Miniland Baby digimonitor 2.4" plus Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario
digimonitor 2.4’ plus
minilandbaby.com
Español
English
Português
Français
Deutsch
Italiano
Polski
Русский
9
27
43
60
78
97
114
132
Para descargar la aplicación eMyBaby,
en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente.
To download the eMyBaby app,
go to the corresponding app store.
Para descarregar a aplicação eMyBaby,
em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações.
Pour télécharger l’application eMyBaby,
accédez d’abord à la boutique d’applications correspondante.
Um die Anwendung eMyBaby runterzuladen,
gehen Sie bitte zuerst im entsprechenden AppStore.
Per scaricare l’applicazione eMyBaby è necessario,
come prima cosa, accedere al market delle applicazioni.
W celu pobrania aplikacji eMyBaby
najpierw należy wejść do odpowiedniego sklepu z aplikacjami.
Haga click sobre el icono de Play Store, según
se indica en la imagen:
Click on the icon in the Play Store, as shown
in the picture:
Clique no ícone da Play Store, conforme se indica
na imagem:
Cliquez sur l’icône Play Store, comme indiqué
sur l’image:
Klicken Sie auf das Play Store Symbol, wie im
Bild gezeigt:
Fare click sull’icona di Play Store così come indicato
dall’immagine:
Należy kliknąć na ikonkę Play Store, jak pokazano
na obrazku:
Кликните на иконке Play Store, как показано
на изображении:
Для того, чтобы загрузить приложение eMyBaby,
в первую очередь нужно перейти в соответствующую библиотеку приложений.
1
Una vez dentro de Play Store, debe buscar la aplicación.
Para ello, en la barra de búsqueda debe teclear emybaby
tal y como se indica en la imagen:
Then search for the app in the store. Go to the search bar
and write emybaby, as shown in the picture:
Uma vez dentro da Play Store, deve procurar a aplicação.
Para tal, na barra de procura deve digitar emybaby,
tal como indicado na imagem:
Une fois dans Play Store, vous devez chercher l’application.
À cette  n, vous devez taper emybaby dans la barre de
recherche, comme indiqué sur l’image:
Wenn Sie sich im AppStore be nden, suchen Sie dort bitte
die Anwendung. Um dies zu tun, geben Sie in der Suchleiste
das Wort „emybaby“ ein, so wie in der Abbildung dargestellt:
Dopo aver effettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà
cercare l’applicazione digitando “emybaby” nella barra di
ricerca, così come indicato dall’immagine:
Ahora deberá instalar la aplicación:
Now install the app:
Agora deverá instalar a aplicação: l’application:
Vous devrez alors installer l’application:
Jetzt können Sie die Anwendung installieren:
Procedere all’installazione dell’applicazione:
Teraz należy zainstalować aplikację:
Теперь Вам необходимо установить приложение:
Po wejściu do Play Store należy odszukać aplikację.
W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby,
jak pokazano na obrazku:
Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке
Play Store. Для этого в строке поиска Вы должны
набрать emybaby, как это показано на изображении:
2
3
4
5
Una vez instalada, aparecerá el icono de la aplicación de
eMyBaby en su pantalla principal. Pulse para entrar.
Once it is installed, the eMyBaby app icon will appear on
your home screen. Click to open the app.
Uma vez instalada, aparecerá o ícone da aplicação da
eMyBaby no seu ecrã principal. Pressione para entrar.
Une fois installée, l’icône de l’application eMyBaby apparaîtra
sur votre écran principal. Appuyez dessus pour entrer.
Nach der Installierung erscheint auf Ihrem Hauptbildschirm
das App-Symbol von eMyBaby.
Klicken Sie dieses Symbol, um zur Anwendung zu gelangen.
Una volta installata, l’icona dell’applicazione eMyBaby
comparirà sulla schermata principale. Fare click su di essa
per entrare.
Po zainstalowaniu aplikacji na ekranie głównym pojawi się
ikonka aplikacji eMyBaby. Należy ją wcisnąć aby wejść.
После того, как приложение eMyBaby будет
установлено, на Вашей главной странице появится
соответствующая иконка. Нажмите ее для входа.
Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se
muestra a continuación.
The app will open and the following picture will appear.
Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se
mostra em seguida.
En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous
apparaîtra.
Beim Öffnen der Anwendung, erscheint das weiter unter
wiedergegebene Bild.
Una volta aperta l’applicazione, si vedrà l’immagine
seguente.
Po otwarciu aplikacji pojawi się obrazek pokazany poniżej.
Należy wprowadzić nazwę użytkownika i hasło.
Когда Вы откроете приложение, Вы увидите
изображение, представленное ниже.
1
2
En el caso de tener un móvil o tablet de Apple, debe
descargar la aplicación desde la AppStore, cuyo icono
se muestra en la imagen:
If you have an iPhone or iPad, you should go to the
AppStore, to the following icon:
Caso tenha um telemóvel ou tablet da Apple, deve
descarregar a aplicação a partir da AppStore, cujo
ícone se apresenta na imagem:
Si vous avez un téléphone portable ou une tablette
d’Apple, vous devez télécharger l’application à partir
de l’AppStore, dont l’icône est montrée sur l’image:
Falls Sie über ein Handy oder Tablet von Apple
verfügen, dann müssen Sie die Anwendung beim
AppStore, dessen Symbol im folgenden Bild erscheint,
runterladen:
Se si possiede uno smartphone o un tablet Apple, sarà
necessario scaricare l’applicazione dall’AppStore;
l’icona corrispondente è quella mostrata nell’immagine:
W przypadku telefonów komórkowych lub tabletów
Apple należy pobrać aplikację z AppStore, którego
ikonkę pokazano na obrazku:
В случае если у Вас мобильный телефон или
планшет марки Apple, Вам необходимо загрузить
приложение, иконку которого Вы видите на
изображении, из AppStore:
Una vez dentro de AppStore, debe buscar la aplicación.
Para ello, en la barra de búsqeda debe teclear emybaby
tal y como se indica en la imagen:
Then search for the app in the store. Go to the search
bar and write emybaby, as shown in the picture:
Uma vez dentro da AppStore, deve procurar a aplicação.
Para tal, na barra de procura deve digitar emybaby, tal
como indicado na imagem:
Une fois dans AppStore, vous devez chercher
l’application. À cette  n, vous devez taper emybaby dans
la barre de recherche, comme indiqué sur l’image:
Wenn Sie sich im AppStore be nden, suchen Sie dort
bitte die Anwendung. Um dies zu tun, geben Sie in der
Suchleiste das Wort „emybaby“ ein, so wie in der
Abbildung dargestellt:
Dopo aver effettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà cercare l’applicazione
digitando “emybaby” nella barra di ricerca, così come indicato dall’immagine:
Po wejściu do AppStore należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku
wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku:
Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке AppStore. Для этого в строке
поиска Вы должны набрать emybaby, как это показано на изображении:
3
4
Tras buscar la aplicación, pulse el botón marcado
en rojo para descargarla.
Tras la instalación, en su pantalla principal aparecerá el
icono de eMyBaby. Púlselo.
Once you have found the app, click on the button
highlighted in red in order to download it.
When it is installed, the eMyBaby icon will appear on the
home screen. Click on it.
Depois de ter encontrado a aplicação, pressione o botão
marcado a vermelho para a descarregar.
Após a instalação, no seu ecrã principal aparecerá o
ícone da eMyBaby. Pressione-o.
Après avoir trouvé l’application, appuyez sur le bouton
marqué en rouge pour la télécharger.
Une fois installée, l’icône eMyBaby apparaîtra sur votre
écran principal. Appuyez dessus.
Suchen Sie bitte die Anwendung, und drücken Sie
anschließend den rot markierten Button, um die
Anwendung runterzuladen.
Nach der Installierung erscheint auf Ihrem
Hauptbildschirm das App-Symbol von eMyBaby.
Drücken Sie bitte dieses Symbol.
Una volta trovata l’applicazione, cliccare sul pulsante
rosso per scaricarla.
Quando l’installazione sarà completata, l’icona di
eMyBaby comparirà sullo schermo. Fare click su di essa.
Po wyszukaniu aplikacji należy wcisnąć przycisk
oznaczony na czerwono w celu pobrania aplikacji.
Po zainstalowaniu na ekranie głównym pojawi się ikonka
eMyBaby. Należy ją wcisnąć.
После того, как приложение будет Вами найдено,
нажмите кнопку, выделенную красным цветом, чтобы
его загрузить.
После того, как Вы установите приложение, на Вашей
главной странице появится иконка приложения
eMyBaby. Нажмите ее.
5
Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se muestra a continuación.
The app will open and the following picture will appear.
Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se mostra em seguida.
En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous apparaîtra.
Beim Öffnen der Anwendung, erscheint das weiter unter wiedergegebene Bild.
Una volta aperta l’applicazione, si vedrà l’immagine seguente.
Po otwarciu aplikacji pojawi się obrazek pokazany poniżej.
Когда Вы откроете приложение, Вы увидите изображение, представленное ниже.
MNLXX-XXXXX
9
ESPAÑOL
ÍNDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Instrucciones de seguridad
4. Características y funciones del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento
7. Identicación y resolución de problemas
8. Especicaciones técnicas
9. Información sobre la eliminación de las baterías y el producto
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido este vigilabebés inalámbrico a color con panel táctil,
que incorpora la tecnología más avanzada. Estamos seguros de que quedará totalmente
satisfecho con la calidad y las características de este producto, aunque le recomendamos
no obstante que lea cuidadosamente estas instrucciones con el n de obtener los mejores
resultados de su compra.
Este vigilabebés le permite transmitir señales de audio/vídeo en modo inalámbrico para su
recepción en el monitor a color, lo cual es perfecto para un gran número de situaciones como,
por ejemplo, la vigilancia de bebés, de niños de corta edad o de ancianos.
NOTA: Las características descritas en este manual del usuario están sujetas a
modicaciones sin previo aviso.
2. CONTENIDO
1 Cámara (Unidad del Bebé)
1 Monitor (Unidad Parental)
2 Adaptadores de CA/CC
1 Trípode
Manual del Usuario y Garantía
· Si faltara cualquiera de los elementos arriba indicados, póngase en contacto con su
distribuidor.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar su vigilabebés por primera
vez y consérvelo para poder utilizarlo como referencia en el futuro.
3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES:
Cuando se utilicen aparatos eléctricos es necesario cumplir algunas precauciones de
seguridad básicas en todo momento:
1. Es necesario extremar las precauciones cuando niños o ancianos utilicen cualquier
producto, o cuando se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos del alcance de los
niños mientras no se esté utilizando.
2. Este producto no debe utilizarse como el único medio de vigilancia, no siendo en ningún
caso un sustituto de la supervisión responsable de los niños, adultos o propiedades por parte
de los adultos.
3. Utilice el vigilabebés sólo con los adaptadores de CA incluidos con la unidad (5,0 V, 800 mA)
4. Este producto contiene piezas de pequeño tamaño. Es necesario proceder con cuidado a la
hora de desempaquetar y montar el producto.
5. NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje, como por ejemplo bolsas
10
ESPAÑOL
de plástico. Es necesario proceder con cuidado a la hora de desempaquetar y montar el
producto.
6. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su
monitor de vigilancia de bebés no fuera correcto o si tuviera cualquier tipo de daños, póngase
en contacto con el centro de servicio autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la
reparación del mismo con el n de evitar cualquier posible riesgo.
7. NO intente reparar o ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas de la unidad,
ya que en ese caso la garantía quedaría anulada.
8. Compruebe el voltaje de su vivienda con el n de asegurarse de que corresponda al
régimen del aparato indicado en las especicaciones del mismo.
9. Si no va a utilizar el vigilabebés durante un período de tiempo prolongado, desenchufe
siempre el adaptador de corriente. Para desconectar el aparato de la red eléctrica, sujete el
transformador y retire el enchufe de la toma. No tire nunca directamente del cable.
10. Este producto está diseñado exclusivamente para el uso en interiores. La unidad no
debe exponerse a la lluvia, humedad o goteos o salpicaduras de líquidos. No coloque nunca
ningún objeto lleno de líquido, como por ejemplo un vaso o un jarrón, encima o al lado de su
vigilabebés. El monitor de vigilancia de bebés no debe utilizarse cerca del agua.
PRECAUCIÓN
· Este vigilabebés está diseñado para proporcionar tranquilidad a los padres cuando no les
es posible estar en la misma habitación que el bebé. Este producto no debe reemplazar la
supervisión responsable de un adulto. Es necesario que uno de los padres permanezca cerca
del monitor mientras se esté utilizando. El vigilabebés no es un dispositivo médico y no debe
conarse a él el bienestar del bebé. Es importante que visite periódicamente la habitación del
bebé con el n de asegurarse de que todo esté bien.
· No utilice nunca este vigilabebés en aquellos casos en los que la vida o la salud del bebé u
otras personas, o la integridad de un inmueble, dependan de su funcionamiento. El fabricante
no aceptará ninguna responsabilidad o reclamación alguna por fallecimiento, lesiones
personales o daños materiales resultantes del malfuncionamiento o del uso indebido del
producto.
· El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico podría dar lugar a acciones legales.
· Utilice este producto de manera responsable.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que cualquier cambio o modicación en el equipo no
efectuada por el servicio técnico de Miniland no estará cubierta por la garantía del
producto.
3.2. CONSEJOS PARA LAS RADIO INTERFERENCIAS
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los requisitos de la Directiva R&TTE
1995/5/CE. Estos requisitos están diseñados para ofrecer una protección razonable
contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Si la unidad no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las
radiocomunicaciones.
Tenga en cuenta, sin embargo, que no es posible garantizar que no vayan a producirse
interferencias en una instalación especíca. Si el vigilabebés provocara interferencias en la
recepción de la radio o la televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo,
se recomienda al usuario que intente subsanar la interferencia tal como se indica a
continuación:
· Reoriente o cambie el receptor de posición.
· Aumente la distancia entre el equipo en cuestión y el vigilabebés.
11
ESPAÑOL
· Enchufe el equipo en un enchufe diferente del utilizado para el receptor.
· Consulte con el departamento de Atención del Cliente de Miniland.
Con el n de asegurar el cumplimiento de la Directiva R&TTE 1995/5/CE, este equipo tiene
cables blindados especiales. La operación con un equipo no aprobado o con cables no
blindados probablemente provocará interferencias en la recepción radiofónica o televisiva.
3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO
· Coloque el dispositivo electrónico en un lugar alejado de los niños con el n de evitar
posibles accidentes.
· Los niños podrían enredarse en los cables. La unidad del bebé debe situarse a una distancia
de aproximadamente 1 – 1,5 metros de la cuna del bebé. No coloque nunca la unidad del
bebé en el interior de la cuna, la cama o el corralito. Asegúrese de que la unidad, los cables y
el adaptador estén lejos del alcance del bebé y de otros niños de corta edad.
· Coloque el vigilabebés en un lugar en el que el aire pueda circular libremente. No lo coloque
sobre edredones o mantas blandas ni en las esquinas de armarios, estanterías, etc.
· Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de las fuentes de calor como radiadores,
chimeneas, cocinas y la luz solar directa.
· Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de televisión, repetidores y radios. Las
señales de radio intensas generadas por estos elementos podrían causar ruidos o incluso la
aparición de sonidos e imágenes en el monitor. Si esto ocurriera, traslade la cámara a otro
lugar.
. Este monitor puede colocarse encima de una mesa utilizando el soporte para mesa retráctil
situado en la parte posterior del monitor. Cuando no lo utilice, simplemente pliéguelo hacia el
interior de la parte posterior del monitor hasta escuchar un “clic” que le indicará que ya está
totalmente plegado.
4. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL PRODUCTO
4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DEL MONITOR
MONITOR
1. LED de Carga
2. LED de encendido
3. LEDS de Volumen
4. Pantalla LCD
5. Botón de Menú/Atrás
6. Botón de Nav ARRIBA e Incremento de Vol
7. Botón de Nav DERECHA y Zoom
8. Alerta de tomas
9. Botón de Nav IZQUIERDA y de Brillo
10. Botón de Nav ABAJO y Reducción de Vol
11. Alerta de toma de medicina
PANTALLA
A) Nivel de señal
B) Volumen
C) Visión nocturna
D) Zoom
E) Nanas
F) Modo VOX
G) Cámara seleccionada
H) Nivel de batería
12. Botón de encendido
13. Botón para hablarle al bebé
14. Tecla de Conrmación
15. Alerta de cambio de pañal
16. Alerta de Sueño
17. Micrófono
18. Altavoz
19. Conector Micro USB CC
20. Soporte
21. Número de pedido
I) Alarma de Biberón
J) Alarma de Medicinas
K) Alarma de Pañal
L) Alarma de Sueño
M) Fecha y Hora
N) Indicador de panel táctil bloqueado
O) Indicador de Hablarle al bebé activado
12
ESPAÑOL
4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA
I. Antena retráctil
II. Sensor de luz
III. Botón de encendido
IV. Accesorio para colgar
V. Altavoz
VI. Botón de emparejamiento
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD PARENTAL Y USO DE LA BATERÍA
El monitor, o unidad parental, de este dispositivo de vigilancia de bebés está diseñado para
utilizarse con la batería o con el adaptador de CA/CC suministrado.
Su vigilabebés se suministra con una batería de iones de litio de 3,7 V - 1.200 mAh recargable
para el monitor. Le recomendamos utilizar la batería en el monitor con el n de poder recibir la
señal de audio/vídeo de la cámara desde cualquier lugar. Mantenga el monitor enchufado a la
red eléctrica siempre que sea posible con el n de mantener la batería cargada.
CARGA DE LA BATERÍA:
Cuando el nivel de la batería se ha reducido excesivamente, el LED de carga (1)/icono de
batería (situado en la esquina superior derecha de la pantalla LCD) se volverá de color rojo y
el monitor comenzará a emitir un pitido cada cinco segundos.
Para cargar el monitor:
1. Conecte el adaptador de corriente a la toma micro USB situada en la parte lateral de la
unidad (19). Por razones de seguridad, utilice solo el adaptador suministrado.
2. Enchufe el adaptador a la red eléctrica. La carga total de la batería se efectúa en menos de
ocho horas.
Durante la carga:
3. Durante el proceso de carga y si la unidad está encendida, el icono de batería situado en la
esquina superior derecha de la pantalla LCD (H) indicará que la batería se está cargando. Si
por el contrario la unidad está apagada, el icono de batería aparecerá en mitad de la pantalla
durante un minuto antes de apagarse. Mientras el monitor se esté cargando, el LED de carga
(1) se iluminará en color rojo.
4. Cuando la batería se haya cargado por completo, el LED de carga (1) se volverá de color
azul.
5.1.2. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ
La cámara, o la unidad del bebé, de este vigilabebés está diseñada para utilizarse con el
adaptador de CA/CC suministrado.
1. Localice la toma de conector (VII) situada en la parte posterior de la unidad del bebé.
2. Conecte el cable del adaptador a la toma mini USB de la cámara (VII). Utilice solo el
adaptador suministrado.
3. Enchufe del adaptador en la red eléctrica.
Advertencia: Peligro de estrangulación – Mantenga el cable alejado del alcance del
bebé. NO coloque NUNCA una cámara con cables a menos de un metro de distancia de
la cuna. No utilice nunca cables alargadores con los adaptadores de CA.
Utilice solo los adaptadores de CA suministrados.
VII. Conector de alimentación Mini USB
VIII. Micrófono
IX. LED de encendido / Emparejamiento
X. Lente de la cámara
XI. IR
XII. Accesorio de trípode
13
ESPAÑOL
5.2. FUNCIONAMIENTO
5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
5.2.1.1. MONITOR
Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (12) para encender el monitor. Cuando el
monitor se haya encendido, en la pantalla se mostrará la pantalla de bienvenida y el LED de
encendido (2) se iluminará en color verde con el n de indicar que la unidad está encendida.
