choose the max time that the image remains active (1, 3 or 5 minutes). Note: If the device is in Standby mode and you do not wish to wait 1, 3 or 5 minutes for the screen to turn itself off, press the power button (6) to turn it on immediately. 5.2.6.6.2. VOX MODE (Figure 10-11-12 ) This mode allows you to control the sound activation of your baby monitor. If you activate the VOX mode on the monitor and there is no sound around the camera, it stops transmitting. However, it continues to pick up sounds using a minimum level of power. The monitor screen turns off when the camera is not transmitting. When the camera detects any sound louder than the set sensitivity level it will start transmitting the signal to the monitor again. 28 To disable this feature and see the area monitored continuously, turn off the VOX mode on the monitor. · VOX mode OFF: The camera transmits continuously, allowing you to monitor your baby or the area you wish to monitor continuously. · VOX mode ON: The camera only transmits when it detects a sound with sufficient intensity, according to the level selected, around the camera. Sound sensitivity Some babies are noisier than others! You can customize the sensitivity of your baby monitor to suit your baby. Set “high” sensitivity for a baby that sleeps peacefully and cries quietly and “low” sensitivity if the baby tends to make noise while sleeping or makes fairly loud noises before actually crying, or set it to a “medium” level if you consider that your baby's behavior does not fit either of the two previous patterns. To activate this function, first of all make sure you have set the Standby mode to 1,3 or 5 minutes (see point 5.2.6.6.1.). Choose 1,3 or 5 if you want your camera to stop transmitting the image after 1,3 or 5 minutes if there is no sound around. Then, click on the icon in the main menu (I), touch the icon VOX and select the desired camera between the ones already connected to the monitor. You can then enable or disable the feature and choose the sensitivity level of the camera; i.e. the sound threshold above which the camera will start transmitting. To reactivate the image, just press any key. You can also control this feature from the main screen. Click on the icon (f) and it will appear with the sensitivity level (LO, ME, HI) or with a cross to disable the VOX feature. Changes made directly on the home screen only affect the camera that is picking up the images shown. Note 1: If the device is in VOX mode and you do not wish to wait 1, 3 or 5 minutes for the screen to turn itself off, press the power button (6) to turn it on immediately. Note 2: To turn on the screen press any button. 5.2.6.7. VOLUME/DISPLAY (Figure 9 ) With this menu you can set the main features of the screen: brightness and volume. To access, click on the icon in the main menu (I) and the icons for each of these features will appear. You can select one of the avaliable levels for brightness (1-5) and volume (0-5) by pressing the + or – signs as required. 5.2.6.8. SETTINGS (Figure 15 ) With this menu you can access and set many of the features of the baby monitor. To access it, click on the icon in the main menu (I). In this menu there are several distinct submenus, the monitor settings and the settings of each of the cameras linked to the monitor. 5.2.6.8.1. MONITOR SETTINGS (Figure 16) To choose this option, click on the icon . ENGLISH - Pair (Figure 17) This product is designed to allow observation of different areas with up to 4 cameras (channel 1, 2, 3 or 4 assigned to different cameras). The monitor and the original camera leave the factory programmed with channel 1. If you need to add an extra camera, follow the following process. After entering the Pair submenu, select the channel in which you want to link the new camera by clicking the relevant icon. Keep in mind that the cameras that are showed in green have already been paired to the monitor, the ones that haven’t, have a grey background. and the ON/link LED The icon will then change (1) of the monitor will flash green. Press the link button (VI) of the camera and, if the process has been carried out successfully, the icon will appear in green in place of the previous one and the LED indicators will light up green. If linking is not successful, the icon will appear. In this case, try again with the same channel or with another channel if necessary. For various reasons, connection may be lost between the monitor and a camera already linked. In this case, repeat the process explained above to relink the camera to the monitor. · Date/Time (Figure 18) Access to this submenu allows you to set the date and time appearing on the baby monitor. · Alarms (Figure 19-20-21) This submenu allows you to configure up to 4 different alarms: feeding , diaper changing , medicine and sleeping . To set them, click on the icon of the alarm you want to activate and set the time when you wish that it warns you. 1. Feeding alarm : When this alarm is activated, the icon (s) appears on the main screen. While the alarm sounds, the (s) icon will flash. You can press it to choose whether to repeat the alarm for the next day or disable it. 2. Diaper alarm : When this alarm is activated, the icon (t) appears on the main screen. While the alarm sounds, the (t) icon will flash. You can press it to choose whether to repeat the alarm for the next day or disable it. 3. Medicine alarm : In this alarm, you must first set the time when you want the alarm to warn you for the first time. For example, if you set the Start Time to 9:00 a.m. and the alarm to ring every 4 hours (a total of 6 times), the first alarm will ring at 9:00 a.m, the second at 1 p.m, the third at 5 p.m and the last at 9 p.m. When this alarm is activated, the icon (u) will be displayed on the main screen. 4. Sleeping alarm . When this alarm is activated, the icon (v) appears on the main screen. While the alarm sounds, the (v) icon will flash. You can press it to choose whether to repeat the alarm for the next day or disable it. You can access this submenu from the main screen by pressing the (q) icon. · Auto Switch Time (Figure 22) This baby monitor offers the possibility of the monitor 29 ENGLISH displaying the image of each camera for a few seconds on a cyclical basis. From this submenu you can select the time you want to display the image of each camera and the cameras to be included in the cycle between the ones already connected to the monitor. MD mode OFF: The camera transmits continuously, enabling you to continuously monitor your baby or the area you want to protect. MD mode ON: The camera only transmits when it detects motion of sufficient intensity, according to the level selected, around the camera. · Zoom (Figure 23) You can increase the size of the image displayed by means of a central zoom. Click on the + sign to zoom in or on the – sign to zoom out. It allows for an x3 enlargement, in steps of 1 increase. To exit the zoom feature, press the menu button (5). To enable or disable this feature, click on the first of the icons that appear on the screen. You must also select the camera's sensitivity level to motion detection from the 3 levels available. It also has an additional feature which allows the recording of images for a programmable time period when the camera is activated on detecting a movement. You can enable or disable this option by clicking on the icon and choose the length of the recording period from the available options by clicking on . You can also enable or disable the motion detection by touching the icon (p) on the main screen. · TV Out format (Figure 24) With this submenu you can choose the format of the output signal received by your TV. To see or hear the baby from your TV, connect the AV output connector (15) of the monitor to the socket of your TV, using an RCA cable (not included). This input is compatible with cables with the following channel configuration: (Figure D) PAL: used in most European, African and Asian countries, in some South American countries and in Australia. NTSC: used in most of America and Japan. NB: If you do not have a cable with these features, or cannot locate on, get in touch with our customer service by calling +34 965 564 200. · Touch Panel calibration (Figure 25) If you find that the touchscreen is not responding properly, you can calibrate it. To do this, access the submenu and mark the four corners of the screen with your finger, as indicated by the crosses that appear. If you want to leave the calibration at any point, press the Menu button (5). · Language (Figure 26) You can choose the language in which you prefer to display all the options on the monitor from among the 8 available: Spanish, English, Portuguese, French, German, Italian, Polish and Russian. · Recording Schedule (Figure 27) This baby monitor offers the possibility of programming a specific recording period. To enable this option, indicate the time you want recording to start and finish. If you want this option to remain inactive, press OFF. · Motion Detection (Figure 28) If you activate the motion detection mode (MD) on the monitor and you have activated standby mode (see point 5.2.6.6.1) if there is no movement around the camera, the camera will stop transmitting and the monitor will appear to be off. The monitor screen will turn off when the camera is not transmitting. If you want to see you baby at any given time, even though there is no movement, press any button and the image will appear again. To disable this feature and see the monitored area continuously, disable the MD mode on the monitor. · Vibrator Function (Figure 29) This feature allows parents to be in silence when they need peace and quiet and is a great help in noisy surroundings and for the hard of hearing. When the sound in the baby's room exceeds a certain threshold, the monitor vibrates to alert the parents. You can enable this feature by pressing the icon or disable it pressing this one . You also can enable or disable this function by touching the icon (d) on the main screen. · Reset To Factory Default (Figure 30) This option allows you to return to the parameters and option initially programmed in the factory. To return to the initial configuration, check the YES box and accept the selection. WARNING: all device settings are restored to their factory parameters. 5.2.6.8.2. CAMERA SETTINGS (Figure 31 ) You can configure the settings of each camera by accessing the relevant icon. · Temperature alarm (Figure 32) With this option you can set the temperature display in ºC or ºF and set an alarm that will alert you when the temperature in the baby's room is outside the set range. To set the alarm, first select the maximum and minimum temperature of the range and click on the icon , which allows you to enable or disable the alarm. You can also select how long the monitor will emit the alarm signal, from the options available, by clicking on the icon . To change the temperature unit between Celsius or Farenheit, click on the icon . · Transmission power/Volume (Figure 32) With this menu you can set the volume level at which the parents' voice is played in the camera, by using the two-way function. You can choose from 6 levels (0-5) by pressing the + or – signs as required. Moreover, from this menu you can change the power level emitted by the camera, by choosing between 30 ENGLISH the high/low options. When placed in the HI (HIGH) position, it covers a distance 230 meters in open country with the original power. When place in the LOW position, the maximum distance is reduced to approximately 90 meters in open country and the output power is reduced. You can also control this feature from the home screen. Click on the icon (j) and this will appear next to the power level emitted (LO, HI). Changes made directly on the home screen only affect the camera that is picking up the images displayed. 5.2.7. eMyBaby 5.2.7.1. REGISTRATION 1. First of all register on the eMyBaby website. To do so, open your browser, go to www.emybaby.com and click on the CREATE ACCOUNT tab. 2. Complete the fields with your personal data and after having accepted the terms and conditions of use, click on the ACTIVATE ACCOUNT tab. 3. You will receive a message of confirmation at the e-mail address you provided in the registration process. Clicking on the link containing the e-mail message will take you back to the eMyBaby page, where you need to enter your username and password after clicking on the SIGN IN tab. 5.2.7.2. IN ORDER TO VIEW THE IMAGE ON THE PC TO WHICH THE BABY MONITOR IS CONNECTED 1. In order to see the image transmitted by the camera on your PC, you should connect the monitor (screen) to the USB port on your computer using a mini USBUSB cable (not included). The monitor should be switched on; if the battery is flat, recharge it. 2. After accessing eMyBaby using your username and password, select the BABY MONITOR option in DASHBOARD. 3. Now select the digimonitor 3.5” touch. 4. There are two options to choose from. Choose “USB Camera computer connected”. 5. If everything is working correctly you should automatically see your baby on the computer screen. If there is a problem with the image consult the online viewing instructions by clicking on the READ INSTRUCTIONS icon . 5.2.7.3. IN ORDER TO VIEW THE IMAGE AT A DISTANCE BY MEANS OF eMyBaby Follow the instructions below if you wish to view your baby at a distance on your PC, tablet or Smartphone. N.B: the monitor should be connected to your PC in order to see the image captured by the camera at a distance on eMyBaby. eMyBaby must transmit a signal via the PC to which your baby monitor screen is connected. If you do not follow this step you will not be able to receive a signal on any other appliance (PC, tablet or mobile device). 1. Connect the baby monitor to your PC in accordance with the aforementioned steps, connecting the monitor to the USB port on your computer using a mini USBUSB cable (not included). 2. Access the eMyBaby (www.emybaby.com) website using your username and password (register as instructed above if you do not possess a username 31 and password) and select the BABY MONITOR option. 3. Select digimonitor 3.5’’ touch from the different models of baby monitor. 4. There are two options to choose from. Choose “View from anywhere through another computer, tablet or smartphone”. 5. The first time you access this service you will be asked to provide the product order number. This number is displayed in the MNLXX-XXXXX format and is found inside the monitor battery compartment. 6. Entering this code will lead you to a screen displaying two options: Emit and Receive signal. In order to see the remote image captured on the camera on your mobile device, click on the Emit button. Steps to follow if you wish to view the image from another computer: 1. Connect the baby monitor to your PC in accordance with the aforementioned steps, connecting the monitor to the USB port on your computer using a mini USBUSB cable (not included). 2. Access the eMyBaby website (www.emybaby.com) using your username and password and select the BABY MONITOR option on the PC on which you wish to see the remote image. 3. Select digimonitor 3.5” touch from the different models of baby monitor. 4. There are two options to choose from. Choose “View from anywhere through another computer, tablet or smartphone”. 5. In order to view the remote image captured on the camera on your mobile device, click on the Receive signal button. If everything is working correctly you should automatically see your baby on the computer screen. If there is a problem with the image consult the online viewing instructions by clicking on the READ INSTRUCTIONS icon . Steps to follow if you wish to see the image on a mobile device (tablet or mobile phone): eMyBaby application Miniland has developed the eMyBaby application, available for iOS and Android and simple and free-ofcharge to download. The eMyBaby app can be downloaded from the app store or download it directly by scanning the QR code: To install the application, follow the instructions at the beginning of this instruction manual. 1. Once you have installed the application, open it. Click on LOG IN and enter your username and password if you are already registered, or register if you are not. Remember you will receive a message of confirmation at the e-mail address you provided when registering. ENGLISH 2. Select the BABY MONITOR option on the main menu. 3. Select digimonitor 3.5” touch from the different models of baby monitor. icon to see the image captured by the camera on your mobile device. 4. Click on the PLAY Mobile browser You can also view the camera image by accessing the eMyBaby website via the browser on your mobile device. This option will be particularly useful if your mobile device is not iOS or Android. 1. Access the eMyBaby (www.emybaby.com) website on your browser using your username and password. Select the BABY MONITOR option on the main menu. 2. Select digimonitor 3.5” touch from the different models of baby monitor. 3. There are two options to choose from. Choose “View from anywhere through another computer, tablet or smartphone, tablet or smartphone”. 4. Click on the Receive signal button. If everything is working correctly you should automatically see your baby on your mobile screen. 5.3. TROUBLESHOOTING Problem No reception on the monitor Possible Cause Camera not turned on Monitor not turned on Camera: not plugged in to the power adapter Monitor: The power adapter is not plugged in or the battery is low (check LED) The VOX mode or the MD mode are active Monitor out or range Connection lost between the monitor and a camera already linked No images are displayed Low monitor battery power but sounds are heard (check LED) Only black and white Check whether the camera is in images are displayed night vision/infrared mode You cannot hear the The volume setting of the baby parent’s voice in the unit is too low. The camera is not baby unit turned on The camera does Camera: the power adapter is not not transmit plugged in VOX mode or MD mode are active You cannot hear the baby on the parent unit Interference or poor reception The volume setting of the parent unit is too low The sensitivity setting of the baby unit is too low Other electronic devices may be interfering with the signal The camera and monitor may be too far apart The battery power may be too low The camera or monitor may be placed too close to many metal objects 32 Solution Press and hold down button (III) for 2 seconds Press and hold down the power button (6) Plug in the power adapter Plug in the power adapter or charge the battery To see the monitored area continuously, disconnect the VOX or MD mode on the monitor. Move the monitor closer to the camera Move the monitor closer to the camera Plug in the power adapter or charge the battery To see images in color, increase the light level where the camera is located Set the volume to the highest level Press and hold down button (III) for 2 seconds Plug in the power adapter To see the monitored area continuously, disconnect the VOX or MD mode on the monitor Set the volume to the highest level Increase the sensitivity setting in the baby unit Move them away from the device Move the monitor closer to the camera Plug in the power adapter Move them away from the device ENGLISH Problem Possible Cause You cannot charge the The AC/DC adapter is not battery in the parent unit plugged in A non-rechargeable battery has been used If the Baby Unit has lost its link with the Parent Unit The camera and monitor may be too far apart The link between both units has been lost momentarily The link between both units has been lost Solution Plug in the adapter Only rechargeable batteries can be used (3.7 V, 1200 mAh Li-ion battery): check the battery and if necessary replace it with the one supplied with the appliance Move the monitor closer to the camera Reset the units by disconnecting them from the electrical power. Wait about 15 seconds before reconnecting. Allow up to one minute for the Baby Unit and the Parent Unit to synchronize. Pair the camera and monitor again. See 5.2.6.8.1. 6. MAINTENANCE · Clean the surfaces of the camera and monitor with a soft, lint-free cloth. · If the units become dirty, use a lightly dampened cloth to wipe surfaces, taking care to not allow water into any openings. · Never use cleaning agents or solvents. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Frequency Operating Range Nº of configurable channels Nº of automatic channels 2,4 GHz DIGITAL (FHSS) Up to 230m (straight line and open space) 4 24 Input: 100-240 VAC 50/60Hz 300mA Output: 5V DC 800mA 1 x 3.7 V, 1200 mAh rechargeable Li-ion Input: 100-240 VAC 50/60Hz 300mA Output: 5V DC 800mA Power (parent unit) Rechargeable battery for monitor Power (baby unit) Operating time with battery fully charged (parent unit) Jack to RCA compatible adaptor cable format MiniUSB-USB compatible cable Continuous use 5 hours Figure D USB cable for data transfer 8. INFORMATION ON THE DISPOSAL OF BATTERIES AND PRODUCT · Remember to remove the batteries and dispose of them in a responsible manner when disposing of the baby monitor. · You should not mix products bearing the crossed-out rubbish bin symbol with your domestic rubbish. · These products should be taken to the collection points allocated by the localauthorities for appropriate treatment. Alternatively you may contact the point of sale where you purchased the product. Hereby, Miniland S.A. declares that this 89175 digimonitor 3.5" touch is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. 33 PORTUGUÊS INDICE 1. Introdução 2. Conteúdo 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Especificações técnicas 8. Informações sobre a eliminação das baterias e do produto 1. INTRODUÇÃO Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido este vigiabebés com monitor sem fios a cores e ecrã táctil, que incorpora a tecnologia mais avançada. Temos a certeza de que ficará totalmente satisfeito com a qualidade e as características deste produto, embora lhe recomendemos que, não obstante, leia cuidadosamente estas instruções para obter os melhores resultados da sua compra. Este vigia-bebés permite a transmissão de sinais de áudio/vídeo no modo sem fios, que são recebidos no monitor a cores, o qual é ideal para um grande número de situações como, por exemplo, a vigilância de bebés, de crianças de tenra idade ou de idosos. Além disso, pelo facto de ser táctil, permite-lhe o controlo de todas as funções do vigia-bebés da forma mais cómoda a partir do próprio ecrã. NOTA: As características descritas neste manual do utilizador estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. 2. CONTEÚDO 1 Câmara (unidade do bebé) 1 Monitor (unidade dos pais) 2 Adaptadores de CA/CC 1 Bateria de lítio (Li-ião) recarregável para o monitor 1 Fita para o pescoço 1 Saco para transporte e armazenamento 1 Tripé Manual de Instruções e garantia Se faltar qualquer um dos elementos acima indicados, entre em contacto com o seu distribuidor. 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar o seu vigia-bebés pela primeira vez e guarde-o para o poder utilizar para consultas no futuro. 3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS: Quando se utilizarem aparelhos eléctricos, devem-se ter alguns cuidados de segurança básicos a todo o momento: 1. É necessário intensificar os cuidados quando crianças ou idosos utilizarem qualquer produto, ou quando o mesmo for utilizado perto deles. Mantenha o aparelho afastado do alcance das crianças quando o mesmo não estiver a ser utilizado. 2. Este produto não deve ser utilizado como único meio de vigilância, não sendo em caso nenhum um substituto da supervisão responsável das crianças, adultos ou propriedades por parte dos adultos. 3. Esta unidade apenas deve ser usada com adaptadores de alimentação AC incluídos neste fornecimento (nominal 5.0 V, 800 mA). 4. Utilize apenas baterias do tipo recomendado (Li-ião 3.7 V – 1200 mAh). Não tente carregar nenhum outro tipo de bateria no seu monitor. 5. Este produto contém peças pequenas. Usar de precaução quando desembalar e montar o produto. 6. NÃO permitir que as crianças brinquem com os materiais de embalagem, tais como, por exemplo, sacos plásticos. Usar de precaução quando desembalar e montar o produto. 7. NÃO utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o funcionamento do seu vigia-bebés não for correcto ou se este tiver sofrido qualquer dano, entre em contacto com o centro de assistência autorizado da Miniland para solicitar a inspecção e a reparação do mesmo tendo em vista evitar qualquer eventual risco. 8. NÃO tente reparar ou ajustar nenhuma das funções eléctricas ou mecânicas da unidade dado que, nesse caso, a garantia ficaria anulada. 9. Verifique a tensão eléctrica da sua habitação tendo em vista garantir que a mesma coincide com a que está indicada nas especificações do aparelho. 10. Se não tencionar utilizar o vigia-bebés durante um longo período de tempo, desconecte sempre o adaptador da corrente e retire a bateria. Para desconectar o aparelho da rede eléctrica, segure o transformador e retire a ficha da tomada. Nunca puxe directamente pelo cabo. 11. Este produto não foi pensado para ser usado em condições molhadas ou extremamente húmidas. Nunca coloque o vigia-bebés ou o carregador num lugar a partir do qual o mesmo possa cair num lavaloiças ou noutro recipiente com água. Guarde-o num lugar seco quando não estiver a utilizá-lo. CUIDADO · Este vigia-bebés foi concebido tendo em vista proporcionar tranquilidade aos pais quando não lhes é possível estar no mesmo quarto que o seu bebé. Este produto não é um substituto da supervisão por parte dos adultos. É necessário que um dos pais se mantenha perto do monitor quando o mesmo estiver a ser utilizado. O vigia-bebés não é um dispositivo médico e não deve confiar ao mesmo o bem-estar do seu bebé. É importante que acorra pessoalmente com regularidade ao quarto do bebé para se certificar de que tudo está em ordem. · Nunca utilize este vigia-bebés nos casos em que a sua vida ou a sua saúde, ou as de outras pessoas ou a integridade de um imóvel, dependam do seu funcionamento. O fabricante não aceitará qualquer responsabilidade ou reclamação por falecimento, lesões pessoais ou danos materiais resultantes do mau funcionamento ou do uso indevido do produto. · O uso indevido deste Vigia-bebés Sem Fios poderá dar lugar a acções legais. · Utilize este produto de forma responsável. IMPORTANTE: Tenha em conta que qualquer alteração ou modificação do equipamento não efectuada pelo serviço técnico da Miniland não estará coberta pela garantia do produto. 34 PORTUGUÊS 3.2. CONSELHOS PARA AS RADIOINTERFERÊNCIAS Este equipamento foi submetido a testes e satisfaz os requisitos da Directiva R&TTE 1999/5/CE. Estes requisitos foram concebidos para oferecerem uma protecção razoável contra as interferências daninhas numa instalação residencial. Se a unidade não for instalada e utilizada de acordo com as instruções, poderá causar interferências daninhas nas radiocomunicações. No entanto, tenha em conta que não é possível garantir que não ocorrerão interferências numa instalação específica. Se o vigiabebés provocar interferências na recepção de rádio ou televisão, o que se pode determinar desligando-o e ligando-o, recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a interferência da forma indicada em seguida: · Reoriente ou altere a posição do receptor. · Aumente a distância entre o equipamento em questão e o vigia-bebés. · Conecte o equipamento a uma tomada diferente da utilizada para o receptor. · Consulte o departamento de Atendimento ao Cliente. Para garantir o cumprimento da Directiva R&TTE 1999/5/EC, este equipamento tem cabos blindados especiais. A operação com um equipamento não aprovado ou com cabos não blindados provavelmente provocará interferências na recepção radiofónica ou televisiva. 3.3. ESCOLHA DE UM LUGAR ADEQUADO · Coloque o dispositivo electrónico num lugar fora do alcance das crianças, tendo em vista evitar acidentes. · A unidade do bebé deve ser colocada no mínimo a uma distância de 1 a 1.5 metros do berço do bebé. Nunca coloque a unidade do bebé no interior do berço, da cama ou do parque, nem fixe o tripé aos mesmos. Certifique-se de que a unidade, os cabos e o adaptador estão longe do alcance do bebé e de outras crianças de tenra idade. · Coloque o vigia-bebés num lugar em que o ar possa circular livremente. Não o coloque sobre edredões ou mantas moles, nem nos cantos de armários, estantes, etc. · Coloque o vigia-bebés num lugar afastado das fontes de calor, tais como radiadores, lareiras, fogões e a luz solar directa. · Coloque a Câmara afastada de aparelhos de televisão, repetidores e rádios. Os sinais de rádio intensos gerados por estes elementos podem causar ruídos ou até mesmo sons ou imagens retransmitidos no monitor. Se tal acontecer, leve a câmara para outro lugar. · Este monitor pode ser posto sobre uma mesa usando o suporte retráctil na parte de trás do monitor. Quando não estiver em uso, basta fazer o suporte regressar a parte de trás do monitor até ouvir um “clique”. 4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 4.1. FUNÇÕES E CONTROLOS DO MONITOR (FIGURA A) 35 MONITOR (FIGURA A.1) 1. Indicador LED de acendimento/ligação 2. Microfone 3. Indicador de carga 4. Ecrã LCD táctil 5. Botão de menu 6. Botão de ligação 7. Altifalante 8. Engate para fita de pescoço 9. Antena retractile 10. Ranhura para cartão SD 11. Tampa do compartimento da bateria 12. Botão de bloqueio de ecrã 13. Botão para falar com o bebé 14. Suporte rebatível 15. Conector saída AV 16. Conector mini USB alimentação/PC TELA Ícones de tela (Figura A.2) a. Cobertura b. Volume c. Visão nocturna d. Vibração e. Canções de embalar f. Modo VOX e nível de sensibilidade g. Câmara h. Temperatura no quarto do bebé i. Luz de companhia j. Nivel de transmissão k. Nível de bateria l. Data e hora m. Indicador de painel táctil bloqueado n. Reproduzir o. Alteração automática p. Detecção de movimento q. Formato de saída de Vídeo r. Cartão SD s. Alarme de alimentação t. Alarme de fralda u. Alarme de medicamento v. Alarme de sono w. Indicador de Falar com bebé ativado Ícones do menú (Figure A.3) A. Reproduzir B. Gravar C. QUAD VIEW/canal D. Luz de companhia E. Cançoes de embalar F. Modo VOX e nível de sensibilidade G. Volume e iluminaçao H. Configurações I. Menu principal 4.2. FUNÇÕES E CONTROLOS DA CÂMARA (Figura B) I. Antena retráctil II. Sensor de luz III. Botão de acendimento IV. Acoplamento para suspensão V. Altifalante VI. Botão de ligação VII. Sensor de temperatura VIII. Conector mini USB de alimentação PORTUGUÊS IX. Indicador LED de acendimento/ligação X. Microfone XI. Infra-vermelhos XII. Lente XIII. Luz de companhia XIV. Engate para o tripé 5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 5.1. ANTES DA UTILIZAÇÃO 5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DOS PAIS E USO DA BATERIA O monitor, ou unidade dos pais, deste vigia-bebés foi concebido para ser utilizado com a bateria ou com o adaptador CA/CC fornecido. A bateria recarregável deve ser carregada durante pelo menos oito horas antes da utilização da unidade pela primeira vez ou caso a mesma não tenha sido utilizada durante um longo período de tempo. O seu vigia-bebés é fornecido com uma bateria Liião recarregável de 3,7V 1200mAh para o monitor. Recomendamos a utilização da bateria no monitor para que possa receber em qualquer lugar o sinal de áudio/vídeo proveniente da câmara. Conecte o monitor ao adaptador conectado à rede eléctrica sempre que seja possível, tendo em vista manter a bateria carregada. INSTALAÇÃO DA BATERIA (Figura C) 1. Desaparafuse e retire a tampa do compartimento da bateria (11) situada na parte posterior da unidade. 2. Insira a bateria Li-ião (fornecida). 3. Coloque novamente a tampa da bateria no seu lugar e fixe-a com o parafuso. Cuidado: Utilize apenas baterias do tipo recomendado dado que, caso contrário, existe o risco de explosão. Desfaça-se das baterias gastas de forma responsável. Nota: A unidade dos pais está equipada com uma função de poupança de bateria, tendo em vista prolongar a duração da bateria. Quando não utilizar as duas unidades, recomenda-se que as desligue para poupar bateria. CARGA DA BATERIA Insira a bateria recarregável de acordo com as instruções indicadas na secção anterior. Existem dois métodos diferentes para efectuar a recarga da bateria: 1. Conecte o conector do adaptador de corrente à tomada mini USB que se encontra na parte lateral da unidade (16). Utilize apenas o adaptador fornecido. Conecte a ficha do adaptador à rede eléctrica. 2. Utilizando um cabo mini USB-USB (não incluído), conecte o seu monitor à porta USB de um computador. Se o computador estiver ligado, o processo de carga será directamente iniciado. Nota: Retire a bateria quando não tencionar utilizar o aparelho durante um longo período de tempo. 5.1.2. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DO BEBÉ A câmara, ou unidade do bebé, deste vigia-bebés foi concebida para ser utilizada com o adaptador de CA/ CC fornecido. 1. Localize a tomada do conector (VIII) na parte posterior da unidade do bebé. 2. Conecte o cabo do adaptador à tomada mini USB da câmara. Utilize apenas o adaptador fornecido. 3. Conecte a ficha do adaptador à rede eléctrica. Advertência: Perigo de Estrangulamento – Mantenha o cabo afastado do alcance do bebé. Nunca coloque uma câmara com cabos a menos de 1 metro do berço. Nunca utilize cabos de extensão com adaptadores de CA. Utilize apenas os adaptadores de CA fornecidos. 5.2. OPERAÇÃO 5.2.1. LIGAR/DESLIGAR AS UNIDADES 5.2.1.1. MONITOR: Mantenha pressionado o botão de ligação (6), situado na parte superior do monitor, para o ligar ou desligar. O indicador LED de acendimento/ligação (1) acenderse-á ou apagar-se-á, conforme você ligar ou desligar a unidade. 5.2.1.2. CÂMARA: Para ligar ou desligar a câmara, mantenha o botão de ligação (III) pressionado durante dois segundos. O LED de alimentação (IX) acender-se-á ou apagarse-á, conforme você ligar ou desligar a unidade. Depois de ter instalado e ligado a câmara, poderá ver as imagens e ouvir os sons captados no quarto do seu bebé através do monitor. 5.2.2. BLOQUEIO DO ECRÃ TÁCTIL Se necessitar de bloquear o ecrã táctil para evitar que alguma das funções se active de forma indesejada, pressione o botão de bloqueio de ecrã (12) que se encontra na parte lateral do monitor. Pressione novamente este botão se desejar voltar a activá-lo. 5.2.3. FALAR AO BEBÉ Pode falar ao seu bebé a partir da unidade dos pais (por exemplo para o tranquilizar e para que ele perceba que já vai ter com ele) ou ao seu par (se o mesmo estiver no quarto do bebé). Pressione o botão e mantenha-o pressionado para falar com o bebé (13) e fale frente ao monitor. Liberte o botão quando acabar de falar para voltar a ouvir o som do quarto do bebé. Tenha em conta que não poderá ouvir o seu bebé enquanto estiver a falar-lhe; para o ouvir terá que deixar de pressionar este botão. 5.2.4. VISÃO NOCTURNA INFRA-VERMELHA (AUTOMÁTICA) A função de visão nocturna infra-vermelha permite que a câmara capte imagens do seu bebé ou da área monitorizada em condições de escuridão ou de pouca luz. Neste modo só se visualizam imagens a preto e branco no monitor e só se poderão ver os objectos situados a menos de 2 metros de distância. A câmara monitoriza constantemente o nível de luz e passa automaticamente ao modo infra-vermelho quando a luz é insuficiente para a visão normal. 36 5.2.5. ADVERTÊNCIA DE FORA DE ALCANCE Se o monitor for colocado a uma distância da câmara superior à admissível (veja as características técnicas), o indicador LED de acendimento/ligação da câmara (IX) e do monitor (1) piscarão a vermelho e na parte superior esquerda do ecrã poder-se-á ver o símbolo . Aproxime o monitor à câmara para voltar a ver correctamente a imagem. 5.2.6. MENU PRINCIPAL (Figura A.3) Pressione o botão menu (5) no seu monitor para aceder ao menu principal (I) e poder efectuar os ajustes das principais funções e características do seu vigia-bebés. 5.2.6.1 REPRODUZIR (Figura 1 ) O digimonitor 3.5" touch permite a reprodução dos vídeos e fotografias armazenados no cartão de memória SD (não incluído). Pressione o ícone reproducir no menu principal (I) ou directamente no ecrã principal. Seleccione a opção VÍDEO ou FOTOS, dependendo do que deseja visualizar. VÍDEO Nesta pasta encontrará os vídeos organizados em subpastas atendendo ao dia e, posteriormente, à hora em que foram gravados. Deve seleccionar as pastas adequadas de dia e hora para visualizar o vídeo desejado. Pode-se deslocar pelos vídeos feitos e . no mesmo dia pressionando os ícones Se desejar efectuar uma pausa na reprodução do vídeo pressione e posteriormente presione se desejar retomá-lo. Para eliminar um vídeo pressione o ícone e em seguida, pressione OK. Para eliminar uma pasta vazia, mantenha-a pressionada. Aparecerá uma mensagem de confirmação de eliminação. Pressione OK para confirmar. FOTOS No interior desta pasta encontrará as fotografias organizadas em subpastas atendendo ao dia e, posteriormente, à hora em que foram tiradas. Seleccione de forma sucessiva as pastas adequadas para visualizar a fotografia desejada. Poder-se-á deslocar pelas imagens captadas no mesmo dia pressionando os ícones e . Para eliminar uma imagem, pressione o ícone e, em seguida, pressione OK. Para eliminar uma pasta vazia, mantenha-a pressionada. Aparecerá uma mensagem de confirmação de eliminação. Pressione OK para confirmar. 