Para apagar el monitor, pulse y mantenga pulsado de nuevo el botón de encendido (12).
Si por alguna razón el monitor se bloqueara, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido
(12) hasta que la unidad se apague para restablecerla.
5.2.1.2. CÁMARA.
Para encender o apagar la cámara, mantenga pulsado el botón de encendido (III) durante dos
segundos. El LED de encendido (IX) se encenderá o apagará dependiendo de si usted ha
encendido o apagado la unidad.
Cuando haya instalado la cámara y la haya encendido, podrá ver las imágenes y escuchar los
sonidos captados en la habitación de su bebé a través del monitor.
5.2.2. BLOQUEO DEL PANEL TÁCTIL
Si necesita bloquear el panel táctil con el n de impedir la activación accidental de alguna
función, pulse el botón de encendido (12) situado en la parte lateral del monitor.
Cuando presione el botón de encendido (12), la pantalla se apagará automáticamente si desea
mantener la pantalla encendida pero bloqueada, vuelva a presionar el botón de alimentación
(12). El icono de un candado (N) en la esquina inferior izquierda, le indicará que el panel táctil
se encuentra bloqueado.
Para desbloquearlo:
Si su pantalla está apagada:
1. Pulse de nuevo el botón de encendido (12).
2. En la pantalla LCD aparecerá un icono de bloqueo. Gire en sentido contrario tres cuartos de
la tecla de navegación para desbloquear el panel táctil.
Si su pantalla se encuentra encendida:
Tocando sobre cualquier tecla del panel táctil, en la pantalla LCD aparecerá un icono de
bloqueo.
Nota: Cuando se apague la pantalla, el panel táctil se bloqueará automáticamente.
Gire en sentido contrario tres cuartos de la tecla de navegación para desbloquear el panel
táctil.
5.2.3. VOLUMEN DEL MONITOR
Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para hacer aparecer la barra de volumen.
A continuación, pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el nivel de
volumen que desee, desde el 0 hasta el 8. (El ajuste predeterminado del nivel de volumen
es 4).
Si desea salir de la función, puede hacerlo de la siguiente manera:
1. Pulse el botón Menú/Atrás
.
2. No toque el monitor durante 15 segundos.
14
ESPAÑOL
5.2.4. BRILLO DEL MONITOR
Pulse la tecla IZQUIERDA
para hacer aparecer la barra de brillo. A continuación, pulse la
tecla IZQUIERDA
o la tecla DERECHA para seleccionar el nivel de volumen que desee,
desde el 1 hasta el 8. (El ajuste predeterminado del nivel de brillo es 4).
Si desea salir de la función, puede hacerlo de la siguiente manera:
1. Pulse el botón Menú/Atrás
.
2. No toque el monitor durante 15 segundos.
5.2.5. HABLARLE AL BEBÉ
Usted puede hablarle a su bebé desde la unidad parental (por ejemplo para tranquilizarlo y
que perciba que ya va a acudir a su lado) o a su pareja (si él o ella está en la habitación del
bebé).
Pulse el botón para hablarle al bebé (13), manténgalo pulsado y hable frente al monitor.
Mientras se esté utilizando esta función, en mitad de la pantalla LCD podrá verse un icono
de micrófono (O). Suelte el botón cuando haya acabado de hablar para volver a escuchar el
sonido de la habitación del bebé.
Tenga en cuenta que no podrá escuchar a su bebé mientras esté hablándole; para escucharle
tendrá que dejar de pulsar el botón Hablarle al bebé.
Nota: Si su monitor se encuentra bloqueado, el botón para hablarle al bebé quedará
desactivado. Desbloquee su monitor para poder disfrutar de esta funcionalidad.
5.2.6. ZOOM DIGITAL
Si lo desea, puede aumentar el tamaño de la imagen visionada utilizando la función de zoom.
Pulse la tecla Nav DERECHA y Zoom (7) para acceder a la función de zoom. Cuando esté
en este modo, podrá desplazarse a través de la pantalla con los botones de Navegación del
monitor (ARRIBA
, ABAJO , DERECHA , IZQUIERDA ).
En la parte superior de la pantalla LCD se mostrará el icono de zoom (D).
Si desea salir de la función de zoom, puede hacerlo de la siguiente manera:
1. Pulse el botón Menú/Atrás.
2. No toque el monitor durante 15 segundos.
5.2.7. VISIÓN NOCTURNA INFRARROJA (AUTOMÁTICA)
La función de visión nocturna infrarroja permite a la cámara captar imágenes de su bebé o del
área monitorizada en condiciones de oscuridad o de poca luz en este modo, sólo se mostrarán
imágenes en blanco y negro en el monitor y sólo podrán verse los objetos situados a menos
de 2 metros de distancia.
La cámara monitoriza constantemente el nivel de luz y cambia automáticamente al modo
infrarrojo cuando la luz es insuciente para la visión normal.
Cuando la cámara esté en este modo, en la pantalla se mostrará el icono de visión nocturna
(C).
Nota: El sensor de luz (II), se encuentra en la parte superior de su cámara. Tenga cuidado de
no tapar el sensor con ningún objeto para que su cámara no entre modo nocturno si hubiera
luz en la habitación.
15
ESPAÑOL
5.2.8. AVISO DE FUERA DE ALCANCE
Si el monitor se encuentra a una distancia de la cámara superior a la admisible (consulte las
características técnicas), el indicador LED de encendido/Emparejamiento de la cámara (IX)
parpadeará en color rojo. En el monitor se mostrará la pantalla de bienvenida, en cuya esquina
superior izquierda aparecerá el símbolo de fuera de alcance. También se escuchará un pitido
cada 12 segundos para advertirle de que las dos unidades no se están comunicando.
Acerque el monitor a la cámara para volver a ver la imagen correctamente.
5.2.9. MENÚ PRINCIPAL
Pulse la tecla Menú/Atrás
en el monitor para acceder al menú principal con el n de
congurar las funciones y características principales de su vigilabebés.
5.2.9.1. MENÚ DE LA CÁMARA
5.2.9.1.1. SELECCIÓN DE LA CÁMARA
El dispositivo está diseñado para permitir la observación de diferentes zonas con hasta
cuatro cámaras. Para seleccionar la cámara que desee ver, siga los pasos que se indican a
continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono VER cámara y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
4. Pulse la tecla DERECHA
/IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar la
cámara que desee ver (cámara 1, cámara 2, cámara 3 o cámara 4).
5. Pulse la tecla
para ir a la cámara seleccionada.
Nota: Hay una manera más rápida de cambiar la cámara que esté viendo. Pulse directamente
la tecla
para ir viendo cíclicamente las cámaras que estén emparejadas: CAM1 / CAM2 /
CAM3 / CAM4 / MODO SCAN.
5.2.9.1.2. MODO SCAN
Esta función le permite ver de manera consecutiva y cíclica los canales de cámara
emparejados, mostrando las imágenes de cada cámara durante 12 segundos. Esta función
solo puede utilizarse cuando hay más de una unidad de cámara emparejada. Para entrar en
este modo:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono VER cámara y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
4. Pulse la tecla DERECHA
/IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar el icono
de Cámara Scan
.
5. Pulse la tecla
.
Nota: Si una de las cámaras está fuera de alcance o si no está encendida, el monitor le
avisará de ello y el Modo Scan se detendrá.
Nota 1: El modo Scan puede activarse o desactivarse pulsando
mientras se visualiza la
pantalla principal si tiene más de una cámara conectada a su monitor.
16
ESPAÑOL
5.2.9.1.3. MODO DUAL
Esta función mostrará las imágenes de dos cámaras en la pantalla al mismo tiempo. Esta
función solo puede utilizarse cuando hay más de una unidad de cámara emparejada.
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono VER cámara y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
4. Pulse la tecla DERECHA
/IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar el icono
de vista dual
.
5. Pulse la tecla
para ir al modo dual.
Nota 1: En el modo de vista dual, no podrá utilizar la función bidireccional y sólo escuchará la
cámara seleccionada.
Nota 2: Aparecerá un marco rojo en la imagen seleccionada. Para ver la imagen de una de las
dos cámaras a pantalla completa, seleccione con las teclas DERECHA
e IZQUIERDA la
cámara que desee ver y pulse la tecla
.
Nota 3: Si tiene más de dos cámaras emparejadas con el mismo monitor, pulse la tecla
DERECHA
o la tecla IZQUIERDA para seleccionar las que desee ver.
Nota 4: Estando el Modo Dual activado, no podrá utilizar el modo VOX o Standby. La imagen
no desaparecerá de su pantalla.
5.2.9.1.4. ADICIÓN DE UNA CÁMARA Y EMPAREJAMIENTO
El emparejamiento entre el monitor y la cámara se efectuará en los dos casos siguientes:
- Si desea añadir una cámara adicional.
El dispositivo está diseñado para permitir la observación de diferentes zonas con hasta
cuatro cámaras.
- Si el monitor y la cámara no están emparejados.
El monitor y la cámara original salen de la fábrica con el canal 1 programado; sin embargo,
si por cualquier razón no fuera así, usted puede emparejarlos manualmente siguiendo los
pasos que se indican a continuación.
Para emparejar la cámara y el monitor, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono AÑADIR cámara
y pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
4. Pulse la tecla DERECHA
/IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar la
cámara que desee añadir.
5. Pulse la tecla
para buscar una unidad de cámara. El indicador LED (2) comenzará a
parpadear en color verde.
6. Mientras el indicador LED esté parpadeando, pulse el botón de emparejamiento en la
cámara (VI).
7. Una vez emparejada, el indicador LED dejará de parpadear y las imágenes de la cámara se
mostrarán inmediatamente en la pantalla de la unidad de monitor.
8. Si el emparejamiento no se hubiera efectuado correctamente, repita los pasos arriba
indicados.
17
ESPAÑOL
La conexión entre el monitor y una cámara ya conectada podría perderse por diversas
razones. Si fuera así, repita el proceso arriba indicado para conectar de nuevo la cámara con
el monitor.
Nota 1: Antes de comenzar el procedimiento de emparejamiento, asegúrese de que la cámara
y el monitor estén cerca el uno del otro.
Nota 2: Cada cámara solo puede emparejarse con un monitor a la vez.
Nota 3: Si, por alguna razón, la cámara y el monitor hubieran salido de la fábrica sin estar
emparejados, tendrá que efectuar el emparejamiento manualmente añadiendo la cámara
al canal 2, 3 o 4. No podrá emparejar de nuevo la cámara con el canal 1 hasta que la haya
emparejado en otro canal y haya eliminado la cámara del canal 1.
5.2.9.1.5. ELIMINAR UNA CÁMARA
Para eliminar una de las cámaras conectadas, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono ELIMINAR cámara
y pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú.
4. Pulse la tecla DERECHA
/IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar la
cámara que desee eliminar y pulse la tecla
.
Nota 1: Si solo tiene una cámara emparejada con el monitor, no podrá eliminarla.
Nota 2: Es necesario eliminar un canal antes de emparejarlo a una nueva unidad de cámara.
5.2.9.2. MENÚ DE AJUSTES
5.2.9.2.1. AJUSTE DE LA HORA Y LA FECHA
Para ajustar la hora y la fecha, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de ajustes se resalte y
pulse la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono de fecha y hora y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
4. Pulse la tecla DERECHA
o IZQUIERDA para seleccionar el elemento que desee ajustar:
el año, el mes o el día; la hora o los minutos; o nalmente el formato de la hora entre 12h o
24h.
5. Pulse la tecla ARRIBA
para incrementar el valor o pulse la tecla ABAJO para reducirlo;
6. Pulse la tecla
para conrmar.
5.2.9.2.2. MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (STANDBY)
Con el modo de ahorro de energía, usted puede elegir el tiempo máximo que la imagen del
monitor permanece activa (1, 3 o 5 minutos); después de este tiempo la imagen desaparece
con el n de ahorrar energía, aunque se sigue escuchando el sonido. Para reactivar la imagen,
simplemente pulse el botón de encendido (12).
Para activar este modo debe hacer lo siguiente:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de ajustes se resalte y
pulse la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
18
ESPAÑOL
3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar el icono de Espera y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
4. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar la opción
OFF/1min./3min./5min.
5. Pulse la tecla
para guardar el ajuste.
6. Presione la tecla Menú/Atrás
dos veces para volver a la pantalla principal.
Nota: Cuando vuelva a pulsar el botón de encendido (12) para encender de nuevo la pantalla,
el panel táctil estará bloqueado. Para desbloquearlo, siga los pasos indicados en la sección
5.2.2 de este manual de instrucciones.
Nota 2: Estando en modo DUAL el Standby quedará desactivado.
Nota 3: Si ha activado el modo Standby y no desea esperar 1,3 o 5 minutos hasta que su
pantalla se apague, pulse sobre el botón de encendido (12) para que se active directamente.
5.2.9.2.3. MODO VOX
Este modo le permite controlar la activación por sonido de su vigilabebés. Si usted activa el
modo VOX en el monitor y no se produce ningún sonido alrededor de la cámara, ésta dejará
de transmitir. La pantalla del monitor se apaga cuando la cámara no está transmitiendo.
Cuando la cámara detecte cualquier sonido con una intensidad superior al nivel de
sensibilidad ajustado, comenzará a transmitir de nuevo la señal al monitor.
Para desactivar esta función y ver el área vigilada continuamente, desconecte el modo VOX
en el monitor.
· Modo VOX DESACTIVADO: La cámara transmite continuamente, lo que le permite
monitorizar continuamente a su bebé o el área que desee proteger.
· Modo VOX ACTIVADO: La cámara sólo transmite cuando detecta un sonido de intensidad
suciente, lo que dependerá del nivel seleccionado, alrededor de la cámara.
Para activar esta función, en primer lugar asegúrese de haber ajustado el modo de ahorro
de energía en 1/3 o 5 minutos (consulte el punto 5.2.9.2.2). Seleccione 1/3 o 5 si desea que
la cámara deje de transmitir una vez transcurridos 1/3 o 5 minutos si no se produce ningún
sonido alrededor de ella.
Una vez ajustado el tiempo de espera, para activar el modo VOX siga los pasos que se indican
a continuación:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú.
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de ajustes se resalte y
pulse la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar el icono de VOX y pulse a
continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú.
4. Pulse la tecla ARRIBA
/ABAJO para seleccionar la opción de VOX: OFF/1/2/3 (el
ajuste predeterminado es OFF). Ajuste la sensibilidad en el nivel “1” si su bebé suele dormir
tranquilamente y cuando llora no lo hace con fuerza, en el nivel “3” si su bebé tiende a emitir
ruidos mientras duerme o emite ruidos bastante fuertes antes de ponerse a llorar o en el nivel
“2” si considera que el comportamiento de su bebé no corresponde a ninguno de los dos
patrones anteriores.
5. Pulse la tecla
para guardar el ajuste.
6. Presione la tecla Menú/Atrás
dos veces para volver a la pantalla principal.
7. En la parte superior de la pantalla LCD se mostrará el icono de VOX (F).
19
ESPAÑOL
Nota 1: Estando en modo DUAL, el VOX quedará desactivado.
Nota 2: Si ha activado el modo VOX y no desea esperar 1,3 o 5 minutos hasta que su pantalla
se apague, pulse sobre el botón de encendido (12).
5.2.9.3. NANAS
La unidad del bebé puede reproducir una suave nana para ayudar a su bebé a conciliar el
sueño. Para activar esta función:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para hacer aparecer el icono de menú;
2. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO hasta que el icono de Nana se resalte y
pulse a continuación la tecla DERECHA
para entrar en el sub-menú;
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para seleccionar una de las cinco nanas
disponibles, silencio o reproducción en bucle (el ajuste predeterminado es OFF);
4. Cuando se haya seleccionado la melodía, pulse la tecla OK y aparecerá el control de
volumen. Pulse la tecla ARRIBA /ABAJO para seleccionar el nivel de volumen desde el 1 hasta
el 5 (el nivel predeterminado es 2) y pulse la tecla OK.
5. Presione la tecla Menú/Atrás
para volver a la pantalla principal.
6. En la parte superior de la pantalla LCD se mostrará el icono de Nana (E).
Tenga en cuenta que la conguración de las nanas solo se producirá en la cámara que se esté
viendo en ese momento.
Nota: La función de reproducción en bucle de las nanas reproduce cíclicamente todas las
nanas;
5.2.10. AJUSTE DE LAS ALERTAS
5.2.10.1. ALERTA DE TOMAS
5.2.10.1.1. AJUSTE DE LA ALERTA DE TOMAS
Para ajustar la alerta de tomas, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla de alerta de tomas
y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás ; se
mostrará la pantalla de ajuste de alerta de tomas.
2. Pulse la tecla IZQUIERDA
o la tecla DERECHA para seleccionar ON.
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para ajustar el temporizador (pulse la tecla
ARRIBA
para incrementarla o pulse la tecla ABAJO para reducirla).
4. Pulse la tecla
para poner en marcha el temporizador o pulse la tecla Menú/Atrás
para salir sin ajustar la alerta.
Si desea eliminar la alerta:
1. Pulse la tecla de alerta de tomas
y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás ; se
mostrará la pantalla de ajuste de tomas.
2. Pulse la tecla IZQUIERDA
o la tecla DERECHA para seleccionar OFF.
4. Pulse la tecla
para conrmar.
Nota: Cuando la alerta de tomas esté en marcha, en la pantalla LCD se mostrará un icono en
forma de biberón (I).
5.2.10.1.2. REAJUSTE DE LA ALERTA DE TOMAS
Para reajustar la alerta de tomas, siga los pasos que se indican a continuación:
Pulse y mantenga pulsada la tecla de alerta de tomas
hasta que aparezca la pantalla de
reajuste. En esta pantalla puede hacer lo siguiente:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para ir al ajuste de la alerta de tomas.
20
ESPAÑOL
2. Pulse la tecla para restablecer la alerta de tomas.
3. Pulse la tecla de alerta de tomas
para salir.
Nota: Cuando la alerta esté sonando, pulse la tecla Menú/Atrás
para cancelar la alerta o
pulse la tecla
para restablecer el temporizador.
Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará durante un minuto y cesará a continuación; al
cabo de dos minutos volverá a oírse. La alerta sonará hasta tres veces.
5.2.10.2. ALERTA DE CAMBIO DE PAÑAL
5.2.10.2.1. AJUSTE DE LA ALERTA DE CAMBIO DE PAÑAL
Para ajustar la alerta de cambio de pañal, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla de alerta de cambio de pañal
y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás
; se mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de cambio de pañal.
2. Pulse la tecla IZQUIERDA
o la tecla DERECHA para seleccionar ON.
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para ajustar el temporizador (pulse la tecla
ARRIBA
para incrementarla o pulse la tecla ABAJO para reducirla).
4. Pulse la tecla
para poner en marcha el temporizador o pulse la tecla Menú/Atrás
para salir sin ajustar la alerta.
Si desea eliminar la alerta:
1. Pulse la tecla de alerta de cambio de pañal
y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás
; se mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de cambio de pañal.
2. Pulse la tecla IZQUIERDA
o la tecla DERECHA para seleccionar OFF.
4. Pulse la tecla
para conrmar.
Nota: Cuando el temporizador de cambio de pañal esté en marcha, en la pantalla LCD se
mostrará un icono en forma de pañal (K).
5.2.10.2.2. REAJUSTE DE LA ALERTA DE CAMBIO DE PAÑAL
Para reajustar la alerta de pañal, siga los pasos que se indican a continuación:
Pulse y mantenga pulsada la tecla de alerta de cambio de pañal
hasta que aparezca la
pantalla de reajuste. En esta pantalla puede hacer lo siguiente:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para ir al ajuste de la alerta de cambio de pañal.
2. Pulse la tecla
para restablecer la alerta de cambio de pañal.
3. Pulse la tecla de alerta de cambio de pañal
para salir.
Nota: Cuando la alerta esté sonando, pulse la tecla Menú/Atrás
para cancelar la alerta o
pulse la tecla
para restablecer el temporizador.
Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará durante un minuto y cesará a continuación; al
cabo de dos minutos volverá a oírse. La alerta sonará hasta tres veces.
5.2.10.3. ALERTA DE SUEÑO
5.2.10.3.1. AJUSTE DE LA ALERTA DE SUEÑO
Para ajustar la alerta de Sueño, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse la tecla de alerta de Sueño
y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás ; se
mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de Sueño.
2. Pulse la tecla IZQUIERDA
o la tecla DERECHA para seleccionar ON.
3. Pulse la tecla ARRIBA
o la tecla ABAJO para ajustar el temporizador (pulse la tecla
21
ESPAÑOL
ARRIBA para incrementarla o pulse la tecla ABAJO para reducirla).
4. Pulse la tecla
para poner en marcha el temporizador o pulse la tecla Menú/Atrás
para salir sin ajustar la alerta.
Si desea eliminar la alerta:
1. Pulse la tecla de alerta de Sueño
y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás ; se
mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de Sueño.
2. Pulse la tecla IZQUIERDA
o DERECHA para seleccionar OFF.
4. Pulse la tecla
para conrmar.
Nota:
Cuando el temporizador de Sueño esté en marcha, en la pantalla LCD se mostrará un
icono en forma de bebé dormido (L).
5.2.10.3.2. REAJUSTE DE LA ALERTA DE SUEÑO
Pulse y mantenga pulsada la tecla de alerta de Sueño
hasta que aparezca la pantalla de
reajuste. En esta pantalla puede hacer lo siguiente:
1. Pulse la tecla Menú/Atrás
para ir al ajuste de la alerta de Sueño.
2. Pulse la tecla
para restablecer la alerta de Sueño.
3. Pulse la tecla de alerta de Sueño
para salir.
Nota 1: Cuando la alerta esté sonando, pulse la tecla Menú/Atrás
para cancelar la alerta o
pulse la tecla
para restablecer el temporizador.
Nota 2: Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará durante un minuto y cesará a
continuación; al cabo de dos minutos volverá a oírse. La alerta sonará hasta tres veces.
5.2.10.4. ALERTA DE TOMA DE MEDICINA
5.2.10.4.1. AJUSTE DE LA ALERTA DE TOMA DE MEDICINA
Pulse la tecla de alerta de toma de medicina
y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás
; se mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de toma de medicina.
En este apartado, deberá en primer lugar ajustar en “Start Time” la hora a partir de la cual
quiere que suene su alarma. Por ejemplo, si ajusta el tiempo de comienzo o “Start Time” a las
12:00 PM y selecciona de entre las distintas posibilidades, la alarma que suena cada 4 horas
(un total de 4 veces en 24 horas), la primera alarma sonará a las 12:00PM, la siguiente a las
4:00PM, la siguiente a las 8:00PM y la siguiente a las 12:00AM.
1. Para el ajuste de la hora de inicio: Pulse la tecla IZQUIERDA
o la tecla DERECHA
para seleccionar el elemento que desee ajustar. Pulse la tecla ARRIBA
para incrementar la
hora y los minutos o la tecla ABAJO
para reducir.
Para el ajuste del número de alertas al día: Pulse la tecla ARRIBA
/ABAJO para
seleccionar la opción que desee de las dos siguientes: Una vez al día / dos veces al día / tres
veces al día / cuatro veces al día. Pulse la tecla IZQUIERDA
o DERECHA para seleccionar
ON.
2. Pulse la tecla
para poner en marcha el temporizador o pulse la tecla Menú/Atrás
para salir sin ajustar la alerta.
Nota: Cuando la alerta de toma de medicina esté activada, en la pantalla LCD se mostrará un
icono en forma de cuentagotas (J).
Si desea eliminar la alerta:
1. Pulse la tecla de alerta de toma de medicinas.
y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás
22
ESPAÑOL
; se mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de toma de medicina.
2. Pulse la tecla ARRIBA
/ABAJO para seleccionar la alerta que desee eliminar.
3. Pulse la tecla IZQUIERDA
o DERECHA para seleccionar OFF.
4. Pulse la tecla
para conrmar.
5.2.10.4.2. REAJUSTE DE LA ALERTA DE TOMA DE MEDICINA
Pulse y mantenga pulsada la tecla de alerta de toma de medicina
hasta que aparezca la
pantalla de reajuste.
Usted puede ajustar o cambiar las alertas ya creadas siguiendo los pasos indicados en la
sección 5.2.10.4.1.
En el modo de reajuste, pulse la tecla Menú/Atrás
para salir.
Nota: Cuando la alarma esté sonando, pulse la tecla Menú/Atrás
o la tecla para
pararlo.
Nota 2: Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará durante un minuto y cesará a
continuación; al cabo de dos minutos volverá a oírse la alerta. La alerta sonará hasta tres
veces.
5.2.11. eMyBaby
5.2.11.1. REGISTRO
1. En primer lugar regístrese en la página web de eMyBaby. Para ello, abra su navegador y
vaya a www.emybaby.com y haga click en el botón CREAR CUENTA.
2. Rellene los campos con sus datos personales y, habiendo aceptado los términos y
condiciones de uso, pulse el botón ACTIVAR CUENTA.
3. Recibirá en la dirección de correo electrónico que haya indicado durante el registro un
mensaje de vericación. Cuando haga click en el enlace que contiene el mensaje de correo,
volverá usted a la página de eMyBaby y podrá acceder introduciendo su usuario y contraseña
tras pulsar el botón ACCEDER.
5.2.11.2. PARA VER LA IMAGEN EN EL PC EN EL QUE ESTÁ CONECTADO EL
VIGILABEBÉS
1. Para poder ver la imagen que transmite la cámara en su PC, deberá conectar el monitor
(pantalla) al puerto USB de su ordenador mediante un cable microUSB-USB (no incluido).
El monitor debe estar encendido, si la batería está agotada, cárguela.
2. Tras acceder con su usuario y contraseña a eMyBaby, seleccione la opción VIGILABEBÉS
en el ESCRITORIO.
3. Seleccione ahora el digimonitor 2.4” plus.
4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Solamente en el ordenador donde tiene conectado el
vigilabebés mediante el cable USB”.
5. Si todo funciona correctamente deberá ver automáticamente a su bebé en la pantalla de su
ordenador. Si tiene algún problema con la imagen consulte las instrucciones de visualización
online pulsando sobre el icono LEER INSTRUCCIONES.
5.2.11.3. PARA VER LA IMAGEN A DISTANCIA A TRAVÉS DE eMyBaby
Si desea ver a su bebé a distancia, ya sea en su pc, tablet o Smartphone, siga los siguientes
pasos:
NOTA: para ver la imagen que está captando la cámara de forma remota a través de
eMyBaby, el monitor debe estar conectado a su PC. Es imprescindible emitir señal a
través de eMyBaby desde el PC al que está conectado el monitor de su vigilabebés.
23
ESPAÑOL
Si no se realiza este paso previo, no podrá recibir la señal en cualquier otro dispositivo
(PC, tablet o móvil).
1. Conecte el vigilabebés a su PC según los pasos indicados anteriormente, conectando el
monitor al puerto USB de su ordenador mediante un cable microUSB-USB (no incluido).
2. Acceda a la página web eMyBaby (www.emybaby.com) con su nombre de usuario y
contraseña (regístrese como se ha indicado anteriormente en caso de que no los tuviera) y
seleccione la opción VIGILABEBÉS.
3. Escoja digimonitor 2.4’’ plus de entre los distintos modelos de vigilabebés.
4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde cualquier lugar a través de otro ordenador,
tablet o smartphone”.
5. La primera vez que acceda a este servicio, se le pedirá que introduzca el número de pedido
de su producto. Este número tiene la forma MNLXX-XXXXX (21). y lo encontrará en la parte
trasera del monitor.
6. Una vez introducido el código, accederá a una pantalla en la que encontrará dos opciones
distintas: Emitir y Recibir señal. Para poder ver la imagen que está captando la cámara
remotamente en su dispositivo móvil, deberá pulsar en primer lugar el botón Emitir.
7. Haga click ahora sobre el icono
que aparece en el centro de la imagen. Cuando su
ordenador comience a emitir aparecerá la siguiente imagen en su pantalla:
Pasos a realizar si desea ver la imagen desde otro ordenador:
1. Conecte el vigilabebés a su PC según los pasos indicados anteriormente, conectando el
monitor al puerto USB de su ordenador mediante un cable micro USB-USB (no incluido).
2. En el PC en el que desee ver la imagen de forma remota, acceda a la página web
eMyBaby (www.emybaby.com) con su nombre de usuario y contraseña y seleccione la opción
VIGILABEBÉS.
3. Escoja digimonitor 2.4” plus de entre los distintos modelos de vigilabebés.
4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde cualquier lugar a través de otro ordenador,
tablet o smartphone”.
5. Para ver la imagen que está captando la cámara remotamente en su dispositivo móvil,
deberá pulsar ahora el botón Recibir señal. Si todo funciona correctamente deberá ver
automáticamente a su bebé en la pantalla de su ordenador. Si tiene algún problema con
la imagen consulte las instrucciones de visualización online pulsando sobre el icono LEER
INSTRUCCIONES.
Pasos a realizar si desea ver la imagen desde un dispositivo móvil (tablet o teléfono
móvil):
Aplicación eMyBaby
Miniland ha desarrollado la aplicación eMyBaby, que está disponible para iOS y Android, y se
descarga de manera sencilla y gratuita.
Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar acceda a la tienda de aplicaciones
correspondiente o descárguela directamente escaneando el código QR correspondiente de los
que se muestran a continuación:
24
ESPAÑOL
Para instalar la aplicación, siga las instrucciones al principio de este manual.
1. Una vez instalada la aplicación, ábrala. Entre en LOG IN e introduzca su usuario y
contraseña para acceder, en caso de que ya esté registrado, o regístrese si no lo había hecho
antes. Recuerde que recibirá un mensaje de vericación en la dirección de correo electrónico.
indicada durante el registro.
2. En el menú principal, seleccione la opción VIGILABEBÉS.
3. Escoja digimonitor 2.4” plus de entre los distintos modelos de vigilabebés.
4. Pulse sobre el icono de PLAY
para ver la imagen captada por la cámara desde su
dispositivo móvil.
Navegador del dispositivo
También podrá ver la imagen de la cámara accediendo a la web eMyBaby a través del
navegador de su dispositivo móvil. Esta opción le será especialmente útil si su dispositivo
móvil no es iOS o Android.
1. En el navegador de su dispositivo acceda a la página eMyBaby (www.emybaby.com) con
su nombre de usuario y contraseña. Seleccione la opción VIGILABEBÉS en el menú principal.
2. Escoja digimonitor 2.4” plus de entre los distintos modelos de vigilabebés.
3. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde cualquier lugar a través de otro ordenador,
tablet o smartphone”.
4. Pulse el botón Recibir señal. Si todo funciona correctamente deberá ver automáticamente a
su bebé en la pantalla de su dispositivo móvil.
6. MANTENIMIENTO
• Limpie las supercies de la cámara y del monitor con un trapo suave que no deje pelusas.
• Si las unidades se ensuciaran, utilice un trapo ligeramente húmedo para limpiar las
supercies, teniendo cuidado de evitar la entrada de agua por ninguna de las aperturas.
• No utilice nunca productos de limpieza o disolventes.
7. IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Solución
No hay recepción
en el monitor
No se ha encendido la
cámara
Pulse y mantenga pulsado el Botón de
encendido (III) durante 2 segundos
No se ha encendido el
monitor
Pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido (12)
Cámara: no se ha enchufado
el adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
Monitor: No se ha enchufado
el adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
No hay recepción
en el monitor
El monitor está fuera de su
campo de alcance
Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido la conexión
entre el monitor y una
cámara ya emparejada
Empareje de nuevo la cámara con el
monitor.
Consulte la sección 5.2.9.1.4.
Se ha seleccionado una
cámara que no es la correcta
Cambie el número de cámara que está
visualizando.
Consulte la sección 5.2.9.1.1.
25
ESPAÑOL
Problema Causa Posible Solución
Sólo se muestran
imágenes en blanco
y negro
Compruebe si la cámara
está en el modo de visión
nocturna/infrarroja
Para ver las imágenes en color,
aumente el nivel de luz en el lugar
en el que se encuentre la cámara y
asegúrese de que nada está tapando
el sensor de luz de la cámara (II).
La cámara no
transmite
No se ha encendido la
cámara
Pulse y mantenga pulsado el botón
(III) durante 2 segundos
Cámara: no se ha enchufado
el adaptador de corriente
Enchufe el adaptador de corriente
El modo VOX o el modo de
ahorro de energía (Standby)
está activado
Para ver el área vigilada
continuamente, desconecte el modo
VOX o el modo de ahorro de energía
en el monitor
No es posible
escuchar al bebé en
la unidad parental
El ajuste del volumen
de la unidad parental es
demasiado bajo
Ajuste el volumen en el nivel más alto
Interferencias
o recepción
insatisfactoria
Es posible que otros
dispositivos electrónicos
estén interriendo con la
señal
Aléjelos del dispositivo
La cámara y el monitor
podrían estar a una distancia
excesiva
Acerque el monitor a la cámara
El nivel de carga de la
batería podría ser demasiado
bajo
Enchufe el adaptador de corriente
La cámara o el monitor
podrían estar demasiado
cerca de muchos objetos de
metal
Aléjelos del dispositivo
No es posible
cargar la batería en
la unidad parental
No se ha enchufado el
adaptador de CA/CC
Enchufe el adaptador de corriente
Si la unidad del
bebé ha perdido
la conexión con la
unidad parental
La cámara y el monitor
podrían estar a una distancia
excesiva
Acerque el monitor a la cámara
Se ha perdido
momentáneamente la
conexión entre las dos
unidades
Restablezca las unidades
desconectándolas de la alimentación
eléctrica.
Espere unos 15 segundos antes de
conectarlas de nuevo.
Deje pasar un minuto para que la
unidad del bebé y la unidad parental
se sincronicen
26
ESPAÑOL
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
9. INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS Y EL PRODUCTO
· Recuerde que es necesario eliminar el producto de manera responsable con el medio
ambiente, retirando antes la pila.
· No mezcle los productos que lleven el símbolo de un contenedor de basura tachado con la
basura doméstica normal.
· Para la recogida y el tratamiento adecuados de estos productos, llévelos a los puntos de
recogida designados por sus autoridades locales. También puede ponerse en contacto con el
establecimiento en el que adquirió el producto.
Frecuencia 2.4GHz FHSS
Alcance Operativo 250 m (línea recta y espacio despejado)
Nº de canales congurables 4
Alimentación (unidad parental) Entrada: 100-240 V CA - 50/60 Hz
Salida: 5 V - 800 mA
Batería recargable del monitor 3.7V 1200 mAh
Alimentación (unidad del bebé) Entrada: 100-240 V CA - 50/60 Hz
Salida: 5 V - 800 mA
Tiempo de funcionamiento con la batería
totalmente cargada (unidad parental)
Alrededor de 8 horas
Tamaño de la pantalla LCD 2.31’’
Problema Causa Posible Solución
Si la unidad del
bebé ha perdido
la conexión con la
unidad parental
Se ha perdido la conexión
entre las dos unidades
Empareje de nuevo la cámara y el
monitor.
Consulte la sección 5.2.9.1.4.
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el “89149 digimonitor 2.4’’ plus”
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
27
INDEX
1. Introduction
2. Contents
3. Safety instructions
4. Product features
5. Instructions for use
6. Maintenance
7. Troubleshooting
8. Technical specications
9. Information on disposal of batteries and product
1. INTRODUCTION
Congratulations for purchasing this wireless color baby monitor with touch panel, which
incorporates the latest technology. We are sure you will be completely satised with the quality
and features of this product. Nevertheless, we recommend you to read these instructions
carefully to get the best results from your purchase.
This baby monitor allows you to transmit audio/video signals wirelessly to be received on the
color monitor, which is ideal for many situations such as, monitoring of babies, Young children
or the elderly.
NOTE: the features described in this user manual may be subject to change without
notice.
2. CONTENTS
1 Camera (Baby Unit)
1 Monitor (Parent Unit)
2 AC/DC adapters
1 Tripod
User Manual and Guarantee
· If any of the items listed above is missing, contact your dealer.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction manual carefully before using your baby monitor for the rst time and keep
it for reference use in the future.
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:
When using electrical equipment it is necessary to take certain basic safety precautions at all
times:
1. It is necessary to exercise caution when any product is used by or in the vicinity of children or
elderly persons. Keep the appliance out of reach of children.
2. This product should not be used as the sole means of surveillance, not being under any
circumstances a substitute for responsible supervision of children, elderly persons or property
by adults.
3. This unit should only be used with the AC power adapters included in this package (rated
5.0V, 800mA).
4. This product contains small parts. Exercise care when unpacking and assembling the product.
5. DO NOT allow children to play with the packaging materials such as plastic bags. Exercise
care when unpacking and assembling the product.
6. DO NOT use the appliance if the cord or plug is damaged. If your baby monitor is not operating
properly or has suffered any damage, contact the authorized Miniland service center to request
ENGLISH
28
inspection and repair of the appliance in order to avoid any possible risk.
7. DO NOT attempt to repair or adjust any of the electrical or mechanical functions of the unit
since, if you do, the guarantee will be made void.
8. Check the voltage of your home in order to ensure that it matches the voltage indicated in the
specications of the appliance.
9. If you are not going to use the baby monitor for a long period of time, always unplug the power
adapter. To disconnect the appliance from the mains, hold the transformer and remove the plug
from the socket. Never pull on the cord itself.
10. This product is designed for indoor use only. The unit should not be exposed to rain,
moisture, dripping or splashing. No objects lled with liquid should be placed on top of, or beside
the product, such as a glass or vase. This item should not be used near water.
CAUTION
· This baby monitor is designed to give parents peace of mind when they are unable to be in the
same room as their baby. This product is not a substitute for supervision by adults. It is necessary
for one parent to stay near the monitor when in use. The baby monitor is not a medical device
and you should not entrust the welfare of your baby to it. It is important that you regularly visit the
baby’s room in person to ensure that everything is in order.
· Never use this baby monitor in cases in which the life or health of the baby or other people,
or the integrity of a building, depend on its operation. The manufacturer accepts no liability or
claim for death, personal injury or property damage resulting from the malfunction or misuse of
the product.
· Misuse of this Wireless Baby Monitor could result in legal action.
· Use this product responsibly.
IMPORTANT: Please note that any change or modication to the equipment not performed
by the Miniland technical service will not be covered by the product guarantee.
3.2. TIPS FOR RADIO INTERFERENCE
This equipment has been tested and meets the requirements of Directive R&TTE 1999/5/EC.
These requirements are designed to offer reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. If the unit is not installed and used according to the instructions, it could
cause harmful interferences to radio communications.
Note, however, that there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If the baby monitor causes interference to the radio or television, which can be determined by
switching it on and off, you are recommended to try and correct the interference as follows:
· Reorient or change the position of the receiver.
· Increase the distance between the equipment in question and the baby monitor.