5.2.6.2. GRAVAR (FIGURA 2-3-4 ) É possível tirar fotos e gravar vídeos a partir do vigiabebés. Para tal, seleccione a opção gravar do menu principal (I). Seleccione a opção adequada, conforme queira tirar uma foto ou gravar um vídeo . Se desejar que a data e a hora apareçam nos seus vídeos e fotografias, seleccione a opção "Informação de data e hora". 37 PORTUGUÊS Este submenu também oferece a possibilidade de formatação do seu cartão SD ou acesso às informações do mesmo . Quando adquirir um novo cartão SD é aconselhável que o formate antes de o usar. ATENÇÃO: se formatar o cartão SD, todos os seus conteúdos serão eliminados VÍDEO Seleccione a opção de vídeo e pressione o ícone para começar a gravar. Aparecerá um ponto vermelho e a palavra GRAVAR. Quando desejar concluir a gravação, pressione novamente o ícone anterior. Se o vídeo gravado ultrapassar os 10 minutos, será gravado em vários ficheiros com essa duração máxima. FOTOS Seleccione a opção de fotos e pressione o ícone para tirar uma fotografia. 5.2.6.3. QUAD/CANAL (Figura 5 ) Este vigia-bebés permite a ligação de um máximo de 4 câmaras a um mesmo monitor. Pressione o ícone no menu principal (I) para aceder ao submenu QUAD/ CANAL. Para escolher a câmara cuja imagem deseja visualizar nesse momento, pressione o respectivo ícone . Também pode seleccionar a câmara a visualizar, pressionando o ícone (g) do ecrã principal. Uma das principais características deste vigia-bebés está no facto de lhe permitir visualizar de forma simultânea até 4 câmaras, graças à sua função e o "QUAD VIEW". Para tal, pressione o ícone ecrã aparecerá dividido em quatro partes, mostrando em cada quadrante a imagem de uma das câmaras. A partir deste momento, só ouvirá a câmara que aparecer dentro de um quadro vermelho. Para ouvir o som de outra câmara, pressione a sua imagem. O quadro vermelho mudará de posição e encontrar-se-á à volta da nova câmara selecionada. Se deseja ver uma das câmaras no modo ecrã inteiro, mantenha a sua imagem pressionada durante 3 segundos. Se preferir que o monitor mostre a imagem de cada câmara durante alguns segundos de forma cíclica, pressione o ícone . Para configurar os parâmetros da opção de alteração automática, deve aceder à opção "Tempo de alteração automática" no menu Ajustes do monitor, que se explica mais adiante. Nota 1: Tenha em conta que não será possível selecionar câmaras que não tenham sido previamente emparelhadas com o monitor . 5.2.6.4. LUZ DE COMPANHIA (Figura 6 ) Para activar a luz de companhia da câmara, pressione o ícone no menu principal (I). Aparecerá um submenu que representa a luz de noite de cada uma das 4 câmaras possíveis. Pressione o ícone da câmara que desejar e a lâmpada acender-se-á ou apagar-se-á conforme a luz de companhia se acenda ou se apague. Também pode acender e apagar a luz da câmara pressionando o ícone (i) do ecrã principal. Nota: Tenha em conta que não será possível PORTUGUÊS selecionar câmaras que não tenham sido previamente emparelhadas com o monitor . 5.2.6.5. CANÇÕES DE EMBALAR (Figura 7-8 ) Pode acalmar o bebé para qué ele durma mais facilmente mediante uma suave canção de embalar que soará a partir da unidade do bebé. Para activar esta função, pressione o ícone no menu principal (I). Em primeiro lugar, deverá escolher a câmara em que deseja que soe a melodia que vai seleccionar. Após a selecção da câmara, pressione o ícone preferido, para reproduzir uma das 5 canções de embalar disponíveis ou parar a reprodução da música , ou repeti-las em ciclo caso a mesma tenha sido previamente activada. Poderá escolher de entre três níveis de volume, que permitem a criação de uma atmosfera ideal para o descanso ou diversão do seu bebé. Também é possível activar as canções de embalar na câmara cuja imagem se mostra no monitor, pressionando o ícone (e) no ecrã principal. Aparecerá este ícone acompanhado do número da canção de embalar seleccionada ou de uma cruz caso a função esteja desativada. Nota: Tenha em conta que não será possível selecionar câmaras que não tenham sido previamente emparelhadas com o monitor. 5.2.6.6. Modo STANDBY/VOX (Figuras 10-11-1213-14 ) 5.2.6.6.1. MODO DE STANDBY (Figuras 10-13-14 ) Com o modo Espera pode escolher o tempo máximo em que o monitor se encontra activo (1, 3 ou 5 minutos); após este tempo, a imagem desaparece, mas o som continua a ser ouvido, a fim de poupar energia. Para reativar a imagem, pressionar qualquer botão. Pressione o ícone no menu principal (I), seleccione ícone e seleccione a câmara desejada. Posteriormente, poderá activar ou desactivar a função, assim como escolher o tempo máximo em que o monitor se encontra activo (1, 3 ou 5 minutos). Nota: Se tiver activado o modo Stand-by e não desejar esperar 1,3 ou 5 minutos até que o seu ecrã se desligue, prima no botão de ligar (6) para que ele seja diretamente ativado. 5.2.6.6.2. MODO VOX (Figura 10-11-12 ) Este modo permite o controlo da activação do seu vigia-bebés por som. Se activar o modo VOX no monitor e não houver nenhum som à volta da câmara, esta deixará de transmitir. No entanto, continuará a captar os sons utilizando uma quantidade mínima de energia. O ecrã do monitor apagar-se-á se a câmara não estiver a transmitir. Quando a câmara detectar qualquer som mais alto do que o nível de sensibilidade fixado, começará a transmitir novamente o sinal ao monitor. Para desactivar esta função e ver a área continuamente monitorizada, deverá desactivar o modo VOX no monitor. · Modo VOX desactivado: A câmara transmite continuamente, o que lhe permite a monitorização constante do seu bebé ou da área que deseja vigiar · Modo VOX activado: A câmara só transmite quando é detectado algum som com uma intensidade suficiente, dependendo do nível seleccionado, à volta da câmara. Sensibilidade do som Alguns bebés são mais ruidosos do que outros! Pode personalizar a sensibilidade do seu vigia bebés para a ajustar ao seu bebé. Ajuste para sensibilidade "Alta" no caso de um bebé que durma tranquilamente com um choro baixo, ajuste para sensibilidade "Baixa" se o bebé costuma emitir ruído enquanto dorme ou emite ruídos bastante fortes antes de chorar realmente ou ajuste para um nível "Médio" se considerar que o comportamento do seu bebé não se ajusta a nenhum dos dois modelos anteriores. Para activar esta função, antes de mais, assegurese de que definiu o modo de espera para 1/3 ou 5 minutos (ver ponto 5.2.6.6.1). Escolher 1/3 ou 5 se desejar que a sua câmara deixe de transmitir imagem após 1/3 ou 5 minutos se não houver som em redor. Pressione o ícone no menu principal (I), seleccione ícone e seleccione a câmara desejada. Posteriormente, poderá activar ou desactivar a função, assim como escolher o nível de sensibilidade da câmara; isto é, o limiar de som a partir do qual a câmara começará a transmitir. Também pode controlar esta função a partir do ecrã principal. Pressione o ícone (f) e este aparecerá acompanhado do nível de sensibilidade (LO, ME, HI) ou de uma cruz para desactivar a função VOX. As modificações efectuadas directamente no ecrã principal afectarão unicamente a câmara que está a captar as imagens apresentadas. Nota 1: Se tiver ativado o modo VOX e não quiser esperar 1, 3 ou 5 minutos até que o seu ecrã se apague, pressione o botão de ligação (6). Nota 2: Para reativar a imagem, pressionar qualquer botão. 5.2.6.7. VOLUME/VISUALIZAÇÃO (Figura 9 ) Este menu permite-lhe a configuração das principais características do ecrã: contraste, luminosidade e volume. Para aceder ao mesmo, pressione o ícone no menu principal (I) e aparecer-lhe-ão os ícones próprios de cada uma destas funcionalidades. Você pode selecionar um dos níveis disponíveis para volume (5-0) e brilho (1-5) pressionando os sinais + ou –, conforme lhe interesse. 5.2.6.8. AJUSTES (Figura 15 ) Este menu permite o acesso a muitas das características do vigia-bebés e a sua configuração. Para aceder ao mesmo, pressione o ícone no menu principal (I). Neste menu encontram-se vários submenus claramente diferenciados, os ajustes do monitor e os ajustes de cada uma das câmaras ligadas a tal monitor. 38 PORTUGUÊS 5.2.6.8.1. AJUSTES DO MONITOR (Figura 16 ) Para escolher esta opção, pressione o ícone . · Emparelhamento (Figura 17) Este produto foi concebido para permitir a observação de diferentes zonas com um máximo de 4 câmaras (canal 1, 2, 3 ou 4 atribuídos a diferentes câmaras). O monitor e a câmara original saem de fábrica com o canal 1 programado. Se necessitar de adicionar uma câmara extra, deverá seguir este processo. Depois de entrar no submenu Emparelhamento, seleccione o canal a que quer ligar a nova câmara, pressionando o respectivo ícone. Tenha em conta que as câmaras que já foram emparelhadas aparecerão em cor verde, as que não, aparecerão com um fundo cinzento. Nesse momento, o ícone mudará e o indicador LED de acendimento/ligação (1) do monitor piscará em cor verde. Pressione o botão de ligação (VI) da câmara e, se o processo tiver sido efectuado com êxito, aparecerá o ícone em vez do anterior e os LED's indicadores acender-se-ão em cor verde. Se a ligação não tiver sido efectuada de forma correcta, aparecerá o ícone . Nesse caso, tente novamente com o mesmo canal ou com outro, se for necessário. Pode acontecer que, por diversos motivos, se perca a conexão entre o monitor e uma câmara já ligada. Nesse caso, repita o processo anteriormente explicado para ligar novamente a câmara ao monitor. · Data/Hora (Figura 18) O acesso a este submenu permite-lhe a configuração da data e hora que aparecerão no vigia-bebés. · Avisos (Figura 19-20-21) Este menu permite configurar até quatro diferentes alarmes: aviso das tomadas , mudança de fralda , alarme de toma de medicamentos e alarme de sono . Para configurá-las, clique no ícone do alarme que você deseja ativar e defina o tempo ao qual você deseja ser notificado. 1. Alarme das tomadas : Quando ativar este alarme, aparecerá o ícone (s) no ecrã principal. Enquanto o alarme soar, o ícone piscará e poderá tocá-lo para escolher se quer a repetição do alarme no dia seguinte ou o seu cancelamento. 2. Alarme de mudança de fralda : Quando este alarme estiver ativado, o ícone (t) aparecerá no ecrã principal. O ícone piscará quando o alarme soar e poderá escolher se quer a repetição do alarme no dia seguinte ou a sua eliminação. 3. Alarme de toma de medicamentos : Nesta secção, deverá primeiramente regular a hora a partir da qual quer que o seu alarme soe. Por exemplo, se regular o tempo para as 12:00 e selecionar de entre as diferentes possibilidades que o alarme soe de 4 em 4 horas (um total de 6 vezes em 24 horas), o primeiro alarme soará às 12:00, o seguinte às 16:00, o seguinte às 20:00 e o seguinte às 00:00. Quando este alarme estiver ativado, aparecerá o ícone (u) no ecrã principal. 4. Alarme de sono : Quando este alarme está ativado, aparece o ícone (v) no ecrã principal. Quando o alarme soar, o ícone piscará e poderá tocá39 lo para escolher se quer a repetição do alarme ou o seu cancelamento. Pode aceder a este submenu a partir do ecrã principal pressionando o ícone (q). · Tempo de alteração automática (Figura 22) Este vigia-bebés oferece a possibilidade de o monitor mostrar a imagem de cada câmara durante alguns segundos de forma cíclica. A partir deste submenu pode seleccionar, tanto o tempo durante o qual deseja que a imagem de cada câmara seja apresentada, como as câmaras que serão incluídas neste ciclo. · Zoom (Figura 23) Pode aumentar o tamanho da imagem visualizada efectuando um zoom central. Pressione o sinal + para ampliar ou o sinal – para reduzir a imagem. Permite uma ampliação x3, em passos de 1 aumento. Para sair da função zoom, pressione o botão de menu (5). · Formato de saída de TV (Figura 24) Este submenu permite-lhe a escolha do formato do sinal de saída que a sua TV receberá. Para ver ou ouvir o bebé a partir do seu televisor, conecte o conector de saída AV (15) do monitor à tomada do seu televisor, utilizando um cabo RCA (não incluído). Esta entrada é compatível com cabos com a seguinte configuração de canais: (Figura D) PAL: utilizado na maioria dos países da Europa, África, Ásia, em alguns países da América do Sul e na Austrália. NTSC: utilizado na maior parte da América e Japão. Atenção: Se não dispuser de um cabo com estas características ou não o encontrar, entre em contacto com o nosso serviço atendimento ao cliente, ligando para o nº +34 965 564 200. · Calibragem do painel táctil (Figura 25) Se notar que o ecrã tátil não responde adequadamente, pode efetuar uma calibragem. Para tal, aceda ao submenu e pressione as cruzes que irão aparecendo no ecrã. Se quiser sair da calibragem em qualquer momento, pressione o botão de menu (5). · Idioma (Figura 26) Pode escolher o idioma em que prefira que sejam apresentadas todas as opções no monitor de entre os 8 disponíveis: espanhol, inglês, português, francês, alemão, italiano, polaco e russo. · Programação da gravação (Figura 27) Este vigia-bebés oferece-lhe a possibilidade de programar um período de gravação concreto. Se desejar activar esta opção, deve indicar a hora a que deseja que a gravação comece e a hora de conclusão da mesma. Caso prefira que esta opção se mantenha inactiva, pressione OFF. · Detecção de movimento (Figura 28) Se activar o modo Detecção de movimento (MD) no monitor eo modo de espera é ativado (ver ponto PORTUGUÊS 5.2.6.6.1) se não se verificar nenhum movimento à volta da câmara, esta deixará de transmitir e parecerá que está desligada. O ecrã do monitor apagar-se-á quando a câmara não estiver a transmitir. Se desejar ver o seu bebé num determinado momento, mesmo que não haja movimento à volta, pressionar qualquer botão e a imagem activar-se-á novamente. Para desactivar esta função e ver a área continuamente monitorizada, deverá desactivar o modo MD no monitor. do bebé estiver fora da gama estabelecida. Para configurar o alarme, seleccione em primeiro lugar a temperatura máxima e mínima de tal gama e pressione o ícone que le permite activar ou desactivar o alarme. Também poderá seleccionar o tempo durante o qual o monitor emitirá o som de alarme, de entre as opções disponíveis, pressionando o ícone . Você pode alterar a unidade do °C ao °F pressionando o ícone · Modo MD desactivado: A câmara transmite continuamente, o que lhe permite monitorizar continuamente o seu bebé ou a área que deseja proteger. · Modo MD activado: A câmara só transmite quando é detectado algum movimento de intensidade suficiente à volta da câmara, conforme o nível seleccionado. · Potência de transmissão/Volume (Figura 33) Este menu permite-lhe a configuração do nível de volume com que a voz dos pais será reproduzida na câmara, ao utilizar a função bidireccional. Pode escolher de entre os seus 6 níveis (0-5), pressionando os sinais + ou -, conforme lhe interesse. Além disso, pode modificar o nível de potência emitido pela câmara a partir deste menu, escolhendo uma das opções: alta/baixa. Quando se situa na posição HI (ALTA), é abrangida uma distância de 230 metros em campo aberto com a potência original. Quando se situa na posição LOW (BAIXA), a distância máxima de transmissão reduz-se a aproximadamente 90 metros em campo aberto e a potência de emissão reduz-se. Também pode controlar esta função a partir do ecrã principal. Pressione o ícone (j) e este aparecerá acompanhado do nível de potência emitida (LO, HI). As modificações efectuadas directamente no ecrã principal afectarão unicamente a câmara que está a captar as imagens apresentadas. Para activar ou desactivar esta função, pressione o primeiro dos ícones que aparecem no ecrã. Também deverá escolher o nível de sensibilidade da câmara face à detecção do movimento, de entre os 3 níveis disponíveis. Além disso, tem uma função adicional disponível que lhe permite a gravação das imagens durante um período de tempo programável, quando a câmara se acti por detectar movimento. Pode activar ou desactivar esta opção pressionando e escolher a duração do período o ícone de gravação, de entre as opções disponíveis, pressionando . Você também pode ativar ou desativar a detecção de movimento a partir da tela principal, presionando o ícone (p). · Função vibrador (Figura 29) Esta função permite que os pais consigam um ambiente silencioso nos momentos em que necessitem de tranquilidade e é de grande ajuda em ambientes ruidosos e para as pessoas que tenham problemas auditivos. Quando o som no quarto do bebé ultrapassar um determinado limiar, o monitor vibrará para avisar os pais. Pode ativar esta função pressionando o ícone ou desativá-la pressionando o ícone . Você também pode ativar ou desativar esta função ao tocar no ícone (d) na ecrã principal. · Restauração dos ajustes de fábrica (Figura 30) Esta opção permite-lhe voltar aos parâmetros e opções inicialmente programados na fábrica. Se desejar voltar à configuração inicial, marque a caixinha SIM e aceite a selecção. ATENÇÃO: todos os ajustes do dispositivo serão restaurados para os seus parâmetros de fábrica ) 5.2.6.8.2. AJUSTES DA CÂMARA (Figura 31 Pode efectuar a configuração dos ajustes de cada uma das câmaras acedendo ao respectivo ícone . · Alarme de temperatura (Figura 32) Esta opção permite-lhe a configuração da visualização da temperatura em ºC ou ºF e a activação de um alarme que o avisará quando a temperatura no quarto 5.2.7. eMyBaby 5.2.7.1. REGISTO 1. Em primeiro lugar registe-se na página da Internet da eMyBaby. Para tal, abra o seu navegador, vá a www.emybaby.com e pressione o botão CRIAR CONTA. 2. Preencha os campos com os seus dados pessoais e, depois de aceitar os termos e condições de utilização, pressione o botão ACTIVAR CONTA. 3. Receberá uma mensagem de verificação no endereço de e-mail que tiver indicado durante o registo. Quando pressionar a ligação que contém a mensagem de e-mail, voltará à página da eMyBaby e poderá aceder introduzindo o seu nome de utilizador e palavra-passe e pressionando em seguida o botão ACEDER. 5.2.7.2. PARA VER A IMAGEM NO PC A QUE O VIGIA-BEBÉS ESTÁ LIGADO 1. Para poder ver a imagem que a câmara transmite no seu PC, deverá conectar o monitor (ecrã) à porta USB do seu computador mediante um cabo mini USB-USB (não incluído). O monitor deve estar ligado. Se a bateria estiver gasta, carregue-a. 2. Depois de ter acedido com o seu nome de utilizador e palavra-passe à eMyBaby, seleccione a opção INTERCOMUNICADOR no AMBIENTE DE TRABALHO. 3. Seleccione agora o digimonitor 3.5” touch. 4. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “Somente no computador ao qual tem o vigia-bebés conectado mediante o cabo USB”. 5. Se tudo funcionar correctamente, deverá ver 40 automaticamente o seu bebé no ecrã do seu computador. Se tiver algum problema com a imagem, con sulte as instruções de visualização online, pressionando o ícone LEIA AQUI AS INSTRUÇÕES . 5.2.7.3. PARA VER A IMAGEM À DISTÂNCIA ATRAVÉS DA eMyBaby Se desejar ver o seu bebé à distância, no seu pc, tablet ou Smartphone, dê os passos seguintes: NOTA: para ver a imagem que a câmara está a captar de forma remota através da eMyBaby, o monitor deve estar conectado ao seu PC. É imprescindível que se emita sinal através da eMyBaby a partir do PC ao qual o monitor do seu vigia-bebés está conectado. Se não for dado este passo prévio, não poderá receber o sinal em qualquer outro dispositivo (PC, tablet ou móvel). 1. Conecte o vigia-bebés ao seu PC seguindo os passos anteriormente indicados, conectando o monitor à porta USB do seu computador mediante um cabo mini USB-USB (não incluído). 2. Aceda à página da Internet eMyBaby (www. emybaby.com) com o seu nome de utilizador e palavra-passe (registe-se tal como anteriormente indicado caso não os tenha) e seleccione a opção INTERCOMUNICADOR. 3. Escolha digimonitor 3.5” touch de entre os diferentes modelos de vigia-bebés. 4. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “A partir de qualquer lugar com ligação à Internet, esteja onde estiver, noutro computador, tablet ou Smartphone”. 5. Da primeira vez que aceder a este serviço, serlhe-á pedido que introduza o número de pedido do seu produto. Este número tem a forma MNLXX-XXXXX e encontrá-lo-á no interior do compartimento da bateria do monitor. 6. Uma vez introduzido o código, acederá a um ecrã em que encontrará duas opções diferentes: Emitir e Receber sinal. Para poder ver a imagem que a câmara está a captar remotamente no seu dispositivo móvel, deverá pressionar em primeiro lugar o botão Emitir. Passos a dar se desejar ver a imagem a partir de outro computador: 1. Conecte o vigia-bebés ao seu PC seguindo os passos anteriormente indicados, conectando o monitor à porta USB do seu computador mediante um cabo miniUSB-USB (não incluído). 2. No PC em que deseje ver a imagem de forma remota, aceda à página da Internet eMyBaby (www.emybaby.com) com o seu nome de utilizador e palavra-passe e seleccione a opção INTERCOMUNICADOR. 3. Escolha digimonitor 3.5” touch de entre os diferentes modelos de vigia-bebés. 4. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “A partir de qualquer lugar com ligação à Internet, esteja onde estiver, noutro computador, tablet ou Smartphone”. 5. Para ver a imagem que a câmara está a captar remotamente no seu dispositivo móvel, deverá pressionar agora o botão Receber sinal. Se tudo 41 PORTUGUÊS funcionar correctamente, deverá ver automaticamente o seu bebé no ecrã do seu computador. Se tiver algum problema com a imagem, consulte as instruções de visualização online pressionando o ícone LEIA AQUI AS INSTRUÇÕES. Passos a dar se desejar ver a imagem a partir de um dispositivo móvel (tablet ou telemóvel): Aplicação eMyBaby A Miniland desenvolveu a aplicação eMyBaby, que está disponível para iOS e Android e é descarregada de forma simples e gratuita. Para descarregar a aplicação eMyBaby, em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações ou descarregá-la directamente digitalizando o respectivo código QR: Para instalar a aplicação, siga as instruções indicadas no início deste manual. 1. Uma vez instalada a aplicação, abra-a. Entre em LOG IN e introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe para aceder, caso já esteja registado, ou registe-se se não o tiver feito anteriormente. Lembre-se de que receberá uma mensagem de verificação no endereço de e-mail indicado durante o registo. 2. No menu principal, seleccione a opção INTERCOMUNICADOR. 3. Escolha digimonitor 3.5” touch de entre os diferentes modelos de vigia-bebés. 4. Pressione o ícone PLAY para ver a imagem captada pela câmara a partir do seu dispositivo móvel. Navegador do dispositivo Também poderá ver a imagem da câmara acedendo ao sítio da Internet eMyBaby através do navegador do seu dispositivo móvel. Esta opção ser-lhe-á especialmente útil se o seu dispositivo móvel não for iOS ou Android. 1. No navegador do seu dispositivo aceda à página eMyBaby (www.emybaby.com) com o seu nome de utilizador e palavra-passe. Seleccione a opção INTERCOMUNICADOR no menu principal. 2. Escolha digimonitor 3.5” touch de entre os diferentes modelos de vigia-bebés. 3. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “A partir de qualquer lugar com ligação à Internet, esteja onde estiver, noutro computador, tablet ou Smartphone”. 4. Pressione o botão Receber sinal. Se tudo funcionar correctamente, deverá ver automaticamente o seu bebé no ecrã do seu dispositivo móvel. PORTUGUÊS 5.3. LOCALIZAÇÃO DE FALHAS Problema A Câmara não foi ligada Causa Possível Não ligou a Câmara Não ligou o Monitor Câmara: O adaptador de corrente não foi conectado Monitor: O adaptador de corrente não foi conectado ou a bateria tem pouca carga (verifique o indicador LED) Conecte a ficha do adaptador de corrente ou carregue a bateria As imagens não aparecem mas ouvem-se os sons Só aparecem imagens a preto e branco O monitor está fora do alcance Perdeu-se a conexão entre o monitor e uma câmara já ligada A carga da bateria do monitor está baixa (verifique o indicador LED) Perdeu-se a conexão entre o monitor e uma câmara já ligada Conecte a ficha do adaptador de corrente ou carregue a bateria Verifique se a câmara está no modo de visão nocturna/ "infra-vermelha" Para ver as imagens a cores, aumente a luz no lugar em que a câmara se encontre Câmara: O adaptador de corrente não foi conectado O modo VOX ou o modo MD estão activos Não consegue ouvir o bebé na unidade dos pais O volume definido da unidade dos pais está demasiado baixo O ajuste da sensibilidade da unidade do bebê é muito baixo. Interferência ou má recepção É possível que outros dispositivos eletrónicos estejam a interferir com o sinal A câmara e o monitor poderão estar a uma distância excessiva O nível de carga da bateria poderá estar demasiadamente baixo A câmara ou o monitor poderão estar demasiadamente perto de muitos objetos metálicos O adaptador de CA/CC não foi conectado Foi utilizada uma bateria não recarregável Não é possível carregar a bateria na unidade dos pais Conecte a ficha do adaptador de corrente ou carregue a bateria Para ver a área continuamente monitorizada, deve desconectar o modo VOX ou MD no monitor Aproxime o monitor à câmara Não é possível ouvir A regulação do volume da unidade do a voz dos pais na bebé está demasiado baixa unidade A Câmara não foi ligada do bebé A câmara não transmite Solução Pressione o botão (III) e mantenha-o pressionado durante 2 segundos Pressione o botão de ligação (6) e mantenha-o pressionado Conecte a ficha do adaptador de corrente 42 Ajuste o volume para o nível mais alto Pressione o botão (III) e mantenha-o pressionado durante 2 segundos Conecte a ficha do adaptador de corrente Para ver a área continuamente monitorizada, deve desconectar o modo VOX ou MD no monitor Ajustar o volume para o nível mais elevado Aumentar o ajuste do nível de sensibilidade da unidade do bebé Afaste-os do dispositivo Aproxime o monitor à câmara Conecte a ficha do adaptador de corrente Afaste-os do dispositivo Conecte a ficha do adaptador de corrente Só se podem utilizar baterías recarregáveis (bateria Li-ião de 3.7 V, 1200 mAh): verifique a bateria e, se for necessário, substitua-a pela fornecida com o aparelho PORTUGUÊS Problema Se a unidade do bebé tiver perdido a ligação à unidade parental Causa Possível A câmara e o monitor poderão estar a uma distância excesiva Perdeu-se momentaneamente a ligação entre as duas unidades Perdeu-se a ligação entre as duas unidades Solução Aproxime o monitor à câmara Restabeleça as unidades desconectandoas da alimentação elétrica. Aguarde cerca de 15 segundos antes de as conectar novamente. Deixe passar um minuto para que a unidade do bebé e a unidade parental se sincronizem Emparelhe novamente a câmara e o monitor. Consulte a secção 5.2.6.8.1. 6. MANUTENÇÃO · Limpe as superfícies da câmara e do monitor com um pano macio que não deixe penugens. · Se as unidades se sujarem, utilize um pano ligeiramente húmido para limpar as superfícies, tendo o cuidado de evitar a entrada de água por alguma das aberturas. · Nunca utilize produtos de limpeza ou solventes. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Frequência 2,4 GHz DIGITAL (FHSS) Alcance Operativo Até 230m (linha recta e espaço aberto) Nº canais configuráveis 4 Nº canais automáticos 24 Alimentação (unidade dos pais) Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Saída: 5V DC 800mA Bateria recarregável para o monitor 1 x Li-ião recarregável de 3.7 V, 1200 mAh Alimentação (unidade do bebé) Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Saída: 5V DC 800mA Tempo de funcionamento com a bateria totalmente carregada (unidade dos pais) Uso continuo 5 horas Formato de cabo adaptador de Jack a RCA compatível Figura D Formato de miniUSB-USB compatível Cabo de dados USB 8. INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO DAS BATERIAS E DO PRODUTO · Lembre-se de eliminar o produto de uma maneira ambientalmente responsável, remover primeiro a bateria. · Não misturar produtos com um símbolo de contentor de lixo barrado com o lixo doméstico normal. · Para uma recolha e tratamento apropriados destes produtos, levá-los para os pontos de recolha designados pelas autoridades locais. Também contactar a loja onde comprou o produto. Miniland S.A. declara que este "89175 digimonitor 3.5" touch" está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. 43 FRANÇAIS SOMMAIRE 1. Introduction 2. Contenu 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Instructions d'utilisation 6. Maintenance 7. Spécifications techniques 8. Information sur l'élimination des piles et du produit 1. INTRODUCTION Nous vous félicitons d'avoir acheté cet écoute-bébé sans fil avec écran couleur et tactile, qui incorpore la technologie la plus avancée. Nous sommes sûrs que vous serez totalement satisfaits de la qualité et des caractéristiques de ce produit. Nous vous recommandons quoi qu'il en soit de lire attentivement ces instructions pour tirer le meilleur parti de votre acquisition. Cet écoute-bébé permet de transmettre sans fil des signaux de vidéo/audio, reçus sur l'écran couleur, ce qui est parfait pour de nombreuses situations comme, par exemple, la surveillance de bébés, d'enfants en bas âge ou de personnes âgées. De plus, l'écran tactile permet de contrôler toutes les fonctions de cet écoute-bébé de la forme la plus pratique. OBSERVATION : Les caractéristiques décrites dans ce manuel d'utilisation sont sujettes à modifications sans préavis. 2. CONTENU 1 caméra (unité du bébé) 1 écran (unité des parents) 2 adaptateurs de CA/CC 1 batterie au lithium (Li-ion) rechargeable pour l'écran 1 dragonne 1 sac de transport et de rangement 1 trépied Manuel d'instructions et garantie · S'il manque l'un des éléments susmentionnés, contactez votre distributeur. 3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser votre écoute-bébé pour la première fois et conservez-le pour le pouvoir l'utiliser comme référence dans le futur. 3.1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES : Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est toujours nécessaire de respecter quelques précautions basiques de sécurité: 1. Il est nécessaire de renforcer les précautions lorsque des enfants ou des personnes âgées utilisent un produit, ou lorsqu'il est utilisé près d'eux. Maintenez l'appareil hors de la portée des enfants lorsqu'il n'est pas utilisé. 2. Ce produit ne doit pas être utilisé comme l'unique moyen de surveillance et ne remplace en aucun cas la supervision responsable, par les adultes, des enfants, adultes ou propriétés. 3. N’utilisez l’écoute-bébé qu’avec les adaptateurs CA qui accompagnent l’unité (5.0V, 800 MA). 4. N'utilisez que des batteries du type recommandé (Li-ion 3.7 V – 1200 mAh). N'essayez de charger aucun autre type de batteries dans votre écran. 5. Ce produit contient de petites pièces. Il convient donc de prendre les precautions. 6. NE laissez PAS les enfants jouer avec les matériaux d’emballage, tels que les sacs en plastique. Il convient donc de prendre les précautions nécessaires lors du déballage et du montage du produit. 7. N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la prise sont endommagés. Si le fonctionnement de votre écoute-bébé n'est pas correct ou s'il a souffert des dommages, contactez le centre de service autorisé de Miniland pour solliciter l'inspection et la réparation de ce dernier, afin d'éviter tout risque possible. 8. N'essayez pas de réparer ou d'adapter une des fonctions électriques ou mécaniques de l'unité car, dans ce cas, la garantie serait annulée. 9. Vérifiez la tension électrique de son habitation afin d'assurer qu'elle coïncide avec celle indiquée dans les spécifications de l'appareil. 10. Si vous n'allez pas utiliser l'écoute-bébé pendant une période prolongée, débranchez toujours l'adaptateur de courant et retirez la batterie. Pour déconnecter l'appareil du réseau électrique, prenez le transformateur et retirez la fiche de la prise. Ne tirez jamais directement avec le câble. 11. Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé dans des conditions mouillées ou extrêmement humides. Ne placez jamais l'écoute-bébé ou le chargeur dans un lieu d'où il pourrait tomber dans un évier ou à un autre récipient avec de l'eau. Conservez-le dans un lieu sec lorsque vous ne l'utilisez pas. PRÉCAUTION · Cet écoute-bébé a été conçu pour apporter de la tranquillité aux parents lorsqu'il ne leur sera pas possible d'être dans la même pièce que leur bébé. Ce produit ne remplace pas la supervision par les adultes. Il est nécessaire que l'un des parents reste près de l'écran lorsqu'il est utilisé. L'écoute-bébé n'est pas un dispositif médical et vous ne devez pas lui confier le bien-être de votre bébé. Il est important que vous alliez personnellement et fréquemment dans la pièce où se trouve le bébé pour vous assurer que tout va bien. · N'utilisez jamais cet écoute-bébé dans les cas où votre vie ou votre santé, ou celles d'autres personnes, ou l'intégrité d'une propriété, dépendent de son fonctionnement. Le fabricant déclinera toute responsabilité ou réclamation pour décès, dommages corporels ou dommages matériels résultant du mauvais fonctionnement ou de l'utilisation indue du produit. · L'utilisation indue de cet écoute-bébé sans fil pourra donner lieu à des actions légales. · Utilisez ce produit de forme responsable. IMPORTANT : Sachez que tout changement ou toute modification au niveau de l'équipement qui n'est pas effectué(e) par le service technique de Miniland ne sera pas couvert(e) par la garantie du produit. 44 FRANÇAIS 3.2. CONSEILS POUR LES INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES Cet équipement a été testé et jugé conforme aux exigences de la directive R&TTE 1995/5/CE. Ces exigences visent à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lors d'une installation en milieu résidentiel. Si l'unité n'est pas installée et utilisée conformément aux instructions, elle pourra causer des interférences nuisibles aux communications radio. Sachez, toutefois, qu'il n'est pas possible de garantir qu'il n'y ait pas d'interférences dans une installation spécifique. Si l'écoute-bébé provoque des interférences au niveau de la réception de la radio ou de la télévision, ce que vous pouvez déterminer en l'éteignant et en l'allumant, nous recommandons à l'utilisateur d'essayer de corriger l'interférence de la forme suivante : · Réorientez ou changez le récepteur de position. · Augmentez la distance entre l'équipement affecté et l'écoute-bébé. · Reliez l'équipement à une prise différente de celle utilisée pour le récepteur. · Consultez le service client. Pour garantir le respect de la directive R&TTE 1999/5/EC, cet équipement utilise des câbles blindés spéciaux. L'utilisation d'un équipement non homologué ou de câbles non blindés provoquera probablement des interférences au niveau de la réception radiophonique ou télévisuelle. 3.3. CHOIX D'UN LIEU ADÉQUAT · Placez le dispositif électronique dans un lieu hors de la portée des enfants afin d'éviter des accidents. · L'unité du bébé doit se situer au moins à une distance comprise entre 1 m et 1,5 m du berceau du bébé. Ne placez jamais l'unité du bébé dans le berceau, le lit ou le parc pour bébé, et ne fixez pas le trépied à ces derniers. Assurez-vous que l'unité, les câbles et l'adaptateur sont hors de la portée du bébé et d'autres enfants en bas âge. · Placez l'écoute-bébé dans un lieu où l'air peut circuler librement. Ne le placez pas sur des édredons ou des couvertures légères, ni dans l'angle d'une armoire, d'une étagère, etc. · Placez l'écoute-bébé dans un lieu éloigné des sources de chaleur comme les radiateurs, cheminées, cuisines et la lumière solaire directe. · Placez la caméra loin des appareils de télévision, des répéteurs (relais) et des radios. Les signaux de radio intenses produits par ces éléments pourraient provoquer des bruits ou même des sons ou des images retransmises sur l'écran. Si cela se produit, mettez la caméra à un autre endroit. • Ce moniteur peut être placé au-dessus d’une table, en utilisant le support pour table pliante, situé à l’arrière du moniteur. Si vous ne l’utilisez pas, repliezle vers l’intérieur de la partie arrière du moniteur, jusqu’à ce que vous entendiez un « clic », qui vous indiquera qu’il est totalement plié. 4. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 4.1. FONCTIONS ET CONTRÔLE DE L’ÉCRAN (Figure A) 45 MONITEUR (Figure A.1) 1. Indicateur led d'allumage/connexion 2. Microphone 3. Chargé indicateur 4. Écran LCD tactile 5. Bouton Menu 6. Bouton de marche 7. Haut-parleur 8. Raccord pour la dragonne 9. Bouton de blocage d'écran 10. Fente pour carte SD 11. Antenne retractable 12. Connecteur sortie AV 13. Bouton pour parler avec le bébé 14. Support rabattable 15. Couvercle du compartiment de la batterie 16. Connecteur mini USB alimentation/PC ÉCRAN Icônes de l'écran (Figure A.2) a. Couverture b. Volume c. Vision nocturne d. Vibration e. Berceuses f. Mode VOX et niveau de sensibilité g. Caméra h. Température dans la pièce du bébé i. Veilleuse j. Niveau de transmission k. Niveau de batterie l. Date et heure m. Indicateur de panneau tactile verrouillé n. Reproduire o. Changement automatique p. Détection de mouvement q. Format de sortie de TV r. Carte SD s. Alarme repas t. Alarme couche u. Alarme médicaments v. Alarme sommeil w. Indicateur de Parler au bébé activé Icônes de menu (Figure A.3) A. Reproduire B. Record C. QUAD/canal D. Veilleuse E. Berceuses F. Mode VOX et niveau de sensibilité G. Volume et luminosité H. Réglages I. Menu principal 4.2. FONCTIONS ET CONTRÔLES DE LA CAMÉRA (Figure B) I. Antenne retractable II. Capteur de lumière III. Bouton de marche IV. Raccord pour suspender V. Haut-parleur VI. Bouton de connexion VII. Capteur de temperature VIII. Connecteur mini USB d'alimentation IX. Indicateur led d'allumage/connexion FRANÇAIS X. Microphone XI. Infrarouges XII. Lentille XIII. Veilleuse XIV. Raccord pour trép 5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5.1. AVANT UTILISATION 5.1.1. ALIMENTATION DE L'UNITÉ DES PARENTS ET UTILISATION DE LA BATTERIE L'écran, ou unité des parents, de cet écoute-bébé est conçu pour être utilisé avec la batterie ou l'adaptateur CA/CC fourni. La batterie rechargeable doit être chargée pendant au moins huit heures avant la première utilisation de l'unité ou si elle n'a pas été utilisée pendant une période prolongée. Votre écoute-bébé est fourni avec une batterie Li-ion rechargeable de 3.7 V 1200 mAh pour l'écran. Nous recommandons d'utiliser la batterie dans l'écran afin de pouvoir recevoir n'importe où le signal de vidéoaudio de la caméra. Reliez l'écran à l'adaptateur branché sur le réseau électrique chaque fois que cela est possible, afin de maintenir la batterie chargée. INSTALLATION DE LA BATTERIE (Figure C) 1. Dévissez et retirez le couvercle du compartiment de la batterie (11) situé dans la partie arrière de l'unité. 