· Connect the equipment to a different socket from the one used for the receiver.
· Check with the Customer Service Department.
To ensure compliance with Directive R&TTE 1999/5/EC, this equipment has special shielded
cables. Operation with non-approved equipment or with unshielded cables will probably cause
interference to radio and television reception.
3.3. CHOOSING A SUITABLE LOCATION
· Place the electronic device out of the reach of children in order to avoid accidents.
· Children can become entangled in cords. The baby unit should be placed at a distance of
at least 1 to 1.5 meters from the baby’s cot. Never place the baby unit inside the cot, bed or
playpen, or attach the tripod to them. Make sure the unit, cables and adapter are out of reach of
the baby and other young children.
ENGLISH
29
· Place the baby monitor in a place where the air can circulate freely. Do not place on soft quilts
or blankets, or in the corners of cupboards, shelves, etc.
· Place the baby monitor away from heat sources such as radiators, chimneys, cookers and
direct sunlight.
· Place the camera away from TV sets, repeaters and radios. The intense radio signals generated
by these elements could cause noise or even sounds and images to appear on the monitor. If this
occurs, move the camera to another location.
. This monitor can be placed on a tabletop by using the retractable table stand on the back of
the monitor. When not in use, simply tuck the table stand away into the back of the monitor until
you hear a “click”.
4. PRODUCT FEATURES
4.1. MONITOR FUNCTIONS AND CONTROLS
MONITOR
ENGLISH
1. Charging LED
2. Power LED
3. Volume LEDs
4. LCD Screen
5. Menu/Back key
6. Nav UP & Vol up key
7. Nav RIGHT & Zoom key
8. Feeding Alert
9. Nav LEFT & Brightness key
10. Nav DOWN & Vol. Down key
11. Medicine Alert
A) Signal level
B) Volume
C) Night vision
D) Zoom
E) Lullabies
F) Vox Mode
G) Selected camera
H) Battery level
I. Retractable antenna
II. Photo sensor
III. Power button
IV. Hanging attachment
V. Speaker
VI. Link button
12. Power button
13. Talk to the baby key
14. Conrmation key
15. Diaper Alert
16. Sleeping Alert
17. Microphone
18. Spaker
19. Micro USB DC Jack
20. Stand
21. Order number
I) Feeding alarm
J) Medicine alarm
K) Diaper alarm
L) Sleeping alarm
M) Date&Time
N) Locked touch panel indicator
O) Talk to the baby activated indicator
VII. Mini USB power connector
VIII. Microphone
IX. ON/link LED
X. Camera lens
XI. Infrared
XII. Tripod attachment
DISPLAY
4.2. CAMERA FUNCTIONS AND CONTROLS
5. INSTRUCTIONS
5.1. BEFORE USE
5.1.1. PARENT UNIT POWER AND BATTERY USE
The monitor, or parent unit, of this baby monitor is designed to be used with the battery or with
the AC/DC adapter supplied.
Your baby monitor is supplied with a rechargeable 3.7V 1200mAh Li-ion battery for the monitor.
We recommend using the battery in the monitor in order to be able to receive the audio/video
30
signal from the camera anywhere. Connect the monitor to the adapter plugged into the mains
whenever possible, in order to keep the battery charged.
BATTERY CHARGING:
When the level of battery is low, the charging LED (1)/battery icon (at top-right corner of the LCD)
will turn red and the monitor will start to beep in every 5 seconds.
To charge your monitor:
1. Connect the power adapter to the micro USB socket on the side of the unit (19). For safety
reasons, use only the adapter supplied.
2. Plug the adapter into the mains. The battery pack takes less than 8 hours to charge fully.
When charging:
3. During the charging process and if the unit is ON, the battery icon at the top right corner of the
screen (H) will show that the battery is charging. If instead of this, the unit is OFF, the battery icon
will come up at the middle of screen for a minute before it turns off. While the monitor is charging,
the charging LED (1) will be light in red.
4. When the battery is full charged, the charging LED (1) will turn to solid blue.
5.1.2. BABY UNIT POWER SUPPLY
The camera or baby unit of this baby monitor is designed to be used with the AC/DC adapter
supplied.
1. Locate the connector socket (VII) on the back of the baby unit.
2. Connect the adapter cable to the mini USB socket of the camera (VII). Use only the adapter
supplied.
3. Plug the adapter into the mains.
Warning: Choking hazard – Keep the cord out of the baby’s reach. NEVER place a camera
with cables less than 1 meter from the cot. Never use extension cords with AC adapters.
Use only the AC adapters supplied.
5.2. OPERATION
5.2.1. TURNING THE UNITS ON/OFF
5.2.1.1. MONITOR:
Press and hold the Power button (12) to turn the monitor ON. When the monitor is turn on, the
screen will display the welcome screen and the power LED (2) will illuminate green to indicate
the unit is ON.
To turn it OFF press and hold the Power button (12) again.
If for some reason your monitor blocks, press and hold the Power button (12) until the unit turns
off.
5.2.1.2. CAMERA:
To turn the camera on or off, keep the Power button (III) pressed in for two seconds. The ON/link
LED (IX) will go on and off depending on whether you turn the unit on or off.
When you have installed the camera and turned it on, you can see the images and listen to the
sounds captured in your baby’s room via the monitor.
ENGLISH
31
ENGLISH
5.2.2. TOUCH PANEL LOCK
If you need to lock the touch panel in order to prevent the accidental activation of a function,
press the Power button (12) located on the side of the monitor.
When you press the power button (12) the screen will turn itself off automatically. If you wish to
keep the screen on but locked, press the Power button (12) again. The padlock icon (N) in the
bottom left corner will indicate that the touch display is locked.
To unlock it:
If your screen is off:
1. Press the Power button (12) again.
2. A lock icon will appear on the LCD screen. Turn the browsing key three-quarters in an anti-
clockwise direction to unlock the touch display.
If your screen is on:
A lock icon will appear on the LCD screen when you touch any key on the display. Turn the
browsing key three-quarters in an anti-clockwise direction to unlock the touch panel.
Note: Once the screen turns off, the touch panel will be locked automatically.
5.2.3. MONITOR VOLUME
Press the UP
or DOWN keys and the volume bar will pop up. Then, press the UP key
or DOWN key to select the desired volume level from level 0 ~ 8. (The default volume level
setting is level 4).
You may exit the function in the following manner:
1. Press the Menu/Back key
.
2. Do not touch the monitor for 15 seconds.
5.2.4. MONITOR BRIGHTNESS
Press the LEFT
key and the brightness bar will pop up. Then, press the LEFT key or RIGHT
key to select the desired brightness level from level 1 ~ 8. (The default volume level setting
is level 4).
You may exit the function in the following manner:
1. Press the Menu/Back key
.
2. Do not touch the monitor for 15 seconds.
5.2.5. TALKING TO THE BABY
You may talk to your baby from the parents’ unit (for example, to calm it down and so it
understands you’ll be with it in a moment) or to your partner (if he or she is in the baby’s room).
Press the Talk to the baby button (13), keep it pressed in and talk in front of the monitor. A
microphone icon (O) will be displayed in the middle of the LCD Screen while this function is
working. Release the button when you have nished talking to listen to the sound from the baby’s
room again.
Bear in mind that you can’t listen to your baby whilst you’re talking to it; to listen to it, you will
have to stop pressing this button.
Note: If your monitor is locked the button used to speak to the baby will be disabled. Unlock the
monitor in order to use this function.
32
5.2.6. DIGITAL ZOOM
You may increase the size of the image viewed, carrying out a zoom.
Press the Nav RIGHT & Zoom key (7) to access the zoom function. Once we are in this mode,
we will be able to move through the screen with the Navigation Buttons of the monitor (UP
,
DOWN
, RIGHT , LEFT ).
Zoom icon (D) will be displayed at the top of the LCD screen.
To exit the zoom function you can:
1. Press the Menu/Back key
2. Don’t touch the monitor in 15 seconds.
5.2.7. INFRARED NIGHT VISION (AUTOMATIC)
The infrared night vision function allows the camera to pick up images of your baby or the
monitored area in dark or low light conditions.
In this mode, only black and white images will be displayed on the monitor and only objects
located less than 2 meters away can be seen.
The camera constantly monitors the light level and automatically changes to infrared mode when
there is insufcient light for normal vision.
When the camera is in this mode, the night vision icon (C) will be displayed on screen.
Note: The light sensor (II) is located at the top of the camera. Take care not to cover the sensor
with any object to prevent the camera from entering night mode when there is light in the room.
5.2.8. OUT OF RANGE WARNING
If the monitor is located at a distance away from the camera which is greater than that allowed
(see the technical characteristics), the on/link LED of the camera (IX) will ash in red. On the
monitor, the welcome screen and the out of range symbol on the top left corner of the screen will
appear. In addition a beep sound will be heard every 12 seconds as an advice that both units
are not communicating.
Bring the monitor closer to the camera to see the image correctly again.
5.2.9. MAIN MENU
Press the Menu/Back key
on your monitor to access the main menu in order to set the main
functions and features of your baby monitor.
5.2.9.1. CAMERA MENU
5.2.9.1.1. CHOOSING THE CAMERA
This product is designed to allow the observation of different areas with up to 4 cameras. To
choose the camera you want to see, follow the next steps:
1. Press the Menu/Back key
and the menu icon will pop up;
2. Press the UP
or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT key
to enter into the sub-menu;
3. Press UP
or DOWN key to select VIEW camera icon then press RIGHT key enter
into the sub-menu;
4. Press RIGHT
/LEFT /UP /DOWN key to select the desired camera to view (Camera
1, camera 2, camera 3 or camera 4);
5. Press
key go to selected cam;
ENGLISH
33
ENGLISH
Note: There is a faster way to change the camera you are viewing. Directly press key to
cycle through paired cameras: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / SCAN MODE.
5.2.9.1.2. SCAN MODE
This function automatically cycles through your paired camera channels to display each camera
for 12 seconds. This function can be used only when you have more than 1 camera unit paired.
To enter in this mode:
1. Press the Menu/Back
key and the menu will pop up;
2. Press the UP
key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT
key enter into the sub-menu;
3. Press UP
or DOWN key to select VIEW camera icon then press RIGHT key enter
into the sub-menu;
4. Press RIGHT
/LEFT /UP /DOWN key to select the scan camera icon ;
5. Press
key;
Note 1: When one of the cameras is out of range or is not switch on, the monitor will warn you
and the Scan Mode will stop.
Note 2: The Scan mode can be turned on or off by pressing the
button while viewing the
main screen.
5.2.9.1.3. DUAL MODE
The function will display two cameras on the screen at the same time. It only can be used when
there is more than 1 camera unit paired.
1. Press the Menu/Back
key and the menu will pop up;
2. Press the UP
key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT
key enter into the sub-menu;
3. Press UP
or DOWN key to select VIEW camera icon then press RIGHT key to enter
into the sub-menu;
4. Press RIGHT
/LEFT /UP /DOWN key to select the dual view icon ;
5. Press
key go to dual mode;
Note: At the dual view mode, you won’t be able to use the bidirectional function and you will hear
only the camera you have selected.
Note 2: A red frame will appear on the image selected. To see the image of one of the two
cameras full-screen, select with the RIGHT
and LEFT key which one you want to see and
press
key.
Note 3: If you have more than 2 cameras paired to the same monitor, press RIGHT
or LEFT
to select which ones you want to see.
Note 4: When the Dual mode is turned on the VOX and Standby modes cannot be used. The
image will not disappear from your screen.
5.2.9.1.4. ADD CAMERA AND PAIRING
The pairing between the monitor and the camera will be done under two circumstances:
- If you want to add an additional camera.
This product is designed to allow the observation of different areas with up to 4 cameras.
- If the monitor and the camera are not paired.
The monitor and the original camera leave the factory with channel 1 programmed,
nonetheless, if for some reason, they are not, you can link them manually following the steps
indicated below.
34
ENGLISH
To pair the camera and the monitor follow the next steps:
1. Press the MENU/Back
key and the menu will pop up.
2. Press the UP
key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT
key enter into the sub-menu.
3. Press UP
key or DOWN key to select ADD camera icon then press RIGHT key enter
into the sub-menu.
4. Press RIGHT
/LEFT /UP /DOWN key to select the desired camera to add.
5. Press
key to search for a camera unit. The power LED indicator (2) will begin to ash in
green.
6. While the LED indicator is ashing, press the link button on the camera (VI).
7. Once paired, the LED indicator will stop ashing and the image of the camera will show
immediately on the monitor unit screen.
8. If unsuccessful, please repeat above steps.
For various reasons you may lose the connection between the monitor and a camera which is
already connected. Should this be the case, repeat the process explained above to connect the
camera with the monitor again.
Note: Before starting the pairing process, make sure that the camera and the monitor are close
to each other.
Note 2: Each camera can be linked just with one monitor at a time.
Nota 3: If the monitor and the camera, for some reason, have left the factory without being
paired, you will have to do it manually adding the camera to channel 2, 3 or 4. You won’t be able
to pair the camera again with channel 1 until you have paired it in another channel and remove
the channel 1 camera.
5.2.9.1.5. DELETE CAMERA
To delete one of the cameras connected, follow the next steps:
1. Press the MENU/Back
key and the menu icon will pop up.
2. Press the UP
key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT
key enter into the sub-menu.
3. Press UP
key or DOWN key to select DELETE camera icon then press RIGHT key
enter into the sub-menu.
4. Press RIGHT
/LEFT /UP /DOWN key to select the desired camera to delete and
press the
key.
Note: If you only have one camera paired to the monitor, you won’t be able to remove it.
Note 2: A channel needs to be deleted before pairing to a new camera unit.
5.2.9.2. SETTING MENU
5.2.9.2.1. DATE & SETTING TIME
To set the time and date, follow the next steps:
1. Press the Menu/Back
key and the menu will pop up.
2. Press the UP
key or DOWN key until the setting icon is highlighted then press RIGHT
key enter into the sub-menu.
3. Press UP or DOWN key to select data & time icon then press RIGHT key to enter into
the sub-menu.
4. Press the RIGHT
or LEFT key to select the element you wish to adjust: the year, month or
35
ENGLISH
day; the hour or minutes; or nally the 12 or 24-hour time format.
5. Press UP
key to increment or press DOWN key to decrement.
6. Press
key to conrm the date.
5.2.9.2.2. STANDBY MODE
With the Standby mode you can choose the maximum time the monitor image remains active (1,
3 or 5 minutes); after this time the image disappears but the sound continues to be heard in order
to save energy. To reactivate the image, just press the Power key (12).
To activate this mode you should:
1. Press the Menu/Back
key and the menu will pop up.
2. Press the UP
key or DOWN key until the setting icon is highlighted then press RIGHT
key enter into the sub-menu.
3. Press UP
or DOWN key to select standby icon then press RIGHT key enter into
the sub-menu.
4. Press UP
or DOWN key to select the option OFF/1min/3min/5min;
5. Press
key to save the setting.
6. Press the Menu/Back key twice to return to the main screen.
Note 1: Once you press the Power button (12) to turn on the screen again, the touch panel will
be locked. To unlock it, please, follow the steps suggested on the 5.2.2 section of this instruction
manual.
Note 2: The Standby function is deactivated when the device is in DUAL mode.
Note 3: If the device is in Standby mode and you do not wish to wait 1, 3 or 5 minutes for the
screen to turn itself off, press the ON button (12) to turn it on immediately.
5.2.9.2.3. VOX MODE
This mode allows you to control the sound activation of your baby monitor. If you activate the
VOX mode on the monitor and there is no sound around the camera, it stops transmitting. The
monitor screen turns off when the camera is not transmitting. When the camera detects any
sound louder than the set sensitivity level it will start transmitting the signal to the monitor again.
To disable this feature and see the area monitored continuously, turn off the VOX mode on the
monitor.
· VOX mode OFF: The camera transmits continuously, allowing you to monitor your baby or the
area you wish to monitor continuously.
· VOX mode ON: The camera only transmits when it detects a sound with sufcient intensity,
according to the level selected, around the camera.
To activate this function, rst of all make sure you have set the standby mode to 1/3 or 5 minutes
(see point 5.2.9.2.2). Choose 1/3 or 5 if you want your camera to stop transmitting the image
after 1/3 or 5 minutes if there is no sound around.
Once the standby time is set, to activate VOX mode, please, follow the next instructions:
1. Press the Menu/Back
key and the menu will pop up.
2. Press the UP
key or DOWN key until the setting icon is highlighted then press RIGHT
key enter into the sub-menu.
3. Press UP or DOWN key to select VOX icon
then press RIGHT key to enter into the
sub-menu.
36
ENGLISH
4. Press UP /DOWN key to select the VOX option: OFF/1/2/3 (default OFF). Set sensitivity
to “1” for a baby that sleeps peacefully and cries quietly and “3” if the baby tends to make noise
while sleeping or makes fairly loud noises before actually crying, or set it to “2” level if you
consider that your baby’s behavior does not t either of the two previous patterns.
5. Press
key to save the setting.
6. Press the Menu/Back
key twice to return to the main screen.
7. VOX icon (F) will be displayed at the top of the LCD screen.
Note 1: The VOX will remain off when in DUAL mode.
Note 2: If the device is in VOX mode and you do not wish to wait 1, 3 or 5 minutes for the screen
to turn itself off, press the ON button (12) to turn it on immediately.
5.2.9.3. LULLABIES
You can soothe the baby to sleep by playing a gentle lullaby from the baby unit. To activate this
function:
1. Press the Menu/Back
key and the menu will pop up.
2. Press the UP
key or DOWN key until the lullaby icon is highlighted then press RIGHT
key enter into the sub-menu.
3. Press UP
or DOWN key to select one of the 5 available lullabies, silence or loop
reproduction (default OFF).
4. When you have selected the tune, press the
key and the volume control will appear. Press
the UP
/ DOWN key to select the level of volume from 1 to 5 (the pre-set level is 2) and
press the
key.
5. Press the Menu/Back
key twice to return to the main screen.
6. Lullaby icon (E) will be displayed at the top of the LCD screen.
Keep in mind that the conguration of the lullabies will take place only on the camera that is being
watched in that moment.
Note: Lullaby loop function plays in cycle all the lullabies;
5.2.10. ALERT SETTING
5.2.10.1. FEEDING ALERT
5.2.10.1.1. FEEDING ALERT SETTING
To set the feeding alert, follow the next instructions:
1. Press the Feeding alert key
then press the Menu/Back key, feeding setting screen will
be displayed.
2. Press the LEFT
or RIGHT key to select ON.
3. Press UP
or DOWN key to setting the alarm time (press UP key to increment; press
DOWN
key to count down).
4. Press
key to run the timer or press Menu/Back key to exit without setting the alarm.
If you want to remove the alarm:
1. Press the Feeding alert key
then press the Menu/Back key, feeding setting screen will
be displayed;
2. Press the LEFT
or RIGHT key to select OFF.
4. Press
key to conrm.
Note: Once the feeding timer is running, a milk bottle icon (I) will be displayed on the LCD
screen.
37
ENGLISH
5.2.10.1.2. FEEDING ALERT REVIEW
To review the feeding alert, follow the next instructions:
Press and hold the Feeding alert key
until the review screen pop up. At the review screen
mode below operation is available:
1. Press the Menu/Back
key to go to the feeding alert setting.
2. Press the
key to restart the feeding alert.
3. Press the feeding alert
key to exit.
Note: When the alert is ringing, press the Menu/Back
key to cancel the alert or press the
key to restart the timer.
If there is no answer, the ringing will last 1 minute and then stop, after 2 minutes the ringing will
be heard you again. The ringing will sound up to three times.
5.2.10.2. DIAPER ALERT
5.2.10.2.1. DIAPER ALERT SETTING
To set the diaper alert, follow the next instructions:
1. Press the Diaper alert key
then press the Menu/Back key, diaper alert setting screen
will be displayed;
2. Press the LEFT
or RIGHT key to select ON.
3. Press UP
or DOWN key to setting the alarm time (press UP key to increment; press
DOWN
key to count down);
4. Press
key to run the timer or press Menu/Back key to exit without setting the alarm.
If you want to remove the alarm:
1. Press the Diaper alert key
then press the Menu/Back key, diaper alert setting screen
will be displayed.
2. Press the LEFT
or RIGHT key to select OFF.
4. Press
key to conrm.
Note: Once the diaper timer is running, a diaper icon (K) will be displayed on the LCD screen.
5.2.10.2.2. DIAPER ALERT REVIEW
To review the diaper alert, follow the next instructions:
Press and hold the Diaper alert key
until the review screen pop up. At the review screen mode
below operation is available:
1. Press the Menu/Back
key to go to the diaper alert setting.
2. Press the
key to restart the diaper alert.
3. Press the diaper alert key
to exit.
Note: When the alert is ringing, press the Menu/Back
key to cancel the alert or press the
key to restart the timer.
If there is no answer, the ringing will last 1 minute and then stop, after 2 minutes the ringing will
be heard you again. The ringing will sound up to three times;
5.2.10.3. SLEEPING ALERT
5.2.10.3.1. SLEEPING ALERT SETTING
To set the Sleeping alert, follow the next instructions:
1. Press the Sleeping alert key
then press the Menu/Back key, sleeping alert setting
screen will be displayed.
38
ENGLISH
2. Press the LEFT or RIGHT key to select ON.
3. Press UP
or DOWN key to setting the alarm time (press UP key to increment; press
DOWN
key to count down).
4. Press
key to run the timer or press Menu/Back key to exit without setting the alarm.
If you want to remove the alarm:
1. Press the Sleeping alert key
, then press the Menu/Back key, Sleeping alert setting
screen will be displayed.
2. Press the LEFT
or RIGHT key to select OFF.
3. Press
key to conrm.
Note: Once the sleeping timer is running, a baby sleeping icon (L) will be displayed on the LCD
screen.
5.2.10.3.2. SLEEPING ALERT REVIEW
Press and hold the Sleeping alert key
until the review screen pop up. At the review screen
mode below operation is available:
1. Press the Menu/Back
key to go to the sleeping alert setting.
2. Press the
key to restart the sleeping alert.
3. Press the Sleeping alert key
to exit.
Note: When the alert is ringing, press the Menu/Back
key to cancel the alert or press the
key to restart the timer.
Note 2: If there is no answer, the ringing will last 1 minute and then stop, after 2 minutes the
ringing will be heard you again. The ringing will sound up to three times.
5.2.10.4. MEDICINE ALERT
5.2.10.4.1. MEDICINE ALERT SETTING
Press the Medicine alert key
then press the Menu/Back key, Medicine alert setting screen
will pop up.
First of all go to “Start Time” to set the time at which you want the alarm to ring. For example, if
you set the Start Time to 12:00 p.m. and the alarm to ring every 4 hours (a total of 4 times), the
rst alarm will ring at 12:00 p.m, the second at 4 p.m, the third at 8 p.m and the last at 12 a.m.
1. For the Start Time Setting: Press the LEFT
or RIGHT key to select the item you want to
set. Press the UP
key to increment and DOWN key to count down.
For the number of alarms per day Setting: Press UP
/DOWN key to select the option
desired between: One time each day/two times each day/three times each day/four times each
day. Press LEFT
or RIGHT key to select ON.
2. Press key to run the timer or press Menu/Back
key to exit without setting the alarm.
Note: Once the medicine alert is running, a dropper icon (J) will be displayed on the LCD screen.
If you want to remove the alarm:
1. Press the Medicine alert key
, then press the Menu/Back key, Medicine alert setting
screen will be displayed.
2. Press UP
/DOWN key to select the alarm you want to remove.
3. Press the LEFT
or RIGHT key to select OFF.
4. Press
key to conrm.
39
ENGLISH
5.2.10.4.2. MEDICINE ALERT REVIEW
Press and hold the Medicine alert key
until the review screen pop up.
You can set or change the alerts already created by following the steps on the section 5.2.10.4.1
At the review screen mode press the Menu/Back
key to exit.
Note 1: When the timer is ringing, press the Menu/Back
or key to stop it.
Note 2: If there is no answer, the ringing will last 1 minute and then stop, after 2 minutes the
ringing will be heard you again. The ringing will sound up to three times;
5.2.11. eMyBaby
5.2.11.1 REGISTRATION
1. First of all register on the eMyBaby website. To do so, open your browser, go to www.emybaby.
com and click on the CREATE ACCOUNT tab.
2. Complete the elds with your personal data and after having accepted the terms and conditions
of use, click on the ACTIVATE ACCOUNT tab.
3. You will receive a message of conrmation at the e-mail address you provided in the registration
process. Clicking on the link containing the e-mail message will take you back to the eMyBaby
page, where you need to enter your username and password after clicking on the LOG IN tab.
5.2.11.2. IN ORDER TO VIEW THE IMAGE ON THE PC TO WHICH THE BABY MONITOR
IS CONNECTED
1. In order to see the image transmitted by the camera on your PC, you should connect the
monitor (screen) to the USB port on your computer using a micro USB-USB cable (not included).
The monitor should be switched on; if the battery is at, recharge it.
2. After accessing eMyBaby using your username and password, select the BABY MONITOR
option in DASHBOARD.
3. Now select the digimonitor 2.4” plus.
4. There are two options to choose from. Choose “View only on the computer on which the
monitor is connected via the USB cable”.
5. If everything is working correctly you should automatically see your baby on the computer
screen. If there is a problem with the image, consult the online viewing instructions by clicking on
the READ INSTRUCTIONS icon.
5.2.11.3. IN ORDER TO VIEW THE IMAGE AT A DISTANCE BY MEANS OF eMyBaby
Follow the instructions below if you wish to view your baby at a distance on your PC, tablet or
Smartphone.
N.B: the monitor should be connected to your PC in order to see the image captured by
the camera at a distance on eMyBaby. eMyBaby must transmit a signal via the PC to which
your baby monitor screen is connected. If you do not follow this step you will not be able
to receive a signal on any other appliance (PC, tablet or mobile device).
1. Connect the baby monitor to your PC in accordance with the aforementioned steps, connecting
the monitor to the USB port on your computer using a micro USB-USB cable (not included).
2. Access the eMyBaby (www.emybaby.com) website using your username and password
(register as instructed above if you do not possess a username and password) and select the
BABY MONITOR option.
3. Select the digimonitor 2.4” plus monitor from the different models of baby monitor.
4. There are two options to choose from. Choose “View from anywhere with an internet
connection, wherever you are, on another computer, tablet or smartphone”.
5. The rst time you access this service you will be asked to provide the product order number.
This number is displayed in the MNLXX-XXXXX (21) format and is found inside the back of the
monitor.
6. Entering this code will lead you to a screen displaying two options: Emit and Receive signal.
In order to see the remote image captured on the camera on your mobile device, click on the
40
ENGLISH
Emit button.
7. Then click on the
icon in the center of the image. The following image will appear on your
screen when your computer begins to transmit:
Steps to follow if you wish to view the image from another computer:
1. Connect the baby monitor to your PC in accordance with the aforementioned steps, connecting
the monitor to the USB port on your computer using a micro USB-USB cable (not included).
2. Access the eMyBaby website (www.emybaby.com) using your username and password and
select the BABY MONITOR option on the PC on which you wish to see the remote image.
3. Select the digimonitor 2.4’’ plus from the different models of baby monitor.
4. There are two options to choose from. Choose “View from anywhere with an internet
connection, wherever you are, on another computer, tablet or smartphone”.
5. In order to view the remote image captured on the camera on your mobile device, click on
the Receive signal button. If everything is working correctly you should automatically see your
baby on the computer screen. If there is a problem with the image, consult the online viewing
instructions by clicking on the READ INSTRUCTIONS icon.
Steps to follow if you wish to see the image on a mobile device (tablet or mobile phone):
eMyBaby application
Miniland has developed the eMyBaby application, available for iOS and Android and simple and
free-of-charge to download.
The eMyBaby app can be downloaded from the app store or download it directly by scanning
the QR code:
To install the application, follow the instructions at the beginning of this instruction manual.
1. Once you have installed the application, open it. Click on LOG IN and enter your username
and password if you are already registered, or register if you are not. Remember you will receive
a message of conrmation at the e-mail address you provided when registering.
2. Select the BABY MONITOR option on the main menu.
3. Select the digimonitor 2.4’’ plus from the different models of baby monitor.
4. Click on the PLAY
icon to see the image captured by the camera on your mobile device.
Mobile browser
You can also view the camera image by accessing the eMyBaby website via the browser on your
mobile device. This option will be particularly useful if your mobile device is not iOS or Android.
1. Access the eMyBaby (www.emybaby.com) website on your browser using your username and
password. Select the BABY MONITOR option on the main menu.
2. Select the digimonitor 2.4’’ plus monitor from the different models of baby monitor.
3. There are two options to choose from. Choose “View from anywhere with an internet
connection, wherever you are, on another computer, tablet or smartphone”.
4. Click on the Receive signal button. If everything is working correctly you should automatically
see your baby on your mobile screen.
41
ENGLISH
6. MAINTENANCE
• Clean the surfaces of the camera and monitor with a soft, lint-free cloth.
• If the units become dirty, use a lightly dampened cloth to wipe surfaces, taking care to not allow
water into any openings.
• Never use cleaning agents or solvents.
7. TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
No reception on the
monitor
Camera not turned on Press and hold down button (III) for
2 seconds
Monitor not turned on Press and hold down the Power
button (12)
Camera: not plugged in to the
power adapter
Plug in the power adapter
Monitor: The power adapter is
not plugged
Plug in the power adapter
Monitor out or range Move the monitor closer to the
camera
Connection lost between the
monitor and a camera already
linked
Link the camera with the monitor
again. See 5.2.9.1.4
A wrong camera has been
selected
Change the camera number you are
watching. See 5.2.9.1.1
Only black and white
images are displayed
Check whether the camera is
in night vision/infrared mode
In order to view the images in colour,
increase the level of light in the room
the camera is in or check there is
nothing covering the camera´s light
sensor (II).
The camera does not
transmit
The camera is not turned on Press and hold down button (III) for
2 seconds
Camera: the power adapter is
not plugged in
Plug in the power adapter
VOX mode or Standby mode
are active
To see the monitored area
continuously, disconnect the VOX or
Standby mode on the Monitor
You cannot hear the
baby on the parent unit
The volume setting of the
parent unit is too low
Set the volumen to the highest level
Interference or poor
reception
Other electronic devices may
be interfering with the signal
Move them away from the device
The camera and monitor may
be too far apart
Move the monitor closer to the
camera
The battery power may be too
low
Plug in the power adapter
42
ENGLISH
Problem Possible Cause Solution
Interference or poor
reception
The camera or monitor may
be placed too close to many
metal objects
Move them away from the device
You cannot charge the
battery in the parent
unit
The AC/DC adapter is not
plugged in
Plug in the adapter
If the Baby Unit has
lost its link with the
Parent Unit
The camera and monitor may
be too far apart
Move the monitor closer to the
camera
The link between both units
has been lost momentarily
Reset the units by disconnecting
them from the electrical power.
Wait about 15 seconds before
reconnecting. Allow up to one minute
for the Baby Unit and the Parent Unit
to synchronize.
The link between bothunits
has been lost
Pair the camera and monitor again.
See 5.2.9.1.4.
Frequency 2.4GHz FHSS
Operating Range 250m (straight line and open space)
Nº of congurable channels 4
Power (parent unit) Input: 100-240VAC 50/60Hz Output: 5V
800mA
Rechargeable battery for monitor 3.7V 1200 mAh
Power (baby unit) Input: 100-240 VCA 50/60Hz Output: 5V
800mA
Operating time with battery fully charged
(parent unit)
Approximately 8 hours
LCD Screen size 2.31’’
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
9. INFORMATION ON DISPOSAL OF BATTERIES AND PRODUCT
· Remember to dispose of the product in an environmentally responsible way, removing the
battery rst.
· Do not mix products bearing the symbol of a crossed out bin with normal household waste.
· For proper collection and processing of these products, take them to the collection points
designated by local authorities. You can also contact the store where you purchased the product.
Hereby, Miniland S.A. declares that this “89149 digimonitor 2.4’’ plus” is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
43
PORTUGUÊS
ÍNDICE
1. Introdução
2. Índice
3. Instruções de segurança
4. Características do produto
5. Instruções de utilização
6. Manutenção
7. Resolução de problemas
8. Especicações técnicas
9. Informações sobre a eliminação das baterias e do produto
1. INTRODUÇÃO
Muitos parabéns por comprar este intercomunicador vídeo a cores para bebé, sem os, com
painel táctil, que incorpora a tecnologia mais recente. Termos a certeza que cará completamente
satisfeito com a qualidade e características deste produto. No entanto, recomendamos-lhe que
leia atentamente estas instruções para obter os melhores resultados da sua compra.
Este intercomunicador vídeo para bebé permite-lhe transmitir os sinais áudio/vídeo sem os
que serão recebidos no monitor a cores, o que é ideal para muitas situações, tais como,
monitorização de bebés, crianças pequenas ou pessoas idosas.
NOTA: as características descritas neste manual do utilizador podem estar sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
2. CONTEÚDO
1 Câmara (Unidade do bebé)
1 Monitor (Unidade dos pais)
2 Adaptadores AC/DC
1 Tripé
Manual do Utilizador e Garantia
· Se algum dos artigos acima mencionados estiver em falta, contacte o seu agente.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler este manual de instruções cuidadosamente antes de usar o seu intercomunicador vídeo
para bebé pela primeira vez e guarde-o para consulta no futuro.
3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS:
Quando utilizar equipamento eléctrico, é necessário tomar sempre algumas precauções de
segurança básicas.
1. É necessário usar de alguma precaução quando qualquer produto é utilizado por ou na
proximidade de crianças ou pessoas idosas. Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
2. Este produto não deve ser usado como o único meio de vigilância, nem ser, sob quaisquer
circunstâncias, um substituto pela supervisão responsável por adultos de crianças, pessoas
idosas ou bens.
3. Esta unidade apenas deve ser usada com adaptadores de alimentação AC incluídos neste
fornecimento (nominal 5.0 V, 800 mA).
4. Este produto contém peças pequenas. Usar de precaução quando desembalar e montar o
produto.
5. NÃO permitir que as crianças brinquem com os materiais de embalagem, tais como, por
exemplo, sacos plásticos. Usar de precaução quando desembalar e montar o produto.
6. NÃO usar o aparelho se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados. Se o seu
44
intercomunicador vídeo para bebé não estiver a funcionar correctamente ou tiver sofrido alguma
dano, contacte o centro de assistência Miniland autorizado para pedir a inspecção e reparação
do aparelho, para evitar qualquer risco possível.
7. NÃO tentar reparar ou ajustar qualquer função eléctrica ou mecânica da unidade, pois se o
zer, a garantia da unidade será nula.
8. Vericar a tensão da sua casa, para garantir que ela está de acordo com a tensão indicada
nas especicações do aparelho.
9. Se não for utilizar o intercomunicador vídeo para bebé durante muito tempo, desligar
sempre o adaptador de alimentação. Para desligar o aparelho da corrente eléctrica, segure no
transformador e retire a cha da tomada. Nunca puxar pelo cabo de alimentação.
10. Este produto foi concebido apenas para uso dentro de casa. A unidade não deve ser exposta
à chuva, humidade, gotas ou projecções de água. Nenhum objecto cheio com líquido, como, por
exemplo, um copo ou vaso, devem ser colocados sobre ou ao lado do produto. Este artigo não
deve ser usado perto da água.
ATENÇÃO
· Este intercomunicador vídeo para bebé foi concebido para dar tranquilidade aos pais quando
eles não podem estar na mesma divisão que o bebé. Este produto não é um substituto para a
vigilância por adultos. É necessário que um progenitor se mantenha perto do monitor quando
em utilização. O intercomunicador vídeo para bebé não é um dispositivo médico e não deve
conar o bem-estar do seu bebé ao aparelho. É importante visitar regularmente o quarto de
bebé em pessoa, para se assegurar de que tudo está em ordem.
· Nunca usar este intercomunicador vídeo para bebé nos casos em que a vida ou saúde do
bebé ou outras pessoas, ou a integridade de um edifício, dependa do seu funcionamento. O
fabricante não aceita qualquer responsabilidade ou reclamação por morte, lesão pessoal ou
dano material resultante do mau funcionamento ou uso impróprio do produto.
· O uso impróprio deste Intercomunicador Vídeo para Bebé Sem Fios pode resultar em acção
legal.
· Usar este produto responsavelmente.
IMPORTANTE: De notar que qualquer alteração ou modicação ao equipamento que não
tenha sido executada pelo serviço técnico Miniland não será coberta pela garantia do
produto.
3.2. CONSELHOS SOBRE A RÁDIO-INTERFERÊNCIA
Este equipamento foi testado e cumpre os requisitos da Directiva 1999/5/CE (R&TTE). Estas
exigências são concebidas para oferecer uma protecção razoável contra a interferência nociva
numa instalação residencial. Se a unidade não for instalada e utilizada de acordo com as
instruções, pode causar uma interferência nociva nas comunicações rádio.
É de notar, no entanto, que não garantia que não ocorram interferências numa instalação
especíca. Se o intercomunicador vídeo para bebé causar interferências com a rádio ou
televisão, que podem ser determinados por ligar ou desligar o mesmo, recomenda-se que tente
e corrija as interferências da seguinte maneira:
· Reorientar ou mudar a posição do receptor.
· Aumentar a distância entre o equipamento em questão e o intercomunicador vídeo para bebé.
· Ligar o equipamento a uma tomada diferente daquela que é usada para o receptor.
· Vericar com o Departamento de Assistência ao Cliente.
Para garantir a conformidade com a Directiva 1999/5/CE (R&TTE), este equipamento tem cabos
blindados especiais. O funcionamento com equipamento não aprovado ou com cabos não
blindados, provavelmente, causará interferências na recepção de rádio e televisão.
PORTUGUÊS
45
3.3. ESCOLHER UM LOCAL ADEQUADO
· Coloque o aparelho electrónico fora do alcance das crianças a m de evitar acidentes.
· As crianças podem car emaranhadas nos cabos. A unidade do bebé deve ser colocado a uma
distância de, pelo menos, 1 a 1,5 metros do berço do bebé. Nunca colocar a unidade do bebé
dentro do berço, cama ou parque, ou xar o tripé aos mesmos. Assegurar-se de que a unidade,
cabos e adaptador estão fora do alcance do bebé e de outras crianças pequenas.
· Colocar o intercomunicador vídeo para bebé num local onde o ar possa circular livremente.
Não colocar sobre edredões ou cobertores macios, ou nos cantos de armários, prateleiras, etc.
· Colocar o intercomunicador vídeo para bebé longe de fontes de calor como radiadores,
lareiras, fogões e luz solar directa.
· Afastar a câmara dos televisores, repetidores e rádios. Os intensos sinais de rádio gerados por
estes elementos podem causar ruído ou mesmo o aparecimento de sons e imagens no monitor.
Se isto ocorrer, mudar a câmara para outro local.
. Este monitor pode ser posto sobre uma mesa usando o suporte retráctil na parte de trás do
monitor. Quando não estiver em uso, basta fazer o suporte regressar a parte de trás do monitor
até ouvir um “clique”.