2. Introduisez la batterie Li-ion (fournie). 3. Remettez le couvercle de la batterie à sa place et fixez-le avec la vis. Précaution : N'utilisez que des batteries du type recommandé car en cas contraire, il existe un risque d'explosion. Débarrassez-vous des batteries usées de forme responsable. Observation : L'unité des parents est équipée d'une fonction d'économie de batterie afin de prolonger la durée de la batterie. Lorsque vous n'utilisez pas les deux unités, il est recommandé de les éteindre afin d'économiser la batterie. CHARGEMENT DE LA BATTERIE Insérez la batterie rechargeable conformément aux instructions indiquées dans le paragraphe précédent. Il existe deux méthodes différentes pour effectuer le chargement de la batterie : 1. Reliez le connecteur de l'adaptateur de courant à la prise mini USB située dans la partie latérale de l'unité (16). Utilisez uniquement l'adaptateur fourni. Branchez l'adaptateur sur le réseau électrique. 2. Utilisant un câble mini USB-USB (non fournis). Si l'ordinateur est allumé, le processus de chargement commencera directement. Observation : Retirez la batterie lorsque vous n'utiliserez pas l'appareil pendant une période prolongée. 5.1.2. ALIMENTATION DE L'UNITÉ DU BEBÉ La caméra, ou unité du bébé, de cet écoute-bébé est conçue pour être utilisée avec l'adaptateur de CA/CC fourni. 1. Localisez la prise du connecteur (VIII) dans la partie arrière de l'unité du bébé. 2. Connectez le câble de l'adaptateur à la prise mini USB de la caméra. Utilisez uniquement l'adaptateur fourni. 3. Branchez l'adaptateur sur le réseau électrique. Avertissement : Risque d'étranglement – Maintenez le câble hors de la portée du bébé. Ne placez JAMAIS une caméra avec des câbles à moins de 1 mètre du berceau. N'utilisez jamais des rallonges de câble avec les adaptateurs de CA. Utilisez uniquement les adaptateurs de CA fournis. 5.2. MODE D'EMPLOI 5.2.1. MARCHE/ARRÊT DES UNITÉS 5.2.1.1. ÉCRAN : Maintenez le bouton d'allumage (6), qui est situé dans la partie arrière de l'écran, appuyé pour l'allumer ou l'éteindre. L'indicateur LED d'allumage/connexion (1) s'allumera ou s'éteindra si respectivement, vous allumez ou éteignez l'unité. 5.2.1.2. CAMÉRA : Pour allumer ou éteindre la caméra, maintenez le bouton d'allumage (III) appuyé pendant deux secondes. La LED d'alimentation (IX) s'allumera ou s'éteindra si respectivement, vous allumez ou éteignez l'unité. Lorsque vous aurez installé et allumé la caméra, vous pourrez voir les images et écouter les sons captés par la caméra de votre bébé, par l'intermédiaire de l'écran. 5.2.2. BLOCAGE DE L'ÉCRAN TACTILE Si vous avez besoin de bloquer l'écran tactile pour éviter l'activation non souhaitée de certaines des fonctions, appuyez sur le bouton de blocage d'écran (12), situé dans la partie latérale de l'écran. Appuyez de nouveau sur ce bouton si vous souhaitez activer l'écran de nouveau. 5.2.3. PARLER AU BÉBÉ Vous pouvez parler à votre bébé à partir de l'unité des parents (par exemple, pour le tranquilliser et qu'il comprene que vous allez le voir tout de suite) ou à votre conjoint (si il ou elle est dans la pièce où se trouve le bébé). Appuyez sur bouton et maintenez-le appuyé pour parler avec votre bébé (13) et parlez face à l'écran. Relâchez le bouton lorsque vous terminez de parler, pour écouter à nouveau le son de la caméra du bébé. Sachez que vous ne pourrez pas entendre votre bébé lorsque vous lui parlez ; pour l'entendre, vous devrez cesser d'appuyer sur ce bouton. 5.2.4. VISION NOCTURNE INFRAROUGE (AUTOMATIQUE) La fonction de vision nocturne infrarouge permet à la caméra de capter des images de votre bébé ou du secteur surveillé dans des conditions d'obscurité ou de faible lumière. Dans ce mode, les images s'afficheront sur l'écran uniquement en noir et blanc et seuls les objets situés à moins de 2 mètres de distance pourront être vus. La caméra contrôle constamment le niveau de lumière et passe automatiquement en mode infrarouge lorsque la lumière sera insuffisante pour la vision normale. 46 FRANÇAIS 5.2.5. AVERTISSEMENT HORS DE PORTÉE Si l'écran est situé à une distance de la caméra supérieure à ce qui est admissible (voir les caractéristiques techniques), l'indicateur LED d'allumage/connexion de la caméra (IX) et de l'écran (1) clignoteront en rouge et dans la partie supérieure gauche de l'écran, vous pourrez voir le symbole . Rapprochez l'écran de la caméra pour voir à nouveau l'image correctement. 5.2.6. MENU PRINCIPAL (Figure A.3) Appuyez sur le bouton menu (5) de votre écran pour accéder au menu principal (I) et pouvoir effectuer les réglages des principales fonctions et caractéristiques de votre écoute-bébé. 5.2.6.1. LIRE (Figure 1 ) digimonitor 3.5” touch permet de lire les vidéos et les photographies stockées dans la carte de mémoire SD (non fournie). Appuyez sur l'icône Lire dans le menu principal (I) ou directement sur l'écran principal (n). Sélectionnez l'option VIDÉO ou PHOTOS en fonction de ce que vous souhaitez visualiser. VIDÉO Dans ce dossier, vous trouverez les vidéos organisées en sous-dossiers, en fonction du jour puis de l'heure où elles ont été enregistrées. Vous devez choisir les dossiers du jour et de l'heure adéquats pour afficher la vidéo souhaitée. Vous pouvez vous déplacer sur les videos prises le meme jour, en appuyant sur les icones et . Si vous souhaitez mettre la lectura de la vidéo en pause, appuyez sur et, ensuire sur si vous souhaitez la reprendre. Peor éliminer una vidéo, appuyez sur l’icône et appuyez ensuite sur OK. Pour éliminer un dossier vide, appuyez dessus et maintenez appuyé. Il apparaîtra un message de confirmation de l'effacement. Appuyez sur OK pour confirmer. PHOTOS Dans ce dossier, vous trouverez les photos organisées en sous-dossiers en fonction du jour puis de l'heure où elles ont été réalisées. Sélectionnez de forme successive les dossiers adéquats pour afficher la photographie souhaitée. Vous pouvez vous déplacer sur les photos prises le même jour, en appuyant sur les icônes et . Pour éliminer une photo, appuyez sur l'icône et appuyez ensuite sur OK. Pour éliminer un dossier vide, appuyez dessus et maintenez appuyé. Il apparaîtra un message de confirmation de l'effacement. Appuyez sur OK pour confirmer. 5.2.6.2. ENREGISTRER (Figure 2-3-4 ) Il est possible de prendre des photos et d'enregistrer des vidéos à partir de l'écoute-bébé. Pour cela, du menu principal sélectionnez l'option enregistrer (I). Sélectionnez l'option adéquate en fonction de si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo . 47 Si vous souhaitez que la date et l'heure apparaissent sur vos vidéos et photographies, sélectionnez l'option « Information de date et d'heure ». Dans ce sous-menu, vous sont aussi proposées les options de formater votre carte SD ou d'accéder à l'information de cette dernière . Lorsque vous achèterez une nouvelle carte SD, il est recommandé de la formater avant son utilisation. ATTENTION : si vous formatez la carte SD, tous ses contenus seront effacés. VIDÉO Sélectionnez l'option de vidéo et appuyez sur l'icône pour commencer à enregistrer. Un point rouge et le mot ENREGISTRER apparaîtront. Lorsque vous souhaitez terminer l'enregistrement, appuyez de nouveau sur l'icône précédent. Si la vidéo enregistrée dépasse 10 min, elle sera enregistrée en plusieurs fichiers avec cette durée maximale. PHOTOS Sélectionnez l'option de photos et appuyez sur l'icône pour prendre une photographie. 5.2.6.3. QUAD/CANAL (Figure 5 ) Cet écoute-bébé permet de connecter jusqu'à 4 caméras à un même écran. Appuyez sur l'icône dans le menu principal (I) pour accéder au sous-menu QUAD/CANAL. Pour choisir la caméra dont vous souhaitez alors afficher l'image, appuyez sur l'icône correspondante. Vous pouvez également sélectionner la caméra à visualiser, en appuyant sur l'icône (g) de l'écran principal. Une des principales caractéristiques de cet écoutebébé est qu'il vous permet de visualiser simultanément jusqu'à 4 caméras, grâce à sa fonction « QUAD VIEW ». Pour cela, appuyez sur l'icône et l'écran sera divisé en quatre parties, chacune montrant l'image de l'une des caméras. À partir de ce moment-là, vous n'entendrez que la caméra qui apparaît dans un cadre rouge. Pour écouter le son d'une autre caméra, appuyez sur son image. Le cadre rouge changera de position et se trouvera autour de la nouvelle caméra sélectionnée. Si vous souhaitez voir l'une des caméras en mode plein écran, maintenez appuyé sur son image pendant 3 secondes. Si vous préférez que l'écran montre l'image de chaque caméra pendant quelques secondes de forme cyclique, appuyez sur l'icône . Pour configurer les paramètres de l'option de changement automatique, vous devez accéder à l'option « Temps de changement automatique » dans le menu Réglages de l'écran, comme expliqué ci-après. Note 1 : Veuillez noter qu’il ne sera pas possible de sélectionner les caméras qui n’ont pas été au préalable couplées avec le moniteur . 5.2.6.4. VEILLEUSE (Figure 6 ) Pour activer la veilleuse de la caméra, appuyez sur l’icône dans le menú principal (I). Un sous-menu, représentant la veilleuse de chacune FRANÇAIS des 4 éventuelles caméras, apparaîtra. Appuyez sur l’icône de la caméra que vous souhaitez et l’ampoule de la veilleuse s’allumera ou s’éteindra. Vous pouvez également allumer et étindre la lumière de la caméra en appuyant sur l’icône (i) de l’écran principal. Note : Tenez compte du fait qu’il ne sera pas possible de sélectionner des caméras qui n’ont pas été au préalable couplées avec le moniteur . 5.2.6.5. BERCEUSES (Figure 7-8 ) Vous pouvez calmer votre bébé afin qu'il s'endorme plus facilement au moyen d'une berceuse douce émise sur l'unité du bébé. Pour activer cette fonction, appuyez sur l'icône dans le menu principal (I). Vous devrez d'abord choisir la caméra sur laquelle vous souhaitez émettre la mélodie que vous allez sélectionner. Après la sélection de la caméra, appuyez sur l'icône que vous préférez, pour reproduire l'une des 5 berceuses disponibles , arrêter la lecture de la musique , ou pour les répéter en boucle dans le cas où cela avait été préalablement activé. Vous pourrez choisir parmi trois niveaux de volume, qui permettent de créer une atmosphère parfaite pour reposer ou distraire votre bébé. Il est également possible d'activer les berceuses sur la caméra dont on montre l'image sur écran, en appuyant sur l'icône (e) de l'écran principal. Cette icône apparaîtra accompagnée du numéro de la berceuse sélectionnée ou d'une croix si la fonction est désactivée. Note 1 : Tenez compte du fait qu’il ne sera pas possible de sélectionner des caméras qui n’ont pas été au préalable couplées avec le moniteur . 5.2.6.6. MODE VEILLE/VOX (Figure 10-11-12-13-14 ) 5.2.6.6.1 MODE STANDBY (Figure 10-13-14 ) Avec le mode Veille, vous pouvez choisir la durée maximale pendant laquelle l’image du moniteur reste active (1, 3 ou 5 minutes) ; passé ce délai, l’image disparaît, mais le son continue à être diffusé, de manière à économiser de l’énergie. Pour réactiver l’image, appuyez sur quelconque bouton. Appuyez sur l'icône dans le menu principal (I), sélectionnez VOX et sélectionnez la caméra que vous désirez. Vous pourrez ensuite activer ou désactiver la fonction, ainsi que sélectionner la durée maximale pendant laquelle l’image du moniteur reste active (1, 3 ou 5 minutes). Remarque : Si vous avez activé le mode Veille et si vous ne souhaitez pas attendre que votre écran s’éteigne, pendant 1, 3 ou 5 minutes, appuyez sur le bouton de mise en marche (6) pour qu’il soit activé directement. 5.2.6.6.2. MODE VOX (Figure 10-11-12 ) Ce mode permet de contrôler l'activation du son de votre écoute-bébé. Si vous activez le mode VOX sur l'écran et qu'il n'y a aucun son autour de la caméra, celle-ci arrêtera de transmettre. Toutefois, elle continuera de capter les sons en utilisant une quantité d'énergie minimale. L'écran s'éteindra si la caméra ne transmet pas. Lorsque la caméra détecte un son plus haut que le niveau de sensibilité fixé, elle recommencera à transmettre le signal à écran. Si vous souhaitez voir votre bébé à un moment déterminé, même s'il n'y a pas de bruits, touchez l'écran et l'image sera de nouveau activée. Pour désactiver cette fonction et voir continuellement le secteur contrôlé, vous devrez désactiver le mode VOX sur l'écran. · Mode VOX désactivé : La caméra transmet continuellement, ce qui vous permet de contrôler constamment votre bébé ou le secteur que vous souhaitez surveiller. · Mode VOX activé : La caméra transmet unique lorsqu'elle détecte un son avec une intensité suffisante dans son environnement, selon le niveau sélectionné. Sensibilité du son Certains bébés sont plus bruyants que d'autres! Vous pouvez personnaliser la sensibilité de votre écoutebébé pour l'adapter à votre bébé. Réglez la sensibilité « Haute » pour un bébé qui dort tranquillement avec de légers pleurs et réglez la sensibilité « Basse » si le bébé fait généralement du bruit lorsqu'il dort ou fait des bruits très forts avant de réellement pleurer, ou réglez un niveau « Moyen » si vous considérez que le comportement de votre bébé ne correspond à aucun des deux modèles précédents. Pour activer cette fonction, avant toute chose, assurez-vous que vous avez réglé le mode veille sur 1, 3 ou 5 minutes (voir paragraphe 5.2.6.6.1). Choisissez 1, 3 ou 5 si vous voulez que votre caméra cesse de transmettre l’image après 1, 3 ou 5 minutes s’il n’y a plus de son autour. Appuyez sur l'icône dans le menu principal (I), sélectionnez VOX et sélectionnez la caméra que vous désirez. Vous pourrez ensuite activer ou désactiver la fonction, ainsi que sélectionner le niveau de sensibilité de la caméra, c'est-à-dire le seuil de son à partir duquel la caméra commencera à transmettre. Vous pouvez également contrôler cette fonction à partir de l'écran principal. Appuyez sur l'icône (f) et celle-ci sera accompagnée du niveau de sensibilité (LO, ME, HI) ou d'une croix pour désactiver la fonction VOX. Les modifications effectuées directement sur l'écran principal affecteront uniquement la caméra qui capte les images affichées. Remarque 1 : Si vous avez activé le mode VOX et si vous ne souhaitez pas attendre que votre écran s’éteigne, pendant 1, 3 ou 5 minutes, appuyez sur le bouton de mise en marche (6) pour qu’il soit activé directement. Remarque 2 : Appuyez sur quelconque bouton pour afficher de nouveau l’image. 5.2.6.7. VOLUME/VISUALISATION (Figure 9 ) Ce menu vous permettra de configurer les caractéristiques principales de l'écran : contraste, 48 FRANÇAIS luminosité et volume. Pour accéder, appuyez sur l'icône dans le menu principal (I) et apparaîtront les icônes propres de chacune de ces fonctionnalités. Vous pouvez sélectionner un des niveaux de luminosité (1-5) et volume (0-5) disponible en appuyant sur les signes + ou –, en fonction de ce qui vous intéresse. 5.2.6.8. RÉGLAGES (Figure 15 ) Ce menu permet d'accéder à de nombreuses caractéristiques de l'écoute-bébé et de les configurer. Pour y accéder, appuyez sur l'icône dans le menu principal (I). Dans ce menu, se trouvent plusieurs sous-menus clairement différenciés, les réglages de l'écran et les réglages de chacune des caméras connectées à cet écran. 5.2.6.8.1. RÉGLAGES DE L'ÉCRAN (Figure 16 Pour choisir cette option, appuyez sur l'icône . ) · Synchronisation (Figure 17) Ce produit est conçu pour permettre l'observation de différentes zones avec jusqu'à 4 caméras (canal 1, 2, 3 ou 4, assigné à différentes caméras). L'écran et la caméra originale sortent d'usine avec le canal 1 programmé. Si vous avez besoin d'ajouter une caméra supplémentaire, vous devrez suivre le processus suivant. Après être entré dans le sous-menu Synchronisation, sélectionnez le canal sur lequel vous voulez connecter la nouvelle caméra, en appuyant sur l'icône correspondante. Tenez compte du fait que les caméras qui ont déjà été couplées apparaitront en vert, celles qui ne le sont pas seront affichées avec un fond gris. L'icône changera alors en et l'indicateur LED allumage/connexion (1) de l'écran clignotera en vert. Appuyez sur le bouton de connexion (VI) de la caméra et, si le processus a été réalisé avec succès, il apparaîtra l'icône au lieu de la précédente et les LED des indicateurs s'allumeront en vert. Si la connexion n'a pas été effectuée correctement, il apparaîtra l’icône . Dans ce cas, essayez de nouveau avec le même canal ou avec autre, le cas échéant. La connexion entre l'écran et une caméra déjà connectée peut-être perdue pour différent motifs. Dans ce cas, répétez le processus expliqué précédemment pour connecter de nouveau la caméra à écran · Date/Heure (Figure 18) L'accès à ce sous-menu vous permettra de configurer la date et l'heure qui apparaîtront sur l'écoute-bébé. · Avis de repas (Figure 19-20-21) Ce menu permet de configurer jusqu'à 4 alarmes différentes: de prises , changement de couches , prise de médicament et de sommeil . Pour les configurer, cliquez sur l'icône de l'alarme que vous souhaitez activer et régler l'heure à laquelle vous souhaitez être averti. 1. Alarme de prises : Lorsque vous activez cette 49 alarme, l'icône (s) apparaitra sur l'écran principal. Alors que l'alarme retentit, l'icône clignotera et vous pourrez appuyer dessus pour choisir de répéter l'alarme pour le jour suivant ou de l’annuler. 2. Alarme de changement de couche : Lorsque cette alarme est activée, l’icône (t) apparaitra sur l'écran principal. L'icône clignotera lorsque l'alarme sonne, et vous pourrez choisir de répéter l'alarme ou de la désactiver. 3. Alarme de prise de médicament : Dans cette section, vous devrez dans un premier temps régler l'heure à partir de laquelle vous souhaitez faire sonner l'alarme. Par exemple, si vous définissez l’horaire à 12 h 00 et que vous choisissez, parmi les différentes possibilités, que l'alarme retentisse toutes les 4 heures (un total de 6 fois en 24 heures), la première alarme retentira à 12 h 00, la suivante à 16 h 00, la suivante à 20 h 00 et la suivante à 00 h 00. Lorsque cette alarme est activée, l'icône (u) sera affichée sur l'écran principal. 4. Alarme de sommeil : En activant cette alarme, l'icône (v) apparaît sur l'écran principal. Lorsque l'alarme retentit, l'icône clignote et vous pourrez appuyer dessus pour choisir de répéter l'alarme ou de l'annuler. Vous pouvez accéder à ce sous-menu à partir de l'écran principal en appuyant sur l’icône (q). · Temps de changement automatique (Figure 22) Cet écoute-bébé offre la possibilité que le moniteur affiche l'image de chaque caméra pendant quelques secondes, d'une forme cyclique. À partir de ce sous-menu, vous pouvez choisir aussi bien le temps durant lequel vous souhaitez afficher l'image de chaque caméra, que les caméras qui seront incluses dans ce cycle. · Zoom (Figure 23) Vous pouvez augmenter la taille de l'image affichée en effectuant un zoom central. Appuyez sur le signe + pour augmenter ou sur le signe – pour réduire l'image. Il permet de réaliser un agrandissement x3, en étapes de 1. Pour sortir de la fonction zoom, appuyez sur le bouton Menu (5). · Format de sortie de TV (Figure 24) Ce sous-menu vous permet de choisir le format qu'aura le signal de sortie que recevra votre TV. Pour voir ou écouter le bébé depuis votre téléviseur, reliez le connecteur de sortie AV (15) de l'écran à la prise de votre téléviseur, en utilisant un câble RCA (non fourni). Cette entrée est compatible avec les câbles disposant de la configuration de canaux suivante : (Figure D) PAL : utilisé dans la majorité des pays d'Europe, d'Afrique, d'Asie, dans certains pays d'Amérique du Sud et en Australie. NTSC : utilisé dans la plupart des pays d'Amérique et au Japon. Attention : Si vous ne disposez pas ou ne trouvez pas de câble présentant ces caractéristiques, veuillez prendre contact avec notre service à la clientèle en composant le +34 965 564 200. FRANÇAIS · Étalonnage de l'écran tactile (Figure 25) Si vous constatez que l'écran tactile ne répond pas correctement, vous pouvez effectuer un calibrage. Pour ce faire, accédez au sous-menu et appuyez sur les croix qui apparaitront sur l'écran. Si vous voulez sortir du calibrage à tout moment, appuyez sur le bouton du menu (5). environnements bruyants et pour les personnes malentendantes. Lorsque le son, dans la pièce où se trouve le bébé, dépasse un seuil déterminé, l'écran vibrera pour informer les parents. Vous pouvez activer cette fonction en appuyant sur ou la désactiver en cliquant sur l'icône . l'icône · Langue (Figure 26) Vous pouvez choisir la langue dans laquelle vous préférez afficher toutes les options sur l'écran, parmi les 8 disponibles : espagnol, anglais, portugais, français, allemand, italien, polonais et russe. Vous pouvez également activer ou désactiver la vibration sur l'écran principal en appuyant sur l'icône (d). · Programmation de l'enregistrement (Figure 27) Cet écoute-bébé vous offre la possibilité de programmer une période d'enregistrement concrète. Si vous désirez activer cette option, vous devez indiquer l'heure à laquelle vous souhaitez commencer l'enregistrement et l'heure de fin de ce dernier. Si vous préférez que cette option reste inactive, appuyez sur OFF. · Détection de mouvement (Figure 28) Si vous activez le mode Détection de mouvement (MD) sur écran et qu'aucun mouvement ne se produit autour de la caméra, celle-ci cessera de transmettre et paraîtra être éteinte. L'écran s'éteindra lorsque la caméra ne transmettra pas. Si vous souhaitez voir votre bébé à un moment déterminé, même s'il n'y a aucun mouvement, appuyez sur quelconque bouton et l'image sera de nouveau activée. Pour désactiver cette fonction et voir en permanence le secteur contrôlé, vous devrez désactiver le mode MD sur l'écran. Mode MD désactivé : La caméra transmet continuellement, ce qui vous permet de contrôler en permanence votre bébé ou la zone que vous souhaitez protéger Mode MD activé : La caméra transmet uniquement lorsqu'un mouvement avec une intensité suffisante est détecté autour de la caméra, en fonction du niveau sélectionné. Pour activer ou désactiver cette fonction, appuyez sur le premier des icônes qui apparaît sur l'écran. Vous devrez également choisir le niveau de sensibilité de la caméra pour la détection du mouvement, parmi les 3 niveaux disponibles. Une autre fonction est également disponible: elle vous permet d'enregistrer des images pendant une durée programmable, la caméra étant activée lors de la détection d'un mouvement. Vous pouvez activer ou désactiver cette option en appuyant sur l'icône et choisir la durée d'enregistrement parmi les options disponibles, en appuyant sur . Vous pouvez également activer ou désactiver la détection de mouvement à partir de l'écran principal, en appuyant sur l’icône (p). · Fonction vibreur (Figure 29) Cette fonction permet aux parents d'avoir une atmosphère silencieuse lorsqu'ils ont besoin de tranquillité et est d'une grande aide dans des · Restauration des réglages d'usine (Figure 30) Cette option vous permet de revenir aux paramètres et options programmés initialement en usine. Si vous souhaitez revenir à la configuration initiale, cochez la case OUI et acceptez la sélection. ATTENTION : Tous les réglages du dispositif seront restaurés aux paramètres d'usine. 5.2.6.8.2. RÉGLAGES DE LA CAMÉRA (Figure 31 ) Vous pouvez effectuer la configuration des réglages de chacune des caméras en accédant à l'icône correspondante. · Alarme de température (Figure 32) Cette option vous permet de configurer l'affichage de la température en ºC ou ºF et de fixer une alarme qui vous informera lorsque la température dans la pièce où se trouve le bébé sort de l'intervalle fixé. Pour configurer l'alarme, choisissez d'abord la température maximale et minimale de cet intervalle et appuyez sur l'icône qui vous permet d'activer ou de désactiver l'alarme. Vous pourrez également choisir le temps pendant lequel l'écran émettra le son d'alarme, parmi les options disponibles, en appuyant sur l'icône . Pour changer l'unité de température entre ° C et ° F appuyez sur l'icône . · Puissance de transmission/Volume (Figure 33) Ce menu vous permettra de configurer le niveau du volume avec lequel il est reproduit au niveau de la caméra la voix des parents, en utilisant la fonction bidirectionnelle. Vous pouvez choisir parmi ses 6 niveaux (0-5), en appuyant sur les signes + ou -, en fonction de ce que vous désirez. Vous pouvez également modifier, à partir de ce menu, le niveau de puissance émis par la caméra, en choisissant parmi les options élevée/faible. Lorsque est sélectionnée la position HI (ÉLEVÉE), la couverture correspond à une distance de 230 mètres en plein air avec la puissance originale. Lorsque est sélectionnée la position LOW (FAIBLE), la distance maximale de transmission est réduite approximativement à 90 mètres en plein air et la puissance d'émission est réduite. Vous pouvez également contrôler cette fonction à partir de l'écran principal. Appuyez sur l'icône (j) et celle-ci sera affichée accompagnée du niveau de puissance émise (LO, HI). Les modifications effectuées directement sur l'écran principal affecteront uniquement la caméra qui capte les images affichées. 50 5.2.7. eMyBaby 5.2.7.1. ENREGISTREMENT 1. En premier lieu, s'enregistrer sur le site web d'eMyBaby. Pour ce faire, ouvrez votre navigateur, allez à www.emybaby.com et cliquez sur le bouton CRÉER COMPTE. 2. Remplissez les champs avec vos données personnelles et, après avoir accepté les termes et conditions d'utilisation, appuyez sur le bouton ACTIVER COMPTE. 3. Vous recevrez un message de vérification à l'adresse e-mail que vous avez indiquée pendant l'enregistrement. Lorsque vous cliquerez sur le lien qui contient le message, vous reviendrez au site d'eMyBaby et vous pourrez accéder en introduisant votre identifiant et votre mot de passe après avoir appuyé sur le bouton ACCÉDER. 5.2.7.2. POUR VOIR L'IMAGE SUR LE PC QUI EST CONNECTÉ À L'ÉCOUTE-BÉBÉ 1. Pour pouvoir voir l'image que transmet la caméra sur votre PC, vous devrez connecter l'écran au port USB de votre ordinateur au moyen d'un câble mini USB-USB (non inclus). L'écran doit être allumé. Si la batterie est vide, rechargez-la. 2. Après avoir accéder à eMyBaby avec votre identifiant et votre mot de passe, sélectionnez l'option ÉCOUTE-BÉBÉ dans le BUREAU. 3. Sélectionnez alors le digimonitor 3.5” touch. 4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez « Uniquement sur l'ordinateur auquel est relié le système de surveillance de bébés au moyen du câble USB ». 5. Si tout fonctionne correctement, vous devriez voir automatiquement votre bébé sur l'écran de votre ordinateur. S'il y a un quelconque problème avec l'image, consultez les instructions de visualisation on line en appuyant sur l'icône LISEZ ICI LES INSTRUCTIONS . 5.2.7.3. POUR VOIR L'IMAGE À DISTANCE GRÂCE eMyBaby Si vous souhaitez voir votre bébé à distance, que ce soit sur votre PC, votre tablette ou votre smartphone, suivez les étapes suivantes : NOTE: pour voir à distance l'image que capte la caméra grâce à eMyBaby, l'écran doit être connecté à votre PC. Il est indispensable d'émettre un signal grâce à eMyBaby à partir du PC auquel est connecté l'écran de votre écoute-bébé. Si vous n'effectuez pas cette étape préalable, vous ne pourrez pas recevoir le signal sur un autre dispositif (PC, tablette ou téléphone portable). 1. Connectez l'écoute-bébé à votre PC en suivant les étapes indiquées précédemment, en reliant l'écran au port USB de votre ordinateur au moyen d'un câble mini USB-USB (non inclus). 2. Accédez au site Web d'eMyBaby (www.emybaby. com) avec votre identifiant et votre mot de passe (enregistrez-vous comme indiqué précédemment si vous n'en disposez pas) et sélectionnez l'option ÉCOUTE-BÉBÉ. 3. Choisissez digimonitor 3,5” touch parmi les différents modèles d'écoute-bébé. 51 FRANÇAIS 4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez « Depuis n'importe quel endroit ayant une connexion à Internet, où qu'il soit, sur un autre ordinateur, une tablette ou un Smartphone ». 5. La première fois que vous accédez à ce service, il vous sera demandé d'introduire le numéro de commande de votre produit. Ce numéro se présente sous la forme MNLXX-XXXXX et vous le trouverez à l'intérieur du compartiment de la batterie de l'écran. 6. Une fois le code introduit, vous accéderez à un écran dans lequel vous trouverez deux options distinctes : Envoyer et Recevoir signal. Pour pouvoir voir à distance l'image que capte la caméra sur votre dispositif portable, vous devrez appuyer d'abord sur le bouton Envoyer. Étapes à effectuer si vous souhaitez voir l'image sur un autre ordinateur : 1. Connectez l'écoute-bébé à votre PC en suivant les étapes indiquées précédemment, en reliant le moniteur au port USB de votre ordinateur au moyen d'un câble mini USB-USB (non inclus). 2. Sur PC sur lequel vous souhaitez voir l'image à distance, accédez au site Web d'eMyBaby (www. emybaby.com) avec votre identifiant et votre mot de passe et sélectionnez l'option ÉCOUTE-BÉBÉ. 3. Choisissez digimonitor 3,5” touch parmi les différents modèles d'écoute-bébé. 4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez « Depuis n'importe quel endroit ayant une connexion à Internet, où qu'il soit, sur un autre ordinateur, une tablette ou un Smartphone ». 5. Pour pouvoir voir à distance l'image que capte la caméra, sur votre dispositif portable, vous devrez alors appuyer sur le bouton Recevoir signal. Si tout fonctionne correctement, vous devriez voir automatiquement votre bébé sur l'écran de votre ordinateur. S'il y a un quelconque problème avec l'image, consultez les instructions de visualisation on line en appuyant sur l'icône LISEZ ICI LES INSTRUCTIONS . Étapes à suivre si vous souhaitez voir l'image sur un dispositif portable (tablette ou téléphone portable) : Application eMyBaby Miniland a développé l'application eMyBaby, qui est disponible pour iOS et Android, et qui se télécharge de forme simple et gratuite. Pour télécharger l'application eMyBaby, accédez d'abord à la boutique d'applications correspondante ou la décharger directement en scannant le code QR correspondant: Pour installer l'application, suivez les instructions FRANÇAIS indiquées au début de ce manuel. 1. Une fois l'application installée, ouvrez-la. Entrez à ACCÉDER et introduisez votre identifiant et votre mot de passe pour accéder si vous êtes déjà enregistré, ou enregistrez-vous si vous ne l'avez pas fait auparavant. Rappelez-vous que vous recevrez un message de vérification à l'adresse e-mail que vous avez indiquée durant l'enregistrement. 2. Dans le menu principal, sélectionnez l'option ÉCOUTE-BÉBÉ. 3. Choisissez digimonitor 3,5” touch parmi les différents modèles d'écoute-bébé. 4. Appuyez sur l'icône PLAY pour voir l'image captée par la caméra sur votre dispositif portable. Navigateur du dispositif Vous pourrez également voir l'image de la caméra en accédant au site Web d'eMyBaby par le biais du navigateur de votre dispositif portable. Cette option vous sera particulièrement utile si votre dispositif portable n'est pas iOS ou Android. 1. Dans le navigateur de votre dispositif, accédez au site d'eMyBaby (www.emybaby.com) avec votre identifiant et votre mot de passe. Dans le menu principal, sélectionnez l'option ÉCOUTE-BÉBÉ. 2. Choisissez digimonitor 3.5” touch parmi les différents modèles d'écoute-bébé. 3. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez « Depuis n'importe quel endroit ayant une connexion à Internet, où qu'il soit, sur un autre ordinateur, une tablette ou un Smartphone ». 4. Appuyez sur le bouton Recevoir signal. Si tout fonctionne correctement, vous devriez voir automatiquement votre bébé sur l'écran de votre dispositif portable. 5.3. DÉTECTION ET RÉSOLUTION DE PANNES Problème Aucune réception sur l'écran Cause possible La caméra n'a pas été allumée L'écran n'a pas été allumé Caméra : L'adaptateur CA/CC n'est pas été branché Écran : L'adaptateur de courant n'a pas été branché ou la batterie a peu de charge (vérifiez l'indicateur LED) Le mode VOX ou le mode MD sont activés Solution Appuyez sur le bouton (III) et maintenez-le appuyé pendant 2 secondes Appuyez sur le bouton d'allumage (6) et maintenez-le appuyé Branchez l'adaptateur de courant Branchez l'adaptateur de courant ou chargez la batterie L'écran est hors de portée Pour voir en permanence la zone surveillée, vous devez déconnecter le mode VOX ou MD sur l'écran Rapprochez l'écran de la caméra La connexion entre l'écran et une caméra déjà reliée a été perdue La charge de la batterie de l'écran est faible (vérifiez l'indicateur LED) Synchronisez de nouveau la caméra avec l'écran Branchez l'adaptateur de courant ou chargez la batterie Vérifiez si la caméra est dans le mode de vision nocturne infrarouge Pour voir les images en couleur, augmentez la lumière dans le lieu où se trouve la caméra Il n'est pas possible d'entendre la voix des parents dans l'unité du bébé Le volume réglé dans l'unité du bébé est trop faible La caméra n'a pas été allumée Réglez le volume à un niveau plus fort La caméra ne transmet pas Caméra : L'adaptateur CA/CC n'est pas été branché Le mode VOX ou le mode MD sont activés Les images ne s'affichent pas mais vous entendez des sons Les images ne s'affichent qu'en noir et blanc Il n'est pas possible d'entendre la voix du bébé dans l'unité des parents Le volume réglé dans l'unité des parents est trop faible La sensibilité réglée dans l'unité du bébé est trop faible 52 Appuyez sur le bouton (III) et maintenez-le appuyé pendant 2 secondes Branchez l'adaptateur de courant Pour voir en permanence la zone surveillée, vous devez déconnecter le mode VOX ou MD sur l'écran Réglez le volume à un niveau plus fort Augmentez le réglage du niveau de sensibilité dans l'unité du bébé FRANÇAIS Problème Interférences ou mauvaise réception Il n'est pas possible de charger la batterie dans l'unité des parents La connexion a été perdue entre l’unité bébé et l’unité parents Cause possible Des téléphones portables ou sans fil se trouvent trop près du dispositif de surveillance La caméra et le moniteur se trouvent à une distance trop grande Le niveau de charge de la batterie est trop bas La caméra ou le moniteur se trouvent trop près de plusieurs objets métalliques L'adaptateur CA/CC n'est pas été branché La batterie utilisée ne peut pas être rechargée La caméra et le moniteur se trouvent à une distance trop grande Solution Éloignez les téléphones du dispositif Rapprochez le moniteur de la caméra Branchez l’adaptateur d’alimentation Éloignez-les du dispositif Branchez l'adaptateur de courant Seules des batteries rechargeables peuvent être utilisées (batterie Li-ion de 3.7 V, 1200 mAh): vérifiez la batterie et si cela est nécessaire, la remplacez par celle fournie avec l'appareil Rapprochez le moniteur de la caméra La connexion a été momentanément Rétablissez la connexion entre les unités en perdue entre les deux unités les déconnectant de la prise. Attendez environ 15 secondes avant de les reconnecter. Patientez une minute afin que l’unité bébé et l’unité parents se synchronisent La connexion a été perdue entre les Relier la caméra et le moniteur. deux unités Consultez la section 5.2.6.8.1. 6. MAINTENANCE · Nettoyez les parties de la caméra et du moniteur avec un chiffon doux non pelucheux. · Si les unités sont sales, utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer les parties, en évitant toute entrée d’eau à travers les ouvertures de l’appareil. · N’utilisez jamais de détergents ou de solvants. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Fréquence 2,4 GHz DIGITAL (FHSS) Portée de fonctionnement Jusqu'à 230 m (en ligne droite et espace ouvert) Nº de canaux configurables 4 Nº de canaux automatiques 24 Alimentation (unité des parents) Entrée : 100-240 VCA 50/60 Hz 300 mA Sortie : 5 V DC 800 mA Batterie rechargeable pour l'écran 1 x Li-ion rechargeable de 3.7 V, 1200 mAh Alimentation (unité du bébé) Entrée : 100-240 VCA 50/60 Hz 300 mA Sortie : 5 V DC 800 mA Tempo de funcionamento com a bateria totalmente carregada (unidade dos pais) Utilisation continue de 5 heures Format de câble adaptateur de Jack à RCA compatible Figure D Format de câble miniUSB-USB compatible Câble de données USB 53 FRANÇAIS 8. INFORMATION SUR L'ÉLIMINATION DES PILES ET DU PRODUIT · Rappelez-vous qu'il est nécessaire de se débarrasser du produit de forme responsable par rapport à l'environnement, en retirant la batterie au préalable. · Ne mélangez pas les produits qui portent le symbole d'une poubelle barrée d'une croix avec les ordures domestiques normales. · Pour la collecte et le traitement adéquats de ces produits, portez-les aux points de collecte désignés par vos autorités locales. Vous pouvez également contacter l'établissement où vous avez acheté le produit. Par la présente Miniland S.A. déclare que l'appareil "89175 digimonitor 3.5" touch" est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. 