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
4.1. FUNÇÕES E COMANDOS DO MONITOR
MONITOR
1. LED de carga
2. LED de alimentação
3. LED de volume
4. Ecrã LCD
5. Tecla Menu/Voltar
6. Tecla Nav P/ CIMA & aumentar Vol.
7. Tecla Nav DIREITA & Zoom
8. Alerta de Alimentação
9. Tecla Nav ESQUERDA & Brilho
10. Tecla Nav P/ BAIXO & diminui Vol.
11. Alerta de Medicamentos
ECRÃ
A) Nível de sinal
B) Volume
C) Visão nocturna
D) Zoom
E) Canções de embalar
F) Modo Voz
G) Câmara seleccionada
H) Carga da bateria
4.2. FUNÇÕES E COMANDOS DA CÂMARA
I. Antena retráctil
II. Sensor Foto
III. Botão ligar/desligar
IV. Dispositivo para pendurar
V. Altifalante
VI. Botão de ligação
12. Tecla Ligar/desligar
13. Tecla Falar com bebé
14. Tecla Conrmação
15. Alerta de Fraldas
16. Alerta de Sono
17. Microfone
18. Altifalante
19. Ficha micro USB DC
20. Suporte
21. Número de pedido
I) Alarme de alimentação
J) Alarme de medicamento
K) Alarme de fralda
L) Alarme de sono
M) Data-hora
N) Indicador de painel táctil bloqueado
O) Indicador de Falar com bebé ativado
PORTUGUÊS
VII. Conector alimentação mini USB
VIII. Microfone
IX. Indicador LED ON/ligação
X. Lente da câmara
XI. Infra-vermelhos
XII. Fixação do tripé
46
PORTUGUÊS
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
5.1. ANTES DE UTILIZAR
5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DOS PAIS E USO DA BATERIA
O monitor, ou unidade dos pais, deste intercomunicador vídeo para bebé foi concebido para ser
usado quer com bateria ou com o adaptador AC/DC fornecido.
O seu intercomunicador vídeo para bebé é fornecido com uma bateria de iões de lítio 3.7V
1200mAh para o monitor. Recomendamos o uso da bateria em intercomunicador vídeo para
sermos capaz de receber o sinal de áudio/vídeo da câmara de qualquer lado. Ligar o monitor ao
adaptador ligado à corrente sempre que possível, para manter a bateria carregada.
CARREGAMENTO DA BATERIA:
Quando a carga da bateria estiver baixa, o LED de carga (1)/ícone de bateria (no canto superior
direito do LCD) carão vermelhos e o monitor começar a apitar a cada 5 segundos.
Para carregar o monitor
1. Ligar adaptador de alimentação à cha micro USB do lado da unidade (19). Por razões de
segurança, usar apenas o adaptador fornecido.
2. Ligar o adaptador à tomada de corrente. A bateria leva menos de 8 horas a carregar
completamente.
Durante o carregamento:
3. Durante o processo de carregamento e se a unidade estiver ON, o ícone da bateria no canto
superior direito do ecrã (H) mostrará que a bateria está a carregar. Se em vez disto, a unidade
estiver OFF, o ícone da bateria aparecerá a meio do ecrã por um minuto antes de se desligar.
Enquanto o monitor estiver a carregar, o LED de carga (1) estará aceso a vermelho.
4. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o LED de carga (1) cará azul xo.
5.1.2. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DE BEBÉ
A câmara ou unidade do bebé deste intercomunicador vídeo para bebé foi concebido para ser
usado com o adaptador AC/DC fornecido.
1. Localizar a cha de ligação (VII) na parte de trás da unidade do bebé.
2. Ligar o cabo do adaptador à cha mini USB da câmara (VII). Usar apenas o adaptador AC
fornecido.
3. Ligar o adaptador à tomada de corrente.
Advertência: Risco de asxia Manter o cabo fora do alcance do bebé. NUNCA colocar
uma câmara com cabos a menos de 1 metro do berço. Nunca utilize uma extensão com
adaptadores AC. Usar apenas os adaptadores AC fornecidos.
5.2. FUNCIONAMENTO
5.2.1. LIGAR/DESLIGAR AS UNIDADES
5.2.1.1. MONITOR
Carregar e manter carregado o botão Ligar/desligar (12) para ligar o monitor. Quando o monitor
estiver ligado, o ecrã mostrará o ecrã de boas-vindas e o LED de alimentação (2) cará acesso
a verde, para indicar que a unidade está ligada.
Para desligar, voltar a carregar e manter carregado o botão Ligar/desligar (12)
Se, por qualquer razão, o seu monitor bloquear, carregue e mantenha carregado o Botão Ligar
(12) até a unidade se desligar e reiniciar.
47
PORTUGUÊS
5.2.1.2. CÂMARA:
Para ligar ou desligar a câmara, manter o Botão Ligar (III) pressionado durante dois segundos.
O LED de alimentação (IX) acender-se-á ou apagar-se-á conforme está a ligar ou desligar a
câmara.
Quando tiver a câmara instalada e a ligar, poderá ver imagens e ouvir os sons captados no
quarto do seu bebé através do monitor.
5.2.2. BLOQUEIO DO PAINEL TÁCTIL
Se necessitar de bloquear o painel táctil tendo em vista impedir a activação acidental de alguma
função, pressione o botão de Alimentação (12) situado na parte lateral do monitor.
Quando pressionar o botão de alimentação (12), o ecrã apagar-se-á automaticamente.
Se desejar manter o ecrã ligado mas bloqueado, volte a pressionar o botão de alimentação
(12). O ícone de um cadeado (N) no canto inferior esquerdo indicar-lhe-á que o painel táctil
está bloqueado.
Para o desbloquear:
Se o seu ecrã estiver apagado:
1. Pressione novamente o botão de Alimentação (12).
2. No ecrã LCD aparecerá um ícone de bloqueio. Rode em sentido contrário três quartos da
tecla de navegação para desbloquear o painel táctil.
Se o seu ecrã estiver aceso:
Tocando em qualquer tecla do painel táctil, no ecrã LCD aparecerá um ícone de bloqueio. Rode
em sentido contrário três quartos da tecla de navegação para desbloquear o painel táctil.
Nota: Uma vez desligado o ecrã, o painel táctil bloquear-se-á automaticamente.
5.2.3. VOLUME DO MONITOR
Carregar nas teclas P/CIMA
ou P/BAIXO e a barra de volume aparecerá. A seguir, carregar
a tecla P/CIMA
ou tecla P/BAIXO para seleccionar o nível de volume desejado, entre os
níveis 0 ~ 8. (O nível de volume predenido é o nível 4)
Se deseja sair da função, poderá fazê-lo da forma seguinte:
1. Pressione o botão Menu/Voltar
.
2. Não toque no monitor durante 15 segundos.
5.2.4. BRILHO DO MONITOR
Carregar na tecla ESQUERDA
e aparecerá a barra de brilho. A seguir, carregar na tecla
ESQUERDA
ou tecla DIREITA para seleccionar o nível de brilho desejado, entre os níveis 1
~ 8. (O nível de volume predenido é o nível 4)
Se deseja sair da função, poderá fazê-lo da forma seguinte:
1. Pressione o botão Menu/Voltar
.
2. Não toque no monitor durante 15 segundos.
5.2.5. FALAR PARA O BEBÉ
Pode falar para o seu bebé a partir da unidade dos pais (por exemplo, para o acalmar e assim
compreender que irá estar com ele num instante) ou para o seu(sua) parceiro(a) (se ele ou ela
estiver na sala do bebé).
48
PORTUGUÊS
Carregar no botão Falar com o bebé (13), mantê-lo pressionado e falar em frente do monitor.
Um ícone de microfone (O) estará visível no meio do Ecrã LCD enquanto esta função estiver a
funcionar. Libertar o botão quando tiver acabado de falar para ouvir o som do quarto do bebé
de novo.
Tenha em mente que não pode ouvir o seu bebé enquanto estiver a falar com ele; para o ouvir,
terá que deixar de pressionar este botão.
Nota: Se o seu monitor se encontrar bloqueado, o botão para falar com o bebé cará
desactivado. Desbloqueie o seu monitor para poder desfrutar desta funcionalidade.
5.2.6. ZOOM DIGITAL
Pode aumentar o tamanho da imagem visualizada ao fazer um zoom.
Carregar na tecla Nav DIREITA & Zoom (7) para aceder à função zoom. Uma vez neste modo,
seremos capazes de nos mover através do ecrã com os Botões de Navegação do monitor (P/
CIMA
, P/BAIXO , DIREITA , ESQUERDA ).
O ícone Zoom (D) será exibido no topo do ecrã LCD.
Para sair da função zoom, pode:
1. Carregar no botão Menu/Voltar
2. Não tocar no monitor durante 15 segundos.
5.2.7. VISÃO NOCTURNA DE INFRA-VERMELHOS (AUTOMÁTICA)
A função de visão nocturna de infra-vermelhos permite que a câmara consiga imagens do seu
bebé ou da zona monitorizada em condições de escuridão ou baixa luminosidade.
Neste modo, apenas serão visualizadas imagens a preto e branco no monitor e apenas os
objectos localizados a menos de 2 metros da câmara poderão ser vistos.
A câmara monitoriza permanentemente o nível de luz e, automaticamente, muda para o modo
de infra-vermelhos quando houver luz insuciente para visão normal.
Quando a câmara está neste modo, o ícone de visão nocturna (C) será exibida no ecrã.
Nota: O sensor de luz (II) está na parte superior da sua câmara. Tenha cuidado para não tapar
o sensor com nenhum objecto, para que a sua câmara não entre em modo nocturno se houver
luz no quarto.
5.2.8. AVISO DE FORA DE ALCANCE
Se o monitor estiver afastado da câmara maior uma distância maio do que a permitida (ver as
características técnicas), o indicador LED On/Ligação da câmara (IX) cará a piscar a vermelho.
No monitor,, aparecerão o ecrã de boas-vindas e o símbolo de fora de alcance no canto superior
esquerdo no ecrã. Ademais, um som bip será ouvido a cada 12 segundos como uma advertência
de que ambas as unidades não estão a comunicar.
Trazer o motor para mais perto da câmara, para ver correctamente a imagem de novo.
5.2.9. MENU PRINCIPAL
Carregar na tecla Menu/Voltar
no seu monitor para aceder ao menu principal, para denir as
principais funções e características do seu intercomunicador vídeo para bebé.
5.2.9.1. MENU CÂMARA
5.2.9.1.1. ESCOLHER A CÂMARA
Este produto foi concebido para permitir a observação de diferentes áreas através de 4 câmaras
49
PORTUGUÊS
no máximo. Para escolher a câmara que quer ver, executar os seguintes passos:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar
e aparecerá no ícone menu.
2. Carregar na tecla P/ CIMA
ou P/ BAIXO até o ícone da câmara car realçado e, a
seguir, carregar na tecla DIREITA
para entrar no submenu.
3. Carregar na tecla P/ CIMA
ou P/ BAIXO para seleccionar o ícone da câmara VER e,
depois, carregar na tecla DIREITA
para entrar no submenu.
4. Carregar na tecla DIREITA
/ESQUERDA /P/ CIMA /P/ BAIXO para seleccionar a
câmara desejada para ver (Câmara 1, câmara 2, câmara 3 ou câmara 4).
5. Carregar na tecla
para ir para a câmara seleccionada.
Nota: Há uma maneira mais rápida de mudar de câmara que está a ver. Carregar directamente
na tecla
para navegar pelas câmaras emparelhadas: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / MODO
SCAN.
5.2.9.1.2. MODO SCAN
Esta função navega automaticamente através dos seus canais de câmaras emparelhadas para
exibir cada câmara durante 12 segundos. Esta função apenas pode ser usada quando tiver mais
de 1 unidade de câmara emparelhada. Para entrar neste modo:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar
e o menu aparecerá.
2. Carregar na tecla P/ CIMA
ou tecla P/ BAIXO até o ícone da câmara estar realçado e,
depois, carregar na tecla DIREITA
para entrar no submenu.
3. Carregar na tecla P/ CIMA
ou P/ BAIXO para seleccionar o ícone da câmara VER e,
depois, carregar na tecla DIREITA
para entrar no submenu.
4. Carregar na tecla DIREITA
/ESQUERDA /P/CIMA /P/BAIXO para seleccionar o ícone
da câmara Scan
.
5. Carregar na tecla
.
Nota 1: Quando uma das câmaras esteja fora de alcance ou não esteja ligada, o monitor avisá-
lo-á e o Modo Scan será interrompido.
Nota 2: O modo Scan pode ser activado/desactivado ao se carregar em
enquanto se
visualiza o ecrã principal.
5.2.9.1.3. MODO DUAL
A função exibirá duas câmaras no ecrã ao mesmo tempo. Apenas pode ser usada quando
mais de 1 unidade de câmara emparelhada.
1. Carregar na tecla Menu/Voltar
e o menu aparecerá.
2. Carregar na tecla P/ CIMA
ou tecla P/ BAIXO até o ícone da câmara estar realçado e,
depois, carregar na tecla DIREITA
para entrar no submenu.
3. Carregar na tecla P/ CIMA
ou P/ BAIXO para seleccionar o ícone de câmara VER e,
depois, carregar na tecla DIREITA
para entrar no submenu.
4. Carregar na tecla DIREITA
/ESQUERDA /P/CIMA /P/BAIXO para seleccionar o ícone
de visualização dual
.
5. Carregar na tecla
para ir ao modo dual.
Nota 1: No modo de visualização dual, não é possível usar a função bidireccional.
Nota 2: Aparecerá uma moldura vermelha na imagem seleccionada. Para ver a imagem de uma
das duas câmaras em ecrã inteiro, seleccionar com a tecla DIREITA
e ESQUERDA qual a
que quer ver e carregar na tecla
.
Nota 3: Se tiver mais do que 2 câmaras emparelhadas no mesmo monitor, carregar na tecla
DIREITA
ou ESQUERDA para seleccionar qual a que deseja ver.
50
PORTUGUÊS
Nota 4: Estando o Modo Dual activado, não poderá utilizar o modo VOX ou Stand-by. A imagem
não desaparecerá do seu ecrã.
5.2.9.1.4. ADICIONAR E EMPARELHAR CÂMARAS
O emparelhamento ente o monitor e a câmara será feito sob duas circunstâncias:
- Se quiser adicionar uma câmara suplementar.
Este produto foi concebido para permitir a observação de diferentes áreas através de 4
câmaras no máximo.
- Se o monitor e a câmara não estiverem emparelhados.
O monitor e a câmara original deixam a fábrica com 1 canal programado; no entanto, se
por alguma razão ele não o estiver, pode ligá-los manualmente seguindo os seguintes
passos.
Para emparelhar a câmara e o monitor executar os seguintes passos:
1. Carregar a tecla MENU/Voltar
e aparecerá o menu.
2. Carregar na tecla P/ CIMA
ou tecla P/ BAIXO até o ícone da câmara estar realçado e,
depois, carregar na tecla DIREITA
para entrar no submenu.
3. Carregar na tecla P/ CIMA
ou tecla P/ BAIXO para seleccionar o ícone de ADICIONAR
câmara
e, depois, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu.
4. Carregar na tecla DIREITA
/ESQUERDA /P/CIMA /P/BAIXO para seleccionar a
câmara que se deseja adicionar.
5. Carregar na tecla
para procurar uma unidade de câmara. O indicador LED (2) começará
a piscar a verde.
6. Enquanto o indicador LED estiver a piscar, carregar no botão Ligação na câmara (VI).
7. Uma vez emparelhado, o indicador LED parará de piscar e a imagem da câmara mostrará
imediatamente no ecrã da unidade do monitor.
8. Se não tiver sucesso, repetir os passos acima.
Por diferentes razões, poderá perder a ligação entre o monitor e uma câmara que já está ligada.
Se for esse o caso, repetir o processo acima exposto para ligar de novo a câmara com o monitor.
Nota: Antes de iniciar o processo de emparelhamento, assegure-se de que a câmara e o
monitor estão perto um do outro.
Nota 2: Cada câmara pode ser ligada apenas a um monitor em cada momento.
Nota 3: Se o monitor e a câmara, por qualquer razão, tiverem saído da fábrica sem terem sido
emparelhados, terá de o fazer manualmente adicionando a câmara ao canal 2, 3 ou 4. Não será
capaz de emparelhar a câmara de novo com o canal 1 até a ter emparelhado num outro canal
e remover a câmara do canal 1.
5.2.9.1.5. ELIMINAR CÂMARA
Para eliminar uma das câmaras ligadas, seguir estes passos:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar
e aparecerá o ícode de menu.
2. Carregar na tecla P/ CIMA
ou tecla P/ BAIXO até o ícone da câmara estar realçado e,
depois, carregar na tecla DIREITA
para entrar no submenu.
3. Carregar na tecla P/ CIMA
ou tecla P/ BAIXO para seleccionar o ícone ELIMINAR
câmara
e, depois carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu.
4. Carregar na tecla DIREITA
/ESQUERDA /P/CIMA /P/BAIXO para seleccionar a
51
PORTUGUÊS
câmara que deseja eliminar e carregar na tecla .
Nota: Se apenas tiver uma câmara emparelhada com o monitor, não será capaz de a remover.
Nota 2: Um canal precisa de ser eliminado antes de emparelhar uma nova unidade de câmara.
5.2.9.2. MENU DEFINIÇÕES
5.2.9.2.1. ACERTAR DATA E HORA
Para acertar a hora e a data, executar os seguintes passos:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar
e o menu aparecerá.
2. Carregar na tecla P/ CIMA
ou tecla P/ BAIXO até o ícone de denições car realçado
e, a seguir, carregar na tecla DIREITA
e entrar no submenu.
3. Carregar na tecla P/ CIMA
ou P/ BAIXO para seleccionar o ícone data e hora e,
depois, carregar na tecla DIREITA
para entrar no submenu.
4. Pressione a tecla DIREITA
ou ESQUERDA para seleccionar o elemento que deseja
ajustar: o ano, o mês ou o dia; a hora ou os minutos; ou nalmente o formato da hora entre
12h ou 24h.
5. Carregar na tecla P/ CIMA
para aumentar ou carregar na tecla P/ BAIXO para diminuir.
6. Carregar na tecla
para conrmar.
5.2.9.2.2. MODO DE STANDBY
Com o modo Espera pode escolher o tempo máximo em que o monitor se encontra activo (1,
3 ou 5 minutos); após este tempo, a imagem desaparece, mas o som continua a ser ouvido,
a m de poupar energia. Para reactivar a imagem, basta carregar no botão ligar/desligar (12).
Para activar este modo, deverá:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar
e o menu aparecerá.
2. Carregar na tecla P/ CIMA
ou tecla P/ BAIXO até o ícone de denições car realçado
e, a seguir, carregar na tecla DIREITA
e entrar no submenu.
3. Carregar na tecla P/ CIMA
ou tecla P/ BAIXO para seleccionar o ícone espera e, depois,
carregar na teclas DIREITA
e entrar no submenu.
4. Carregar na tecla P/ CIMA
ou P/ BAIXO para seleccionar a opção OFF/1min/3min/5min.
5. Carregar na tecla
para guardar a conguração.
6. Pressione duas vezes a tecla Menu/Voltar
para voltar ao ecrã principal.
Nota: Uma vez pressionada o botão ligar/desligar (12) para ligar o ecrã de novo e o painel
táctil cará bloqueado. Para o desbloquear, seguir os passos sugeridos na secção 5.2.2 deste
manual de instruções.
Nota 2: Estando no modo DUAL ou Stand-by cará desactivado.
Nota 3: Se tiver activado o modo Stand-by e não desejar esperar 1,3 ou 5 minutos até que o seu
ecrã se desligue, prima no botão de ligar (12) para que se active directamente.
5.2.9.2.3. MODO VOX
Este modo permite-lhe controlar a activação de som do seu intercomunicador vídeo para
bebé. Se activar o modo VOX no monitor e não houver som em redor da câmara, ela deixa
de transmitir. O ecrã do monitor desliga-se quando a câmara não está a transmitir. Quando a
câmara detectar algum som mais alto do que o nível de sensibilidade denido, ela começará a
transmitir de novo o sinal para o monitor.
Para desactivar esta característica e ver a zona monitorizada em contínuo, desligar o modo
VOX no monitor.
52
PORTUGUÊS
· Modo VOX OFF: A câmara transmite continuamente, permitindo-lhe monitorizar o seu bebé ou
a área que deseja monitorizar continuamente.
· Modo VOX ON: A câmara apenas transmite quando detecta um som com intensidade
suciente, de acordo com o nível seleccionado, em redor da câmara.
Pra activar esta função, antes de mais, assegure-se de que deniu o modo de espera para 1/3
ou 5 minutos (ver ponto 5.2.9.2.2). Escolher 1/3 ou 5 se desejar que a sua câmara deixe de
transmitir imagem após 1/3 ou 5 minutos se não houver som em redor.
Uma vez denido o tempo de espera, para activar o modo VOX, executar as seguintes
instruções:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar
e o menu aparecerá.
2. Carregar na tecla P/ CIMA
ou tecla P/ BAIXO até o ícone de denições car realçado
e, a seguir, carregar na tecla DIREITA
e entrar no submenu.
3. Carregar na tecla P/ CIMA
ou tecla P/ BAIXO para seleccionar o ícone VOX e, a
seguir, carregar na tecla DIREITA
para entrar no submenu.
4. Carregar na tecla P/ CIMA
/ P/ BAIXO para seleccionar a opção VOX: OFF/1/2/3
(predenido: OFF). Denir a sensibilidade em “1” para um bebé que durma tranquilamente
e chore baixinho e “3” se o bebé tem tendência a fazer ruído enquanto dorme faz ruídos
bastantes altos antes de começar a chorar mesmo, ou deni-la como nível “2” se considera que
o comportamento do seu bebé não cabe nos dois padrões anteriormente descritos.
5. Carregar na tecla
para guardar a conguração.
6. Pressione duas vezes a tecla Menu/Voltar
para voltar ao ecrã principal.
7. O ícone VOX (F) será exibido no topo do ecrã LCD.
Nota 1: Estando no modo DUAL, o VOX cará desactivado.
Nota 2: Se tiver activado o modo VOX e não desejar esperar 1,3 ou 5 minutos até que o seu
ecrã se desligue, prima no botão de ligar (12) para que se active directamente.
5.2.9.3. CANÇÕES DE EMBALAR
Pode acalmar o bebé para dormir executando uma canção de embalar suave a partir da unidade
do bebé. Para activar esta função:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar
e o menu aparecerá.
2. Carregar na tecla P/ CIMA
ou tecla P/ BAIXO até o ícone de canção de embalar estar
realçado e, depois, carregar na tecla DIREITA
para entrar no submenu.
3. Carregar na tecla P/ CIMA
ou P/ BAIXO para seleccionar uma das 5 canções de embalar,
silenciar ou reprodução contínua (predenido: OFF).
4. Depois de seleccionar a melodia, pressione a tecla
e aparecerá o controlo de volume.
Pressione a tecla P/CIMA
/ P/ BAIXO para seleccionar o nível de volume desde 1 até 5 (o
nível predeterminado é 2) e pressione a tecla
.
5. Pressione duas vezes a tecla Menu/Voltar
para voltar ao ecrã principal.
6. O ícone Canção de Embalar (D) será exibido no topo do ecrã LCD.
Tenha em mente que a conguração das canções de embalar apenas se fará na câmara que
está a ser vista nesse momento.
Nota: A função de canção de embalar contínua toca as canções de embalar em ciclo.
53
PORTUGUÊS
5.2.10. DEFINIÇÃO DE ALERTAS
5.2.10.1. ALERTA DE ALIMENTAÇÃO
5.2.10.1.1. DEFINIÇÃO DO ALERTA DE ALIMENTAÇÃO
Para denir o alerta de alimentação, executar as seguintes instruções:
1. Carregar na tecla de alerta Alimentação
e, depois, carregar na tecla Menu/Voltar , e o,
ecrã de denição da alimentação será exibido.
2. Carregar na tecla ESQUERDA
ou DIREITA para seleccionar ON.
3. Carregar na tecla P/ CIMA
ou P/ BAIXO para denir a hora do alarme (carregar na tecla
P/ CIMA
para aumentar; carreegar na tecla P/ BAIXO para diminuir).
4. Carregar
na tecla para pôr o temporizador a correr ou carregar na tecla Menu/Voltar
para sair sem denir o alarme.
Se deseja remover o alarme:
1. Carregar na tecla de alerta Alimentação
e, depois, carregar na tecla Menu/Voltar , e o,
ecrã de denição da alimentação será exibido.
2. Carregar na tecla ESQUERDA
ou DIREITA para seleccionar OFF.
4. Carregar na tecla
para conrmar.
Nota: Uma vez o temporizador da alimentação a funcionar, um ícone de biberão (I) aparecerá
no ecrã LCD.
5.2.10.1.2. REVISÃO DO ALERTA DE ALIMENTAÇÃO
Para rever o alerta de alimentação, executar as seguintes instruções:
Carregar e manter carregado a tecla de alerta de Alimentação
até aparecer o ecrã de revisão.
No modo de ecrã de revisão está disponível a operação abaixo:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar
para ir para a denição do alerta de alimentação.
2. Carregar na tecla
para reiniciar o alerta de alimentação.
3. Carregar na tecla de alerta de alimentação
para sair.
Nota: Quando o alerta estiver a tocar, carregar na tecla Menu/Voltar
para cancelar o alerta
ou carregar na tecla
para reiniciar o temporizador.
Se não houver resposta, o toque durará 1 minuto e, depois, parará, após 2 minutos o toque será
ouvido de novo. O toque será activado até três vezes.
5.2.10.2. ALERTA DE FRALDAS
5.2.10.2.1. DEFINIÇÃO DO ALERTA DE FRALDAS
Para denir o alerta de fraldas, executar as seguintes instruções:
1. Carregar na tecla de alerta de Fralda
e, depois, carregar em na tecla Menu/Voltar , e
o ecrã de denição do alerta de fralda será exibido.
2. Carregar na tecla ESQUERDA
ou DIREITA para seleccionar ON.
3. Carregar na tecla P/ CIMA
ou P/ BAIXO para denir a hora do alarme (carregar na tecla
P/ CIMA
para aumentar; carregar na tecla P/ BAIXO para diminuir).
4. Carregar
na tecla para pôr o temporizador a correr ou carregar na tecla Menu/Voltar
para sair sem denir o alarme.
Se deseja remover o alarme:
1. Carregar na tecla de alerta de Fralda
e, depois, carregar na tecla Menu/Voltar , o ecrã
54
PORTUGUÊS
de denição de alerta de fralda será exibido.
2. Carregar na tecla ESQUERDA
ou DIREITA para seleccionar OFF.
4. Carregar na tecla
para conrmar.
Nota: Uma vez o temporizador de fralda a funcionar, um ícone de fralda (K) aparecerá no ecrã
LCD.
5.2.10.2.2. REVISÃO DO ALERTA DE FRALDAS
Para rever o alerta de fraldas, executar as seguintes instruções:
Carregar e manter carregada a tecla de alerta de Fralda
até aparecer o ecrã de revisão. No
modo de ecrã de revisão está disponível a operação abaixo:
1. Carregar na tecla Menu/Voltar
para ir para a denição de alerta de fralda.
2. Carregar na tecla
para reiniciar o alerta de fralda.
3. Carregar na tecla de alerta de fralda
para sair.
Nota: Quando o alerta estiver a tocar, carregar na tecla Menu/Voltar
para cancelar o alerta
ou carregar na tecla
para reiniciar o temporizador.
Se não houver resposta, o toque durará 1 minuto e, depois, parará, após 2 minutos o toque será
ouvido de novo. O toque será activado até três vezes.
5.2.10.3. ALERTA DE SONO
5.2.10.3.1. DEFINIÇÃO DO ALERTA DE SONO
Para denir o alerta de Sono, executar as seguintes instruções:
1. Carregar na tecla de alerta de Sono
e, depois, pressionar na tecla Menu/Voltar , o ecrã
de denição de alerta de sono será exibido.
2. Carregar na tecla ESQUERDA
ou DIREITA para seleccionar ON.
3. Carregar na tecla P/ CIMA
ou P/ BAIXO para denir a hora do alarme (carregar na tecla
P/ CIMA
para aumentar; carregar na tecla P/ BAIXO para diminuir).
4. Carregar
na tecla para pôr o temporizador a correr ou carregar na tecla Menu/Voltar
para sair sem denir o alarme.
Se deseja remover o alarme:
1. Carregar na tecla de alerta de Sono
e, depois, carregar na tecla Menu/Voltar , o ecrã
de denição de alerta de Sono será exibido.
2. Carregar na tecla ESQUERDA
ou DIREITA para seleccionar OFF.
4. Carregar na tecla
para conrmar.
Nota: Uma vez o temporizador da sono a funcionar, um ícone de bebé a dormir (L) aparecerá
no ecrã LCD.
5.2.10.3.2. REVISÃO DO ALERTA DE SONO
Carregar e manter carregada a tecla de alerta de Sono
até aparecer o ecrã de revisão.
No modo de ecrã de revisão está disponível a operação abaixo:
1. Carregar a tecla Menu/Voltar
para ir para a denição de alerta de sono.
2. Carregar na tecla
para reiniciar o alerta de sono.
3. Carregar na tecla de alerta de Sono
para sair.
Nota: Quando o alerta estiver a tocar, carregar na tecla Menu/Voltar
para cancelar o alerta
55
PORTUGUÊS
ou carregar na tecla para reiniciar o temporizador.
Nota 2: Se não houver resposta, o toque durará 1 minuto e, depois, parará, após 2 minutos o
toque será ouvido de novo. O toque será activado até três vezes.
5.2.10.4. ALERTA DE MEDICAMENTOS
5.2.10.4.1. DEFINIÇÃO DO ALERTA DE MEDICAMENTOS
Carregar na tecla de alerta Medicamentos
e, depois, na tecla Menu/Voltar , o ecrã de
denição de alerta de medicamentos aparecerá.
Nesta secção, em primeiro lugar deverá ajustar em “Start Time” a hora a partir da qual quer que
o seu alarme soe. Por exemplo, se ajustar o tempo de início ou “Start Time” para as 12:00 PM e
seleccionar, de entre as diferentes possibilidades, o alarme que soa de 4 em 4 horas (um total
de 4 vezes), o primeiro alarme soará às 12:00PM, o seguinte às 4:00PM, o seguinte às 8:00PM
e o seguinte às 12:00AM.
1. Parar Denição da Hora de Início: Carregar na tecla ESQUERDA
ou DIREITA para
seleccionar o item que deseja denir. Carregar na tecla P/ CIMA
para aumentar e tecla P/
BAIXO
para diminuir.
Para a Denição do número de alarmes por dia: Carregar na tecla P/ CIMA
/P/ BAIXO
para seleccionar a opção desejada entre: Uma vez por dia/duas vezes por dia/três vezes por
dia/quatro vezes por dia. Carregar na tecla ESQUERDA
ou DIREITA para seleccionar ON.
2. Carregar
na tecla para pôr o temporizador a correr ou carregar na tecla Menu/Voltar
para sair sem denir o alarme.
Nota: Uma vez o temporizador de medicamentos a funcionar, um ícone de conta-gotas (J)
aparecerá no ecrã LCD.
Se deseja remover o alarme:
1. Carregar na tecla de alerta de Medicamentos
, depois, carregar na tecla Menu/Voltar , o
ecrã de denição de alerta de Medicamentos será exibido.
2. Carregar na tecla P/ CIMA
/P/ BAIXO para seleccionar o alarme que deseja remover.
3. Carregar na tecla ESQUERDA
ou DIREITA para seleccionar OFF.
4. Carregar na tecla
para conrmar.
5.2.10.4.2. REVISÃO DO ALERTA DE MEDICAMENTOS
Carregar e manter carregado na tecla de alerta de Medicamentos
até aparecer o ecrã de
revisão.
Pode denir ou alterar os alertas já criados seguindo os passos da secção 5.2.10.4.1.
No modo de ecrã de revisão, carregar na tecla Menu/Voltar
para sair.
Nota: Quando o temporizador está a tocar, carregar na tecla Menu/Voltar
o para o parar.
Nota 2: Se não houver resposta, o toque durará 1 minuto e, depois, parará, após 2 minutos o
toque será ouvido de novo. O toque será activado até três vezes.
5.2.11. eMyBaby
5.2.11.1. REGISTO
1. Em primeiro lugar registe-se na página da Internet da eMyBaby. Para tal, abra o seu
navegador, vá a www.emybaby.com e pressione o botão CRIAR CONTA.
2. Preencha os campos com os seus dados pessoais e, depois de aceitar os termos e condições
de utilização, pressione o botão ACTIVAR CONTA.
56
PORTUGUÊS
3. Receberá uma mensagem de vericação no endereço de e-mail que tiver indicado durante o
registo. Quando pressionar a ligação que contém a mensagem de e-mail, voltará à página da
eMyBaby e poderá aceder introduzindo o seu nome de utilizador e palavrapasse e pressionando
em seguida o botão ACEDER.
5.2.11.2. PARA VER A IMAGEM NO PC A QUE O VIGIA-BEBÉS ESTÁ LIGADO
1. Para poder ver a imagem que a câmara transmite no seu PC, deverá conectar o monitor
(ecrã) à porta USB do seu computador mediante um cabo micro USB-USB (não incluído). O
monitor deve estar ligado. Se a bateria estiver gasta, carregue-a.
2. Depois de ter acedido com o seu nome de utilizador e palavra-passe à eMyBaby, seleccione
a opção INTERCOMUNICADOR no AMBIENTE DE TRABALHO.
3. Seleccione agora o digimonitor 2.4.’’ plus.
4. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “Somente no computador ao qual tem o vigia-
bebés conectado mediante o cabo USB”.
5. Se tudo funcionar correctamente, deverá ver automaticamente o seu bebé no ecrã do seu
computador. Se tiver algum problema com a imagem, consulte as instruções de visualização
online, pressionando o ícone LEIA AQUI AS INSTRUÇÕES.
5.2.11.3. PARA VER A IMAGEM À DISTÂNCIA ATRAVÉS DA eMyBaby
Se desejar ver o seu bebé à distância, no seu pc, tablet ou Smartphone, dê os passos seguintes:
NOTA: para ver a imagem que a câmara está a captar de forma remota através da
eMyBaby, o monitor deve estar conectado ao seu PC. É imprescindível que se emita
sinal através da eMyBaby a partir do PC ao qual o monitor do seu vigia-bebés está
conectado. Se não for dado este passo prévio, não poderá receber o sinal em qualquer
outro dispositivo (PC, tablet ou móvel).
1. Conecte o vigia-bebés ao seu PC seguindo os passos anteriormente indicados, conectando
o monitor à porta USB do seu computador mediante um cabo micro USB-USB (não incluído).
2. Aceda à página da Internet eMyBaby (www.emybaby.com) com o seu nome de utilizador e
palavra-passe (registe-se tal como anteriormente indicado caso não os tenha) e seleccione a
opção INTERCOMUNICADOR.
3. Escolha digimonitor 2.4” plus de entre os diferentes modelos de vigia-bebés.
4. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “Ver a partir de qualquer lugar através de
outro computador, Tablet ou smartphone”.
5. Da primeira vez que aceder a este serviço, ser-lhe-á pedido que introduza o número de pedido
do seu produto. Este número tem a forma MNLXX-XXXXX (21) e encontrá-lo-á no monitor.
6. Uma vez introduzido o código, acederá a um ecrã em que encontrará duas opções diferentes:
Emitir e Receber sinal. Para poder ver a imagem que a câmara está a captar remotamente no
seu dispositivo móvel, deverá pressionar em primeiro lugar o botão Emitir.
7. Pressione agora o ícone
que aparece no centro da imagem. Quando o seu computador
começar a emitir, aparecerá a imagem seguinte no seu ecrã:
Passos a dar se desejar ver a imagem a partir de outro computador:
1. Conecte o vigia-bebés ao seu PC seguindo os passos anteriormente indicados,
conectando o monitor à porta USB do seu computador mediante um cabo microUSB-USB
(não incluído).
2. No PC em que deseje ver a imagem de forma remota, aceda à página da Internet
eMyBaby (www.emybaby.com) com o seu nome de utilizador e palavra-passe e seleccione
a opção INTERCOMUNICADOR.
3. Escolha digimonitor 2.4” plus de entre os diferentes modelos de vigia-bebés.
57
PORTUGUÊS
4. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “Ver a partir de qualquer lugar através de
outro computador, Tablet ou smartphone”.
5. Para ver a imagem que a câmara está a captar remotamente no seu dispositivo móvel,
deverá pressionar agora o botão Receber sinal. Se tudo funcionar correctamente, deverá ver
automaticamente o seu bebé no ecrã do seu computador. Se tiver algum problema com a
imagem, consulte as instruções de visualização online pressionando o ícone LEIA
AQUI AS INSTRUÇÕES.
Passos a dar se desejar ver a imagem a partir de um dispositivo móvel (tablet ou
telemóvel):
Aplicação eMyBaby
A Miniland desenvolveu a aplicação eMyBaby, que está disponível para iOS e Android e é
descarregada de forma simples e gratuita.
Para descarregar a aplicação eMyBaby, em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações
ou descarregá-la directamente digitalizando o respectivo código QR:
Para instalar a aplicação, siga as instruções indicadas no início deste manual.
1. Uma vez instalada a aplicação, abra-a. Entre em LOG IN e introduza o seu nome de
utilizador e palavra-passe para aceder, caso esteja registado, ou registe-se se não o tiver
feito anteriormente. Lembre-se de que receberá uma mensagem de vericação no endereço de
e-mail indicado durante o registo.
2. No menu principal, seleccione a opção INTERCOMUNICADOR.
3. Escolha digimonitor 2.4’’ plus de entre os diferentes modelos de vigia-bebés.
4. Pressione o ícone PLAY
para ver a imagem captada pela câmara a partir do seu dispositivo
móvel
Navegador do dispositivo
Também poderá ver a imagem da câmara acedendo ao sítio da Internet eMyBaby através
do navegador do seu dispositivo móvel. Esta opção ser-lhe-á especialmente útil se o seu
dispositivo móvel não for iOS ou Android.
1. No navegador do seu dispositivo aceda à página eMyBaby (www.emybaby.com) com o
seu nome de utilizador e palavra-passe. Seleccione a opção INTERCOMUNICADOR no menu
principal.
2. Escolha digimonitor 2.4” plus de entre os diferentes modelos de vigia-bebés.
3. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “Ver a partir de qualquer lugar através de
outro computador, Tablet ou smartphone”.
4. Pressione o botão Receber sinal. Se tudo funcionar correctamente, deverá ver
automaticamente o seu bebé no ecrã do seu dispositivo móvel.
6. MANUTENÇÃO
• Limpar as superfícies da câmara e monitor com um pano macio sem pêlos.
Se a unidade car suja, usar um pano levemente humedecido para limpar as superfícies,
tomando o cuidado para não permitir a entrada de água em quaisquer aberturas.