54 DEUTSCH INDEX 1. Einführung 2. Lieferumfang 3. Sicherheitshinweise 4. Produkteigenschaften 5. Bedienungsanleitung 6. Unterhalt und pflege 7. Technische daten 8. Informationen über die entsorgung der batterien und des gerätes 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses drahtlosen Baby Monitors mit Farb-Touch-Screen, der die modernste Technologie integriert. Wir sind sicher, dass Sie völlig mit der Qualität und den Funktionen dieses Produkt zufrieden sein werden, aber Sie sollten dennoch diese Anleitung sorgfältig durchlesen, um die besten Ergebnisse aus Ihrem Einkauf zu erhalten. Dieser Baby Monitor ermöglicht es Ihnen, Audiound Videosignale drahtlos zu übertragen und auf dem Farbbildschirm zu empfangen. Das ist für eine grosse Anzahl von Situationen die perfekte Lösung, zum Beispiel wenn Sie Babys, Kleinkinder oder ältere Menschen beaufsichtigen müssen. Dank seines Touch-Screens sind Sie in der Lage, alle Funktionen des Baby Monitors via Bildschirm bequem zu steuern. HINWEIS: Die in diesem Handbuch beschriebenen Eigenschaften können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. 2. LIEFERUMFANG 1 Kamera (Baby-Einheit) 1 Monitor (Eltern-Einheit) 2 Speisegeräte (AC / DC) 1 aufladbare Lithium-Batterie (Li-Ion) für den Monitor 1 Umhängeband 1 Tasche für den Transport und die Lagerung 1 Stativ Bedienungsanleitung und Garantie Sollte eines der oben aufgeführten Artikel nicht vorhanden sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. 3. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Baby Monitor das erste Mal in Betrieb nehmen, und heben Sie es für zukünftige Konsultationen auf. 3.1. ALLGEMENINE SICHERHEITSHINWEISE: Bei der Benutzung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsvorschriften beachtet werden: 1. Es ist notwendig, Vorsicht walten zu lassen, wenn Kinder oder ältere Menschen elektrische Geräte bedienen oder wenn solche in der Nähe von Kindern benutzt werden. Halten Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern, wenn es nicht in Gebrauch ist. 2. Dieses Produkt sollte nicht als alleiniges Mittel zur Überwachung eingesetzt werden. Es ist kein Ersatz für eine verantwortungsbewusste Betreuung von 55 Kindern und Erwachsenen. 3. Betreiben Sie das Baby-Überwachungssystem ausschließlich mit den mitgelieferten AC-DCAdaptern (5.0 V, 800 mA). 4. Verwenden Sie nur die empfohlene Batterie (Liion 3.7 V - 1200mAh). Versuchen Sie nicht, andere Batterien mit Ihrem Gerät aufzuladen. 5. Dieses Produkt enthält eine Reihe von kleinen Teilen. Achten Sie darauf, dass beim Auspacken und Montieren des Gerätes keine Teile verloren gehen. 6. Lassen Sie Kinder NICHT mit Verpackungsmaterialien wie Kunststoffbeutel usw. spielen. Achten Sie beim Auspacken und Montieren des Produktes darauf. 7. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn Ihr Gerät nicht richtig funktioniert oder einen Schaden erlitten hat, kontaktieren Sie bitte mit einem durch Miniland zugelassenen Service-Center, um das Gerät zu untersuchen und eventuell zu reparieren. So vermeiden Sie unnötige Risiken. 8. Versuchen Sie NICHT, das Gerät eigenhändig zu reparieren oder deren elektrischen oder mechanischen Eigenschaften zu verändern, andernfalls wird die Garantie annulliert.Versuchen Sie NICHT das Gerät zu reparieren oder die elektrischen oder mechanischen Funktionen des Gerätes einzustellen, andernfalls erlischt die Garantie. 9. Überprüfen Sie die Spannung Ihres Hauses, um sicherzustellen, dass diese mit den Angaben auf dem Gerät übereinstimmt. 10. Falls Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen sollten, entfernen Sie stets den Akku und stecken Sie das Speisegerät aus. Um das Gerät vom Netz zu trennen, halten Sie das Speisegerät fest und ziehen Sie es aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Kabel. 11. Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in nassen oder extrem feuchten Umgebungen bestimmt. Stellen Sie niemals das Gerät oder das Netzteil an einen Ort, wo es in ein Waschbecken oder einen anderen Wasserbehälter fallen könnte. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf, wenn es nicht in Gebrauch ist. ACHTUNG · Dieser Baby Monitor wurde entwickelt, um die Eltern zu beruhigen, wenn sie nicht im selben Raum wie Ihr Baby sein möchten. Dieses Produkt ist kein Ersatz für die Aufsicht durch Erwachsene. Ein Elternteil sollte sich stets in der Nähe des Bildschirms befinden, wenn das Gerät in Betrieb ist. Der Baby Monitor ist kein medizinisches Gerät und kann das Wohlergehen Ihres Babys nicht gewährleisten. Es ist wichtig, dass Sie regelmässig ins Kinderzimmer gehen, um sicherzustellen, dass alles in Ordnung ist. · Verwenden Sie niemals diesen Baby Monitor in jenen Fällen, in denen Ihr Leben oder ihre Gesundheit oder dasjenige anderer Personen oder die Integrität eines Gebäudes vom Betrieb dieses Gerätes abhängen sollten. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Todesfälle, Verletzungen oder Sachschäden, die als Folge einer Störung oder eines nicht bestimmungsgemässen Gebrauchs des Gerätes entstehen könnten. · Einen nicht bestimmungsgemässer Gebrauch DEUTSCH dieses Gerätes könnte rechtiche Folgen mit sich ziehen. · Verwenden Sie dieses Produkt auf eine verantwortungsvolle Weise. WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass Änderungen oder Modifikationen an dem Gerät, die nicht durch Miniland durchgeführt worden sind, nicht durch die Garantie abgedeckt werden. • Der Monitor kann auf einem Tisch aufgestellt werden. Verwenden Sie hierzu das ausklappbare Stützelement, das sich auf der Rückseite Teil des Monitors befindet. Wenn Sie dieses Stützelement nicht mehr benötigen, klappen Sie es gegen die Rückseite des Monitors, bis Sie ein „Klick“ hören, welches anzeigt, dass die Vorrichtung korrekt zurückgeklappt wurde. 3.2. RATSCHLÄGE IN BEZUG AUF DIE FUNKSTÖRUNGEN Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/ EG. Diese Anforderungen sind darauf ausgelegt, einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen in einer Wohnumgebung zu gewährleisten. Wenn das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs führen. Beachten Sie jedoch, dass es keine Garantie gibt, dass Störungen in einer bestimmten Installation auftreten können. Falls der Baby Monitor Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursachen sollte (was durch Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes festgestellt werden kann), empfehlen wir, die Störungen wie folgt zu beheben. · Ändern Sie die Stellung oder den Standort des Empfängers. · Vergrössern Sie den Abstand zwischen dem betroffenen Gerät und dem Baby Monitor. · Schliessen Sie das betroffeneGerät an eine andere Steckdose als die für den Empfänger verwendete. · Wenden Sie sich an den Kundendienst. 4. PRODUKTEIGENSCHAFTEN 4.1. FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE DES MONITORS (Abbildung A) Um die Einhaltung der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG zu gewährleisten, verfügt dieses Gerät über speziell abgeschirmte Leitungen. Der Betrieb mit nicht zugelassenen Geräten oder mit nicht abgeschirmten Kabeln kann zu Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang führen. 3.3. WAHL EINES GEEIGNETEN STANDORTES · Stellen Sie das elektronische Gerät an einem Ort ausserhalb der Reichweite von Kindern auf, um mögliche Unfälle zu vermeiden. · Die Baby-Einheit sollte mindestens in einem Abstand von 1 bis 1,5 Meter von der Kinderkrippe aufgestellt werden. Stellen Sie die Baby-Einheit oder das Stativ niemals in die Kinderkrippe, -Bett oder -Laufstall. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät und das Speisekabel stets ausserhalb der Reichweite des Babys oder anderen Kleinkindern befindet. · Stellen Sie den Monitor an einem Ort auf, wo die Luft frei zirkulieren kann. Stellen Sie es nicht auf weiche Daunen- oder Wolldecken oder in die Ecken von Schränken, Regalen etc. · Stellen Sie den Baby Monitor nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Kaminen oder Öfen auf und schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. · Stellen Sie die Kamera weg von Fernsehgeräten, Radios und Weckern auf. Die intensiven Funksignale dieser Geräte können Rauschsignale oder Klänge und Bilder auf den Bildschirm des Baby Monitors übertragen. Falls dies geschehen sollte, stellen Sie die Kamera an einem anderen Ort auf. MONITOR (Abbildung A.1) 1. LED - Anzeige ON / VERBINDUNG 2. Mikrophon 3. Ladeanzeige 4. LCD Touch Screen 5. Menü – Taste 6. Einschalttaste 7. Lautsprecher 8. Befestigung des Umhängebandes 9. Einziehbare Antenne 10. Anchluss für Mini SD-Speicherkarten 11. Deckel des Batteriefachs 12. Taste zur Sperrung des Bildschirms 13. Taste, um mit dem Baby zu sprechen 14. Einklappbare Stütze 15. AV Ausgangsbuchse 16. Mini USB - Speiseanschluss /PC BILDSCHIRM Bildschirmsymbole (Abbildung A.2) a. Reichweite b. Lautstärke c. Nachtsicht d. Vibration e. Schlaflieder f. VOX-Modus und Empfindlichkeitsgrad g. Kamera h. Temperatur im Kinderzimmer i. Nachtlicht j. Übertragungsniveau k. Zustandsanzeige der Batterie l. Datum und Uhrzeit m.Die Touch-Bedienfläche blockieren n. Wiedergabe o. Automatischer Wechsel p. Bewegungserkennung q. Alarm r. SD- Karte s. Füttern - Alarm t. Windel- Alarm u. Medizin- Alarm v. Schlafen- Alarm w.Sprachübertragung an die Baby Einheit aktiviert Menü-Icons (Abbildung A.3) A. Wiedergabe B. Aufnahme C.QUAD/Kanal D. Nachtlicht E. Schlaflieder F. VOX-Modus und Empfindlichkeitsgrad G.Lautstärke 56 DEUTSCH H. Einstellungen I. Hauptmenü 4.2. FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE DER KAMERA (Abbildung B) I. Einziehbare Antenne II. Lichtsensor III. Einschalttaste IV. Aufhängevorrichtung V. Lautsprecher VI. Verbindungstaste VII. Temperatursensor VIII. Mini USB – Speiseanschluss IX. LED - Anzeige ON / VERBINDUNG X. Mikrophon XI. Infrarot XII. Linse XIII. Nachtlichtlein XIV. Stativbefestigung 5. BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1. VOR DER INBETRIEBNAHME 5.1.1. SPEISUNG DER ELTERN-EINHEIT UND BENUTZUNG DER BATTERIE Die Eltern-Einheit dieses Baby Monitors kann sowohl mit der Batterie als auch dem Netzteil betrieben werden. Der Akku muss während mindestens acht Stunden aufgeladen werden, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn er für eine lange Zeit nicht mehr aufgeladen wurde. Ihr Baby Monitor wird mit einem wiederaufladbaren Li-Ion Akku 3,7 V 1200 mAh geliefert. Wir empfehlen die Verwendung dieses Akkus, um die durch die Kamera erzeugten Audio-und Videosignale überall zu empfangen. Schliessen Sie das Gerät an das eingesteckte Netzteil, um den Akku stets im geladenen Zustand zu halten. EINSETZEN DER BATTERIE (Abbildung C) 1. Lösen und entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (11) auf der Rückseite des Gerätes. 2. Legen Sie die Li-Ion Batterie (im Lieferumfang enthalten) in das Fach. 3. Schliessen Sie das Batteriefach wieder und sichern Sie den Deckel mit der Schraube. Vorsicht: Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs, da sonst Explosionsgefahr besteht. Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien vorschriftsgemäss. Hinweis: Die Eltern-Einheit ist mit einer Batterie-Sparfunktion ausgestattet, um die Batterielebensdauer zu erhöhen. Wenn Sie nicht beide Einheiten benutzen, empfiehlt es sich, diese auszuschalten, um die Batterie zu schonen. AUFLADEN DER BATTERIE Legen Sie den Akku ein, so wie im vorherigen Abschnitt angegeben. Es gibt zwei verschiedene Methoden zum Aufladen der Batterie: 1. Schliessen Sie das Netzteil an die Mini-USBBuchse an der Seite des Gerätes (16). Verwenden Sie nur den mitgelieferten Adapter. Stecken Sie den 57 Adapter in die Steckdose. 2. Sie ein Mini USB-USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an und verbinden Sie den Monitor mit einem USB-Port Ihres Computers. Falls der Computer eingeschaltet ist, wird der Ladevorgang automatisch gestartet. Hinweis: Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen sollten. 5.1.2. SPEISUNG DER BABY-EINHEIT Die Kamera oder Baby-Einheit dieses Gerätes darf ausschleisslich mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden. 1. Die entsprechende Buchse (VIII) befindet sich auf der Rückseite der Baby-Einheit. 2. Schließen Sie das Speisekabel an die MiniUSB-Buchse der Kamera. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. 3. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Warnung: Erstickungsgefahr - Halten Sie das Kabel von Ihrem Baby fern. Die verkabelte Kamera NIEMALS näher als 1 Meter von der Wiege aufstellen. Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel mit AC-Adapter. Verwenden Sie ausschliesslich das mitgelieferte Netzteil. 5.2. BETRIEB DES GERÄTES 5.2.1. EIN- UND AUSSCHALTEN DER EINHEITEN 5.2.1.1. MONITOR: Drücken Sie ununterbrochen die Power-Taste (6), die sich an der Oberseite des Monitors befindet, um das Gerät ein- und auszuschalten. Die LED für die Anzeige “ON / Verbindung” (1) leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist. 5.2.1.2. KAMERA: Um die Kamera einzuschalten, halten Sie die PowerTaste (III) während ca. zwei Sekunden gedrückt. Die Power-LED (IX) leuchtet auf, wenn die Kamera eingeschaltet ist. Nachdem Sie die Kamera installiert und eingeschaltet haben, können Sie das Bild und die Geräusche im Raum Ihres Babys über den Monitor überwachen. 5.2.2. SPERRUNG DES TOUCH-SCREENS Wenn Sie den Touch-Screen sperren möchten, um zu vermeiden, dass sich gewisse Funktionen von selbst aktivieren, drücken Sie die Taste „Bildschirm-Sperre“ (12), die sich auf der Seite des Monitors befindet. Drücken Sie diese Taste erneut, um diese Funktion wieder zu deaktivieren. 5.2.3. MIT DEM BABY SPRECHEN Sie können durch die Eltern-Einheit zu Ihrem Baby sprechen (zum Beispiel um es zu beruhigen und zu signalisieren, dass Sie gleich bei ihm sein werden). Sie können aber auch mit Ihrem Partner sprechen (wenn dieser sich im Kinderzimmer befindet). Halten Sie die Taste (13) gedrückt, während Sie zu Ihrem Baby via Monitor sprechen. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie fertig gesprochen haben, um das Abhören des Kinderzimmers wieder zu ermöglichen. Beachten Sie bitte, dass Sie Ihr Baby während Sie sprechen nicht hören können. Um es zu hören, müssen Sie diese Taste loslassen. DEUTSCH 5.2.4. AUTOMATISCHE INFRAROT-NACHTSICHTFUNKTION Die Infrarot-Nachtsicht-Funktion ermöglicht es der Kamera, Bilder von Ihrem Baby oder des überwachten Bereiches in dunklen oder schwach beleuchteten Umgebungen zu erfassen. In diesem Modus werden auf dem Bildschirm nur Schwarz-Weiß-Bilder und Objekte, die weniger als 2 Meter von der Kamera entfern sind. angezeigt. Die Kamera überwacht ständig die Lichtverhältnisse und schaltet automatisch auf den Infrarot-NachtsichtModus um, wenn das Licht für normale Aufnahmen nicht ausreicht. 5.2.5. WARNUNG BEIM ÜBERSCHREITEN DER REICHWEITE Wenn der Monitor die zulässige Entfernung von der Kamera überschreitet (siehe technische Daten), leuchten die LEDs ON/Verbindung (IX) der Kamera und des Monitors (1) rot und in der oberen linken Ecke des Bildschirms erscheint das Symbol . Bewegen Sie den Monitor auf die Kamera zu, bis Sie das Bild richtig empfangen. 5.2.6. HAUTMENÜ (Abbildung A.3) Drücken Sie auf dem Monitor die Menü-Taste (5), um das Hauptmenü (I) zu öffnen, wo Sie die wichtigsten Funktionen und Anpassungen Ihres Baby Monitors einstellen können. 5.2.6.1. WIEDERGABE (Abbildung 1 ) Auf dem digimonitor 3.5’’ touch können Sie die auf der SD-Speicherkarte (nicht im Lieferumfang enthalten) abgelegten Video- und Fotodateien anschauen. Klicken Sie auf das Play-Symbol im Hauptmenü (I) oder direkt auf den Startbildschirm (n). Wählen Sie die Video- oder Fotodatei, die Sie öffnen möchten. VIDEO In diesem Ordner finden Sie die in Unterordnern gespeicherten Videos. Diese Unterordner sind nach Aufnahmedatum und -Uhrzeit geordnet. Wählen Sie das gewünschte Video. Sie können durch die am selben Tag aufgenommenen Videos blättern, indem Sie auf die Symbole und klicken. Zum Anhalten der Videowiedergabe, drücken Sie und anschliessend , um die Wiedergabe fortzusetzen. Um ein Video zu löschen, klicken Sie auf das Symbol und drücken Sie anschliessend die Taste OK. Um einen leeren File zu löschen, halten Sie diesen gedrückt. Anschließend wird die Meldung zur Bestätigung der Löschung erscheinen. Drücken Sie die OK-Taste, um Ihre Wahl zu bestätigen. FOTOS In diesem Ordner finden Sie die in Unterordnern gespeicherten Fotos. Diese Unterordner sind nach Aufnahmedatum und -Uhrzeit geordnet. Wählen Sie das gewünschte Foto. Sie können durch die am selben Tag gemachten Fotos blättern, indem Sie auf die Symbole und klicken. Um ein Foto zu löschen, klicken Sie auf das Symbol und drücken Sie anschliessend die Taste OK. Um einen leeren File zu löschen, halten Sie diesen gedrückt. Anschließend wird die Meldung zur Bestätigung der Löschung erscheinen. Drücken Sie die OK-Taste, um Ihre Wahl zu bestätigen. 5.2.6.2. AUFNEHMEN (Abbildung 2-3-4 ) Sie können sowohl Bilder als auch Videos mit dem Baby Monitor aufnehmen. Um dies zu tun, wählen Sie im Hauptmenü (I) die Option „Aufnehmen“ . Wählen Sie die entsprechende Option, je nachdem, ob Sie ein Foto oder ein Video aufnehmen möchten. Wenn Sie möchten, dass das Datum und die Uhrzeit auf ihren Videos erscheinen, wählen Sie die Option „Info Datum und Uhrzeit“. In diesem Untermenü können Sie auch Ihre SD-Karte formatieren oder Informationen über diese erhalten. ACHTUNG: Beim Formatieren der werden alle Inhalte der Karte gelöscht. SD-Karte VIDEO Wählen Sie die Option „Video“ und klicken Sie auf das Symbol , um die Aufnahme zu starten. Auf dem Bildschirm erscheint ein roter Punkt und das Wort RECORD. Wenn Sie die Aufnahme beenden möchten, drücken Sie erneut auf dieses Symbol. Wenn das aufgenommene Video länger als 10 Minuten dauert, wird es mit dieser maximalen Zeit in mehrere Dateien unterteilt. FOTOS Wählen Sie die Option „Fotos“ und klicken Sie auf das Symbol , um ein Foto zu machen. 5.2.6.3. QUAD / KANAL (Abbildung 5 ) Dieser Baby-Monitor ermöglicht es Ihnen, bis zu 4 Kameras mit einem einzigen Monitor zu verbinden. Klicken Sie im Hauptmenü (I) auf das Symbol , um das Untermenü QUAD / KANAL zu Öffnen. Um die Kamera anzuwählen, mit der Sie momentan aufnehmen möchten, klicken Sie auf das Symbol . Sie können eine bestimmte Kamera auch anwählen, indem Sie auf das Symbol (g) auf dem Hauptbildschirn klicken. Eines der wichtigsten Merkmale dieses Baby Monitors ist, dass Sie Dank der Funktion “QUAD VIEW” gleichzeitig die Bilder von bis zu 4 Kameras empfangen können. Um dies zu tun, klicken Sie auf das Symbol , um den Bildschirm in vier gleiche Abschnitte unterzuteilen. In jedem dieser Quadranten wird das Bild der jeweiligen Kamera erscheinen. Von diesem Moment an werden Sie nur diejenige Kamera, die in einem roten Rahmen erscheint, hören. Um die andere Kamera zu hören, drücken Sie das entsprechende Symbol dieser Kamera. Der rote Rahmen wird jetzt um die gewählte Kamera erscheinen. Wenn Sie das Bild einer der Kameras auf dem ganzen Bildschirm sehen möchten, drücken Sie das Bild während ca. 3 Sekunden. Wenn Sie möchten, dass der Bildschirm die Aufnahmen der vier Kameras auf zyklische Weise anzeigt, klicken Sie auf das Symbol . Um die 58 DEUTSCH Parameter dieser Option zu konfigurieren, müssen Sie im Menü „Einstellungen des Monitors“ die Option "automatisches Wechseln“ aktivieren. Dies wird im Folgenden näher erläutert. Anmerkung 1: Bedenken Sie, dass die Kameras nicht gewählt werden können, wenn sie zuvor nicht mit dem Display verbunden wurden . 5.2.6.4. NACHTLICHTLEIN (Abbildung 6 ) Um das „Nachtlichtlein“ der Kamera zu aktivieren, klicken Sie im Hauptmenü (I) auf das Symbol . Im entsprechenden Untermenü erscheinen die Nachtbeleuchtungen der 4 möglichen Kameras. Klicken Sie auf das Symbol der gewünschten Kamera, um die Lampe in Abhängigkeit des Nachtlichtleins ein- und auszuschalten. Sie können das Licht der Kamera auch ein- und ausschalten, indem Sie auf das Symbol (i) auf dem Bildschirm klicken. Anmerkung 1: Bedenken Sie, dass die Kameras nicht gewählt werden können, wenn sie zuvor nicht mit dem Display verbunden wurden . 5.2.6.5. SCHLAFLIEDER (Abbildung 7-8 ) Sie können Ihr Baby auch mit einem Schlafliedchen beruhigen, das aus der Baby-Einheit ertönen wird. Um diese Funktion zu aktivieren, klicken Sie auf das im Hauptmenü (I). Symbol Zunächst müssen Sie die Kamera anwählen, aus der Sie die Melodie ertönen lassen wollen. Drücken Sie nach der Wahl der Kamera auf das Bildsymbol der von Ihnen gewünschten Melodie, um eins der 5 Wiegenlieder abzuspielen oder den Zyklus zu wiederholen , wenn er bereits zuvor in Gang gesetzt wurde. Sie können unter drei verschiedenen Lautstärken wählen, um die perfekte Atmosphäre der Entspannung für Ihr Baby zu schaffen. Es ist auch möglich, die Wiegenlieder an der aktuellen Kamera ertönen zu lassen, indem Sie auf das Symbol (e) im Hauptbildschirm klicken. Auf dem Bildschirm wird dieses Symbol erscheinen, gefolgt von der Nummer des gewählten Liedes. Falls diese Funktion nicht aktiviert ist, erscheint ein Kreuz. gewünschte Kamera. Sie können auch zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion aktivieren oder deaktivieren sowie die maximale Zeit wählen, die das Monitorbild aktiv bleibt (1, 3 oder 5 Minuten); nach dieser Zeit verschwindet das Bild, um Energie zu sparen, aber der Ton bleibt weiter aktiv, d.h. Geräusche werden übertragen. Um das Bild wieder zu aktivieren, betätigen Sie einfach die Power Taste (6). Hinweis: Wenn Sie den Standby-Modus aktiviert haben und nicht 1,3 oder 5 Minuten warten möchten, bis sich der Bildschirm abschaltet, drücken Sie auf die Einschalt-Taste (6), um den Modus direkt zu aktivieren. 5.2.6.6.2. VOX-MODUS (Abbildung 10-11-12 ) Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, den Baby Monitor durch einen Klang oder ein Geräusch zu aktivieren. Wenn der VOX-Modus aktiviert ist und die Kamera keinen Ton empfängt, so wird sie automatisch in den Ruhemodus übergehen. Allerdings wird die Kamera weiterhin Töne empfangen, aber mit einem minimalen Energieverbrauch. Ausserdem wird der Bildschirm ausgeblendet, wenn die Kamera kein Signal überträgt. Sobald die Kamera einen Ton erkennt, dessen Stärke über der eingestellten Empfindlichkeit liegt, startet sie wieder die Übertragung des Signals auf den Monitor. Wenn Sie Ihr Baby zu einem bestimmten Zeitpunkt sehen wollen, während im Kinderzimmer kein Lärm herrscht, berühren Sie den Bildschirm, um die Übertragung wieder zu aktivieren. Um diese Funktion zu deaktivieren oder den überwachten Bereich kontinuierlich zu sehen, schalten Sie auf dem Bildschirm den VOX-Modus aus. · VOX-Modus deaktiviert: Die Kamera überträgt kontinuierlich, so dass Sie Ihr Baby oder den zu überwachenden Bereich ständig sehen können. · VOX-Modus aktiviert: Die Kamera überträgt nur, wenn sie ein Geräusch mit der eingestellten Intensität erfasst hat. Anmerkung 1: Bedenken Sie, dass die Kameras nicht gewählt werden können, wenn sie zuvor nicht mit dem Display verbunden wurden . Klangempfindlichkeit Manche Babys sind lauter als andere! Sie können die Klangempfindlichkeit der Kamera einstellen. Wählen Sie „High“, wenn Ihr Baby beim Schlafen leise Schreit, und wählen Sie „Low“, wenn Ihr Baby dazu neigt, während des Schlafes lautere Geräusche zu machen oder wenn es laut schreit. Sie können es auch mit der Einstellung „Medium“ versuchen. 5.2.6.6. STANDBY/VOX MODUS (Abbildung 10-1112-13-14 ) 5.2.6.6.1. STANDBY MODUS (Abbildung 10-13-14 ) Mit dem Standby Modus können Sie die maximale Zeit wählen, die das Monitorbild aktiv bleibt (1, 3 oder 5 Minuten); nach dieser Zeit verschwindet das Bild, um Energie zu sparen, aber der Ton bleibt weiter aktiv, d.h. Geräusche werden übertragen. Um das Bild wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste des Monitors. Klicken Sie im Hauptmenü (I) auf das Symbol , klicken Sie im das Symbol , und wählen Sie die Um diese Funktion zu aktivieren, müssen Sie sich zunächst vergewissern, dass Sie den Standby Modus auf 1, 3 oder 5 Minuten eingestellt haben (siehe Punkt 5.2.6.6.1). Wählen Sie 1, 3 oder 5 aus, wenn Sie wünschen, dass Ihre Kamera nach 1, 3 oder 5 Minuten, wenn kein Geräusch erkannt wurde, die Übertragung unterbricht. Klicken Sie im Hauptmenü (I) auf das Symbol , klicken Sie im das Symbol , und wählen Sie die gewünschte Kamera. Sie können auch zu einem späteren Zeitpunkt diese Funktion aktivieren oder deaktivieren sowie die Empfindlichkeit der Kamera einstellen, d.h., die Klanghöhe, bei der die Kamera 59 DEUTSCH mit der Übertragung beginnen wird. Sie könnendiese Funktion auch vom Hauptbildschirm aus einstellen. Klicken Sie auf das Symbol (f), das in Begleitung mit den möglichen Empfindlichkeitsstufen (LO, ME, HI) erscheinen wird. Mit dem ebenfalls erscheinenden Symbol eines Kreuzes können Sie den VOX-Modus deaktivieren. Die Änderungen, die direkt auf dem Startbildschirm gemacht werden, betreffen nur die Kamera, die zu diesem Zeitpunkt am übertragen ist. Hinwei 1: Wenn Sie den Vox-Modus aktiviert haben und nicht 1, 3 oder 5 Minuten warten möchten, bis sich Ihr Bildschirm abschaltet, drücken Sie auf die Einschalt-Taste (6), um den Modus direkt zu aktivieren. Hinwei 2: Um das Bild wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste des Monitors. 5.2.6.7. LAUTSTÄRKE / BILDSCHIRM (Abbildung 9 ) Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, die wichtigsten Merkmale des Bildschirms zu konfigurieren: Kontrast, Helligkeit und Lautstärke. Um dies zu tun, klicken Sie auf das Symbol im Hauptmenü (I). Auf dem Bildschirm werden die diesen Funktionen zugeordneten Symbole erscheinen. Wählen Sie eine der verfügbaren Ebenen Band (0-5) und Helligkeit (1-5), indem Sie Plus (+) oder Minus (-) drücken. ) 5.2.6.8. EINSTELLUNGEN (Abbildung 15 Dieses Menü ermöglicht es Ihnen, viele Funktionen Ihres Baby Monitors einzustellen. Um dies zu tun, klicken Sie auf das Symbol im Hauptmenü (I). Innerhalb dieses Menüs gibt es mehrere klar unterscheidbare Untermenüs sowie die Einstellungen des Monitors und der einzelnen, mit dem Monitor verbundenen Kameras. 5.2.6.8.1. EINSTELLUNGEN AM MONITOR (Abbildung 16 ) Um diese Option zu wählen, klicken Sie auf das Symbol . · Verknüpfung (Abbildung 17) Dieser Baby Monitor ermöglicht die Überwachung von Bereichen mit bis zu 4 verschiedenen Kameras (die den Kameras zugeordneten Kanäle sind 1, 2, 3 oder 4). Der Monitor und die Original-Kamera sind ab Werk mit Kanal 1 programmiert. Wenn Sie eine zusätzliche Kamera hinzufügen wollen, gehen Sie bitte folgendermassen vor: Wählen Sie im Untermenü der Zuordnung den Kanal, den Sie für die Verbindung der neuen Kamera einstellen möchten, indem Sie auf das betreffende Bildsymbol drücken. Beachten Sie, dass die bereits zugeordneten Kameras grün angezeigt werden, während die nicht zugeordneten vor einem grauen Hintergrund erscheinen. Diesem Moment wird das Symbol auf ändern und die LED-Anzeige “ON/Verbindung” blinkt grün. Drücken Sie die Verknüpfungstaste (VI) der Kamera. Falls der Prozess erfolgreich durchgeführt wurde, wird das vorherige Symbol durch dieses neue ersetzt und die LED-Anzeigen leuchten grün. Wenn die Verknüpfung nicht erfolgreich war, erscheint das Symbol . In solchen Fällen, versuchen Sie es nochmals mit dem gleichen oder, falls nötig, mit einem anderen Kanal. Aus verschiedenen Gründen kann es vorkommen, dass die bereits hergestellte Verbindung zwischen dem Monitor und der Kamera unterbrochen wird. In diesem Fall wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um die Verknüpfung erneut herzustellen. · Datum / Uhrzeit (Abbildung 18) In diesem Menü können Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen, die in Ihrem Baby Monitor angezeigt werden sollen. · Meldung der Mahlzeiten (Abbildung 19-20-21) In diesem Menü können Sie bis zu 4 verschiedene Alarme konfigurieren: Warnanzeige zu den Essenszeiten , Warnanzeige für den Windelwechsel , Warnfunktion für die Verabreichung von Arzneien und Warnfunktion zur Schlafenszeit . Um sie zu konfigurieren, klicken Sie auf das Symbol für den Wecker, den Sie verwenden möchten, aktivieren und legen Sie den Zeitpunkt, zu dem Sie benachrichtigt werden möchten. : Wird 1. Warnanzeige zu den Essenszeiten diese Warnfunktion eingeschaltet, so erscheint das Bildsymbol (s) auf dem Hauptdisplay. Während der Warnton erklingt, blinkt das Bildsymbol. Berühren Sie es, um die Warnfunktion erneut für den darauffolgenden Tag einzustellen oder die Einstellung zu löschen. 2. Warnanzeige für den Windelwechsel : Ist diese Warnfunktion eingeschaltet, so erscheint das Bildsymbol (t) auf dem Hauptdisplay. Das Bildsymbol blinkt, während der Warnton vernehmenbar ist. Sie können nun wählen, ob die Warnung wiederholt oder gelöscht werden soll. 3. Warnfunktion für die Verabreichung von Arzneien : In diesem Bereich muss zuerst die Uhrzeit eingestellt werden, ab der die Warnung erfolgen soll. Wenn Sie die Zeit etwa auf 12:00 Uhr einstellen und unter den verschiedenen Möglichkeiten die alle 4 Stunden erfolgende Warnung wählen (insgesamt 6 mal in 24 Stunden), so erklingt der Warnton zum ersten Mal um 12:00 Uhr, das nächste Mal um 16:00 Uhr, das nächste Mal um 20:00 Uhr und das nächste Mal um 00:00 Uhr. Ist diese Warnfunktion eingeschaltet, so erscheint das Bildsymbol (u) auf dem Hauptdisplay. 4. Warnfunktion zur Schlafenszeit : Wird diese Warnfunktion eingeschaltet, so erscheint das Bildsymbol (v) auf dem Hauptdisplay. Während der Warnton erklingt, blinkt das Bildsymbol und Sie können es berühren, um die Warnung zu wiederholen oder zu löschen. Sie gelangen in dieses Untermenü, indem Sie auf dem Hauptdisplay auf das Bildsymbol (q) drücken. · Automatischer Wechsel der Zeit (Abbildung 22) Dieser Baby Monitor bietet die Möglichkeit, die Bilder der angeschlossenen Kameras für ein paar Sekunden zyklisch anzuzeigen. Anzeigedauer der Bilder einstellen sowie die Anzahl 60 DEUTSCH Kameras, die Sie für diesen Zyklus aktivieren möchten. · Zoom (Abbildung 23) Sie können die Grösse eines aufgenommenen Bildes mit dem Zoom erweitern. Drücken Sie Plus (+), um das Bild zu vergrössern und Minus (-), um es zu verkleinern. Sie können das Bild biz zu 3x vergrössern, in Schritten von je 1x. Um die Zoom-Funktion zu beenden, drücken Sie die Menü – Taste (5). · TV - Ausgangsformat (Abbildung 24) In diesem Untermenü können Sie das Format des durch das TV-Gerät empfangenen Signals einstellen. Um Ihr Baby auf dem TV-Bildschirm zu sehen oder zu hören, verbinden Sie der AV-Ausgang (15) des Baby Monitors mit dem TV-Gerät. Benutzen Sie dafür ein RCA-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten). Dieser Eingang ist kompatibel mit Kabeln, die folgende Konfiguration der Kanäle aufweisen: (Abbildung D) PAL: Wird in den meisten Ländern in Europa, Afrika, Asien, in Australien und in einigen Ländern in Südamerika benutzt. NTSC: Wird vorwiegend in Amerika und Japan benutzt. Achtung: Wenn Sie über kein Kabel mit diesen Eigenschaften verfügen, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice +34 965 564 200. · Kalibrierung des Touch-Screens (Abbildung 25) Wenn Sie bemerken sollten, dass der Touchscreen nicht richtig reagiert, können Sie ihn kalibrieren. Gehen Sie zu diesem Zweck ins Untermenü und drücken Sie auf die Kreuze, die auf dem Display erscheinen. Wenn Sie die Kalibrierung zu irgendeinem Zeitpunkt verlassen möchten, drücken Sie auf die Menütaste (5). · Sprache (Abbildung 26) Sie können wählen, in welcher Sprache die Angaben auf dem Bildschirm angezeigt werden sollen. Es stehen acht verschiedene Sprachen zur Verfügung: Deutsch, Englisch, Spanisch, Portugiesisch, Französisch, Italienisch, Polnisch und Russisch. · Programmierung der Aufnahmezeiten (Abbildung 27) Dieser Baby Monitor bietet die Möglichkeit, einen bestimmten Zeitraum für die Aufnahmen zu programmieren. Um diese Funktion zu aktivieren, müssen Sie vorerst die Start- und Endzeiten für die Aufnahmen einstellen. Wenn Sie möchten, dass diese Option inaktiv bleibt, drücken Sie OFF. · Bewegungserkennung (Abbildung 28) Wenn Sie am Monitor den Modus „Bewegungserkennung“ (MD) aktivieren, und der Standby-Modus wird aktiviert (siehe Punkt 5.2.6.6.1) und es gibt keine Bewegungen rund um die Kamera, wird diese aufhören zu senden und in den Ruhemodus übergehen. Der Bildschirm des Monitors zeigt während den Ruhepausen der Kamera kein 61 Bild an. Um das Bild wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste des Monitors. Um diese Funktion zu deaktivieren und den zu überwachenden Bereich kontinuierlich auf dem Bildschirm verfolgen zu können, dann müssen Sie den MD-Modus ausser Betrieb setzen. MD-Modus deaktiviert: Die Kamera überträgt kontinuierlich, so dass Sie Ihr Kind oder den zu überwachenden Bereich ständig sehen können. MD-Modus aktiviert: Die Kamera überträgt nur Signale, wenn sie eine Bewegung mit der vorerst eingestellten Intensität detektiert wird. Um diese Funktion zu aktivieren oder deaktivieren, klicken Sie auf das erste der Symbole, die auf dem Bildschirm erscheinen. Sie müssen auch die Empfindlichkeit der Bewegungserkennung der Kamera einstellen. Es stehen 3 verschiedene Empfindlichkeitsstufen zur Verfügung. Es gibt auch eine zusätzliche Funktion, die die Aufnahme von Bildern während einer programmierbaren Zeit ermöglicht, sobald die Kamera eine Bewegung erkannt hat. Sie können diese Option aktivieren oder deaktivieren, indem Sie auf das Symbol klicken. Um die Aufnahmedauer einzustellen, klicken Sie anschliessend auf das Symbol . Sie können auch die Bewegungserkennung auf dem Hauptbildschirm wechseln, die (p) Symbol berühren. · Vibrator-Funktion (Abbildung 29) Mit dieser Funktion können die Eltern, wenn sie Ruhe brauchen, eine ruhige Atmosphäre schaffen. Diese Funktion ist auch in lauten Umgebungen und für Personen, die Hörprobleme haben, sehr hilfsreich. Sobald der Klang im Kinderzimmer eine bestimmte Schwelle überschreitet, werden die Vibrationen des Monitors die Eltern aufmerksam machen. Sie können die Funktion einschalten, indem Sie auf drücken, bzw. ausschalten, indem das Bildsymbol Sie auf das Bildsymbol drücken. Sie können auch die Vibrationen auf dem Hauptbildschirm durch Berühren Sie das Symbol (d) aktivieren oder deaktivieren. · Werkseinstellungen wiederherstellen (Abbildung 30) Diese Option ermöglicht es Ihnen, die in der Fabrik eingestellten Parameter und Optionen wiederherzustellen. Um die ursprüngliche Konfiguration wiederherzustellen, markieren Sie in der ensprechenden Box die Option JA und bestätigen Sie anschliessend die Wahl. ACHTUNG: Alle Parameter des Gerätes werden auf ihre Werkseinstellung zurückversetzt! 5.2.6.8.2. EINSTELLUNGEN AN DER KAMERA (Abbildung 31 ) Sie können jede der an das Gerät angeschlossenen Kameras individuell einstellen, indem Sie auf das Symbol klicken. · Temperatur-Alarm (Abbildung 32) Diese Option ermöglicht es Ihnen, die DEUTSCH Temperaturanzeige in °C oder °F einzustellen und einen Alarm auszulösen, sobald die Temperatur im Kinderzimmer sich ausserhalb des eingestellten Bereichs befindet. Um den Alarm einzustellen, wählen Sie zuerst die maximale und minimale Temperatur des Bereichs und klicken Sie anschliessend auf das Symbol, das Ihnen erlaubt, den Alarm jederzeit zu aktivieren oder deaktivieren. Sie können auch die Zeit festlegen, während der der Alarm aktiv bleiben soll. Um dies zu tun, klicken Sie auf das Symbol und wählen Sie anschliessend eine der verfügbaren Optionen . · Übertragungsleistung / Lautstärke (Abbildung 33) In diesem Menü können Sie die Lautstärke einstellen, mit der die Kamera im bidirektionalen Modus die Stimme der Eltern übertragen wird. Sie können zwischen 6 verschiedenen Lautstärkestufen (0-5) wählen, indem Sie Plus (+) oder Minus (-) drücken. In diesem Menü können Sie auch die von der Kamera ausgestrahlte Leistung höher oder tiefer einstellen (HIGH / LOW). Wenn Sie HIGH wählen, dann hat die Kamera eine Reichweite von 230 m, und wenn Sie LOW einstellen, dann beträgt diese 90 m (in beiden Fällen, bei geradliniger Übertragung in offenen Räumen). Sie können diese Funktion auch vom Hauptbildschirm einstellen. Um dies zu tun, klicken Sie auf das Symbol (j), das in Begleitung der Wörter LO oder HI auf dem Bildschirm erscheinen wird. Machen Sie die entsprechende Wahl. Die Änderungen, die direkt auf dem Startbildschirm gemacht werden, betreffen nur die Kamera, die in diesem Moment das auf dem Monitor erscheinende Bild überträgt. 5.2.7. eMyBaby 5.2.7.1. ANMELDUNG 1. Melden Sie sich zuerst auf der Webseite eMyBaby an. Öffnen Sie zu diesem Zweck Ihren Webbrowser und üben Sie Zugriff auf www.emybaby.com aus. Klicken Sie auf den Button KONTO ERÖFFNEN. 2. Füllen Sie die Textfelder mit Ihren persönlichen Daten aus, akzeptieren Sie die Geschäfts- und Benutzungsbedingungen und drücken Sie dann auf den Button KONTO AKTIVIEREN. 3. Sie werden zur Bestätigung eine E-Mail an die Adresse empfangen, die Sie beim Anmeldungsvorgang angegeben haben. Durch Anklicken des mitgesendeten Links kehren Sie auf die Webseite von eMyBaby zurück und können nun Zugriff auf Ihr Konto ausüben, indem Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort eingeben und auf den Button ZUGANG drücken. 5.2.7.2. FÜR DEN BILDEMPFANG IM PC, AN DEN DAS BABYÜBERWACHUNGSGERÄT ANGESCHLOSSEN IST 1. Um das von der Kamera zu Ihrem Computer übertragene Bild empfangen zu können, müssen Sie den Monitor (Bildschirm) an den USB-Anschluss des Computers anschließen. Benutzen Sie dazu ein Mini USB-USB Kabel (nicht mitgeliefert). Der Monitor muss eingeschaltet sein. Sollte die Batterie leer sein, so muss sie wieder aufgeladen werden. 2. Nachdem Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort auf eMyBaby eingegeben haben, wählen Sie die Option BABYMONITOR auf dem DESKTOP. 3. Wählen Sie nun das Gerätemodell Digimonitor 3.5” touch. 4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „Nur im Computer, an welchen das Babyüberwachungsgerät mittels USB kabel angeschlossen ist”. 5. Bei fehlerfreiem Betrieb können Sie Ihr Baby nun automatisch auf dem Bildschirm des Computers sehen. Sollten Sie Probleme mit dem Bildempfang haben, so rufen Sie die Online-Anleitungen auf, indem Sie auf das Symbol LESEN SIE HIER DIE ANLEITUNGEN drücken. 5.2.7.3. FÜR DIE FERNÜBERTRAGUNG DER BILDER ÜBER eMyBaby Für die Fernübertragung der Bilder zu Ihrem PC, Tablet oder Smartphone, befolgen Sie diese Schritte: ANMERKUNG: Um das von der Kamera aufgezeichnete Bild im Modus der Fernübertragung über eMyBaby sehen zu können, muss der Monitor an Ihren PC angeschlossen sein. Das Signal muss unbedingt vom PC aus, an den der Monitor Ihres Babyüberwachungsgeräts angeschlossen ist, über eMyBaby gesendet werden. Wird dieser erste Schritt unterlassen, so kann das Signal in keinem anderen Gerät (PC, Tablet oder Mobiltelefon) empfangen werden. 1. Schließen Sie das Babyüberwachungsgerät gemäß den zuvor beschriebenen Anweisungen an Ihren PC an. Der Monitor ist mittels eines Mini USB-USB Kabels (nicht mitgeliefert) an einen USB-Anschluss des Computers anzuschließen. 2. Üben Sie Zugriff auf die Webseite eMyBaby (www. emybaby.com) aus, indem Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort eingeben (melden Sie sich wie im vorher beschriebenen Fall an, wenn Sie noch nicht angemeldet sein sollten) und wählen Sie die Option BABYMONITOR . 3. Wählen Sie unter den verschiedenen angezeigten Modellen von Babyüberwachungsgeräten Digimonitor 3.5” touch aus. 4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „Von jedem beliebigen Ort aus, an welchem ein Internetanschluss vorhanden ist, unabhängig davon, wo Sie sich gerade befinden, in einem anderen Computer, Tablet oder im Smartphone”. 5. Wenn Sie zum ersten Mal Zugriff auf diesen Service ausüben, werden Sie um die Eingabe Ihrer Produktbestellnummer gebeten. Diese Nummer hat das Format MNLXX-XXXXX. Sie können sie im Inneren des Batteriefaches des Monitors finden. 6. Nach Eingabe des Codes gelangen Sie zu einer Bildfläche, auf der Sie zwei verschiedene Optionen vorfinden werden: Senden und Signal empfangen. Um das von der Kamera aufgezeichnete Bild im Modus der Fernübertragung in Ihrem Ferngerät sehen zu können, müssen Sie zuerst auf den Button Senden drücken. 62 Befolgen Sie diese Schritte, um das Bild von einem anderen Computer aus empfangen zu können: 1. Schließen Sie das Babyüberwachungsgerät gemäß den zuvor beschriebenen Anweisungen an Ihren PC an. Schließen Sie zu diesem Zweck den Monitor mittels eines Mini USB-USB Kabels (nicht mitgeliefert) an den USB-Anschluss Ihres Computers an. 2. Üben Sie im PC, in dem Sie das Bild im Modus der Fernübertragung empfangen möchten, Zugriff auf die Webseite eMyBaby (www.emybaby.com) aus. Geben Sie zu diesem Zweck Ihren Benutzernamen und das Kennwort ein und wählen Sie die Option BABYMONITOR. 3. Wählen Sie zwischen den verschiedenen Modellen von Babyüberwachungsgeräten Digimonitor 3.5” touch aus. 4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „ Von jedem beliebigen Ort aus, an welchem ein Internetanschluss vorhanden ist, unabhängig davon, wo Sie sich gerade befinden, in einem anderen Computer, Tablet oder im Smartphone”. 5. Um das von der Kamera übertragene Bild im Modus der Fernübertragung in hrem Ferngerät sehen zu können, müssen Sie jetzt auf den Button Signal empfangen drücken. Bei fehlerfreiem Betrieb müssten Sie jetzt Ihr Baby automatisch auf dem Bildschirm Ihres Computers sehen können. Sollten Sie Probleme mit dem Bildempfang haben, so rufen Sie die OnlineAnleitungen auf, indem Sie auf das Symbol LESEN SIE HIER DIE ANLEITUNGEN drücken. Befolgen Sie diese Schritte, um das Bild von einem Ferngerät aus empfangen (Tablet oder Mobiltelefon) zu können: App eMyBaby Miniland hat die App eMyBaby entwickelt, die für iOS- und Android-Geräte zur Verfügung steht und kostenlos heruntergeladen werden kann. Um die Anwendung eMyBaby runterzuladen, gehen Sie bitte zuerst im entsprechenden AppStore oder laden Sie sie direkt herunter, indem Sie den entsprechenden QR Code scannen: 5.3. FEHLERSUCHE UND - BEHEBUNG Problem Der Monitor empfängt kein Signal DEUTSCH Um diese App zu installieren, folgen Sie bitte den Anweisungen, die sich am Anfang dieses Handbuches befinden. 1. Öffnen Sie die App nach ihrer Installation. Gehen Sie zu ZUGANG und geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort ein, wenn Sie bereits angemeldet sind, oder melden Sie sich an, wenn Sie noch nicht angemeldet sind. Vergessen Sie nicht, dass Ihnen eine E-Mail zur Bestätigung an die von Ihnen bei der Anmeldung angegebene Adresse zugeschickt wird. 2. Im Hauptmenü wählen Sie die Option BABYMONITOR. 3. Wählen Sie zwischen den verschiedenen Modellen von Babyüberwachungsgeräten Digimonitor 3.5” touch aus. 4. Drücken Sie auf das Symbol PLAY , um das von der Kamera aufgezeichnete Bild sehen zu können. Webbrowser des Geräts Sie können das von der Kamera aufgezeichnete Bild auch sehen, indem Sie über den Webbrowser Ihres Mobilgeräts Zugriff auf die Webseite eMyBaby ausüben. Diese Option wird besonders nützlich für Sie sein, wenn Sie über kein iOS- oder Android-Gerät verfügen. 1. In Ihrem Webbrowser üben Sie Zugriff auf die Webseite eMyBaby (www.emybaby.com) aus und geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort ein. Wählen Sie die Option BABYMONITOR im Hauptmenü. 2. Wählen Sie zwischen den verschiedenen Modellen von Babyüberwachungsgeräten digimonitor 3.5” touch aus. 3. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „Von jedem beliebigen Ort aus, an welchem ein Internetanschluss vorhanden ist, unabhängig davon, wo Sie sich gerade befinden, in einem anderen Computer, Tablet oder im Smartphone”. 4. Drücken Sie auf den Button Signal empfangen. Bei fehlerfreiem Betrieb müssten Sie Ihr Baby jetzt automatisch auf dem Bildschirm Ihres Mobilgeräts sehen können. Mögliche Ursache Die Kamera ist nicht eingeschaltet Der Monitor ist nicht eingeschaltet Kamera: Das Netzteil ist nicht eingesteckt Monitor: Das Netzteil ist nicht eingesteckt oder die Batterie ist zu schwach aufgeladen (kontrollieren sie die LED-Anzeige) 63 Behebung Halten Sie die Taste (III) während ca. 2 Sekunden gedrückt Halten Sie die Power-Taste (6) während ca. zwei Sekunden gedrückt Stecken Sie das Netzteil ein Stecken Sie das Netzteil ein oder laden Sie die Batterie auf DEUTSCH Problem Der Monitor empfängt kein Signal Mögliche Ursache Der VOX-Modus oder der MD-Modus sind aktiviert Auf dem Bildschirm erscheinen nur schwarz weiss Bilder Der Monitor befindet sich ausserhalb der Reichweite Die Verbindung zwischen dem Monitor und der entsprechenden Kamera iste unterbrochen Die Ladung der Batterie des Monitors ist zu schwach (kontrollieren sie die LED-Anzeige) Um Farbbilder zu erhalten, erhöhen Sie die Beleuchtung im zu überwachenden Bereich Die Stimmen der Eltern ertönen nicht an der Baby-Einheit Auf dem Bildschirm erscheinen nur schwarz weiss Bilder Die Kamera ist nicht eingeschaltet Die Kamera überträgt keine Bilder Kamera: Das Netzteil ist nicht Eingesteckt Der VOX-Modus oder der MD-Modus sind aktiviert Im Monitor erscheint kein Bild, nur der Klang Die Stimme des Babys ertönt nicht an der Eltern-Einheit Interferenzen oder schlechter Empfang Die Batterie der Eltern-Einheit lässt sich nicht aufladen Die Baby-Einheit hat die Verbindung mit dem Eltern-Teil verloren Zu niedrige Einstellung der Lautstärke an der Eltern-Einheit Zu niedrige Einstellung der Lautstärke an der Eltern-Einheit Handys oder drahtlose Telefone befinden sich zu nahe am Baby Monitor Die Kamera und der Monitor könnten zu weit voneinander entfernt sein Die Batterie könnte eine unzureichende Ladung enthalten Die Kamera und der Monitor könnten sich zu nahe an zu vielen metallischen Objekten befinden Das Netzteil (Ladegerät) ist nicht eingesteckt Sie haben eine nicht wiederaufladbare Batterie benutzt Die Kamera und der Monitor könnten zu weit voneinander entfernt sein Die Verbindung zwischen beiden Einheiten wurde vorübergehend unterbrochen 64 Behebung Um den zu überwachenden Bereich ständig im Monitor zu sehen, müssen die Modi VOX oder MD deaktiviert sein Stellen Sie den Monitor näher an die Kamera auf Stellen Sie die Verbindung zwischen der Kamera und dem Monitor wieder her Stecken Sie das Netzteil ein oder laden Sie die Batterie auf Um Farbbilder zu erhalten, erhöhen Sie die Beleuchtung im zu überwachenden Bereich Erhöhen Sie die Lautstärke Halten Sie die Taste (III) während ca. 2 Sekunden gedrückt Stecken Sie das Netzteil ein Um den zu überwachenden Bereich ständig im Monitor zu sehen, müssen die Modi VOX oder MD deaktiviert sein Erhöhen Sie die Lautstärke Erhöhen Sie die Empfindlichkeit an der Baby-Einheit Nehmen Sie diese Geräte aus der Reichweite des Baby Monitors Bringen Sie den Monitor näher an die Kamera Bringen Sie den Monitor näher an die Kamera Entfernen Sie diese Objekte Stecken Sie das Netzteil ein Es dürfen nur wiederaufladbare Batterien des Typs Li-ion 3.7 V, 1200 mAh) verwendet werden. Kontrollieren Sie Ihre Batterie und ersetzen Sie diese ggf. durch die mitgelieferte Batterie Stellen Sie den Monitor näher an die Kamera auf Machen Sie an beiden Einheiten ein Reset, indem Sie diese während mindestens 15 Sekunden von der elektrischen Speisung trennen. Warten Sie ca. 1 Minute, bis die beiden Einheiten die Verbindung automatisch wieder herstellen. DEUTSCH Problem Die Baby-Einheit hat die Verbindung mit dem Eltern-Teil verloren Mögliche Ursache Die Verbindung zwischen beiden Einheiten wurde definitiv unterbrochen Behebung Synchronisieren Sie erneut beide Einheiten miteinander. Siehe dazu Abschnitt 5.2.6.8.1. 6. UNTERHALT UND PFLEGE · Reinigen Sie die Oberflächen der Kamera und des Monitors mit einem feuchten, fusselfreien Tuch. · Achten Sie bei dieser Reinigung darauf, dass kein Wasser in die Öffnungen der Geräte gelangt. · Verwenden Sie NIEMALS Reinigungs-oder Lösemittel. 7. TECHNISCHE DATEN Frequenz 2,4 GHz DIGITAL (FHSS) Reichweite 230m (direkte Verbindung und offener Bereich) Anzahl der einstellbaren Kanäle 4 Anzahl der automatischen Kanäle 24 Speisung (Eltern-Einheit) Eingang: 100-240 V AC 50/60 Hz 300 mA Ausgang: 5V DC 800mA Wiederaufladbare Batterie des Monitors 1xLi-ion, 3.7 V, 1200 mAh (wiederaufladbar) Speisung (Baby-Einheit) Eingang: 100-240 V AC 50/60 Hz 300 mA Ausgang: 5 V DC 800mA Betriebsdauer der vollständig aufgeladenen Batterie (Eltern-Einheit) Bei kontinuierlicher Anwendung 5 Stunden Format des RCA-Adapterkabels für den Jack-Stecker Abbildung D Format kompatibel USB-MiniUSB Kabel USB-Datenkabel 8. INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND DES GERÄTES · Denken Sie daran, das Produkt auf eine umweltverträgliche Art und Weise zu entsorgen, entfernen Sie den Akku zuerst. · Produkte mit dem Symbol einer durchkreuzten Mülltonne dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. · Zur korrekten Entsorgung bringen Sie diese Produkte zu einer Sammelstelle, die Ihnen von Ihrer örtlichen Verwaltung angegeben wurde. Sie können auch das Geschäft kontaktieren, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät "89175 digimonitor 3.5" touch" in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. 65 ITALIANO INDICE 1. Introduzione 2. Contenuto 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche del prodotto 5. Istruzioni per l’uso 6. Manutenzione 7. Specifiche tecniche 8. Informazioni sullo smaltimento delle pile e del prodotto 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per avere acquistato questo baby monitor senza fili, a colori e con schermo tattile, che incorpora la tecnologia più avanzata. Siamo certi che Lei avrà piena soddisfazione dalla qualità e dalle caratteristiche di questo prodotto, ma le raccomandiamo comunque di leggere attentamente queste istruzioni per ottenere le migliori prestazioni possibili dal suo acquisto. Questo baby monitor permette di trasmettere senza fili segnali audio/video che vengono ricevuti sul monitor a colori, perfetto per un gran numero di situazioni come per esempio la vigilanza di bebè, di bambini piccoli o di persone anziane. Inoltre, essendo tattile, permette di controllare tutte le funzioni del baby monitor dalla stessa schermata nel modo più comodo. NOTA: Le caratteristiche descritte in questo manuale utente sono soggette a modifiche senza preavviso. 2. CONTENUTO 1 Videocamera (unità bebè) 1 Monitor (unità genitori) 2 Adattatori AC/DC 1 Batteria al litio (Li-ion) ricaricabile per il monitor 1 Cinghietta da collo 1 Borsa per trasporto e custodia 1 Treppiede Manuale di istruzioni e garanzia · Se uno qualsiasi degli elementi sopra indicati fosse mancante, rivolgersi al proprio distributore. 3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare il baby monitor per la prima volta e lo conservi come riferimento per il futuro. 3.1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI: Quando si utilizzano apparecchiature elettriche è necessario rispettare in ogni momento alcune precauzioni di sicurezza: 1. Quando bambini o persone anziane utilizzano qualsiasi prodotto elettrico, oppure il prodotto viene utilizzato nelle loro vicinanze, occorre sempre esagerare con le precauzioni. Quando non si sta utilizzando l’apparecchio, tenerlo fuori dalla portata dei bambini. 2. Questo prodotto non deve essere utilizzato come unico mezzo di vigilanza, non essendo in alcun caso un sostituto della sorveglianza responsabile di bambini, adulti o proprietà da parte di persone adulte. 3. Utilizzare il baby monitor solo con gli adattatori AC inclusi con l’unità (5.0V, 800 mA). 4. Utilizzare solo batterie del tipo raccomandato (Liion 3.7 V – 1200mAh). Non tentare di inserire alcun altro tipo di batteria nel baby monitor. 5. Questo prodotto contiene parti di piccole dimensioni. È necessario procedere con cautela durante l’apertura della confezione e il montaggio de prodotto. 6. NON permettere che i bambini giochino con i materiali d’imballaggio, come per esempio le buste di plastica. È necessario procedere con cautela durante l’apertura della confezione e il montaggio del prodotto. 7. NON utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina si presentano danneggiati. Se il funzionamento del baby monitor non fosse corretto, o qualora l’apparecchio abbia riportato qualche danno, mettersi in contatto con il centro di assistenza autorizzato di Miniland per richiedere l’ispezione e la riparazione dell’apparecchio stesso, al fine di evitare qualsiasi possibile rischio. 8. NON tentare di riparare o aggiustare alcuna delle funzioni elettriche o meccaniche dell’unità, dal momento che in questo caso la garanzia rimarrebbe annullata. 9. Controllare la tensione elettrica della propria abitazione per assicurarsi che coincida con quella indicata nelle specifiche dell’apparecchio. 10. Se si prevede di non utilizzare il baby monitor per un periodo di tempo prolungato, scollegare sempre l’adattatore di corrente e togliere la batteria. Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica, senza tirarla direttamente per il cavo. 11. Questo prodotto non è pensato per l’uso in condizioni di estrema umidità. Non collocare mai il baby monitor o l’alimentatore di ricarica in un luogo da cui possa cadere in un lavello o in un altro recipiente contenente acqua. Quando non lo si utilizza, conservarlo in un luogo asciutto. PRECAUZIONE · Questo baby monitor è stato progettato per dare tranquillità ai genitori quando non è loro possibile rimanere nella stessa stanza in cui riposa il bebè. Questo prodotto non è un sostituto della sorveglianza da parte degli adulti. È necessario che uno dei genitori rimanga nei pressi del monitor quando questo viene utilizzato. Il baby monitor non è un dispositivo medico e non ci si deve basare esclusivamente su di esso per controllare il benessere del bebè. È importante ispezionare di persona e con regolarità la stanza del bebè per assicurarsi che tutto sia in ordine. · Non utilizzare mai questo baby monitor in quei casi in cui la propria vita o salute, o quelle di altre persone, o l’integrità di un immobile, dipendano dal suo funzionamento. Il fabbricante non accetterà alcuna responsabilità o alcun reclamo per decessi, lesioni personali o danni materiali risultanti dal malfunzionamento o dall’uso indebito del prodotto. · L’uso indebito di questo baby monitor senza fili potrebbe comportare conseguenze legali. · Questo prodotto va utilizzato in modo responsabile. 66 ITALIANO IMPORTANTE: Tenere presente che qualsiasi modifica all’apparecchio non effettuata dal servizio tecnico di Miniland non sarà coperta dalla garanzia prodotto. 3.2. CONSIGLI PER LE RADIOINTERFERENZE Questo apparecchio è stato sottoposto a collaudi e risulta conforme ai requisiti della Direttiva R&TTE 1999/5/CE. Questi requisiti mirano a offrire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in una installazione presidenziale. Se l’unità non viene installata e utilizzate secondo le istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose nelle comunicazioni radio. Occorre comunque tener presente che non è possibile garantire che in un’installazione specifica non si possono produrre interferenze. Se il baby monitor provocasse interferenze nella ricezione radio o televisiva, come si può determinare spegnendolo e accendendolo, si raccomanda all’utente di provare a risolvere l’interferenza come indicato di seguito · Riorientare il ricevitore o cambiarne la posizione. · Connettere l’apparecchio a una presa diversa da quella utilizzata per il ricevitore. · Consultare l’Assistenza Clienti. Per assicurare la conformità alla Direttiva R&TTE 1999/5/EC, questo apparecchio è dotato di cavi blindati speciali. Il funzionamento con un apparecchio non approvato o con cavi non blindati potrebbe provocare interferenze nella ricezione radiofonica o televisiva. 3.3. SCELTA DI UN LUOGO ADEGUATO · Collocare il dispositivo elettronico in un luogo fuori dalla portata dei bambini, in modo da · L’unità bebè deve essere situata come minimo a una distanza di 1-1.5 m dalla culla del bebè. Non collocare mai l’unità bebè all’interno della culla, del lettino o del recinto di gioco, né ancorare a questi il treppiede. Assicurarsi che l’unità, i cavi e l’adattatore siano lontani dalla portata del bebè e di altri bambini in tenera età. · Collocare il baby monitor in un luogo nel quale l’aria possa circolare liberamente. Non lo collocare mai su trapunte o copriletto, né agli angoli di armadi, scaffali, etc. · Collocare il baby monitor a distanza da fonti di calore come radiatori, camini, cucina e al riparo dalla luce solare diretta. · Collocare la videocamera a distanza da apparecchi televisivi, ripetitori radio. Gli intensi segnali radio generati da questi elementi potrebbero causare rumori o anche ritrasmissioni di suoni e immagini sul monitor. Se ciò dovesse accadere, spostare la videocamera in un altro luogo. · Questo monitor può essere posizionato su un tavolo utilizzando l’apposito supporto retrattile situato nella parte posteriore del monitor. Quando non viene utilizzato, basta piegarlo verso l’interno della parte posteriore del monitor fino ad ascoltare un “clic” che indica che è completamente piegato. 4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 4.1. FUNZIONI E CONTROLLI DEL MONITOR (Figura A) 67 MONITOR (Figura A.1) a. Copertura b. Volume c. Visione notturna d. Vibrazione e. Ninnenanne f. Modalità VOX e livello di sensibilità g. Videocamera h. Temperatura nella stanza del bebè i. Luce da compagnia j. Livello di trasmissione k. Livello batteria l. Data e ora m.Indicatore di schermo tattile bloccato n. Riproduzione o. Cambio automatico p. Rilevazione di movimento q. Allarmi r. Scheda SD s. Allarme pasto t. Allarme pannolino u. Allarme medicina v. Allarme nanna w. Indicatore de Parlare al bebè attivo SCHERMO Icone sullo schermo (figura A.2) A. Riproduzione B. Registrazione C. QUAD/canale D. Luze da compagnia E. Ninnenanne F. Modalità VOX e livello di sensibilità G. Volume e luminosità H. Regolazioni I. Menù principale Icone del menú (Figura A.3) I. Antenna retrattile II. Sensore di luce III. Pulsante di accensione IV. Rientranza per appendere V. Altoparlante VI. Pulsante di collegamento VII. Sensore di temperature VIII.Connettore mini USB di alimentazione IX. Indicatore LED di accensione e collegamento X. Microfono XI. Infrarossi XII. Lente XIII.Luce da compagnia XIV.Attacco per il treppiede 4.2. FUNZIONI E CONTROLLI DELLA VIDEOCAMERA (FIGURA B) 1. Indicatore LED di accensione e collegamento 2. Microfono 3. Indicatore di carica 4. Schermo LCD tattile 5. Pulsante menù 6. Pulsante di accensione 7. Altoparlante 8. Gancio per cinghietta da collo 9. Antenna retrattile 10.Slot scheda SD 11.Coperchio dello scomparto batteria ITALIANO 12. Pulsante di blocco schermo 13. Pulsante per parlare con il bebè 14. Supporto ribaltabile 15. Connettore uscita AV 16. Connettore mini USB alimentazione/PC posteriore dell’unità bebè. 2. Connettere il cavo dell’adattatore alla presa mini USB della videocamera. Utilizzare solo l’adattatore fornito. 3. Collegare l’adattatore alla rete elettrica. 5. ISTRUZIONI PER L’USO 5.1. PRIMA DELL’USO 5.1.1. ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ GENITORI E USO DELLA BATTERIA Il monitor, o unità genitori, di questo baby monitor, è progettato per essere utilizzato con la batteria o con l’adattatore AC/DC fornito. La batteria ricaricabile deve essere lasciata in carica per almeno otto ore prima di utilizzare l’unità per la prima volta, o quando non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Il baby monitor è fornito con una batteria Li-ion ricaricabile da 3.7V 1200mAh per l’unità genitori. Raccomandiamo di utilizzare la batteria dell’unità genitori per poter ricevere il segnale audio/video proveniente dalla videocamera in qualunque luogo. Connettere il monitor all’adattatore e collegare a sua volta l’adattatore alla rete elettrica quando sia possibile in modo da mantenere la batteria carica. Avvertenza: Pericolo di strangolamento Mantenere il cavo fuori dalla portata del bebè. NON collocare MAI una videocamera con cavi a meno 1 metro dalla culla. Non utilizzare mai casi di prolunga con adattatori di corrente alternata. Utilizzare solo gli adattatori di corrente alternata forniti in dotazione. INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA (FIGURA C) 1. Svitare e togliere il coperchio dello scomparto batteria (11) situato nella parte posteriore dell’unità. 2. Inserire la batteria Li-ion (fornita). 3. Ricollocare il coperchio della batteria al suo posto e fissarlo con la vite. Avvertenza: Utilizzare solo batterie del tipo raccomandato, dal momento che in caso contrario sussiste il rischio di esplosione. Smaltire le batterie esaurite in modo responsabile. Nota: L’unità genitori è dotata di una funzione di risparmio batteria al fine di prolungare la durata della batteria stessa. Quando non si utilizzano le due unità, si raccomanda di spegnerle in modo da risparmiare la batteria. CARICA DELLA BATTERIA Inserire la batteria ricaricabile secondo le istruzioni indicate nel paragrafo precedente. Per ricaricare la batteria, esistono due metodi distinti: 1. Collegare il connettore dell’adattatore di corrente alla presa mini USB situata a lato dell’unità (16). Utilizzare solo l’adattatore fornito. Collegare l’adattatore alla rete elettrica. 2. Tramite un cavo mini USB-USB (non incluso), connettere il monitor alla porta USB di un computer. Se il computer è acceso, avrà direttamente inizio del processo di ricarica. Nota: togliere la batteria quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato. 5.1.2. ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ BEBÈ La videocamera o unità bebè di questi baby monitor è progettata per essere utilizzata con l’adattatore AC/ DC fornito. 1. Localizzare la presa del connettore (VIII) nella parte 5.2. ISTRUZIONI PER L'USO 5.2.1. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLE UNITÀ 5.2.1.1. MONITOR: Mantenere premuto il pulsante di accensione (6), situato nella parte superiore del monitor, per accenderlo o spegnerlo. L’indicatore LED di accensione/collegamento (1) si illuminerà o spegnerà a seconda che l’unità venga accesa o spenta. 5.2.1.2. VIDEOCAMERA Per accendere o spegnere la videocamera, mantenere premuto il pulsante di accensione (III) per due secondi. Il LED di alimentazione (IX) si illuminerà o si che l’unità venga accesa oppure spenta. Una volta che la videocamera sia stata installata e accesa, attraverso il monitor si potranno vedere le immagini e ascoltare i suoni captati nella stanza del bebè. 5.2.2. BLOCCO DELLO SCHERMO TATTILE Se occorre bloccare lo schermo tattile per evitare che qualcuna delle funzioni si attivi inavvertitamente, premere il pulsante di blocco dello schermo (12) situato sul lato del monitor. Premere di nuovo questo pulsante quando si desidera riattivare lo schermo. 5.2.3. PARLARE AL BEBÈ Dall’unità genitori, è possibile parlare al bebè (per esempio, per tranquillizzarlo facendogli percepire una presenza al suo fianco) o a chi si trova con lui nella stanza. Premere e mantenere premuto il pulsante per parlare con il bebè (13) e parlare di fronte al monitor. Rilasciare il pulsante quando si finisce di parlare per tornare ad ascoltare ciò che avviene nella stanza del bebè. Tenere presente che non sarà possibile ascoltare il bebè mentre gli si sta parlando; per ascoltarlo, occorrerà rilasciare questo pulsante. 5.2.4. VISIONE NOTTURNA INFRAROSSA (AUTOMATICA) La funzione di visione notturna infrarossa permette alla videocamera di captare immagini del bebè o dell’area monitorata in condizioni di oscurità o di luce scarsa. In questo modo, verranno mostrate sul monitor solo immagini in bianco e nero che si potranno vedere gli oggetti situati a meno di 2 m di distanza. La videocamera misura costantemente il livello di luce e passa automaticamente alla modalità infrarossa quando la luce è insuffi ciente per la visione normale. 68 5.2.5. AVVERTIMENTO DI FUORI PORTATA Se il monitor si situa a una distanza dalla videocamera superiore a quella ammissibile (si vedano le caratteristiche tecniche), l’indicatore LED di accensione/connessione tra la videocamera (IX) e il monitor (1) lampeggerà in rosso e nella parte in alto a sinistra dello schermo si potrà vedere il . simbolo Per tornare a vedere l’immagine correttamente, riavvicinare il monitor alla videocamera. 5.2.6. MENU PRINCIPALE (Figura A.3) Premere il pulsante menù (5) sul monitor per accedere al menù principale (I) e poter effettuare le regolazioni delle principali funzioni e caratteristiche del baby monitor. 5.2.6.1. RIPRODUZIONE (Figure 1 ) digimonitor 3.5” touch permette di riprodurre i video e le fotografi e memorizzati nella di memoria SD (non inclusa). Premere sull’icona di riproduzione nel menu principale (I) o direttamente nella schermata principale. Selezionare l’opzione VIDEO o FOTO in funzione di ciò che si desidera visualizzare. VIDEO In questa cartella si troveranno i video organizzati in sottocartelle in base al giorno e ordinati per ora alla quale sono stati registrati. Per visualizzare il video desiderato, si deve selezionare la cartella del giorno in questione. Per spostarsi tra i video ripresi nello e . stesso giorno si possono premere le icone Se si desidera mettere in pausa la riproduzione del video, premere e, successivamente se si desidera riprenderla. Per eliminare un video premere l’icona e successivamente premere OK. Per eliminare una cartella vuota, la tenga premuta. Comparirà un messaggio di conferma eliminazione. Prema OK per confermare. FOTO All’interno di questa cartella si troveranno le fotografi e organizzate in sottocartelle in base al giorno e ordinate per ora alla quale sono state scattate. Selezionare poi le cartelle opportune per visualizzare la fotografi a desiderata. Ci si potrà spostare tra le immagini riprese nello stesso giorno premendo le icone e . Per eliminare un’immagine premere l’icona e successivamente premere OK. Per eliminare una cartella vuota, la tenga premuta. Comparirà un messaggio di conferma eliminazione. Prema OK per confermare. 5.2.6.2. REGISTRAZIONE (Figura 2-3-4 ) È possibile riprendere foto e registrare video dal baby monitor. Per questo, selezionare l’opzione di registrazione dal menu principale (I). Selezionare l’opzione adeguata a second ache si desideri scattare una fotografia o registrare un video . Se si desidera che sui video e sulle fotografi e compaiano la data e l’ora, selezionare l’opzione “Informazioni di data e ora”. 69 ITALIANO Da questo sottomenù è anche possibile formattare la scheda SD o accedere alle informazioni sulla scheda stessa . Quando si acquista una nuova scheda SD è consigliabile formattarla prima di usarla. ATTENZIONE: formattando la scheda SD tutti i suoi contenuti verranno cancellati VIDEO Selezionare l’opzione video e premere l’icona per iniziare a registrare. Apparirà un punto rosso e la parola RECORD. Quando si desidera terminare la registrazione, premere di nuovo icona precedente. Se il video registrato supera i 10 minuti, verrà ripartito in vari fi le con questa durata massima. FOTO Per scattare una fotografi a, selezionare l’opzione foto e premere l’icona . 5.2.6.3. QUAD/CANALE (Figura 5 ) Questo baby monitor permette di collegare fi no a 4 videocamere a un medesimo monitor. Premere sull’icona nel menu principale (I) per accendere all’sotto menu QUAD VIEW/CANALE. Per scegliere la videocamera di cui si desidera visualizzare l’immagine in un dato momento, corrispondente. Si può anche premere sull’icona selezionare la videocamera da visualizzare premendo sull’icona (g) della schermata principale. Una delle principali caratteristiche di questo baby monitor è che permette di visualizzare simultaneamente fi no a 4 videocamere, grazie alla sua funzione “QUAD VIEW”. Per questo, premere l’icona e comparirà la schermata divisa in quattro parti, mostrando in ciascun quadrante l’immagine di una delle videocamere. A partire da questo momento, potrà ascoltare solo la videocamera che compare all’interno di una cornice rossa. Per ascoltare l’audio di un’altra videocamera, prema sulla sua immagine. La cornice rossa cambierà posizione e si troverà attorno alla nuova videocamera selezionata. Se desidera vedere la ripresa di una delle videocamere in modalità schermo pieno, tenga premuta la sua immagine per 3 secondi. Se si preferisce che il monitor mostri l’immagine di ciascuna videocamera per alcuni secondi in modo ciclico, premere sull’icona . Per confi gurare i parametri dell’opzione di cambio automatico, si deve accedere all’opzione “Tempo di cambio automatico” nel menù Impostazioni del monitor, come spiegato più avanti. Nota 1: Tenere conto del fatto che non sarà possibile selezionare videocamere che non siano state previamente accoppiate con il monitor . 5.2.6.4. LUCE DA COMPAGNIA (Figura 6 ) Per attivare la luce notturna di compagnia della videocamera, premere sull’icona nel menù principale (I). Apparirà un sottomenù che rappresenta la luce notturna di ciascuna delle 4 possibili videocamere. Premere sull’icona della videocamera desiderata e la lampada si accenderà o si spegnerà. ITALIANO Si può anche accendere o spegnere la luce da compagnia premendo sull’icona (i) della schermata principale. Nota: Tenere conto del fatto che non sarà possibile selezionare videocamere che non siano state previamente accoppiate con il monitor . 5.2.6.5. MELODIE DI NINNANANNA (Figura 7-8 ) Si può calmare il bebè per farlo addormentare più facilmente mediante una dolce ninnananna che verrà diffusa dall’unità bebè. Per attivare questa funzione, premere sull’icona nel menu principale (I). In primo luogo, si dovrà scegliere la videocamera sulla quale si vuole che suoni la melodia selezionata. Dopo la selezione della videocamera, premere sull'icona preferita, per riprodurre una delle 5 ninnenanne disponibili , o per arrestare la riproduzione della música , o per ripeterle in ciclo qualora questa funzione sia stata attivata preventivamente. Si potrà scegliere fra tre livelli di volume, permettendo di creare un’atmosfera perfetta per il riposo o lo svago del bebè. È anche possibile attivare le melodie di ninnananna della videocamera di cui è mostrata l’immagine sul monitor, premendo sull’icona (e) nella schermata principale. Comparirà questa icona accompagnata dal numero della ninnananna selezionata o da una croce nel caso in cui la funzione sia disattivata. Nota: Tenere conto del fatto che non sarà possibile selezionare videocamere che non siano state previamente accoppiate con il monitor . 5.2.6.6. MODALITÀ STANDBY/VOX (Figura 10-1112-13-14 ) 5.2.6.6.1. MODALITÀ STANDBY (Figura 10-13-14 ) Con la modalità Standby si può scegliere il tempo massimo per cui si vuole che l’immagine del monitor rimanga attiva (1, 3 o 5 minuti); trascorso questo tempo l’immagine scompare per risparmare energia, ma si continua a sentire l’audio. Per riattivare l’immagine, è sufficiente premere un tasto qualsiasi. Premere sull’icona nel menu principale (I), premere sull’icona e selezionare la videocamera voluta. Successivamente, si potrà attivare o disattivare la funzione nonché scegliere il tempo massimo per cui si vuole che l’immagine del monitor rimanga attiva (1, 3 o 5 minuti). Nota: Se è attivato lo Standby e non si desidera attendere 1,3 o 5 minuti fino allo spegnimento dello schermo, premere il tasto di accensione (6) per attivarlo direttamente. 5.2.6.6.2. MODALITÀ VOX (Figura 10-11-12 ) Questa modalità permette di controllare l’attivazione vocale del baby monitor. Se è attiva la modalità VOX nel monitor e non vi è alcun rumore attorno alla videocamera, questa cesserà di trasmettere. Tuttavia, continuerà a captare i suoni utilizzando una quantità minima di energia. La schermata del monitor si spegnerà se la videocamera non sta trasmettendo. Nel momento in cui la videocamera rileva qualunque rumore al di sopra del livello di sensibilità fi ssato, inizierà a trasmettere di nuovo il segnale del monitor. Se si desidera vedere il bebè in un momento determinato, anche in assenza di rumori, basterà toccare lo schermo e l’immagine si attiverà di nuovo. Per disattivare questa funzione e avere un monitoraggio continuo dell’area, si dovrà disattivare la modalità VOX sul monitor. · Modalità VOX disattivata: La videocamera trasmette in continuo, il che permette di monitorare costantemente il bebè o l’area che si vuole tenere sotto controllo. · Modalità VOX attivata: La videocamera trasmette solo quando nell’ambiente viene rilevato qualche rumore di intensità suffi ciente, a seconda del livello di soglia selezionato. Sensibilità sonora Alcuni bebè sono più rumorosi di altri! Si può personalizzare la sensibilità del baby monitor per adeguarla alla rumorosità del bebè. Selezionare la sensibilità “Alta” per un bebè che di solito dorme tranquillamente e piange sommessamente, o la sensibilità “Bassa” se il bebè fa rumore mentre dorme o produce rumori abbastanza forti prima di un pianto vero e proprio, o la sensibilità “Media” se il comportamento del bebè è intermedio tra i due modelli suddetti. Per attivare questa funzione, accertarsi prima di tutto di avere impostato la modalità standby a 1/3 o 5 minuti (si veda punto 5.2.6.6.1). Scegliere 1/3 o 5 se si vuole che la videocamera smetta di trasmettere l’immagine dopo 1/3 o 5 minuti se non vi sono rumori ambientali. Premere sull’icona nel menu principale (I), premere sull’icona e selezionare la videocamera voluta. Successivamente, si potrà attivare o disattivare la funzione, nonché scegliere il livello di sensibilità della videocamera, vale a dire, la soglia di rumore a partire dalla quale la videocamera inizierà a trasmettere. Questa funzione si può controllare anche dalla schermata principale. Premere sull’icona (f) e questa apparirà accompagnata dal livello di sensibilità (LO, ME, HI) o da una croce rossa per disattivare la funzione VOX. Le modifi che effettuate direttamente sulla schermata principale riguarderanno unicamente la videocamera che sta captando le immagini mostrate. Nota 1: Se è stata attivata la modalità VOX e non si desidera attendere 1, 3 o 5 minuti fino a che lo schermo si spenga, premere il pulsante di accensione (6). Nota 2: Per riattivare l’immagine, è sufficiente premere un tasto qualsiasi. 5.2.6.7. VOLUME/VISUALIZZAZIONE (Figura 9 ) Questo menù permetterà di confi gurare le caratteristiche principali della visualizzazione: contrasto, luminosità e volume. Per accedere, premere sull’icona nel menù principale (I) e compariranno le icone proprie di ciascuna di queste funzionalità. 70 È possibile selezionare uno dei livelli disponibili per luminosità (1-5) e volume (0-5), premendo opportunamente sui segni + o –. 5.2.6.8. REGOLAZIONI (Figura 15 ) Questo menù permette di accedere a molte delle caratteristiche del baby monitor e confi gurarle. Per accedervi, premere l’icona nel menu principale (I). All’interno di questo menù si trovano vari sotto menù chiaramente differenziati, le regolazioni del monitor e le regolazioni di ciascuna delle videocamere connesse a detto monitor. 