• Nunca utilizar produtos de limpeza ou solventes.
58
PORTUGUÊS
Problema Causa possível Solução
Nenhuma recepção
no monitor
Câmara não está ligada Carregar e manter pressionado o botão
(III) durante 2 segundos
Câmara não ligada Carregar e manter carregado o botão
ligar/desligar (12)
Câmara: não ligada ao
adaptador de alimentação
Ligar o adaptador de alimentação
Monitor: O adaptador de
alimentação não está ligado
à tomada
Ligar o adaptador de alimentação à
tomada
Monitor fora do alcance Mudar o monitor para mais perto da
câmara
Perdida a ligação entre o
monitor e uma câmara que já
estavam ligados
Ligar de novo a câmara com o monitor.
Ver 5.2.9.1.4.
Foi seleccionada uma
câmara errada
Mudar o número da câmara que está a
ver. 5.2.9.1.1.
Apenas são
exibidas imagens a
preto e branco
Vericar se a câmara está
em modo de visão nocturna/
infra-vermelhos
Para ver as imagens a cores, aumente
o nível de luz no lugar em que a
câmara se encontre ou certique-se de
que nada está a tapar o sensor de luz
da câmara (II).
A câmara não
transmite
A câmara não está ligada. Carregar e manter pressionado o botão
(III) durante 2 segundos
Câmara: o adaptador de
alimentação não está ligado
Ligar o adaptador de alimentação
Modo VOX ou modo Espera
estão activos
Para ver a zona vigiada
continuamente, desligar
Modo VOX ou Espera no Monitor
Não consegue ouvir
o bebé na unidade
dos pais
O volume denido da
unidade dos pais está
demasiado baixo
Ajustar o volume para o nível mais
elevado
Interferência ou má
recepção
Outros dispositivos
electrónicos podem estar a
interferir com o sinal.
Afastá-los do dispositivo.
A câmara e o monitor podem
estar demasiado afastados
Mudar o monitor para mais perto da
câmara
A carga da bateria pode estar
demasiado baixa
Ligar o adaptador de alimentação
A câmara ou monitor podem
estar demasiado perto de
muitos objectos de metal
Afastá-los do dispositivo.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
59
PORTUGUÊS
8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
9. INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO DAS PILHAS E DO PRODUTO
· Lembre-se de eliminar o produto de uma maneira ambientalmente responsável, remover
primeiro a bateria.
· Não misturar produtos com um símbolo de contentor de lixo barrado com o lixo doméstico
normal.
· Para uma recolha e tratamento apropriados destes produtos, levá-los para os pontos de
recolha designados pelas autoridades locais. Também contactar a loja onde comprou o produto.
Miniland S.A. declara que este “89149 digimonitor 2.4’’ plus” está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Frequência 2.4GHz FHSS
Alcance operacional 250 m (linha recta e espaço aberto)
N.º de canais conguráveis 4
Alimentação (unidade dos pais) Entrada: 100-240VAC 50/60Hz
Saída: 5V 800mA
Bateria recarregável para o monitor 3.7V 1200 mAh
Alimentação (unidade do bebé) Entrada: 100-240 VCA 50/60 Hz
Saída: 5 V 800 mA
Tempo de funcionamento com a bateria
totalmente carregada (unidade dos pais)
Aproximadamente 8 horas
Tamanho da tela LCD 2.31’’
Não consegue
carregar a bateria
na unidade dos pais
O adaptador AC/DC não está
ligado
Ligar o adaptador
Se a Unidade do
Bebé perdeu a
sua ligação com a
Unidade dos Pais
A câmara e o monitor podem
estar demasiado afastados
Mudar o monitor para mais perto da
câmara
A ligação entre ambas
as unidades foi
momentaneamente perdida
Reiniciar as unidades desligando-as da
corrente eléctrica. Espere cerca de 15
minutos antes de voltar a ligar. Esperar
um minuto para a Unidade do Bebé e
Unidade dos Pais para sincronizar.
A ligação entre ambas as
unidades perdeu-se
Emparelhar de novo a câmara e
monitor. Ver 5.2.9.1.4.
60
INDEX
1. Introduction
2. Contenu
3. Instructions de sécurité
4. Caractéristiques du produit
5. Instructions d’utilisation
6. Entretien
7. Dépannage
8. Spécications techniques
9. Informations relatives à la mise au rebut des batteries et du produit
1. INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de ce moniteur de bébé sans l couleur avec panneau tactile, qui intègre
la toute dernière technologie. Nous sommes certains que vous serez entièrement satisfaits de
la qualité et des caractéristiques de ce produit. Néanmoins, nous vous conseillons de lire avec
attention an d’obtenir les meilleurs bénéces de votre achat.
Ce moniteur de bébé vous permet de transmettre des signaux audio / vidéo, sans réseau laire,
vers le moniteur couleur destiné à leur réception, ce qui est idéal dans de nombreuses situations
telles que la surveillance de bébés, de jeunes enfants ou de personnes âgées.
REMARQUE: les caractéristiques décrites dans ce manuel d’utilisation peuvent être
sujettes à modications, sans préavis.
2. CONTENU
1 Caméra (Unité Bébé)
1 Moniteur (Unité Parentale)
2 adaptateurs AC/DC
1 Trépied
Manuel d’utilisation et Garantie
· Si un des éléments listés ci-dessus est manquant, contactez votre revendeur.
3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez ce manuel d’utilisation avec attention avant d’utiliser votre moniteur de bébé pour la
première fois, et conservez-le à titre de référence pour une utilisation future.
3.1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ:
Lorsqu’on utilise un équipement électrique, il est nécessaire de prendre certaines précautions
élémentaires de sécurité à tout moment :
1. Il est nécessaire de faire preuve de prudence avec tout produit lorsque celui-ci est utilisé par
ou à proximité d’enfants ou de personnes âgées. Maintenez l’appareil hors de la portée des
enfants.
2. Ce produit ne doit pas être utilisé en tant qu’unique moyen de surveillance, celui-ci n’étant en
aucune circonstance un substitut à la surveillance responsable d’enfants, de personnes âgées
ou de biens par des adultes.
3. Cette unité ne doit être utilisée qu’avec les adaptateurs d’alimentation AC inclus dans cet
ensemble (notié 5.0 V, 800 mA).
4. Ce produit contient des petites pièces. Soyez prudent lors du déballage et de l’assemblage
du produit.
5. NE PAS laisser les enfants jouer avec les matériels d’emballage tels que les sachets en
plastique. Soyez prudent lors du déballage et de l’assemblage du produit.
6. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon ou la prise est endommagé. Si votre moniteur de bébé
FRANÇAIS
61
FRANÇAIS
ne fonctionne pas correctement ou a subi quelconque dommage, contactez le centre de services
agréé Miniland pour demander une inspection et une réparation de l’appareil en vue d’éviter tout
risque éventuel.
7. NE PAS tenter de réparer ou de régler toute partie des fonctions électriques ou mécaniques
de l’unité, car, si vous le faites, la garantie sera annulée.
8. Vériez la tension de votre habitation de manière à vous assurer qu’elle correspond à la
tension indiquée dans les spécications de l’appareil.
9. Si vous êtes amené à ne pas utiliser le moniteur de bébé durant une longue période,
débranchez toujours l’adaptateur d’alimentation. Pour déconnecter l’appareil du secteur,
maintenez le transformateur et retirez la che de la prise. Ne jamais tirer directement sur le
cordon.
10. Ce produit est conçu pour une utilisation seulement en intérieur. L’unité ne doit pas être
exposée à la pluie, à l’humidité, aux gouttes d’eau ou aux éclaboussures. Aucun objet rempli de
liquide ne doit être placé au-dessus ou à côté du produit, tel qu’un verre ou un vase. Cet objet
ne doit pas être utilisé à proximité de l’eau.
MISE EN GARDE
· Ce moniteur de bébé est conçu pour donner aux parents une tranquillité d’esprit lorsqu’ils ne
sont pas en mesure de se trouver dans la même pièce que leur bébé. Ce produit n’est en aucun
cas un substitut à la surveillance d’un adulte. Il est nécessaire qu’un parent reste à proximité du
moniteur lorsqu’il est en cours d’utilisation. Le moniteur de bébé n’est pas un dispositif médical
et vous ne devez pas faire coner à ce dernier le bien-être de votre bébé. Il est important que
vous vous rendiez régulièrement en personne dans la chambre de votre bébé pour vous assurer
que tout va bien.
· Ne jamais utiliser ce moniteur de bébé dans les cas où la vie ou la santé du bébé ou toute autre
personne, ou l’intégrité d’un bâtiment, dépendent de son fonctionnement. Le fabricant décline
toute responsabilité poursuite en cas de décès, dommage corporel ou dommage aux biens
résultant d’un dysfonctionnement ou d’une mauvaise utilisation du produit.
· Une mauvaise utilisation de ce Moniteur de bébé Sans l peut entraîner une action en justice.
· Utilisez ce produit de façon responsable.
IMPORTANT: Veuillez noter que tout changement ou modication de l’équipement non
effectué par le service technique de Miniland ne sera pas couvert par la garantie du
produit.
3.2. CONSEILS POUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet équipement a été testé et est conforme aux exigences de la Directive R&TTE 1999/5/EC.
Ces exigences sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre toute interférence
nuisible sur une installation résidentielle. Si l’unité n’est pas installée et utilisée en conformité
avec les instructions, elle peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Notez cependant que rien ne garantit que des interférences ne surviendront pas dans une
installation particulière. Si le moniteur de bébé cause des interférences sur la radio ou la
télévision, ce que vous pouvez déterminer en mettant votre appareil en et hors fonction, nous
vous invitons à essayer de corriger l’interférence comme suit :
· Réorientez ou changez la position du récepteur.
· Augmentez la distance entre l’équipement en question et le moniteur de bébé.
· Connectez l’équipement à une prise différente de celle utilisée pour le récepteur.
· Contactez le Bureau du Service Client.
Pour garantir sa conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC, cet équipement dispose de câbles
blindés spéciaux. Un fonctionnement avec un équipement non homologué ou avec des câbles
62
non blindés entrainera probablement des interférences avec la réception de la radio et de la
télévision.
3.3. CHOISIR UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ
· Placez l’appareil électronique hors de la portée des enfants an d’éviter tout accident.
· Les enfants peuvent s’enchevêtrer dans les cordons. L’Unité Bébé doit être placée à une
distance d’au moins 1 à 1.5 mètre du berceau du bébé. Ne jamais placer l’Unité Bébé à l’intérieur
du berceau, du lit ou du parc, ou xez le trépied sur ce dernier. Assurez-vous que l’unité, les
câbles et l’adaptateur sont hors de la portée du bébé et des autres jeunes enfants.
· Placez le moniteur de bébé dans un endroit où l’air peut circuler librement. Ne pas placer sur
des surfaces molles telles que des couettes ou couvertures, ou dans les angles de placards,
d’étagères, etc.
· Placez le moniteur de bébé à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les
cheminées et la lumière directe du soleil.
· Placez la caméra à l’écart des postes de TV, des stations relais et des radios. Les intenses
signaux radio générés par ces éléments peuvent provoquer des bruits ou même faire apparaître
des sons et des images sur le moniteur. Si cela se produit, déplacez la caméra dans un autre
endroit.
. Ce moniteur peut être placé sur une table en utilisant le pied à table situé sur l’arrière du
moniteur. Lorsqu’il n’est pas utilisé, repliez simplement le pied à table au dos du moniteur jusqu’à
ce que vous entendiez un « clic ».
4. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
4.1. FONCTIONS ET CONTRÔLES DU MONITEUR
MONITEUR
1. Voyant LED de chargement
2. Voyant LED d’alimentation
3. Voyants LED du volume
4. Écran LCD
5. Touche Menu / Retour
6. Touche Nav HAUT & Vol +
7. Touche Nav DROITE & Zoom
8. Minuterie Repas
9. Touche Nav GAUCHE & Luminosité
10. Touche Nav BAS & Vol -
11. Minuterie Médicaments
ÉCRAN
A) Niveau du signal
B) Volume
C) Vision nocturne
D) Zoom
E) Berceuses
4.2. FONCTIONS ET CONTRÔLES DE LA CAMÉRA
I. Antenne rétractable
II. Capteur photo
III. Bouton de marche
IV. Support d’accroche
F) Mode Voix
G) Caméra sélectionnée
H) Niveau de batterie
I) Alarme repas
J) Alarme médicaments
12. Bouton de marche
13. Touche Parler au bébé
14. Touche Conrmation
15. Minuterie Couche
16. Minuterie Sommeil
17. Microphone
18. Haut-parleur
19. Prise Micro USB DC Jack
20. Pied
21. Numéro de commande
K) Alarme couche
L) Alarme sommeil
M) Date & Heure
N) Indicateur de panneau tactile verrouillé
O) Indicateur de Parler au bébé activé
FRANÇAIS
63
FRANÇAIS
V. Haut-parleur
VI. Bouton liaison
VII. Mini connecteur d’alimentation USB
VIII. Microphone
IX. LED ON / indicateur de liaison
X. Lentille de la caméra
XI. Infrarouge
XII. Support de trépied
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
5.1. AVANT UTILISATION
5.1.1. ALIMENTATION DE L’UNITÉ PARENTALE ET UTILISATION DE LA BATTERIE
Le moniteur, ou Unité Parentale, de ce moniteur de bébé est conçu pour être utilisé avec la
batterie ou avec l’adaptateur AC/DC fourni.
Votre moniteur de bébé est fourni avec une batterie rechargeable 3.7 V 1200 mAh Li-ion pour
le moniteur. Nous vous conseillons d’utiliser la batterie dans le moniteur pour être en mesure
de recevoir le signal audio / vidéo de la caméra depuis n’importe où. Connectez le moniteur à
l’adaptateur branché sur le secteur à chaque fois que c’est possible, an de maintenir la batterie
chargée.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE:
Lorsque le niveau de la batterie est faible, le voyant LED de chargement (1) / icône batterie
(dans le coin supérieur droit de l’écran LCD) deviendra rouge et le moniteur commencera à biper
toutes les 5 secondes.
Pour charger votre moniteur:
1. Connectez l’adaptateur d’alimentation sur la mini prise USB placée sur le côté de l’unité (19).
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement l’adaptateur fourni.
2. Branchez l’adaptateur sur le secteur. Le bloc batterie prend moins de 8 heures pour charger
complètement.
Pendant le chargement:
3. Durant le processus de chargement, et si l’unité est sur ON, l’icône batterie située dans le
coin supérieur droit de l’écran (H) indiquera que la batterie est en train de charger. Si, dans le
cas contraire, l’unité est sur OFF, l’icône batterie s’afchera au centre de l’écran pendant une
minute avant de s’éteindre. Pendant que le moniteur est en train de charger, le voyant LED de
chargement (1) sera éclairé en rouge.
4. Lorsque la batterie est totalement chargée, le voyant LED de chargement (1) sera totalement
bleu.
5.1.2. BLOC D’ALIMENTATION DE L’UNITÉ BÉBÉ
La caméra ou Unité Bébé de ce moniteur de bébé est conçu pour être utilisé avec l’adaptateur
AC/DC fourni.
1. Localisez la prise de connexion (VII) située au dos de l’Unité Bébé.
2. Connectez le câble de l’adaptateur à la prise mini USB de la caméra (VII). Utilisez uniquement
l’adaptateur fourni.
3. Branchez l’adaptateur sur le secteur.
64
Attention: Danger d’étranglement Maintenez le cordon hors de la portée du bébé. NE
JAMAIS placer une caméra avec des câbles à moins de 1 mètre du berceau. Ne jamais
utiliser de rallonges électriques avec les adaptateurs AC. Utilisez uniquement les
adaptateurs AC fournis.
5.2. FONCTIONNEMENT
5.2.1. ALLUMAGE / EXTINCTION ON/OFF DES UNITÉS
5.2.1.1. MONITEUR:
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de marche (12) pour mettre le moniteur sur ON.
Lorsque le moniteur est allumé, l’écran afche l’écran d’accueil et le Voyant LED d’alimentation
(2) va s’éclairer en vert pour indiquer que l’unité est sur ON.
Pour la mettre sur OFF, appuyez à nouveau et maintenez enfoncé le bouton de marche (12).
Si, pour une raison quelconque, votre moniteur se bloque, appuyez et maintenez enfoncé le
bouton de marche (12) jusqu’à ce que l’unité s’éteigne pour la réinitialiser.
5.2.1.2. CAMÉRA:
Pour mettre la caméra sur on ou sur off, maintenez le bouton de marche (III) appuyé pendant
deux secondes. Le Voyant LED d’alimentation (IX) va s’allumer ou s’éteindre, selon que vous
mettez l’unité sur on ou sur off.
Lorsque vous avez installé la caméra et que vous l’avez allumé, vous pouvez voir les images et
entendre les sons capturés dans la chambre de votre bébé via le moniteur.
5.2.2. VERROUILLAGE DU PANNEAU TACTILE
Si vous souhaitez verrouiller l’écran tactile an d’empêcher l’activation accidentelle d’une
fonction, appuyez sur le bouton de marche (12) situé sur le côté du moniteur.
Lorsque vous appuierez sur le bouton de marche (12), l’écran s’éteindra automatiquement.
Si vous souhaitez laisser l’écran allumé mais verrouillé, réappuyez sur le bouton de marche
(12). L’icône d’un cadenas (N) dans le coin inférieur gauche vous indiquera que l’écran tactile
est verrouillé.
Pour le déverrouiller:
Si votre écran est éteint:
1. Réappuyez sur le bouton de marche (12).
2. Une icône de verrouillage apparaîtra sur l’écran LCD. Faites pivoter de trois quarts dans le
sens contraire la touche de navigation pour déverrouiller l’écran tactile.
Si votre écran est allumé:
En appuyant sur n’importe quelle touche de l’écran tactile, une icône de verrouillage apparaîtra
sur l’écran LCD. Faites pivoter de trois quarts dans le sens contraire la touche de navigation pour
déverrouiller l’écran tactile.
Remarque: Une fois que l’écran s’est éteint, l’écran tactile sera automatiquement verrouillé.
5.2.3. VOLUME DU MONITEUR
Appuyez sur les touches HAUT
ou BAS et la barre du volume va s’afcher. Ensuite,
appuyez sur la touche HAUT
ou la touche BAS pour sélectionner le niveau de volume
souhaité parmi les niveaux 0 ~ 8. (Le niveau de volume par défaut est réglé sur le niveau 4)
Si vous souhaitez quitter la fonction, vous pouvez le faire de la manière suivante:
FRANÇAIS
65
1. Appuyez sur le bouton Menu/Retour .
2. Ne touchez pas le moniteur pendant 15 secondes.
5.2.4. LUMINOSITÉ DU MONITEUR
Appuyez sur la touche GAUCHE
et la barre de la luminosité va s’afcher. Ensuite, appuyez sur
la touche GAUCHE
ou la touche DROITE pour sélectionner le niveau de luminosité souhaité
parmi les niveaux 1 ~ 8. (Le niveau de luminosité par défaut est réglé sur le niveau 4)
Si vous souhaitez quitter la fonction, vous pouvez le faire de la manière suivante:
1. Appuyez sur le bouton Menu/Retour
.
2. Ne touchez pas le moniteur pendant 15 secondes.
5.2.5. PARLER AU BÉBÉ
Vous pouvez parler à votre bébé depuis l’unité parentale (par exemple, pour le calmer et ainsi
lui faire comprendre que vous serez avec lui dans un moment) ou à votre conjoint (s’il ou elle se
trouve dans la chambre du bébé).
Appuyez sur le bouton Parler au bébé (13), maintenez-le