5.2.6.8.1. REGOLAZIONI DEL MONITOR (Figura 16 ) Per scegliere quest’opzione, premere sull’icona . · Accoppiamento (Figura 17) Questo prodotto è progettato per consentire l’osservazione di diverse zone con varie videocamere (fi no a quattro: canale 1, 2, 3 o 4 assegnato alle diverse videocamere). Il monitor e la videocamera originale escono dalla fabbrica con il canale 1 programmato. Se occorre aggiungere una videocamera supplementare, si dovrà seguire il seguente procedimento. Dopo essere entrati nel sottomenù di Accoppiamento, selezionare il canale sul quale si vuole collegare la nuova videocamera premendo l’icona corrispondente Tenere conto del fatto che le videocamere che già sono state accoppiate appariranno in verde, mentre le altre appariranno con un fondo grigio. cambierà e l’indicatore In questo momento, l’icona LED di accensione/collegamento (1) del monitor lampeggerà in verde. Premere il pulsante di collegamento (VI) della videocamera e, se il processo è andato a buon fi ne, apparirà l’icona al posto della precedente e i LED indicatori si illumineranno in verde. Se invece il collegamento non è stato realizzato correttamente, apparirà l’icona . In questo caso, tentare di nuovo con il medesimo canale o con un altro canale se necessario. Può accadere che, per diversi motivi, si perda la connessione tra il monitor e una videocamera già collegata. In questo caso, ripetere il procedimento spiegato in precedenza per collegare di nuovo la videocamera con il monitor. · Data/Ora (Figura 18) L’accesso a questo sottomenù consentirà di confi gurare la data e l’ora che compariranno sul baby monitor. · Avviso pasti (Figura 19-20-21) Questo sottomenù permette di configurare fino a 4 tipi di allarme: alarme di poppata , di cambio pannolino , di somministrazione medicina e di sonno . Per configurarle, fare clic sull'icona per l'allarme che si desidera attivare e impostare l'ora a cui si desidera essere avvisati. 1. Allarme di poppata : Quando si attiva questo allarme, compare l'icona (s) nella schermata principale. Mentre l'allarme suona, l'icona lampeggia e si potrà toccarla per scegliere se ripetere l'allarme il giorno successivo, oppure annullarlo. 2. Allarme di cambio pannolino : Quando questo 71 ITALIANO allarme è attivato, l'icona (t) compare sulla schermata principale. L'icona lampeggerà quando l'allarme suona e si potrà scegliere se ripetere l'allarme o spegnerlo. 3. Allarme di somministrazione medicina : In questa sezione, si dovrà in primo luogo regolare l'ora a partire dalla quale si desidera che suoni l'allarme. Per esempio, se si regola il tempo alle 12:00 e si seleziona tra le diverse possibilità che l'allarme suoni ogni 4 ore (per un totale di 6 volte in 24 ore), il primo allarme suonerà alle 12:00, il successivo alle 16:00, il successivo alle 20:00 e il successivo alle 00:00. Quando questo allarme è attivato, l'icona (u) compare sulla schermata principale. 4. Allarme di sonno : All'attivazione di questo allarme, l'icona (v) compare sulla schermata principale. Quando l'allarme suona, l'icona lampeggia e si potrà toccarla per scegliere se ripetere l'allarme o annullarlo. Si può accedere a questo menù dalla schermata principale premendo l'icona (q). · Tempo di cambio automatico (Figura 22) Questo baby monitor offre la possibilità di far visualizzare in modo ciclico sul monitor le immagini di tutte le videocamere collegate. Da questo sottomenù è possibile selezionare sia il tempo per cui si desidera che le immagini di ciascuna videocamera vengano mostrate, sia le videocamere che verranno incluse nel ciclo. · Zoom (Figura 23) Si possono aumentare le dimensioni dell’immagine visualizzata effettuando uno zoom centrale. Premere sul segno + per ampliare o sul segno - per ridurre l’immagine. Lo zoom permette ottenere un ingrandimento ×3 per incrementi di 1. Per uscire dalla funzione zoom, premere il pulsante menù (5). · Formato di output TV (Figura 24) Questo sottomenù consente di scegliere il formato del segnale di output ricevuto dal televisore. Per vedere o ascoltare il bebè dal proprio televisore, connettere il connettore di uscita AV (15) del monitor con la presa del televisore, tramite un cavo RCA (non incluso). Questo ingresso è compatibile con cavi aventi la seguente configurazione di canali: (Figura D) PAL: utilizzato nella maggior parte dei paesi d’Europa, Africa, Asia, in alcuni paesi del Sud America e in Australia. NTSC: si usa nella maggior parte di America e Giappone. Attenzione: Se non si dispone di un cavo di queste caratteristiche, o non lo si trova, ci si può mettere in contatto con il nostro servizio di assistenza clienti chiamando il numero +34 965 564 200. · Calibrazione dello schermo tattile (Figura 25) Se si osserva e lo schermo tattile non rispondere adeguatamente, si può realizzare una calibrazione. Per questo, accedere al sottomenù e premere sulle croci che compariranno sullo schermo. Se si vuole uscire dalla calibrazione in qualsiasi momento, premere il pulsante menù (5). ITALIANO · Lingua (Figura 26) Si può scegliere la lingua nella quale si preferisce che vengano mostrate sul monitor tutte le opzioni, tra le otto disponibili: spagnolo, inglese, portoghese, francese, tedesco, italiano, polacco e russo. · Programmazione della registrazione (Figura 27) Questo baby monitor offre la possibilità di programmare un dato periodo di registrazione. Se si desidera attivare quest’opzione, si deve indicare l’ora alla quale si vuole che abbia inizio la registrazione e l’ora alla quale si vuole che fi nisca. Qualora si preferisca che questa opzione rimanga inattiva, premere OFF. · Rilevazione di movimento (Figura 28) Se è attiva la modalità di rilevazione di movimento (MD) e la modalità di stand-by si attiva (si veda punto 5.2.6.6.1) e non si verifica alcun movimento intorno alla videocamera, questa smetterà di trasmettere e darà l’impressione di essere spenta. Lo schermo del monitor si spegne quando la camera non sta trasmettendo. Se a un certo momento si desidera vedere il bebè, per quanto non vi sia movimento nei suoi dintorni, premere un tasto qualsiasi e l’immagine si attiva immediatamente. Per disattivare questa funzione e vedere continuamente l’area monitorata, si dovrà disattivare MD (Motion Detection) sul monitor. · Modalità MD disattivata: La videocamera trasmette in continuo, il che consente di monitorare costantemente il bebè o l’area che si vuole proteggere. · Modalità MD attivata: La videocamera trasmette solo quando si rileva qualche movimento di intensità suffi ciente, in base alla soglia di sensibilità impostata, attorno alla videocamera. Per attivare o disattivare questa funzione, premere sulla prima delle icone che compaiono sullo schermo. Si dovrà scegliere anche il livello di sensibilità della videocamera nei confronti della rilevazione del movimento fra i 3 livelli disponibili. È inoltre disponibile una funzione addizionale che permette la registrazione delle immagini per un periodo di tempo programmabile, all’attivazione della videocamera in seguito alla rilevazione di un movimento. Si può attivare o disattivare questa opzione premendo sull’icona e scegliere la durata . È inoltre possibile attivare o disattivare il rilevamento del movimento dalla schermata principale, giocare a icona (p). · Funzione di vibrazione (Figura 29) Questa funzione permette ai genitori di avere un ambiente silenzioso nei momenti in cui hanno bisogno di tranquillità ed è di grande aiuto in ambienti rumorosi e per quelle persone che abbiano problemi di udito. Quando il rumore nella stanza del bebè supera una soglia predeterminata, il monitor vibra per avvisare i genitori. Si può attivare questa funzione premendo l'icona o disattivarla premendo l'icona . È inoltre possibile attivare o disattivare la vibrazione nella schermata principale sfiorando l'icona (d). · Reset alle impostazioni di fabbrica (Figura 30) Questa opzione permette di tornare ai parametri e alle opzioni programmati originariamente in fabbrica. Se si desidera tornare alla confi gurazione iniziale, spuntare la casella SÌ e confermare. ATTENZIONE: tutte le regolazioni dei dispositivo verranno riportate ai parametri di fabbrica. 5.2.6.8.2. IMPOSTAZIONI DELLA VIDEOCAMERA ) (Figura 31 Si effettua l’impostazione dei parametri di ciascuna delle videocamere accedendo all’icona corrispondente. · Allarme di temperatura (Figura 32) Questa opzione permette di confi gurare la visualizzazione della temperatura in ºC o ºF e stabilire un allarme che avviserà quando la temperatura nella stanza del bebè esce dall’intervallo predeterminato. Per configurare l’allarme, selezionare in primo luogo la temperatura massima e minima di detto intervalo e premere sull’icona che permette di attivare o disativvare l’allarme. Si potrà anche selezionare il tempo durante il quale il monitor emetterà il suono di allarme, tra le opzioni disponibili, premendo sull’icona . Per modificare l'unità della temperatura da ° C a º F, fare clic sull'icona . · Potenza di trasmissione/Volume (Figura 33) Questo menù permetterà di impostare il livello di volume con cui verrà riprodotta sulla videocamera la voce dei genitori, impiegando la funzione di trasmissione bidirezionale. può scegliere tra 6 livelli (0-5), premendo sui segni + o - fi no a raggiungere il livello voluto. Inoltre, da questo menù si può modifi care il livello di potenza emesso dalla videocamera, scegliendo tra le opzioni alta/bassa. In posizione HI (ALTA), si ha una copertura di 230 m in campo aperto a massima potenza di emissione. In posizione LOW (BASSA), la distanza massima di trasmissione si riduce a circa 90 m in campo aperto e la potenza di emissione si riduce. Si può controllare questa funzione anche dalla schermata principale. Premere l’icona (j) e questa apparirà accompagnata dal livello di potenza emessa (LO, HI). Le modifi che effettuate direttamente nella schermata principale riguarderanno unicamente la videocamera che sta captando le immagini mostrate. 5.2.7. eMyBaby 5.2.7.1. REGISTRAZIONE: 1. In primo luogo si registri sul sito web di eMyBaby. Per farlo, apra il suo browser, vada a www.emybaby. com e clicchi su CREA ACCOUNT. 2. Compili i campi con i suoi dati personali e, dopo avere accettato termini e condizioni di uso, clicchi su ATTIVA ACCOUNT. 3. Riceverà al suo indirizzo di posta elettronica (indicato durante la registrazione) un messaggio di verifi ca. Cliccando sul link contenuto nel messaggio e-mail, verrà indirizzato alla pagina di eMyBaby e potrà accedere introducendo identifi cativo utente e password e cliccando su ACCESSO. 72 ITALIANO 5.2.7.2. PER VEDERE LE IMMAGINI NEL PC CON CUI SI È CONNESSI AL BABY MONITOR 1. Per poter vedere l’immagine trasmessa dalla videocamera sul suo PC, dovrà connettere il monitor (schermo) alla porta USB del suo computer mediante un cavo mini USB-USB (non incluso). Il monitor deve essere acceso, e se la batteria è esaurita, occorre caricarla. 2. Dopo l’accesso con il suo identifi cativo utente e la sua password a eMyBaby, selezioni l’opzione BABY MONITOR sul CRUSCOTTO. 3. Selezionare a questo punto il digimonitor 3.5” touch. 4. Si potrà scegliere tra due opzioni. Scelga “Solo sul computer al quale ha conneso il baby monitor tramite il cavo USB”. 5. Se tutto funziona correttamente, vedrà automaticamente il bebè sullo schermo del computer. Se l’immagine dà qualche problema, consulti le opzioni di visualizzazione on-line premendo sull’icona LEGGI QUI LES ISTRUZIONI . 5.2.7.3. PER VEDERE L’IMMAGINE A DISTANZA ATTRAVERSO eMyBaby Se si desidera vedere il bebè a distanza, sul proprio pc, tablet o Smartphone, seguire i passi elencati: NOTA: per vedere in remoto attraverso eMyBaby le immagini che la videocamera sta catturando, il monitor deve essere connesso al PC. Si deve necessariamente emettere segnale attraverso eMyBaby dal PC a cui è connesso lo schermo del baby monitor. Se non si effettua questo passaggio preliminare, non si potrà ricevere il segnale in qualsiasi altro dispositivo (PC, tablet o smartphone). 1. Connettere il baby monitor al PC secondo i passi indicati precedentemente, connettendo il monitor alla porta USB del computer mediante un cavo mini USBUSB (non incluso). 2. Acceda alla pagina web eMyBaby (www.emybaby. com) con il suo identificativo utente e la sua password (registrarsi come indicato in precedenza, qualora non lo si fosse ancora fatto) e selezioni l’opzione BABY MONITOR. 3. Scelga digimonitor 3.5” touch fra i tre modelli diversi di baby monitor. 4. Si potrà scegliere tra due opzioni. Scelga “Da qualsiasi luogo con connessione a Internet, indipendentemente dalla posizione geografica, su altro computer, tablet or Smartphone”. 5. La prima volta che si accede a questo servizio, verrà chiesto di introdurre il numero di serie del prodotto. Questo numero ha la forma MNLXX-XXXXX e si trova all’interno dello scomparto batteria del monitor. 6. Una volta introdotto il codice, accederà a una schermata nella quale troverà due opzioni distinte: Emetti e Ricevi Segnale. Per potere vedere in remoto le immagini che la videocamera sta riprendendo, si dovrà premere in primo luogo il pulsante Emetti. Passi da realizzare se si desidera vedere l’immagine da altro computer: 73 1. Connettere il baby monitor al PC secondo i passi indicati precedentemente, connettendo il monitor alla porta USB del computer mediante un cavo mini USBUSB (non incluso). 2. Nel PC in cui si vuole vedere l’immagine in remoto, accedere al sito web eMyBaby (www. emybaby.com) con nome utente e password e selezionare l’opzione BABY MONITOR. 3. Scegliere digimonitor 3.5” touch tra i vari modelli di baby monitor. 4. Si potrà scegliere tra due opzioni. Scegliere “Da qualsiasi luogo con connessione a Internet, indipendentemente dalla posizione geografica, su altro computer, tablet or Smartphone”. 5. Per vedere in remoto sul proprio dispositivo mobile le immagini che la videocamera sta riprendendo, si dovrà cliccare sul pulsante Ricevi Segnale. Se tutto funziona correttamente, si dovrà vedere il bebè sullo schermo del proprio computer. Se vi è qualche problema con l’immagine, consultare le istruzioni di visualizzazione on-line premendo sull’icona LEGGI QUI LES ISTRUZIONI . Passi da realizzare se si desidera vedere l’immagine da un dispositivo mobile (tablet o telefono mobile): Applicazione eMyBaby Miniland ha sviluppato l’applicazione eMyBaby, che è disponibile per iOS e Android, e si scarica facilmente e gratuitamente. Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente o scaricarla direttamente eseguendo una scansione del codice QR corrispondente: Per installare l’applicazione, seguire le istruzioni indicate all’inizio di questo manuale. 1. Una volta installata l’applicazione, aprirla. Entrare in LOG IN e introdurre identificativo utente e password per accedere, qualora si sia già registrati, altrimenti provvedere a registrarsi. Si riceverà un messaggio di verifica all’indirizzo di posta elettronica indicato durante la registrazione. 2. Nel menù principale, scegliere l’opzione BABY MONITOR. 3. Scegliere digimonitor 3.5” touch tra i diversi modelli di baby monitor. 4. Premere PLAY per vedere dal dispositivo mobile le immagini catturate dalla videocamera. Browser del dispositivo Potrà vedere le immagini della videocamera anche accedendo al sito web eMyBaby attraverso il browser del suo dispositivo mobile. Qusta opzione le sarà particolarmente utile se il suo dispositivo mobile non ITALIANO è iOS o Android. 1. Nel browser del suo dispositivo, acceda alla pagina eMyBaby (www.emybaby.com) con il suo identificativo utente e la sua password. Selezioni l’opzione BABY MONITOR nel menù principale. 2. Scelga digimonitor 3.5” touch tra i diversi modelli di baby monitor. 3. Potrà scegliere tra due opzioni. Scelga “Da qualsiasi luogo con connessione a Internet, indipendentemente dalla posizione geografica, su altro computer, tablet or Smartphone”. 4. Prema Ricevi Segnale. Se tutto funziona correttamente, si vedrà automaticamente il bebè sullo schermo del dispositivo mobile. 5.3. RISOLUZIONE DI PROBLEMI Problema Non vi è ricezione sul monitor Causa Possibile Non è stata accesa la videocamera Non è stato acceso il monitor Soluzione Premere e mantenere premuto il pulsante (III) per 2 secondi Premere e mantenere premuto il pulsante di accensione (6) Collegare l'adattatore alla presa di corrente Collegare l'adattatore di corrente o caricare la batteria Videocamera: non è stato collegato l'adattatore di corrente Monitor: Non è stato collegato l'adattatore di corrente o la batteria ha poca carica (controllare l'indicatore LED) È attivata la modalità VOX o la modalità Per vedere l’area monitorata in MD continuo, si deve disattivare la modalità VOX o MD nel monitor Il monitor è fuori dalla portata Avvicinare il monitor alla videocamera Non vengono mostrate immagini ma si sentono i rumori Vengono mostrate solo immagini in bianco e nero Non è possibile udire la voce dei genitori nell’unità bebè La videocamera non trasmette È stata persa la connessione tra il monitor e una videocamera già collegata La carica della pila del monitor è bassa (controllare l’indicatore LED) Controllare che la videocamera sia in Per vedere le immagini a colori, modalità di visione notturna/”infrarossa” aumentare l’illuminazione nel locale in cui si trova la videocamera La regolazione del volume dell’unità bebè è troppo bassa Non è stata accesa la videocamera Videocamera: non è stato collegato l’adattatore di corrente È attivata la modalità VOX o la modalità MD Non è possibile ascoltare il La regolazione del volume bebè nell’unità genitori dell’unità genitori è troppo bassa La regolazione della sensibilità dell’unità bebè è troppo bassa Interferenze o ricezione soddisfacente È stata persa la connessione tra il monitor e una videocamera già collegata Inserire l’adattatore di corrente o caricare la pila Vi sono telefoni mobili o senza fili troppo vicini al dispositivo di vigilanza La videocamera e il monitor potrebbero essere troppo distanti uno dall’altro Il livello di carica della batteria potrebbe essere troppo basso La videocamera e il monitor potrebbero essere troppo vicini a molti oggetti metallici 74 Regolare il volume al livello più alto Premere e mantenere premuto il pulsante (III) per 2 secondi Collegare l’adattatore di corrente Per vedere l’area monitorata in continuo, si deve disattivare la modalità VOX o MD nel monitor Regolare il volume al livello più alto Aumentare la regolazione del livello di sensibilità nell’unità bebè Allontanare i telefoni del dispositivo Avvicinare il monitor alla videocamera Collegare l’adattatore alla presa di corrente Allontanarli dal dispositivo ITALIANO Problema Causa Possibile Non è possibile ricaricare Non è stato collegato l’adattatore AC/ la batteria nell’unità genitor DC È stata utilizzata una batteria non ricaricabile L’unità del bambino ha perso il collegamento con l’unità dei genitori La videocamera e il monitor potrebbero essere troppo distanti l’uno dall’altro La connessione tra le due unità è stata momentaneamente persa La connessione tra le due unità è stata persa Soluzione Inserire l’adattatore in una presa elettrica Si possono utilizzare solo batterie ricaricabili (batteria Li-ion da 3.7 V, 1200 mAh): controllare la batteria e se necessario cambiarla con quella fornita con l’apparecchio Avvicinare il monitor alla videocamera Ripristinare le due unità scollegandole Dall’alimentazione elettrica. Attendere circa 15 secondi prima di collegarle nuovamente. Attendere un minuto affinché l’unità del bambino e quella dei genitori si sincronizzino Abbinare di nuovo la videocamera e il monitor. Consultare la sezione 5.2.6.8.1. 6. MANUTENZIONE · Pulire le superfici della videocamera e del monitor con un panno morbido che non lasci pelucchi. · Nel caso in cui le unità risultino sporche, utilizzare un panno leggermente umido per pulire le superfici, facendo attenzione ad evitare l’infiltrazione dell’acqua in nessuna delle fessure. · Non utilizzare mai prodotti per la pulizia o solventi. 7. SPECIFICHE TECNICHE Frequenza 2,4 GHz DIGITAL (FHSS) Portata operativa Fino a 230m (in linea retta e in spazio aperto) Nº canali configurabili 4 Nº canali automatici 24 Alimentazione (unità genitori) Ingresso: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Uscita: 5V DC 800mA Batteria ricaricabile per il monitor 1 x Li-ion ricaricabile da 3.7 V, 1200 mAh Alimentazione (unità bebè) Ingresso: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Uscita: 5V DC 800mA Tempo di funzionamento con la batteria totalmente caricata (unità genitori) 5 ore di uso continuo Formato da cavo adattatore da Jack a RCA compatibile Figura D Formato da cavo miniUSB-USB compatibile Cavo dati USB 8. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLE PILE E DEL PRODOTTO · Ricordare di smaltire il prodotto in modo responsabile dal punto di vista ambientale, rimuovendo prima la batteria. · Non mescolare prodotti che recano il simbolo di un bidone dei rifiuti barrato con i normali rifiuti domestici. · Per un’adeguata raccolta ed elaborazione di questi prodotti, conferirli ai punti di raccolta designati dalle autorità locali. Si può anche contattare il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo “89175 digimonitor 3.5” touch” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. 75 POLSKI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Elementy zestawu 3. Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4. Opis produktu 5. Sposób obsługi 6. Konserwacja 7. Dane techniczne 8. Utylizacja baterii oraz urządzenia 1. WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu naszego produktu. Elektroniczna niania Miniland, wyprodukowana z zastosowaniem najnowszych technologii, wyposażona jest w bezprzewodową jednostkę dla rodziców z kolorowym wyświetlaczem dotykowym. Jesteśmy przekonani, że będą Państwo w pełni usatysfakcjonowani jakością oraz możliwościami, jakie oferuje. Zalecamy dokładne zapoznanie się ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji, w celu jak najlepszego wykorzystania zakupionego przez Państwa urządzenia. Niniejsza niania z kolorowym wyświetlaczem umożliwia przesyłanie obrazu oraz dźwięku w technologii bezprzewodowej, dzięki czemu jest niezastąpionym urządzeniem ułatwiającym zdalną opiekę nad niemowlętami, małymi dziećmi czy osobami w podeszłym wieku. Ekran dotykowy zapewnia wygodny dostęp do wszystkich opcji menu. UWAGA: Producent zastrzega sobie prawo do modyfikacji cech oraz funkcji opisywanych w niniejszej instrukcji bez wcześniejszego powiadamiania. 2.ELEMENTY ZESTAWU 1 Kamera (jednostka dla dziecka) 1 Odbiornik (jednostka dla rodziców) 2 Zasilacze AC/DC 1 Bateria litowo-jonowa (Li-ion) do odbiornika 1 Pasek na szyję 1 Pokrowiec do wygodnego przechowywania i transportu 1 Trójnóg Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna · W przypadku braku któregokolwiek z wymienionych elementów, należy skontaktować się z punktem sprzedaży, w którym zakupiono produkt. 3. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. 3.1. OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze pamiętać o zachowaniu podstawowych środków ostrożności: 1. Zachować szczególną ostrożność w przypadku korzystania z urządzenia przez dzieci lub osoby w podeszłym wieku lub w pobliżu tych osób. Podczas przerwy w użytkowaniu przechowywać z dala od dzieci. 2. Niania nie powinna być używana jako jedyny środek kontroli i w żadnym wypadku nie może zastąpić odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej nad dziećmi, osobami dorosłymi ani przedmiotami. 3. Do elektronicznej niani stosować wyłącznie załączone adaptery CA (5 V, 800 mA). 4. Stosować wyłącznie zalecane przez producenta akumulatory litowo-jonowe (Li-ion 3.7 V – 1200mAh). Nie ładować w urządzeniu baterii innych niż dostarczone w zestawie. 5. Produkt zawiera małe elementy. Podczas rozpakowywania i montażu zachować ostrożność. 6. NIE pozwalać, by dzieci bawiły się opakowaniem, np. plastikowymi woreczkami. Podczas rozpakowywania i montażu zachować ostrożność. 7. NIE używać urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości w działaniu lub uszkodzenia niani, należy zgłosić się do autoryzowanego serwisu firmy Miniland, w celu przeprowadzenia przeglądu oraz ewentualnej naprawy, co pozwoli uniknąć zagrożenia. 8. NIE wolno samodzielnie naprawiać ani nie regulować żadnej z funkcji elektronicznych. Tego typu interwencja spowoduje utratę gwarancji. 9. Sprawdzić, czy napięcie prądu w sieci elektrycznej odpowiada wartościom wskazanym na tabliczce znamionowej lub w dziale Dane techniczne niniejszej instrukcji. 10. W przypadku planowanej dłuższej przerwy w użytkowaniu należy odłączyć zasilacz od źródła zasilania oraz wyjąć baterie. Aby odłączyć urządzenie od źródła zasilania należy wyjąć wtyczkę z kontaktu trzymając za zasilacz. Nie ciągnąć za kabel. 11. Należy chronić produkt przed zamoczeniem. Nie stawiać niani w pobliżu zlewozmywaków lub innych źródeł wilgoci. W czasie przerwy w użytkowaniu przechowywać w suchym miejscu. UWAGA · Elektroniczna niania zapewnia rodzicom komfort psychiczny nawet wtedy, kiedy nie mogą oni przebywać z dzieckiem w jednym pomieszczeniu. Nie zastępuje ona jednak osobistego nadzoru osób dorosłych. Odbiornik powinien zawsze znajdować się w pobliżu jednego z rodziców. Niania nie jest urządzeniem medycznym i nie zastępuje opieki nad dzieckiem. Podczas użytkowania należy regularnie zaglądać do pokoju dziecka, upewniając się, czy wszystko jest w porządku. · Nie używać niani w przypadku gdyby od jej działania miałoby zależeć życie lub zdrowie osób lub bezpieczeństwo posiadanych przedmiotów. Producent nie bierze odpowiedzialności za śmierć, obrażenia lub szkody materialne wynikające z nieprawidłowego działania lub użytkowania produktu. · Niewłaściwe użycie niani bezprzewodowej może skutkować podjęciem działań prawnych. · Produkt powinien być użytkowany w sposób odpowiedzialny. 76 WAŻNE: Wszelkie usterki powstałe w wyniku zmian lub modyfikacji dokonywanych poza autoryzowanym serwisem Miniland nie będą objęte gwarancją producenta. 3.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UNIKANIA ZAKŁÓCEŃ Urządzenie to przeszło odpowiednie testy i spełnia wymogi Dyrektywy 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych, zaprojektowanej z myślą o zapewnieniu ochrony przed potencjalnymi zniszczeniami w elektronicznym sprzęcie domowym, spowodowanymi przez interferencje. Może do nich dojść w przypadku nieprzestrzegania zaleceń instrukcji na etapie instalacji oraz podczas użytkowania produktu. Nie można całkowicie wykluczyć ryzyka występowania zakłóceń w danym sprzęcie. W przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu odbiornika radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić wyłączając i ponownie włączając odbiornik niani, można próbować samodzielnie rozwiązać problem postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami: · Zmienić ustawienie odbiornika lub przestawić go w inne miejsce. · Zwiększyć odległość pomiędzy sprzętem RTV a nianią. · Nie podłączać niani i sprzętu RTV do tego samego gniazdka. · Skontaktować się z Działem Obsługi Klienta Miniland. W celu spełnienia wymogów Dyrektywy 1999/5/ EC urządzenie wyposażone zostało w przewody w specjalnej osłonie. Korzystanie z nieatestowanego sprzętu lub przewodów bez osłon może skutkować zakłóceniami w pracy odbiorników radiowych lub telewizorów 3.3. WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA · Umieścić urządzenie z dala od dzieci, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. · Jednostka dla dziecka powinna zostać umieszczona w odległości co najmniej 1-1.5 metra od łóżeczka. Nigdy nie zostawiać jednostki dla dziecka wewnątrz łóżeczka lub kojca ani nie mocować do nich trójnoga. Upewnić się, że jednostka, przewody oraz zasilacz znajdują się poza zasięgiem niemowlęcia i innych małych dzieci. · Umieścić nianię w dobrze wentylowanym miejscu. Nie kłaść urządzenia na kołdrach, miękkich kocach, rogach szafek, brzegach półek, etc. · Trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak: kaloryfery, kominki, kuchenki oraz bezpośrednie światło słoneczne. · Umieścić z dala od odbiorników radiowych i telewizyjnych oraz regeneratorów. Silny sygnał radiowy emitowany przez ww. urządzenia może powodować powstawanie zakłóceń w działaniu odbiornika. W powyższym przypadku należy umieścić kamerę w innym miejscu. · Monitor może być ustawiany na stole za pomocą wysuwanej podstawy znajdującej się w tylnej części monitora. Jeśli nie jest wykorzystywana, można po prostu ją złożyć, wkładając w tylną część monitora 77 POLSKI do momentu kliknięcia wskazującego na całkowite złożenie podstawy. 4. OPIS PRODUKTU 4.1. FUNKCJE I OBSŁUGA JEDNOSTKI DLA RODZICÓW (Zdjęcie A) ODBIORNIKA (Zdjęcie A.1) 1. Kontrolka mocy/synchronizacji 2. Mikrofon 3. Wskaźnik ładowania 4. Wyświetlacz dotykowy LCD 5. Przycisk MENU 6. Włącznik ON/OFF 7. Głośnik 8. Otwór mocowania paska na szyję 9. Wysuwana antenna 10. Wejście karty SD 11. Pokrywa komory baterii 12. Przycisk blokowania wyświetlacza 13. Przycisk trybu rozmowy z dzieckiem 14. Składana podstawka 15. Wyjście AUDIO/VIDEO 16. Wyjście zasilania/podłączenia do komputera mini USB ECRAN Ikony ekranu (Zdjęcie A.2) a. Zasięg b. Głośność c. Noktowizor d. Wibracja e. Melodyjki f. Tryb VOX i czułość mikrofonu g. Kamera h. Temperatura w pokoju dziecka i. Lampka nocna j. Siła sygnału k. Wskaźnik naładowania baterii l. Data i godzina m. Wskaźnik panelu dotykowego zablokowany n. Odtwarzanie o. Tryb wyświetlania automatycznego p. Wykrywanie ruchu q. Alarmy r. Karta SD s. Alarm karmienia t. Alarm zmiany pieluchy u. Alarm podawania leku v. Alarm spania w. Wskaźnik mówienia do dziecka aktywowany Ikony menu (Zdjęcie A.3) A. Odtwarzanie B. Nagrywanie C. QUAD/kanał D. Lampka nocna E. Melodyjki F. Tryb VOX i czułość mikrofonu G. Głośność i jasność H. Ustawienia I. MENU główne POLSKI 4.2. FUNKCJE I OBSŁUGA JEDNOSTKI DLA DZIECKA (Zdjęcie B) I. Wysuwana antenna II. Czujnik światła III. Włącznik ON/OFF IV. Zaczep do zamocowania kamery V. Głośnik VI. Synchronizacja (połączenie) z odbiornikiem VII. Czujnik temperatury VIII. Wejście zasilania mini USB IX. Kontrolka mocy/synchronizacji X. Mikrofon XI. Czujniki podczerwieni XII. Obiektyw XIII. Lampka nocna XIV. Zaczep trójnogu 5. SPOSÓB OBSŁUGI 5.1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 5.1.1. ZASILANIE JEDNOSTKI DLA RODZICÓW I SPOSÓB UŻYTKOWANIA AKUMULATORÓW Odbiornik, pełniący funkcję jednostki dla rodziców, może być zasilany za pomocą akumulatorów lub z sieci elektrycznej, poprzez dołączony w zestawie zasilacz AC/DC. Akumulatory należy ładować przez co najmniej 8 godzin przed pierwszym użyciem urządzenia lub w przypadku dłuższej przerwy w jego eksploatacji. Urządzenie wyposażone zostało w akumulator litowo-jonowy (Li-ion) 3.7V 1200 mAh przeznaczony do zasilania odbiornika. Dzięki zastosowaniu akumulatorów możliwe jest zdalne nadzorowanie wybranego obszaru z dowolnego miejsca, w którym się znajdujemy. W miarę możliwości zaleca się jednak jak najczęstsze podłączanie zasilacza do sieci, tak aby akumulator był cały czas doładowywany. WKŁADANIE I WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW (Zdjęcie C) 1. Odkręcić śrubkę i zdjąć pokrywę komory baterii (11) znajdującej się z tyłu jednostki. 2. Włożyć akumulator Li-ion (zawarty w zestawie). 3. Z powrotem założyć pokrywę i przymocować ją dokręcając śrubkę. Uwaga: Używać wyłącznie akumulatorów rekomendowanych przez producenta, aby uniknąć ryzyka wybuchu. Zużyte baterie należy wyrzucić do specjalnie do tego celu przeznaczonych pojemników. Zalecenia: Jednostka dla rodziców posiada funkcję oszczędzania baterii, co pomaga wydłużyć jej czas działania. W przypadku nie korzystania z urządzenia zaleca się wyłączanie obu jednostek, w celu oszczędzania baterii. ŁADOWANIE AKUMULATORÓW Włożyć akumulatorek do komory instrukcjami zawartymi powyżej. zgodnie z Akumulator można ładować na dwa sposoby: 1. Podłączyć wtyk zasilacza do wejścia mini USB, znajdującego się z boku jednostki (16). Używać wyłącznie zasilacza znajdującego się w zestawie. Podłączyć zasilacz do sieci. 2. Pomocą kabla z końcówką mini USB-USB (nieznajdującego się w zestawie), podłączyć odbiornik do portu USB komputera. Jeśli komputer jest włączony, proces ładowania rozpocznie się automatycznie. Zalecenia: Zaleca się wyjąć akumulator z urządzenia w przypadku dłuższej przerwy w eksploatacji. 5.1.2. ZASILANIE JEDNOSTKI DLA DZIECKA Kamera, pełniąca funkcję jednostki dla dziecka, zasilana jest za pomocą znajdującego się w zestawie zasilacza AC/DC. 1. Zlokalizować wejście (VIII) znajdujące się na tylnej ściance jednostki dla dziecka. 2. Podłączyć przewód zasilacza do wejścia micro USB kamery. Używać wyłącznie zasilacza znajdującego się w zestawie. 3. Podłączyć zasilacz do gniazdka sieci elektrycznej. UWAGA: Niebezpieczeństwo uduszenia – przewód powinien znajdować się z dala od dziecka. NIGDY nie umieszczać kamery z podłączonymi przewodami w odległości mniejszej niż 1 metr od łóżka dziecka. Nie podłączać zasilacza do przedłużacza. Korzystać wyłącznie z zasilaczy dostarczonych w zestawie. 5.2. OBSŁUGA URZĄDZENIA 5.2.1. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE JEDNOSTEK 5.2.1.1. JEDNOSTKA DLA RODZICÓW (ODBIORNIK): Aby włączyć lub wyłączyć odbiornik należy przycisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF (6), znajdujący się w górnej części odbiornika. Kontrolka mocy LED (1) zapali się w momencie uruchomienia urządzenia i zgaśnie w momencie jego wyłączenia. 5.2.1.2. JEDNOSTKA DLA DZIECKA (KAMERA): Aby włączyć lub wyłączyć kamerę należy przycisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF (III) przez 2 sekundy. Kontrolka mocy LED (IX) zapali się w momencie uruchomienia urządzenia i zgaśnie w momencie jego wyłączenia. Po zamocowaniu oraz włączeniu kamery możliwe będzie obserwowanie pomieszczenia i słuchanie dochodzących z pokoju dźwięków poprzez jednostkę dla rodziców. 5.2.2. BLOKOWANIE WYŚWIETLACZA DOTYKOWEGO Aby uniknąć przypadkowego uruchomienia funkcji sterowanych z poziomu wyświetlacza dotykowego, można w razie konieczności zablokować go. W tym celu należy nacisnąć przycisk blokady wyświetlacza (12) umieszczony z boku odbiornika. Ponowne użycie przycisku spowoduje odblokowanie wyświetlacza. 5.2.3. MÓWIENIE DO DZIECKA Mikrofon umieszczony w jednostce dla rodziców umożliwia mówienie do dziecka (na przykład, aby uspokoić je głosem) lub rozmowę z drugim rodzicem (gdy znajduje się on w pokoju dziecka). Nacisnąć i przytrzymać przycisk rozmowy z dzieckiem 78 POLSKI (13) i rozpocząć rozmowę kierując głos do mikrofonu odbiornika. Puścić przycisk, aby ponownie móc słuchać odgłosów dochodzących z pokoju dziecka. Nie ma możliwości jednoczesnej rozmowy i odsłuchu dochodzących z monitorowanego pomieszczenia odgłosów. Aby móc ponownie słyszeć dźwięki na odbiorniku, należy puścić przycisk. 5.2.4. NOKTOWIZOR NA PODCZERWIEŃ (AUTOMATYCZNY) Funkcja noktowizora na podczerwień umożliwia rejestrowanie obrazu w miejscach ciemnych lub o bardzo słabym oświetleniu. W tym trybie pracy przekazywany jest tylko czarnobiały obraz obejmujący swoim zasięgiem przedmioty znajdujące się w odległości nie większej niż 2 metry od kamery. Czujnik kamery stale dokonuje pomiaru poziomu natężenia światła i automatycznie przechodzi w tryb pracy na podczerwień, gdy w pomieszczeniu jest za mało światła. 5.2.5. OSTRZEŻENIE O BRAKU ZASIĘGU W przypadku gdy jednostka dla rodziców przekroczy dopuszczalną odległość od kamery (patrz: dane techniczne), kontrolka kamery (IX) oraz odbiornika (1) zaczną migać na czerwono, a w górnej prawej części . wyświetlacza pojawi się ikona W celu przywrócenia prawidłowej transmisji sygnału należy zmniejszyć odległość pomiędzy odbiornikiem a kamerą. 5.2.6. MENU GŁÓWNE (Zdęcie A.3) Aby uzyskać dostęp do głównego MENU (I) należy nacisnąć przycisk MENU (5) na wyświetlaczu. Opcje zawarte w MENU pozwalają na konfi gurację i zmianę ustawień podstawowych funkcji urządzenia. 5.2.6.1. ODTWARZANIE (Zdęcie 1 ) digimonitor 3.5” touch umożliwia odtwarzanie plików wideo i przeglądanie zdjęć zacho wanych na karcie pamięci SD (niezawarta w zestawie). Aby skorzystać z tej funkcji należy nacisnąć ikonę Odtwarzanie w MENU głównym (I) lub bezposrednio naekranie głównym. Wybrać opcję WIDEO lub ZDJĘCIA w zależności od rodzaju pliku do wyświetlenia. WIDEO W tym katalogu znajdują się pliki wideo umieszczone w podkatalogach uporządkowanych według daty i godziny nagrania. W celu odtworzenia pliku należy wybrać podkatalog z pożądaną datą, a następnie znaleźć plik oznaczony godziną nagrania. Aby wybrać konkretny plik z danego dnia należy posługiwać się ikonami oraz . Nacisnąć ikonę , aby zatrzymać odtwarzanie. Nacisnąć ikonę aby wznowić odtwarzanie. Aby umieścić wideo w koszu, nacisnąć ikonę a następnie OK. Aby usunąć pusty folder, należy go wybrać i przytrzymać. Po chwili pojawi się pytanie, czy usunąć katalog. Należy nacisnąć OK, aby wykonać tę operację. 79 ZDJĘCIA W tym katalogu znajdują się zdjęcia umieszczone w podkatalogach uporządkowanych według daty i godziny ich wykonania. Aby przeglądać zdjęcia należy wybrać podkatalog z pożądaną datą, a następnie znaleźć plik oznaczony godziną wykonania zdjęcia. W celu wybrania konkretnego obrazu z danego dnia należy posługiwać się ikonami oraz Aby umieścić obraz w koszu, nacisnąć ikonę a następnie przycisk OK. Aby usunąć pusty folder, należy go wybrać i przytrzymać. Po chwili pojawi się pytanie, czy usunąć katalog. Należy nacisnąć OK, aby wykonać tę operację. 5.2.6.2. NAGRYWANIE (Zdjęcie 2-3-4 ) Elektronicznej niani Miniland można także używać do nagrywania fi lmów wideo oraz robienia zdjęć dziecka. Aby użyć tej funkcji należy wybrać opcję Nagrywanie w MENU głównym (I). Aby uruchomić aparat wybrać ikonę . Aby uruchomić kamerę wybrać ikonę . Jeśli chcemy, żeby w pliku zostały zapamiętane dane o dacie wykonania zdjęcia/nagrania należy zaznaczyć opcję „Informacja o dacie i godzinie”. W tej zakładce MENU znajdziemy także opcje lub dostępu do danych formatowania karty SD znajdujących się na karcie . W przypadku nabycia nowej karty SD zaleca się sformatowanie jej przed pierwszym użyciem. UWAGA: Sformatowanie karty SD spowoduje usunięcie wszystkich danych znajdujących się na karcie. NAGRYWANIE KAMERĄ Wybrać ikonę uruchomienia kamery i nacisnąć ikonę , aby rozpocząć nagrywanie. Na wyświetlaczu pojawi się czerwony punkt oraz napis NAGRYWANIE. Aby zakończyć nagrywanie ponownie nacisnąć ikonę. W przypadku gdy długość nagrania przekroczy trzy minuty, zostanie ono podzielone na kilka plików o długości 10 minut każdy. ZDJĘCIA Wybrać opcję uruchomienia aparatu. Aby zrobić zdjęcie nacisnąć ikonę . 5.2.6.3. FUNKCJA QUAD/CANAL (DZIELNIK EKRANU (Zdjęcie 5 ) Urządzenie umożliwia wyświetlanie obrazu z czterech kamer równocześnie na jednym odbiorniku. Aby uzyskać dostęp do funkcji QUAD/CANAL, należy wybrać ikonę w MENU głównym Aby wybrać kamerę, której obraz chcemy zobaczyć na wyświetlaczu, należy nacisnąć ikon wybranej kamery. Wyboru kamery można również dokonać naciskając ikonę (g) na ekranie głównym. Jedną z podstawowych zalet urządzenia jest możliwość wyświetlenia obrazu z czterech kamer jednocześnie, dzięki opcji “QUAD VIEW”. Po naciśnięciu ikony wyświetli się ekran podzielony na cztery części. Od tej chwili będziecie Państwo słyszeć dźwięki tylko z kamery otoczonej czerwoną POLSKI obwódką. Aby usłyszeć dźwięk z innej kamery, należy wybrać odpowiedni obraz. Wybrana kamera zostanie otoczona czerwoną obwódką. Jeśli chcecie Państwo zobaczyć widok z danej kamery w trybie pełnoekranowym, należy wybrać i przytrzymać odpowiedni obraz przez trzy sekundy. Po naciśnięciu ikony na wyświetlaczu będzie pojawiał się cyklicznie przez parę sekund obraz z każdej z czterech kamer. W celu skonfi gurowania ustawień wyświetlania automatycznego, należy wybrać opcję „Czas wyświetlania automatycznego” w MENU Ustawienia wyświetlacza w sposób opisany poniżej. Uwaga 1: Należy pamiętać, że nie można wybrać kamer, jeśli wcześniej nie zostały one sparowane z monitorem . 5.2.6.4. LAMPKA NOCNA W JEDNOSTCE DLA DZIECKA (Zdjęcie 6 ) Aby włączyć lampkę nocną w jednostce dla dziecka (kamerze) należy nacisnąć ikonę w MENU głównym (I). Wyświetli się zakładka MENU umożliwiająca konfi gurację oświetlenia nocnego dla każdej z 4 kamer. Nacisnąć ikonę wybranej kamery , aby włączyć lub wyłączyć lampkę w kamerze. Istnieje także możliwość włączania i wyłączania lampki za pomocą ikony (i) na ekranie głównym. Naciśnięcie ikony spowoduje wyświetlenie napisu ON lub OFF i odpowiednio zapalenie się lub zgaszenie światła. Uwaga: Należy pamiętać, że nie można wybrać kamer, jeśli wcześniej nie zostały one sparowane z monitorem . 5.2.6.5. MELODYJKI (Zdjęcie 7-8 ) Do uspokajania i usypiania dziecka przydatna jest funkcja odtwarzania melodyjek (kołysanek) przez głośnik na jednostce dla dziecka. W celu aktywowania tej funkcji należy nacisnąć ikonę w MENU głównym (I). W pierwszej kolejności należy wybrać jednostkę (kamerę), na której chcemy odtworzyć melodyjkę. Po wyborze kamery nacisnąć na właściwą ikonkę , aby odtworzyć jedną z 5 dostępnych kołysanek lub zatrzymać odtwarzanie melodii, cz też powtarzać je cyklicznie, jeśli opcja ta została wcześniej włączona. Do wyboru 5 stopnie głośności, co pozwala na stworzenie dziecku idealnej atmosfery do odpoczynku lub zabawy. Istnieje także możliwość dezaktywowania melodyjek w kamerze, której obraz jest w danym momencie transmitowany na odbiorniku. W tym celu należy nacisnąć ikonę (e) na ekranie głównym. Obok ikony pojawi się numer wybranej melodyjki lub krzyżyk w przypadku, gdy funkcja nie jest aktywna. Uwaga: Należy pamiętać, że nie można wybrać kamer, jeśli wcześniej nie zostały one sparowane z monitorem . 5.2.6.6. TRYB WSTRZYMANIA/VOX (Zdęcie 10-1112-13-14 ) 5.2.6.6.1. TRYB WSTRZYMANIA (Zdęcie 10-13-14 ) W trybie wstrzymania można wybrać maksymalny czas, w którym obraz na monitorze pozostaje aktywny (1, 3 lub 5 minut); po tym czasie obraz znika ze względu na oszczędność energii, ale dźwięk nadal słychać. W celu przywrócenia obrazu wystarczy wcisnąć któryś z przycisków. Nacisnąć ikonę w MENU głównym (I), nacisnąć ikonę i wybrać pożądaną kamerę. Następnie włączyć lub wyłączyć funkcje STANDBY i wybrać maksymalny czas, w którym obraz na monitorze pozostaje aktywny (1, 3 lub 5 minut). Uwaga: Jeżeli po przejściu w tryb Wstrzymania nie chcą Państwo czekać 1, 3 lub 5 minut do momentu wygaśnięcia ekranu, powinni Państwo nacisnąć przycisk zasilania (6) w celu natychmiastowego wygaszenia ekranu. 5.2.6.7. TRYB VOX (Zdjęcie 10-11-12 ) W tym trybie urządzenie przesyła sygnał tylko w przypadku wykrycia dźwięku. Gdy odbiornik ustawiony jest w trybie VOX a w pobliżu kamery nie słychać żadnych dźwięków, pracuje ona w trybie czuwania zużywając minimalną ilość energii i nie nadaje sygnału, lecz cały czas rejestruje dźwięki. W przypadku braku transmisji z kamery odbiornik samoczynnie wyłącza się, jednak w momencie wykrycia dźwięku o natężeniu wyższym niż skonfi gurowany poziom czułości kamera uaktywnia się przesyłając obraz i dźwięki do odbiornika. Aby zobaczyć obraz dziecka mimo aktywowanego trybu VOX, wystarczy dotknąć ekranu odbiornika a przesyłanie obrazu uaktywni się. Aby wyłączyć tę funkcję i przejść do trybu ciągłego podglądu monitorowanego obszaru, należy wyłączyć tryb VOX na odbiorniku. · Wyłączony tryb VOX: Kamera nadaje ciągły sygnał, co pozwala na stałe monitorowanie zachowania dziecka oraz pomieszczenia, w którym się znajduje. · Włączony tryb VOX: Kamera nadaje sygnał jedynie wtedy, gdy mikrofon wykryje w otoczeniu dźwięk o natężeniu przekraczającym skonfi gurowaną wcześniej wartość. Zmiana czułości mikrofonu Jedne dzieci są mniej a drugie bardziej hałaśliwe. Urządzenie daje możliwość ustawienia czułości dostosowanej do temperamentu dziecka. W celu monitorowania dziecka śpiącego spokojnie i cicho płaczącego zaleca się nastawienie wysokiej czułości. W przypadku dziecka wydającego podczas snu głośne odgłosy lub zachowującego się głośno zanim zacznie płakać, zaleca się nastawienie niskiej czułości. Średnia czułość przeznaczona jest dla dziecka, którego zachowanie nie pasuje do żadnego z wyżej opisanych. Przed włączeniem tej funkcji należy ustawić tryb wstrzymania na 1, 3 lub 5 minut (patrz: punkt 80 5.2.6.6.1). Wybrać 1, 3 lub 5, jeżeli chce się, aby kamera przestała przesyłać obraz odpowiednio po 1, 3 lub 5 minutach, gdy w pobliżu nie słychać żadnych dźwięków. Nacisnąć ikonę w MENU głównym (I), nacisnąć ikonę i wybrać pożądaną kamerę. Następnie włączyć lub wyłączyć funkcje VOX i wybrać poziom czułości kamery, czyli próg głośności dźwięku, powyżej którego nadajnik rozpocznie transmisję. Funkcja ta może być również kontrolowana z poziomu ekranu głównego. Po naciśnięciu ikony (f) pojawią się opcje wyboru czułości dźwięku (LO, ME, HI) lub krzyżyk, którego naciśnięcie spowoduje wyłączenie trybu VOX. Zmiany ustawień wykonywane bezpośrednio z poziomu ekranu głównego będą dotyczyć tylko kamery, której obraz jest w danym momencie wyświetlany na ekranie. Uwaga 1: Jeżeli po przejściu w tryb Wstrzymania nie chcą Państwo czekać 1, 3 lub 5 minut do momentu wygaśnięcia ekranu, powinni Państwo nacisnąć przycisk zasilania (6) w celu natychmiastowego wygaszenia ekranu. Uwaga 2: W celu przywrócenia obrazu wystarczy wcisnąć któryś z przycisków. 5.2.6.7. GŁOŚNOŚĆ/USTAWIENIA OBRAZU (Zdjęcie 9 ) Ta opcja pozwala skonfi gurować podstawowe ustawienia odbiornika: kontrast, jasność oraz głośność. Aby uzyskać do niej dostęp należy nacisnąć ikonę w MENU głównym (I), co spowoduje pojawienie się ikon odpowiadających opisanym powyżej ustawieniom. Można wybrać jedną z dostępnych poziomów jasności (1-5) i objętości (0-5), posługując się przyciskami +/-. 5.2.6.8. USTAWIENIA (Zdjęcie 15 ) Menu Ustawienia pozwala korzystać z wielu opcji urządzenia i konfi gurować je zgodnie z naszymi preferencjami. Aby uzyskać do niego dostęp należy wybrać w MENU głównym (I) ikonę . Menu podzielone jest na wyraźnie oddzielone sekcje, wśród których znajdziemy MENU Ustawienia odbiornika oraz ustawienia każdej z kamer połączonych z odbiornikiem. 5.2.6.8.1. USTAWIENIA ODBIORNIKA (Zdjęcie 16 ) Aby uzyskać dostęp do tej opcji nacisnąć ikonę . · Synchronizacja (nawiązywanie połączenia pomiędzy kamerą a odbiornikiem) (Zdjęcie 17) Produkt został zaprojektowany do obserwowania pomieszczeń za pomocą 4 kamer (kanał 1, 2, 3 lub 4 przypisany do poszczególnych kamer). Monitor i kamera ustawione są fabrycznie z zaprogramowanym kanałem 1. Jeśli konieczne jest dodanie następnej kamery, należy wykonać poniższe kroki. Po wejściu do podmenu Parowanie należy wybrać kanał, z którym ma być powiązana nowa kamera, naciskając na odpowiednią ikonkę. Należy pamiętać, 81 POLSKI że sparowane kamery wyświetlane są na zielono, a niesparowane na szarym tle. W tym momencie ikona zmieni się a kontrolka mocy (1) zacznie migać na zielono. Nacisnąć przycisk synchronizacji (VI) kamery i jeśli proces został zakończony pomyślnie, pojawi się ikona a kontrolki zapalą się na zielono. Jeśli połączenie nie doszło do skutku, pojawi się ikona . W takim przypadku należy ponowić procedurę synchronizacji na tym samym kanale lub wybrać inny kanał i powtórzyć ww. czynności. Z różnych przyczyn może dojść do utraty łączności pomiędzy odbiornikiem a już połączoną kamerą. W takim przypadku należy ponownie wykonać wcześniej opisane czynności. · Data/Godzina (Zdjęcie 18) Pozwala skonfi gurować ustawienia daty i godziny widocznych na wyświetlaczu urządzenia. · Powiadomienia o karmieniu (Zdjęcie 19-20-21) W tym podmenu można skonfigurować 4 różne typy alarmów: Alarm informujący o karmieniu , alarm informujący o zmianie pieluszki , alarm informujący o lekach i alarm informujący o śnie . To menu umożliwia skonfigurowanie maksymalnie 4 alarmy. Aby skonfigurować, kliknij ikonę, którą chcesz włączyć alarm i ustawić czas, który chcesz zgłosić. 1. Alarm informujący o karmieniu : Po włączeniu tego alarmu na ekranie głównym pojawia się ikonka (s). W trakcie działania alarmu ikonka miga i można jej dotknąć w celu wybrania, czy alarm ma uruchomić się następnego dnia, czy też ma być wyłączony. 2. Alarm informujący o zmianie pieluszki : Po uruchomieniu tego alarmu ikonka (t) pojawia się na ekranie głównym. Ikonka miga w trakcie działania alarmu i można wybrać powtórzenie lub wyłączenie alarmu. 3. Alarm informujący o lekach : W tym punkcie w pierwszej kolejności należy ustawić godzinę, od której alarm ma być włączony. Na przykład, jeśli ustawiona jest godzina 12:00 i spośród wielu możliwości wybrana zostanie opcja włączania alarmu co 4 godziny (łącznie 6 razy na dobę), pierwszy alarm włączy się o 12:00, kolejny o 16:00, następny o 20:00 i 24:00. Po uruchomieniu tego alarmu ikonka (u) pojawia się na ekranie głównym. 4. Alarm informujący o śnie : Po uruchomieniu tego alarmu ikonka (v) pojawia się na ekranie głównym. W trakcie działania alarmu ikonka miga i można jej dotknąć w celu wybrania powtórzenia lub wyłączenia alarmu. Można wejść do tego podmenu z ekranu głównego, naciskając na ikonkę (q). · Czas wyświetlania automatycznego (Zdjęcie 22) Urządzenie umożliwia cykliczne naprzemienne wyświetlanie obrazu z kilku kamer. Korzystając z opcji dostępnej w tej sekcji MENU można wybrać kamery, z których chcemy przesłać obraz oraz czas wyświetlania obrazu nadawanego przez każdą z kamer. POLSKI · Zoom (Zdęcie 23) Istnieje możliwość przybliżenia obrazu za pomocą funkcji ZOOM. W tym celu należy nacisnąć symbol +, aby przybliżyć obraz lub symbol -, aby oddalić obraz. Możliwość powiększenia 3x w krokach co 1x. Aby wyjść z funkcji zoom, naciśnij przycisk menu (5). · Konfi guracja wyjścia telewizyjnego TV (Zdjęcie 24) Ta sekcja pozwala na konfi gurację rodzaju sygnału na wyjściu TV. Aby oglądać lub słuchać dziecko na ekranie telewizora należy zapewnić połączenie wyjścia AV (15) odbiornika z telewizorem, za pomocą kabla RCA (niezawarty w zestawie). To gniazdo jest kompatybilne z kablami o następującej konfiguracji kanałów: (Zdjęcie D) PAL: format kodowania obrazu używany w większości krajów Europy, Afryki, Azji oraz niektórych krajach Afryki południowej i w Australii. NTSC: format używany w większości krajów Ameryki oraz w Japonii. Uwaga: Jeśli nie posiadasz lub nie możesz znaleźć kabla z taką funkcją , należy skontaktować się z działem obsługi klienta dzwoniąc pod numer telefonu +34 965 564 200. · Kalibracja panelu dotykowego (Zdęcie 25) Jeśli ekran dotykowy nie działa prawidłowo, można wykonać jego kalibrację. W tym celu należy wejść do podmenu i naciskać na krzyżyki pojawiające się na ekranie. Jeśli w którymś momencie chcemy wyjść z kalibracji, wystarczy wcisnąć przycisk menu (5). · Język (Zdęcie 26) Umożliwia wybranie języka MENU spośród 8 dostępnych: hiszpański, angielski, portugalski, francuski, niemiecki, włoski, polski i rosyjski. · Zaprogramowanie nagrywania (Zdjęcie 27) Urządzenie oferuje możliwość zaprogramowania dokładnego czasu nagrania. skorzystania z tej opcji należy wybrać godzinę rozpoczęcia oraz godzinę zakończenia nagrania. Aby wyłączyć tę funkcję nacisnąć przycisk OFF. · Wykrywanie ruchu (Zdjęcie 28) W trybie wykrywania ruchu (MD), który można aktywować z poziomu odbiornika, a tryb czuwania jest aktywowany (patrz: punkt 5.2.6.6.1), kamera przesyła obraz wyłącznie wtedy, gdy wykryje ruch w swoim otoczeniu. W przypadku braku ruchu, przechodzi w stan czuwania. W czasie wstrzymania transmisji z kamery na odbiorniku nie jest widoczny obraz. W celu przywrócenia obrazu wystarczy wcisnąć któryś z przycisków. Aby wyłączyć tę funkcję i móc monitorować obserwowany obszar w sposób ciągły, należy wyłączyć tryb MD na odbiorniku. · Aktywny tryb MD: Kamera nieprzerwanie transmituje obraz, co pozwala na monitorowanie dziecka lub obserwowanego obszaru w sposób ciągły. · Nieaktywny tryb MD: Kamera transmituje obraz tylko w przypadku wykrycia w otoczeniu ruchu zgodnie z ustawionym poziomem czułości. W celu włączenia lub wyłączenia funkcji wykrywania ruchu należy nacisnąć pierwszą z ikon pojawiających się na wyświetlaczu. Należy również wybrać poziom czułości kamery na ruch spośród trzech dostępnych opcji. Użytkownik dysponuje możliwością zaprogramowania nagrania o wcześniej określonej długości. Nagrywanie włącza się w momencie wykrycia ruchu przez kamerę i jej aktywacji. Aby skorzystać z tej opcji należy nacisnąć ikonę i za pomocą ikony wybrać długość czasu nagrywania spośród dostępnych opcji . Można także włączyć lub wyłączyć wykrywanie ruchu na głównym ekranie, grając ikonę (p). · Funkcja wibracji (Zdjęcie 29) Pozwala rodzicom na spokojny wypoczynek i jest bardzo przydatna dla osób mających problem ze słuchem. W przypadku gdy natężenie dźwięku w pokoju dziecka przekroczy wyznaczony poziom, odbiornik powiadomi o tym fakcie rodziców za pomocą alarmu wibracyjnego. Można uruchomić tę funkcję, naciskając na ikonkę lub wyłączyć ją, naciskając na . Można także włączyć lub wyłączyć wibracje na ekranie głównym, klikając ikonę (d) · Przywrócenie ustawień fabrycznych (Zdjęcie 30) Opcja ta pozwala przywrócić ustawienia do domyślnych wartości fabrycznych. By powrócić do ustawień fabrycznych należy wybrać okienko TAK i potwierdzić wybór. UWAGA: Wszystkie ustawienia zostaną przywrócone do domyślnych wartości fabrycznych. 5.2.6.8.2. USTAWIENIA KAMERY (Zdjęcie 31 ) Istnieje możliwość oddzielnego skonfi gurowania ustawień każdej z kamer. Dostęp do opcji stawień po naciśnięciu ikony odpowiadającej wybranej kamerze. · Czujnik temperatury (Zdjęcie 32) Opcja ta pozwala wyświetlać temperaturę w stopniach Celsjusza lub Farenheita oraz ustawić alarm informujący o przekroczeniu dopuszczalnej temperatury w pokoju dziecka. Aby ustawić alarm należy w pierwszej kolejności ustalić maksymalny górny oraz dolny limit temperatury a następnie nacisnąć ikonę w celu aktywowania alarmu. użytkownik może również Za pomocą ikony określić czas trwania alarmu. Aby zmienić jednostkę temperatury z ° C do F, kliknij ikonę . · Siła sygnału/Głośność (Zdjęcie 33) W tej sekcji MENU można ustawić natężenie dźwięku emitowanego przez głośnik jednostki dla dziecka, w trybie rozmowy z dzieckiem.Do wyboru 6 poziomów głośności (0-5), konfi gurowanych za pomocą przycisków +/-. Ponadto w sekcji tej można ustawić poziom sygnału kamery. Do wyboru dwie opcje: mocny sygnał (HI), słaby sygnał (LOW). Przy wyborze opcji HI zasięg kamery wynosi do 230 metrów na otwartej przestrzeni. W pozycji LOW maksymalna odległość transmisji zmniejsza się do 90 metrów na otwartej przestrzeni 82 POLSKI a poziom sygnału zmniejsza się. Opcja jest również dostępna z poziomu ekranu głównego. Aby móc z niej skorzystać należy wybrać ikonę (c), obok której pojawią się symbole emitowanego sygnału (LO/HI). Zmiany w ustawieniach dotyczyć będę tylko kamery, której obraz jest w danym momencie wyświetlany na ekranie. 5.2.7. eMyBaby 5.2.7.1. REJESTRACJA 1. Na początku prosimy zarejestrować się w serwisie internetowym eMyBaby. W tym celu należy uruchomić przeglądarkę, przejdź na stronę: www.emybaby. com, a następnie nacisnąć przycisk UTWÓRZ KONTO. 2. Prosimy wypełnić pola danymi osobowymi, a następnie po zaakceptowaniu warunków użytkowania, nacisnąć przycisk AKTYWUJ KONTO. 3. Wówczas pocztą elektroniczną otrzymają Państwo wiadomość weryfi kacyjną zawierającą dane przekazane podczas rejestracji. Po wybraniu odnośnika zawartego w mailu powrócą Państwo na stronę internetową eMyBaby, gdzie będą się Państwo mogli zalogować, wprowadzając nazwę użytkownika i hasło i naciskając przycisk ZALOGUJ SIĘ. 5.2.7.2. ABY ZOBACZYĆ ZDJĘCIE W KOMPUTERZE, DO KTÓREGO PODŁĄCZONA ZOSTAŁA ELEKTRONICZNA NIANIA 1. Aby wyświetlić zdjęcie przekazane przez kamerę w komputerze, należy podłączyć monitor (ekran) do portu USB komputera za pomocą kabla miniUSBUSB (brak w zestawie). Ekran musi być włączony; jeśli bateria jest słaba, należy ją naładować. 2. Po wprowadzeniu nazwy użytkownika i hasła do serwisu eMyBaby na WYŚWIETLACZ wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 3. Teraz wybrać model digimonitor 3.5” touch 4. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Tylko na komputerze, do którego, za pomocą anteny USB, jest podłączony monitor dziecka”. 5. Jeśli wszystko działa poprawnie, będą Państwo mogli automatycznie widzieć swoje dziecko na ekranie komputera. Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek problemy z uzyskaniem obrazu, prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą wyświetlania online, wybierając ikonę PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ . 5.2.7.3. ABY MÓC ZDALNIE WIDZIEĆ OBRAZ z urządzenia eMyBaby Aby móc widzieć swoje dziecko zdalnie, w komputerze, tablecie lub smartfonie, należy wykonać następujące kroki: UWAGA: Aby zdalnie widzieć obraz uchwycony przez kamerę za pośrednictwem urządzenia eMyBaby, należy podłączyć ekran urządzenia do komputera. Konieczne jest nadawanie sygnału z komputera, do którego został podłączony ekran niani elektronicznej. za pośrednictwem urządzenia eMyBaby. Jeżeli nie wykona się tego kroku, to nie można odbierać sygnału z urządzenia (komputer, tablet, telefon komórkowy). 1. Należy podłączyć nianię elektroniczną do 83 komputera według wyżej opisanej procedury, podłączając ekran urządzenia do portu USB komputera za pomocą kabla miniUSB-USB (brak w zestawie). 2. Zalogować się w serwisie eMyBaby (www.emybaby. com), podając nazwę użytkownika i hasło (jeżeli nie mają Państwo jeszcze konta w serwisie, to należy się zarejestrować zgodnie ze wskazówkami podanymi wyżej), a następnie wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 3.5” touch. 4. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Tylko na komputerze, do którego, za pomocą anteny USB, jest podłączony monitor dziecka”. 5. Jeżeli po raz pierwszy korzystają Państwo z tej usługi, to zostaną Państwo poproszeni o podanie numeru zamówienia produktu. Numer ten ma postać MNLXX-XXXXX, a znajdą go Państwo w schowku na baterię ekranu urządzenia. 6. Po wprowadzeniu kodu pojawi się ekran z dwiema opcjami: Transmisja sygnału i Odbieranie sygnału. Aby móc zdalnie oglądać zdjęcia z kamery na urządzeniu przenośnym, należy najpierw nacisnąć przycisk Transmisja sygnału. Kroki, jakie należy wykonać, aby oglądać obraz w innym komputerze: 1. Należy podłączyć nianię elektroniczną do komputera według wyżej opisanej procedury, podłączając ekran urządzenia do portu USB komputera za pomocą kabla miniUSB-USB (brak w zestawie). 2. W komputerze, w którym chce się oglądać zdalny obraz, należy zalogować się na stronie internetowej eMyBaby (www.emybaby.com), podając nazwę użytkownika i hasło, a następnie wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 3.5” touch. 4. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Możesz oglądać z każdego miejsca na świecie. Wystarczy komputer, tablet lub smartfon”. 5. Aby móc zdalnie oglądać zdjęcia z kamery na urządzeniu przenośnym, teraz należy nacisnąć przycisk Odbieranie sygnału. Jeśli wszystko działa poprawnie, będą Państwo mogli automatycznie widzieć swoje dziecko na ekranie komputera. Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek problemy z uzyskaniem obrazu, prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą wyświetlania online, wybierając ikonę PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ . Kroki, jakie należy wykonać, aby oglądać obraz w urządzeniu przenośnym (tablet lub telefon komórkowy): Aplikacja eMyBaby Miniland stworzył darmową aplikację eMyBaby, dostępną na urządzenia pracujące w systemie iOS i Android, którą można w łatwy sposób pobrać. W celu pobrania aplikacji eMyBaby najpierw należy wejść do odpowiedniego sklepu z aplikacjami bądź pobrać bezpośrednio, skanując odpowiedni kod QR: POLSKI 4. Nacisnąć ikonę PLAY , aby oglądać obraz z kamery w urządzeniu przenośnym. Aby zainstalować aplikację, postępuj zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na początku niniejszej instrukcji. 1. Po zainstalowaniu aplikacji należy ją uruchomić. Wybrać LOG IN, a następnie podać nazwę użytkownika i hasło, aby mieć dostęp do serwisu, jeżeli już się Państwo zarejestrowali, lub zarejestrować się, jeżeli do tej pory Państwo tego nie zrobili. Prosimy pamiętać, że otrzymają Państwo wiadomość weryfikacyjną na adres e-mail podany podczas rejestracji. 2. W menu głównym wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 3.5” touch. Przeglądarka urządzenia Można również oglądać obraz z kamery za pośrednictwem strony internetowej eMyBaby za pomocą przeglądarki zainstalowanej na urządzeniu przenośnym. Opcja ta jest szczególnie przydatna, gdy urządzenie przenośne nie pracuje w systemie iOS ani Android. 1. W przeglądarce urządzenia przenośnego należy zalogować się do serwisu eMyBaby (www.emybaby. com), podając nazwę użytkownika i hasło. W menu głównym wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 2. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 3.5” touch. 3. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Możesz oglądać z każdego miejsca na świecie. Wystarczy komputer, tablet lub smartfon”. 4. Nacisnąć przycisk Odbieranie sygnału. Jeśli wszystko działa poprawnie, będą Państwo mogli automatycznie widzieć swoje dziecko w urządzeniu przenośnym. 5.3. IDENTYFIKACJA I USUWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Brak odbioru na Kamera nie jest włączona jednostce dla rodziców Odbiornik nie jest włączony Nie podłączono zasilacza kamery Nie podłączono zasilacza kamery odbiornika lub bateria jest za słaba (sprawdzić kontrolkę naładowania baterii) Aktywny tryb VOX lub MD Odbiornik poza zasięgiem Rozwiązanie Nacisnąć i przytrzymać przycisk (III) przez 2 sekundy Nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF (6) Podłączyć zasilacz do źródła zasilania Podłączyć zasilacz do źródła zasilania lub naładować akumulator W celu nieprzerwanej transmisji obrazu należy wyłączyć tryb VOX lub MD na odbiorniku Zmniejszyć odległość między odbiornikiem a kamerą Brak łączności pomiędzy odbiornikiem a włączoną kamerą Nie widać obrazu, ale Zbyt niski poziom naładowania słychać dźwięki akumulatorów odbiornika (sprawdzić kontrolkę) Wyświetlany obraz jest Kamera znajduje się w trybie czarno-biały noktowizora (obraz na podczerwień) Ponownie zsynchronizować kamerę z odbiornikiem Podłączyć zasilacz do źródła zasilania lub naładować akumulatory Na jednostce dla dziecka nie słychać głosu rodzica Kamera nie nadaje Dostosować głośność Nacisnąć i przytrzymać 2 sekundy przycisk (III) Głos w jednostce dla dziecka jest za bardzo ściszony Kamera jest wyłączona Aasilacz kamery nie jest podłączony do źródła zasilania Aktywny tryb VOX lub MD 84 Aby moc oglądać kolorowy obraz należy zwiększyć nasilenie światła w miejscu zainstalowania kamery Podłączyć zasilacz do źródła zasilania W celu nieprzerwanej transmisji obrazu należy wyłączyć tryb VOX lub MD na odbiorniku POLSKI Problem Na jednostce dla rodzica nie słychać głosu dziecka Zakłócenia bądź niezadowalająca jakość odbioru Nie można naładować akumulatorków w jednostce dla rodziców Jeśli nadajnik utracił połączenie z odbiornikiem Możliwa przyczyna Głos w jednostce dla rodzica jest za bardzo ściszony Zbyt niska czułość dźwięku na jednostce dla dziecka W pobliżu urządzenia znajdują się telefony komórkowe Odległość między kamerą i monitorem może być zbyt duża Poziom naładowania baterii może być zbyt niski Możliwe, że kamera lub monitor znajdują się zbyt blisko przedmiotów wykonanych z metalu Nie podłączono zasilacza AC/DC do źródła zasilania Rozwiązanie Zwiększyć czułość dźwięku na jednostce dla dziecka Umieścić telefon(y) w dalszej odległości od urządzenia Podłączyć zasilacz do źródła zasilania Zainstalowano zwykłe baterie Wolno używać jedynie akumulatorów litowo-jonowych (Li-ion 3.7 V, 1200 mAh). Sprawdzić rodzaj zainstalowanej baterii i w razie potrzeby zastąpić ją akumulatorem zawartym w zestawie Zbliżyć monitor do kamery Możliwe, że kamera i monitor znajdują się zbyt daleko od siebie Na chwilę utracono połączenie między dwoma urządzeniami Utracono połączenie między urządzeniami Zbliżyć monitor do kamery Zbliżyć monitor do kamery Odsunąć je od urządzenia Podłączyć zasilacz do źródła zasilania Ponowie ustanowić połączenie urządzeń odłączając je od zasilania elektrycznego. Odczekać ok. 15 sekund przed ich ponownym połączeniem. Odczekać minutę, aby nadajnik I odbiornik zsynchronizowały się. EPonownie sparować kamerę z monitorem. Sprawdzić punkt 5.2.6.8.1. 6. KONSERWACJA · Powierzchnie kamery i monitora należy czyścić miękką szmatką niepozostawiającą włókien. · W przypadku zabrudzenia urządzeń należy czyścić je lekko wilgotną szmatką, uważając, by woda nie dostała się do żadnych otworów. · Nigdy nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników. 7. DANE TECHNICZNE Częstotliwość 2,4 GHz DIGITAL (FHSS) Zasięg Działania Do 230 metrów (linia prosta i otwartej przestrzeni) Liczba kanałów do skonfigurowania 4 Liczba kanałów automatycznych 24 Napięcie zasilania (jednostka dla rodziców) Na wejściu: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Na wyjściu: 5V DC 800mA Bateria (akumulator) do odbiornika 1 x akumulator Li-ion 3.7 V, 1200 mAh Napięcie zasilania (jednostka dla dziecka) Na wejściu: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Na wyjściu: 5V DC 800mA Czas działania przy całkowicie naładowanej baterii (jednostka dla rodziców) Sześć godzin ciągłej pracy 85 POLSKI Format przejściówki z Jack na RCA kompatybilny Zdjęcie D Formatu kompatybilnego kabla miniUSB-USB Przewodu danych USB 8. UTYLIZACJA BATERII ORAZ URZĄDZENIA · Należy pamiętać o wyrzucaniu produktu w sposób przyjazny dla środowiska po wyjęciu baterii. · Nie mieszać produktów opatrzonych symbolem przekreślonego kosza z odpadami z gospodarstw domowych. · W celu prawidłowego odbioru i przetwarzania tych produktów należy przekazać je do punktów zbiórki odpadów wyznaczonych przez władze lokalne. Można również skontaktować się ze sklepem, w którym kupiono produkt. Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że „89175 digimonitor 3.5” touch” jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/ EC. 86 PУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. Введение 2. комплект поставки 3. правила техники безопасности 4. свойства изделия 5. инструкция по эксплуатации 6. уход 7. технические характеристики 8. информация об утилизации батареи и изделия 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением видеоняни – устройства для наблюдения за ребенком с беспроводной передачей данных на монитор и цветным сенсорным экраном, в разработке которого использованы современные передовые технологии. Мы надеемся, что Вы будете удовлетворены качеством и характеристиками данного продукта, но мы рекомендуем внимательно прочитать инструкцию, чтобы в полной мере использовать его функциональные возможности. Эта видеоняня позволяет беспроводным способом передавать аудио- и видеосигналы, которые затем отображаются на цветном дисплее, что удобно во многих ситуациях, таких как, например, уход за детьми, младенцами или пожилыми людьми. Кроме того, сенсорный экран позволяет легко настраивать все функции устройства. Примечание: Некоторые свойства изделия, описанные в данном руководстве, могут быть изменены без предварительного уведомления. 2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 1 Камера (детский блок) 1 Монитор (родительский блок) 2 Переходники-адаптеры постоянного/ переменного тока 1 Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор для монитора 1 Шейная лента 1 Сумка для транспортировки и хранения 1 штатив 1 Руководство по эксплуатации и гарантия · Если в комплекте поставки отсутствуют какие-либо из вышеуказанных элементов, обратитесь к распространителю или продавцу. 3. Правила техники безопасности Внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации перед использованием видеоняни в первый раз и сохраните его для возможности использования в будущем в качестве справочного материала. 3.1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: При использовании электроприборов следует всегда соблюдать некоторые основные меры предосторожности: 1. Особенно необходимо соблюдать меры предосторожности, когда дети или пожилые люди используют какой-либо из приборов или когда он используется вблизи них. Держите прибор вдали 87 от детей, когда он не используется. 2. Данный прибор не должен использоваться как единственный способ контроля, ни в коем случае не являясь заменой ответственного наблюдения за детьми, пожилыми людьми или имуществом со стороны взрослых. 3. При работе с радионяней пользуйтесь только адаптерами переменного тока (5 V, 800 mA), которые входят в комплект поставки. 4. Используйте только с батареями рекомендуемого типа (литий-ионный аккумулятор 3.7 В – 1200 мА·ч). Не устанавливайте никакие другие типы батарей в монитор. 5. Устройство содержит детали маленького размера. Будьте внимательны и осторожны при распаковке и сборке прибора. 6. Не позволяйте детям играть с упаковочными материалами, например, с пластиковыми пакетами. Будьте внимательны и осторожны при распаковке и сборке прибора. 7. НЕ используйте прибор с поврежденным шнуром или штепсельной вилкой. Если радионяня не функционирует нормально или прибор был поврежден, обратитесь в авторизированный сервисный центр Miniland для проведения проверки и ремонта прибора, чтобы полностью исключить любой возможный риск. 8. НЕ пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или настраивать любую из его электрических или механических функций, так как в таком случае гарантия станет недействительной. 9. Удостоверьтесь, что электрическое напряжение Вашего жилища совпадает с указанным в характеристиках прибора. 10. Если Вы не собираетесь использовать устройство в течение продолжительного периода времени, всегда отсоединяйте адаптер питания и извлекайте батарею. Чтобы отсоединить прибор от электросети, возьмите в руки трансформатор и извлеките штекер из розетки. Никогда не тяните прямо за шнур. 11. Этот прибор не предназначен для использования в сырых и очень влажных условиях. Никогда не размещайте видеоняню или устройство для зарядки аккумулятора в месте, откуда они могут попасть в раковину или емкость с водой. Неиспользуемый прибор храните в сухом месте. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ · Данное устройство видеонаблюдения за ребенком («Видеоняня») разработано с целью обеспечить спокойствие родителей при невозможности находиться в одной комнате с их ребенком. Это устройство не исключает необходимости личного наблюдения со стороны взрослых. Необходимо, чтобы один из родителей находился вблизи монитора, когда устройство используется. Видеоняня не является медицинским прибором, ей нельзя доверять благополучие Вашего ребенка. Важно, чтобы Вы лично регулярно посещали комнату ребенка, чтобы удостовериться, что все в порядке. · Запрещается использовать данную видеоняню в случаях, когда от ее работы зависит жизнь или здоровье ребенка или других лиц, или PУССКИЙ сохранность имущества. Производитель не несет ответственности и не принимает никаких претензий, связанных с летальным исходом, нанесением вреда здоровью или повреждением имущества, возникших в результате неправильной работы или ненадлежащего использования продукта. · Ненадлежащее использование данной беспроводной видеоняни может стать поводом для судебных разбирательств. · К использованию данного продукта подходите ответственно. ВАЖНО: Примите во внимание, что гарантия на устройство не распространяется на какиелибо изменения или модификации устройства, выполненные не технической службой Miniland. 3.2. СОВЕТЫ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ РАДИОПОМЕХ Данное устройство прошло испытания и соответствует требованиям Директивы R&TTE 1999/5/CE. Эти требования были разработаны для обеспечения надлежащей защиты бытовых устройств от нежелательных помех. Если устройство не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, его использование может вызвать помехи в радиосвязи. Примите во внимание, что невозможно дать гарантию отсутствия помех в каждом конкретном случае. Если видеоняня создает помехи при приеме радио- или телевизионного сигнала, что можно выявить, отключив и повторно включив устройство, рекомендуется попытаться устранить помехи следующим образом: · Направьте приемник в другую сторону или измените его расположение. · Увеличьте расстояния между соответствующим прибором и видеоняней. · Включите устройство в другую розетку, отличную от розетки приемника. · Обратитесь в Отдел по обслуживанию клиентов. Для обеспечения соблюдения Директивы R&TTE 1999/5/EC данное устройство снабжено специальными экранированными кабелями. Использование устройства, не прошедшего испытания, или неэкранированных кабелей может привести к возникновению помех при приеме радио- или телевизионного сигнала. 3.3. ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕГО МЕСТА · Для избежания несчастных случаев установите электронное устройство в месте, недоступном для детей. · Детский блок (передатчик) должен быть расположен на расстоянии от 1 до 1.5 метров от детской колыбели. Никогда не устанавливайте детский блок внутри колыбели, кровати или манежа и не закрепляйте на них на штативе. Убедитесь, что устройство, кабели и адаптер находятся вне досягаемости ребенка и других маленьких детей. · Установите видеоняню в месте, обеспечивающим свободную циркуляцию воздуха. Не ставьте на мягкие одеяла или покрывала, в углах шкафов, полок и т.д. · Установите видеоняню вдали от источников тепла, таких как радиаторы, камины, плитки и вне действия прямых солнечных лучей. · Установите камеру на достаточном расстоянии от телевизоров, радиоприемников и ретрансляторов. Интенсивные радиосигналы, генерируемые этими устройствами, могут вызвать помехи или шум и даже привести к искажению изображения на мониторе. Если это происходит, переместите камеру в другое место. · Этот монитор может быть установлен на столе с использованием складной опорной ножки на задней панели. Если она не используется, просто уберите ее внутрь задней части монитора до характерного “щелчка”. 4. СВОЙСТВА ИЗДЕЛИЯ 4.1. ФУНКЦИИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ МОНИТОРА (Рисунок A) МОНИТОРА (Рисунок A.1) 1. Светодиодный индикатор включения/ подсоединения 2. Микрофон 3. индикатор зарядки 4. Сенсорный ЖК-экран 5. Кнопка меню 6. Кнопка питания 7. Громкоговоритель 8. Крючок для шейного ремешка 9. Выдвижная антенна 10. Слот для карты SD 11. Крышка батарейного отсека 12. Кнопка блокировки экрана 13. Кнопка для общения с ребенком 14. Переносная ручка 15. Выходной разъем AV 16. Мини-USB разъем питания /ПК экран значки на экране (Рисунок A.2) a. Покрытие b. Громкость c. Ночное зрение d. вибрация e. Колыбельные f. Режим звуковой активации (VOX) и уровень чувствительности g. Камера h. Температура в комнате ребенка i. Ночник j. Уровень передачи k. Уровень заряда батареи l. Дата и время m.Индикатор блокировки сенсорного экрана n. Воспроизведение o. Автоматическая смена p. Индикатор движения q. сигнализация r. Карта SD s. Напоминание о кормленииD t. Напоминание о смене подгузников u. Напоминание о приеме лекарств v. Напоминание о времени сна w. Поговорите с ребенком активирована 88 PУССКИЙ иконки меню (Рисунок A.3) A. Воспроизведение B. Запись C. QUAD/канал D. Ночник E. Колыбельные F. Режим звуковой активации (VOX) и уровень чувствительности G. Громкость H. Настройки I. Главное меню Примечание: Для продления срока службы батареи родительский блок оснащен функцией экономного режима. , чтобы продлить срок службы батареи. Если оба блока устройства не используются, рекомендуется выключить их для экономии заряда батареи. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ Вставьте батарею в соответствии с указаниями в предыдущем разделе. 4.2. ФУНКЦИИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ КАМЕРОЙ (Рисунок B) I. Выдвижная антенна II. световой датчик III. Кнопка включения IV. Отверстие для крепления V. Громкоговоритель VI. Кнопка связи VII. Датчик температуры VIII.Разъем питания мини-USB IX. Светодиодный индикатор включения/ выключения X. Микрофон XI. Инфракрасные приемники XII. Объектив XIII.Ночник XIV.Крепление для штатива 5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5.1. ДЕЙСТВИЯ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 5.1.1. БЛОК ПИТАНИЯ РОДИТЕЛЬСКОГО БЛОКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Монитор, или родительский блок этой видеоняни предназначен для использования с батареей или с адаптером переменного/постоянного тока, который входит в комплект изделия. Перед первым использованием устройства или после длительного перерыва в использовании следует зарядить батарею по крайней мере в течение восьми часов. Видеоняня поставляется с перезаряжаемой литийионной аккумуляторной батареей 3.7 Вт 1200 мА·ч для питания монитора. Мы рекомендуем использовать батарею в мониторе для возможности получения аудио- и видеосигнала с камеры из любого места. Чтобы держать батарею постоянно заряженной, по возможности всегда включайте монитор через адаптер в сеть. УСТАНОВКА БАТАРЕИ (Рисунок C) 1. Отвинтите и снимите крышку батарейного отсека (11), которая находится на задней панели устройства. 2. Вставьте литий-ионную батарею (в комплекте). 3. Установите крышку батарейного отсека на место и закрепите ее с помощью винта. Внимание: Используйте только батареи рекомендованного типа, поскольку, в противном случае существует риск взрыва. Утилизируйте использованные батареи согласно соответствующим предписаниям. 89 Существуют два способа подзарядки батареи: 1. Подключите адаптер питания к разъему мини-USB на боковой стороне устройства (16). Используйте только адаптер в комплекте. Подключите адаптер к сети. 2. Подключите его к USB-порту компьютера с помощью кабеля-переходника мини-USB-USB (не входит в комплект). Если компьютер включен, то процесс зарядки начинается немедленно. Примечание: Извлеките батарею из устройства, если устройство не используется в течение длительного времени. 5.1.2. ПИТАНИЕ ДЕТСКОГО БЛОКА Камера, или детский блок этой радионяни предназначены для использования с адаптером переменного/постоянного тока, который входит в комплект. 1. Найдите разъем (VIII) на задней части детского блока. 2. Подключите кабель адаптера с разъемом мини-USB для камеры. Используйте только прилагаемый адаптер. 3. Подключите адаптер к сети. Внимание: опасность удушения - держите шнур вне досягаемости ребенка. НИКОГДА не устанавливайте камеру с кабелями на расстоянии менее 1 метра от колыбели! Никогда не используйте удлинители с адаптерами переменного тока. Используйте только прилагаемый адаптер переменного тока. 5.2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ 5.2.1. ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ 5.2.1.1. МОНИТОР: Нажмите и удерживайте кнопку включения питания (6), расположенную в верхней части монитора для его включения или выключения. При этом соответственно загорается или гаснет светодиодный индикатор включения/выключения (1). 5.2.1.2. КАМЕРА: Чтобы включить или выключить камеру, нажмите и удерживайте кнопку питания (III) в течение двух секунд. При этом соответственно загорается или гаснет LED-индикатор питания (IX). После установки и включения камеры через монитор можно просматривать изображение и слышать звук из комнаты ребенка. 5.2.2. БЛОКИРОВКА СЕНСОРНОГО ЭКРАНА При необходимости можно заблокировать PУССКИЙ сенсорный экран для предотвращения случайного срабатывания какой-либо из функций. Для этого нажмите кнопку блокировки экрана (12) на боковой панели монитора. Для активации сенсорного экрана нажмите эту кнопку повторно. 5.2.3. РАЗГОВОР С РЕБЕНКОМ С помощью родительского блока можно поговорить с ребенком (например, чтобы успокоить ребенка или сказать, что сейчас подойдете) или с кемлибо, кто находится в его комнате. Для этого нажмите и удерживайте кнопку для разговора с ребенком (13) и говорите в монитор. После окончания отпустите кнопку, чтобы снова слышать шум из комнаты ребенка. Обратите внимание, что во время разговора при нажатой кнопке звуки из комнаты ребенка не слышны; для включения звука нужно отпустить кнопку. 5.2.4. НОЧНОЙ ИНФРАКРАСНЫЙ РЕЖИМ (АВТОМАТИЧЕСКИЙ) Функция ночного инфракрасного режима позволяет камере снимать ребенка или зону наблюдения в темноте или в условиях низкой освещенности. В этом режиме на мониторе появляется только черно-белое изображение предметов, находящихся на расстоянии не более 2 метров. Камера постоянно отслеживает уровень освещенности и автоматически переключается в инфракрасный режим при недостатке видимого света. 5.2.5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОТСУТСТВИИ ДОСЯГАЕМОСТИ Если монитор находится на расстоянии от камеры, большем, чем допустимое (см. технические данные), светодиодные индикаторы включения/ выключения камеры (IX) и монитора (1) будут мигать красным светом и на верхней левой части экрана появится символ . Приблизьте монитор к камере для восстановления приема изображения. 5.2.6. ГЛАВНОЕ МЕНЮ (Рисунок A.3) Чтобы попасть в главное меню для (I) настройки основных функций и характеристик видеоняни, нажмите кнопку меню (5) на мониторе. 5.2.6.1. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ (Рисунок 1 ) Digimonitor 3.5”touh позволяет воспроизводить видео и фотографии, записанные на карте памяти SD (в комплект не входит). Нажмите иконку воспроизведения в главном меню (I) или непосредственно на основном экране. Выберете опцию ВИДЕО или ФОТО в зависимости от того, что хотите отобразить. ВИДЕО В этой папке находятся видео, отсортированные в подпапках в соответствии с датой, а затем временем записи. Необходимо выбрать папки соответствующего дня и времени для просмотра желаемого видео. Для смены видеофрагментов, снятых в один день, можно использовать иконки И . Для приостановки воспроизведения видео нажмите , а для продолжения . Для удаления видео нажмите и затем ОК. Для удаления пустой папки, нажмите на ее значок и удерживайте нажатие. Появится сообщение о подтверждении удаления. Нажмите ОК для подтверждения. ФОТО В этой папке находятся фотографии, отсортированные в подпапках в соответствии с датой, а затем временем записи. Выберете нужную папку для отображения желаемой фотографии. Для смены изображений, снятых в один день, можно использовать иконки и . Для удаления изображения нажмите на иконку и затем ОК. Для удаления пустой папки, нажмите на ее значок и удерживайте нажатие. Появится сообщение о подтверждении удаления. Нажмите ОК для подтверждения. 5.2.6.2. ЗАПИСЬ (Рисунок 2-3-4 ) С помощью данного видеоустройства можно снимать фотографии и записывать видеофрагменты. Для этого выберите опцию главного меню (I). «Запись» Выберите соответствующую опцию в зависимости от того, хотите ли вы сделать фото или снять видео . Если Вы хотите, чтобы на видео и фотографиях отображалась дата и время, выберите опцию «Информация о дате и времени». В этом подменю также находятся опции форматирования карты памяти или доступа к информации на этой карте . После приобретения новой карты памяти SD желательно отформатировать её перед использованием. ВНИМАНИЕ: при форматировании карты памяти SD все её содержимое удаляется. ВИДЕО Выберите опцию «Видео» и нажмите на иконку для начала записи. Появится красная точка и слово ЗАПИСЬ. Для завершения записи снова нажмите на эту иконку. Если длительность видеозаписи превысит 3 минуты, она будет сохранена в нескольких фрагментах максимальной длительности. ФОТО Выберите опцию «Фото» и нажмите на иконку для фотографирования. 5.2.6.3. РЕЖИМ QUAD/КАНАЛ (Рисунок 5 ) Эта видеоняня позволяет подключать до четырёх камер к одному монитору. Нажмите на иконку в главном меню (I) для выбора подменю QUAD/ КАНАЛ. Для выбора камеры, изображение с которой Вы хотите получить, нажмите соответствующую иконку . Можно также получить доступ к 90 PУССКИЙ изображению с требуемой камеры, нажав на иконку (g) основного экрана. Одним из основных свойств этой видеоняни является возможность отображать видео со всех 4 камер одновременно благодаря функции «ПРОСМОТР ЧЕТЫРЕХ КАМЕР». Одним из основных свойств этой видеоняни является возможность отображать видео со всех 4 камер одновременно благодаря функции «ПРОСМОТР ЧЕТЫРЕХ КАМЕР». Для этого нажмите иконку , и на экране появится изображение, разделенное на четыре части. С этого момента Вы будете только прослушивать звук с камеры, которая у Вас в красной рамке. Для прослушивания звука с другой камеры нажмите на её значок. Красная рамка сменит положение и появится вокруг значка вновь выбранной камеры. Если Вы хотите смотреть трансляцию с камеры в полноэкранном режиме, нажмите на её значок и удерживайте нажатие в течение 3 секунд. Если Вы хотите увидеть изображение с одной из камер на полном экране, нажмите на нее. Если Вы хотите, чтобы на мониторе отображалось изображение с каждой камеры в течение нескольких секунд по очереди, нажмите на . Для того, чтобы установить параметры иконку автоматической смены экранов, необходимо выбрать опцию «Время автоматической смены» в меню «Настройки монитора», которые описаны ниже. Примечание 1: Имейте в виду, что Вы не сможете выбрать камеры, если они не были предварительно сопряжены с монитором . 5.2.6.4. СОПРОВОЖДАЮЩЕЕ ОСВЕЩЕНИЕ (НОЧНИК) (Рисунок 6 ) Для активации ночника на камере нажмите на иконку в главном меню (I). Появится подменю, которое показывает опции ночного освещения для каждой из 4-х камер. Нажмите на иконку требуемой камеры для включения или выключения соответствующей лампочки. Также можно включать и выключать сопровождающее освещение камеры, нажав на иконку (i) основного экрана. На иконке появится надпись ON или OFF в зависимости от того, включен или выключен ночник камеры, отображаемой в данный момент. Примечание: Имейте в виду, что Вы не сможете выбрать камеры, если они не были предварительно сопряжены с монитором . 5.2.6.5. КОЛЫБЕЛЬНЫЕ (Рисунок 7-8 ) Наше устройство может помочь успокоить ребенка, чтобы он лучше спал под звуки нежной колыбельной, звучащей из детского блока. Для активации этой функции нажмите на иконку главного меню (I). Сначала необходимо выбрать камеру, из которой будет звучать выбранная мелодия. После определения камеры нажмите выбранную иконку для проигрывания одной из 5 колыбельных 91 , имеющихся в Вашем распоряжении , либо для остановки воспроизведения музыки либо для повторения мелодии по кругу , если оно уже было ранее активировано. Можно выбрать один из трех уровней громкости, что позволяет создать подходящую атмосферу для отдыха и игр ребенка. Активировать колыбельную мелодию на камере, изображение которой передается на экран можно, нажав на иконку (e) основного экрана. Эта иконка появится вместе с номером выбранной колыбельной или с крестиком, если функция отключена. Примечание: Имейте в виду, что Вы не сможете выбрать камеры, если они не были предварительно сопряжены с монитором . 5.2.6.6. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ/VOX (Рисунок 1011-12-13-14 ) 5.2.6.6.1. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ (Рисунок 10-13-14 ) В режиме ожидания Вы можете выбрать максимальное время, в течение которого изображение на мониторе остается активным (1, 3 или 5 минут), после чего изображение исчезает, но звук остается; этот режим позволяет экономить энергию. Для возобновления показа картинки просто нажмите на любую кнопку. Нажмите на значок в главном меню (I) и нажмите на иконку иконки, выберите требуемую камеру. Здесь Вы можете активировать или деактивировать данную функцию Вы можете выбрать максимальное время, в течение которого изображение на мониторе остается активным (1, 3 или 5 минут). Примечание: при включении режима Standby погасить экран можно нажатием на кнопку (6), чтобы не ждать 1, 3 или 5 минут до автоматического выключения. 5.2.6.6.2. РЕЖИМ ЗВУКОВОЙ АКТИВАЦИИ (VOX) (Рисунок 10-11-12 ) Этот режим позволяет управлять активацей видеоняни с помощью звука. При включенном режиме звукового предупреждения на мониторе камера прекращает передачу при отсутствии звука возле нее. Однако она продолжает улавливать звуки, находясь в режиме минимального энергопотребления. При прекращении передачи сигнала от камеры экран монитора гаснет. Если камера уловит какой-либо звук громче установленного уровня чувствительности, она включается и снова начинает передавать изображение на монитор. Если необходимо увидеть ребенка, когда в его помещении не раздается звуков, прикоснитесь к экрану, и изображение появится снова. Для отключения этой функции и возможности непрерывного наблюдения за мониторируемым пространством необходимо отключить режим звукового предупреждения на мониторе. · Режим звукового предупреждения деактивирован: PУССКИЙ Камера передает сигнал постоянно, что позволяет постоянно наблюдать за Вашим ребенком или пространством перед камерой. · Режим звукового предупреждения активирован: Камера передает сигнал, только когда улавливает звук около камеры достаточной громкости согласно выбранного порога срабатывания. из функций видеоняни. Чтобы войти в меню главного меню (I). настроек, нажмите на иконку В этом меню находятся несколько четко разделенных подменю, представляющих настройки монитора и настройки каждой из камер, подключенных к данному монитору. Чувствительность звука Одни дети производят больше шума, чем другие! Вы можете подстроить порог чувствительности прибора, чтобы приспособить его к своему малышу. Для ребенка, который спит спокойно и плачет негромко, выставьте чувствительность на значение «Высокая» (HI). А если он обычно издает более громкие звуки во время сна или производит довольно сильный шум перед тем, как действительно заплакать, настройте чувствительность на значение «Низкая» (LO). Если поведение ребенка не относится ни к одному из вышеописанных случаев, выберите значение «Средняя» (ME). · Подключение (Рисунок 17) Данное изделие предусматривает возможность использования от 1 до 4-х камер для наблюдения за несколькими точками (каждая из камер использует канал 1, 2, 3 или 4). На заводеизготовителе монитор и камера программируются для использования канала 1. Для подключения дополнительной камеры выполните следующие действия. Для активации этой функции, сначала необходимо установить режим ожидания на 1, 3 или 5 минут (см. пункт 5.2.6.6.1). Выберите переход на режим ожидания через 1, 3 или 5 минут, если Вы хотите, чтобы камера прекращала передачу изображения, соответственно, через 1, 3 или 5 минут отсутствия звука вокруг камеры. Нажмите на значок в главном меню (I) и нажмите на иконку иконки, выберите требуемую камеру. Здесь Вы можете активировать или деактивировать данную функцию и выбрать уровень чувствительности камеры, а именно громкость звука, при превышении которой камера начнет передавать сигнал. Эту функцию также можно задать с основного экрана. Нажмите на иконку (f), и появится соответствующее подменю с выбором уровня чувствительности (низкий, средний, высокий, соотв. LO, ME, HI) или с красным крестиком для деактивации функции звукового предупреждения. Внесенные на основном экране изменения относятся только к камере, которая в данный момент передает сигнал на экран. Примечание 1: при включении режима VOX погасить экран можно нажатием на кнопку (6), чтобы не ждать 1, 3 или 5 минут до автоматического выключения Примечание 2: Для возобновления показа картинки просто нажмите на любую кнопку. 5.2.6.7. ЗВУК/ИЗОБРАЖЕНИЕ (Рисунок 9 ) Это меню позволяет настроить основные функции экрана: контрастность, яркость и громкость. Для настройки этих значений нажмите на иконку главного меню (I), при этом появятся иконки, соответствующие каждой из этих функций. Можно выбрать один из доступных уровней яркости (1-5) и объем (0-5), нажимая на значки + или –. 5.2.6.8. НАСТРОЙКИ (Рисунок 15 ) Это меню позволяет выбрать и настроить многие 5.2.6.8.1. НАСТРОЙКИ МОНИТОРА (Рисунок 16 Для выбора этой опции нажмите на иконку . ) После входа в подменю Сопряжения выберите канал, к которому Вы хотите подключить новую камеру нажатием на соответствующую иконку. Имейте в виду, что уже сопряженные камеры отображаются зеленым цветом, несопряженные серым фоном. При этом иконка сменится на , и светодиодный индикатор включения/соединения (1) замигает зеленым цветом. Нажмите кнопку подключения (VI) камеры, и если соединение осуществлено успешно, появится иконка вместо предыдущей, а светодиодные индикаторы загорятся зеленым. Если подключение не удалось, появится иконка . В этом случае попробуйте выполнить вышеописанные действия еще раз с тем же или другим каналом. По различным причинам возможна потеря связи между уже подсоединенной камерой и монитором. В таком случае повторите процесс, описанный выше для повторного подключения камеры к монитору. · Дата/Время (Рисунок 18) Это подменю позволяет настроить дату и время, которые отображаются на экране. · СИГНАЛИЗАЦИЯ (Рисунок 19-20-21) В этом подменю Вы можете настроить до 4 типов оповещений: Сигнал кормления , Сигнал смены подгузников , Оповещение о приеме лекарств и Будильник . 1. Сигнал кормления : При активации этого оповещения на главном экране появится иконка (s). Когда оповещение срабатывает, иконка замигает. Дотронувшись до нее, Вы можете выбрать, повторить ли оповещение на следующий день или отменить его. 2. Сигнал смены подгузников : Когда это оповещение активировано, на главном экране появится иконка (t). При срабатывании оповещения иконка замигает, Вы можете повторить или отключить его по Вашему выбору. 3. Оповещение о приеме лекарств : В этом разделе Вам в первую очередь следует настроить 92 предпочитаемое время начала звучания сигнала. Например, если Вы устанавливаете время начала сигнала на 12:00 и выбираете из разных вариантов, что сигнал должен звучать каждые 4 часа (всего 6 раза за сутки), первый сигнал прозвучит в 12:00, следующий - в 16:00, следующий - в 20:00 и следующий - в 00:00. Когда активировано это оповещение, на главном экране появится иконка (u). 4. Будильник : После активации этого оповещения на главном экране появится иконка (v). При срабатывании оповещения иконка замигает, Вы можете, дотронувшись до нее, повторить или отключить сигнал по Вашему выбору. Доступ в это подменю производится с главного экрана нажатием иконки (q). · Время автоматической смены камер (Рисунок 22) Эта модель видеоняни позволяет циклически отображать на мониторе изображение с каждой камеры по несколько секунд.В этом подменю Вы можете выбрать продолжительность показа изображения с каждой подключенной камеры. · Масштабирование (Рисунок 23) Размер передаваемого изображения можно увеличить с помощью функции масштабирования. Нажмите на значок + для увеличения или на значок – для уменьшения изображения. Максимальное увеличение изображения – в 3 раза с шагом 1. Для выхода из режима zoom (увеличение) нажмите кнопку меню (5). · Режим ТВ-выхода (Рисунок 24) Это подменю позволяет выбрать формат передачи сигнала на телеприемник. Для передачи изображения и звука из помещения ребенка на экран телевизора соедините аудио/видеовыход AV монитора (15) с входом телевизора с помощью кабеля с разъемом RCA (в комплект не входит). Этот вход сопоставим с кабелями со следующей конфигурацией каналов: (Рисунок D) PAL: используется в большинстве стран Европы, Африки, Азии, в некоторых странах Южной Америки и в Австралии. NTSC: используется в Японии и большинстве стран Северной и Южной Америки. Внимание: в случае отсутствия кабелей, отвечающих вышеуказанным характеристикам, свяжитесь с нашим отделом послепродажного обслуживания по телефону +34 965 564 200. · Калибровка сенсорной панели (Рисунок 25) Если Вы заметили, что сенсорная панель не реагирует на прикосновения должным образом, Вы можете откалибровать её. Для этого войдите в подменю и нажмите на крестики, которые появляются на экране. Вы можете выйти из режима калибровки в любой момент, нажав на кнопку (5) меню. · Язык (Рисунок 26) Язык отображения всех опций на мониторе может быть выбран из 8 доступных языков: испанский, английский, португальский, французский, 93 PУССКИЙ немецкий, итальянский, польский и русский. · Установка режима записи (Рисунок 27) Данная видеоняня предоставляет возможность установить режим записи в определенный период времени. При активации данной опции необходимо указать время начала и время окончания записи. Для отключения данной опции нажмите OFF. · Функция детектора движения (Рисунок 28) При активации режима обнаружения движения (MD) на мониторе и вы активировали режим ожидания (см пункт 5.2.6.6.1), если нет никакого движения вокруг камеры, камера прекращает передачу и монитор будет казаться выключенным. Экран монитора отключается, как только камера прекращает передачу изображения. Для возобновления показа картинки просто нажмите на любую кнопку. Для отключения данной функции и для постоянного просмотра всей зоны наблюдения необходимо отключить режим MD (детектор движения) на мониторе. Режим MD отключен: Камера постоянно передает изображение, что позволяет осуществлять непрерывное наблюдение за вашим ребенком или зоной просмотра. Режим MD включен: Камера передает изображение только при обнаружении в радиусе действия детектора какого-либо движения достаточной интенсивности в соответствии с выбранным уровнем. Для активации или деактивации данной функции нажмите на первую иконку, которая появится на экране. Также необходимо выбрать один из трех имеющихся уровней чувствительности детектора движения камеры. Кроме того, имеется дополнительна функция, позволяющая записывать изображения при обнаружении движения в течение установленного периода после включения камеры. Вы можете включить или отключить данную , затем выберите из опцию, нажав на иконку предложенных вариантов длительность периода записи, нажав на . Вы также можете включить или отключить функцию обнаружения движения с главного экрана, играя значок (р). · Функция вибрации (Рисунок 29) Данная функция позволяет родителям добиться тишины в то время, когда им требуется спокойная обстановка, также эта функция будет полезной в шумных местах и для людей с ограниченными слуховыми возможностями. Когда уровень шума в комнате ребенка превышает определенный порог, устройство вибрирует для оповещения родителей. Вы можете активировать функцию касанием иконки либо отключение - нажатием на иконку . Вы также можете включить или отключить вибрацию на главном экране, нажав на значок (d). · Восстановление заводских настроек (Рисунок 30) Данная функция позволяет вернуть параметры PУССКИЙ и опции к значениям по умолчанию, запрограммированным на заводе-изготовителе. Если Вы хотите восстановить заводские настройки, поставьте флажок в ячейке ДА и подтвердите выбор. ВНИМАНИЕ: при этом все настройки устройства будут сброшены до исходных значений по умолчанию. 5.2.6.8.2. НАСТРОЙКИ КАМЕРЫ (Рисунок 31 ) Конфигурацию настроек каждой камеры можно выполнить, нажав на соответствующую иконку · Сигнал оповещения температуры (Рисунок 32) Данная опция позволяет выбрать отображение температуры в ºC или ºF, а также установить сигнал оповещения, когда температура в комнате ребенка выходит за пределы заданного диапазона. Для настройки сигнала оповещения температуры необходимо сначала задать максимальную и минимальную температуру в вышеуказанном диапазоне, а затем нажать на иконку что позволит активировать или деактивировать сигнал оповещения. Можно задать длительность сигнала оповещения, нажав на иконку и выбрав соответствующую опцию. Чтобы изменить единицы измерения температуры от °C до ºF, нажмите на значок X"Cambiar X por el icono de . · Мощность передачи/Громкость (Рисунок 33) Это меню позволяет настроить уровень громкости, с которой камера будет передавать голос родителей при использовании функции двухсторонней связи. Возможен выбор одного из 6 уровней громкости (0-5) при нажатии на значки «+» или «–» соответственно. Кроме того, это меню позволяет изменить уровень мощности камеры, сделав выбор между опциями высокая/низкая. При выборе опции HI (высокая мощность), радиус покрытия достигает 230 метров на открытой местности с исходной мощностью. При выборе опции LOW (низкая мощность), максимальное расстояние передачи уменьшается до 90 метров на открытой местности, соответственно снижается мощность передачи. Также эту функцию можно задать из основного меню. Нажмите на иконку (j), на экране появится меню выбора уровня мощности (LO, HI). Изменения параметров, внесенные из основного меню, относятся только к камере, которая в данный момент передает изображение, выведенное на монитор. 5.2.7. eMyBaby 5.2.7.1. РЕГИСТРАЦИЯ 1. В первую очередь необходимо зарегистрироваться на Интернет-странице eMyBaby. Для этого откройте Ваш браузер, зайдите на страницу www.emybaby.com и щелкните мышкой по кнопке СОЗДАТЬ УЧЕТНУЮ ЗАПИСЬ. 2. Укажите в полях Ваши личные данные, примите условия пользования и нажмите кнопку АКТИВИРОВАТЬ УЧЕТНУЮ ЗАПИСЬ. 3. На электронную почту, которую Вы указали в момент регистрации, к Вам придет письмоподтверждение. После того, как Вы перейдете по ссылке, содержащейся в письме, Вы снова окажетесь на странице eMyBaby, с которой теперь Вы сможете войти, используя имя своей учетной записи и пароль, нажав кнопку ВОЙТИ. 5.2.7.2. ЧТОБЫ УВИДЕТЬ ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ПК, В КОТОРОМ АКТИВИРОВАНА ВИДЕОНЯНЯ 1. Для того, чтобы Вы смогли видеть изображение, которое камера передает на Ваш ПК, Вам необходимо подключить монитор (экран) к выходу USB Вашего компьютера посредством кабеля мини-USB-USB (не входит в комплектацию). Монитор должен быть включен, если аккумулятор разряжен, его необходимо зарядить. 2. После того, как Вы зайдете под своей учетной записью и паролем в eMyBaby, выберите вариант ВИДЕОНЯНЯ на РАБОЧИЙ СТОЛ. 3. Теперь выберите digimonitor 3.5” touch. 4. Вы можете выбрать из двух вариантов. Выберите «Видеть его только на КОМПЬЮТЕРЕ, к которому подключена видеоняня (через USBкабель». 5. Если все работает корректно, на экране Вашего компьютера Вы автоматически увидите изображение Вашего ребенка. В случае каких-либо проблем с изображением, проконсультируйтесь с инструкциями по визуализации онлайн, нажав иконку ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗДЕСЬ . 5.2.7.3. ЧТОБЫ ВИДЕТЬ ИЗОБРАЖЕНИЕ УДАЛЕННО С ПОМОЩЬЮ eMyBaby Если Вы желаете видеть своего ребенка дистанционно, на компьютере, планшете или смартфоне, следуйте инструкциям ниже: ПРИМЕЧАНИЕ: для того, чтобы видеть изображение, которое дистанционно захватывает Ваша камера через eMyBaby, монитор должен быть подключен к Вашему ПК. Обязательным условием является подача сигнала через eMyBaby с ПК, к которому подключен монитор Вашей программы vigilabebés. Без этой предварительной настройки Вы не сможете получать сигнал на каком-либо другом устройстве (ПК, планшет или мобильный телефон). 1. Подключите к своему ПК, следуя изложенным ранее инструкциям, подключив монитор к выходу USB Вашего компьютера посредством кабеля мини-USB-USB (не входит в поставку). 2. Зайдите на Интернет-страницу eMyBaby (www. emybaby.com) под своей учетной записью и паролем (если у Вас их нет, зарегистрируйтесь согласно инструкциям выше) и выберите опцию ВИДЕОНЯНЯ. 3. Среди различных моделей vigilabebés выберите digimonitor 3.5” touch. 4. Вы можете выбрать из двух вариантов. Выберите «Доступ из любой точки с другого компьютера, планшета или смартфона». 94 5. При первом использовании этой услуги, система запросит Вас ввести номер заказа Вашего продукта. Этот номер имеет формат MNLXX-XXXXX, Вы найдете его внутри отсека аккумулятора монитора. 6. После того, как Вы введете код, зажжется экран, на котором Вы увидите различные опции: Отправить и Принять сигнал. Для того, чтобы видеть изображение, которое камера захватывает дистанционно, на Вашем мобильном устройстве, сначала Вы должны нажать кнопку Отправить Если Вы желаете видеть изображение с другого компьютера, следуйте инструкциям ниже: 1. Подключите к своему ПК согласно изложенной ранее инструкции, подключив монитор к выходу USB своего компьютера с помощью кабеля миниUSB-USB (не входит в поставку). 2. На ПК, на котором Вы хотите дистанционно видеть изображение, зайдите на Интернетстраницу eMyBaby (www.emybaby.com) под своей учетной записью и паролем и выберите вариант ВИДЕОНЯНЯ. 3. Выберите digimonitor 3.5” touch среди различных моделей ВИДЕОНЯНЯ. 4. Вам будут представлены два варианта на выбор. Выберите «Доступ из любой точки с другого компьютера, планшета или смартфона». 5. Чтобы видеть изображение, которое камера захватывает дистанционно, на Вашем мобильном устройстве, сейчас Вам нужно нажать кнопку Принять сигнал. Если все работает корректно, на экране Вашего компьютера Вы автоматически увидите изображение Вашего ребенка. В случае проблем с изображением, вернитесь к инструкциям по визуализации онлайн, нажав на иконке ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗДЕСЬ . Чтобы видеть изображение с мобильного устройства (планшета или мобильного телефона), следуйте следующим инструкциям: Приложение eMyBaby Miniland разработала приложение eMyBaby, которое доступно для iOS и Android, и которое Вы сможете легко и бесплатно загрузить. Для того, чтобы загрузить приложение eMyBaby, в первую очередь нужно перейти в соответствующую библиотеку приложений или скачать его непосредственно путем сканирования соответствующего QRCode: PУССКИЙ Для установки приложения выполните действия, описанные в начале руководства. 1. Откройте приложение, как только оно будет установлено. Войдите в «LOG IN» и введите данные Вашей учетной записи и пароль для входа, если Вы уже зарегистрированы, или зарегистрируйтесь, если Вы не сделали этого ранее. Не забывайте о том, что на Вашу электронную почту, указанную во время регистрации, Вам придет сообщение с подтверждением. 2. В главном меню выберите вариант ВИДЕОНЯНЯ 3. Выберите digimonitor 3.5” touch среди нескольких моделей vigilabebés. 4. Нажмите на иконке «PLAY », чтобы видеть дистанционно изображение, захватываемое камерой, с Вашего мобильного устройства. Браузер устройства Также у Вас есть возможность видеть изображение камеры, если Вы зайдете на Интернет-страницу через браузер со своего мобильного телефона. Эта возможность будет особенно Вам полезна, если Ваше мобильное устройство не iOS или Android. 1. В браузере своего устройства зайдите на Интернет-страницу eMyBaby (www.emybaby. com) под своей учетной записью пользователя и паролем. Выберите вариант ВИДЕОНЯНЯ в главном меню. 2. Выберите digimonitor 3.5” touch среди нескольких моделей vigilabebés. 3. Вам будут представлены два варианта на выбор. Выберите «Доступ из любой точки с другого компьютера, планшета или смартфона». 4. Нажмите кнопку Принять сигнал. Если все работает корректно, на экране Вашего мобильного устройства Вы автоматически увидите изображение Вашего ребенка. 5.3. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Проблема Нет изображения на мониторе Возможная причина Не включена камера Устранение Нажмите и удерживайте кнопку (III) в течение 2 секунд Нажмите и удерживайте кнопку питания (6) Не включен монитор Камера: блок питания не включен в розетку 95 Включите в розетку блок питания PУССКИЙ Проблема Нет изображения на мониторе Возможная причина Монитор: блок питания не включен в розетку или аккумулятор разряжен (горит светодиодный индикатор) Активирован режим VOX или режим MD Монитор находится вне зоны покрытия Пропала связь между монитором и подключенной камерой Пропала связь Низкий заряд аккумулятора между монитором и монитора (загорается подключенной камерой светодиодный индикатор) Изображение Проверьте, не находится ли воспроизводится в камера в режиме ночного черно-белом цвете видения /инфракрасный свет На детский блок не передается голос родителей На родительском блоке не слышно ребенка Помехи или неудовлетворительное качество изображения Невозможно зарядить аккумулятор блока Если детский блок потерял связь сродительским блоком Уровень громкости детского блока слишком низкий Не включена камера Камера: блок питания не включен в розетку Активирован режим VOX или режим MD Уровень громкости родительского блока слишком низкий Уровень чувствительности детского блока слишком низкий Мобильные телефоны или беспроводные устройства находятся слишком близко к устройству наблюдения Камера и монитор находятся на чрезмерном расстоянии Слишком низкий уровень заряда батареи Камера или монитор могут находиться слишком близко с металлическими предметами Не подключен адаптер постоянного/переменного тока Был использован не перезаряжаемый тип аккумулятора Камера или монитормогут находиться на чрезмерном расстоянии Временно утеряна связь между двумя устройствами 96 Устранение Включите в розетку блок питания или зарядите аккумулятор Для постоянного наблюдения за зоной просмотра необходимо отключить режим VOX или MD на мониторе Расположите монитор ближе к камере Повторно выполните подключение камеры к монитору Включите в розетку блок питания или зарядите аккумулятор Для просмотра цветного изображения увеличьте освещенность в помещении, где находится камера. Выберите более высокий уровень громкости Нажмите и удерживайте кнопку (III) в течение 2 секунд Включите в розетку блок питания Для постоянного наблюдения за зоной просмотра необходимо отключить режим VOX или MD на мониторе Выберите более высокий уровень громкости Выберите более высокий уровень громкости Расположите телефоны подальше от устройства Сократите расстояние между монитором и камерой Включите в розетку блок питания Увеличьте расстояние между устройствами Включите адаптер электрического тока (литий-ионный аккумулятор 3.7 В, 1200 мА·ч): проверьте тип аккумулятора, при необходимости замените его на поставляемый в комплекте с устройством Сократите расстояние между монитором и камерой Перезагрузите устройства, отключив их от источника электропитания. Подождите около 15 секунд перед тем, как повторно их соединить. Подождите около одной минуты пока родительский и детский блок синхронизируются PУССКИЙ Проблема Если детский блок потерял связь сродительским блоком Возможная причина Утеряно сопряжение между двумя устройствами Устранение Произведите повторное сопряжение камеры с монитором. Прочтите раздел 5.2.8.6.1. 6. УХОД · Протирайте поверхности камеры и монитора мягкой тканью без ворса. · При загрязнении устройств протрите их слегка влажной тряпкой, при очистке поверхностей будьте внимательны и не допускайте попадания воды в отверстия и пазы изделия. · Никогда не используйте растворители и чистящие средства. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Частота 2,4 ГГц цифровой сигнал с модуляцией по технологии ППРЧ Радиус действия До 250 м (по прямой линии на открытой местности) Количество настраиваемых каналов 4 Количество автоматических каналов 24 Электропитание (родительский блок) Вход: 100-240 В (переменный ток) 50/60Гц 300мА Выход: 5В (постоянный ток) 800 мА Перезаряжаемый аккумулятор для монитора 1 x литий-ионный перезаряжаемый, 3.7 В, 1200 мА·ч Электропитание (детский блок) Вход: 100-240 В (переменный ток) 50/60Гц 300 мА Выход: 5В (постоянный ток) 800 мA Время работы при полностью заряженном аккумуляторе (блок родителей) 5 часов непрерывного использования Сопоставимый формат кабеля-переходника от Jack к RCA Рисунок D Формат-совместимый кабель miniUSB-USB USB-кабель для передачи данных 8. ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕИ И ИЗДЕЛИЯ · Утилизация изделия должна осуществляться в соответствии с правилами охраны окружающей среды с предварительно извлеченной батареей. · Изделия с нанесенным на них символом перечеркнутого мусорного контейнера нельзя выбрасывать с обычными бытовыми отходами. · Для надлежащего сбора и переработки этих изделий их следует сдавать в специальные пункты сбора, установленные органами властями. Вы также можете обратиться за информацией в магазин, в котором Вы покупали изделие. 97 98 DECLARATION OF CONFORMITY Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · [email protected] We declare under our own responsibility that the product: digimonitor 3.5’’ touch · Miniland Baby · 89175 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: · Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council of 9th March 1999 on Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment - EN 300 328 V1.9.1 (2015-02) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Wideband transmission systems; Data transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide band modulation techniques; Harmonized EN covering the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive - EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electro-Magnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements - EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electro-Magnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment; Part 17: Specific conditions for Broadband Data Transmission Systems - EN 50566:2013 Product standard to demonstrate compliance of radio frequency fields from handheld and body-mounted Wireless communication devices used by the general public (30 MHz — 6 GHz) · Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU - EN 60950-1:2006+A11:2009+ A12:2011+A1:2010+A2:2013 Information technology equipment — Safety — Part 1: General requirements - EN 62311:2008 Assessment of electronic and electrical equipment related to human exposure restrictions for electromagnetic fields (0 Hz - 300 GHz) · Directive 2006/66/EU on Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators · Directive 2009/125/EC Ecodesign requirements for energy-related products - Commission Regulation (EC) NO 1275/2008, implementing Directive 2009/32/EC with regard to ecodesign requirements for standby and off mode electric power consumption of electrical and electronic household and office equipment. · RoHS. Directive 2011/65/EU on the Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment · REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemical substances) Regulation (EC) No 1907/2006 · Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU Miniland, S.A. Chief Executive Officer José Verdú Francés Onil, Alicante, Spain. 4th October 2016 Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 Fax +34 965 565 454 www.minilandbaby.com · [email protected] Miniland, S.A. 2016 Fabricado en China. Conservar los datos. Made in China. Keep this information. Fabricado em China. Conservar dados. Fabbricato in China. Conservare i dati. Fabriqué en China. Conserver ces informations. Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję. Сделано в Китае. Сохраните эту информацию. 89175 digimonitor 3.5’’ touch 060318 2050089175
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Miniland digimonitor 3.5" touch Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario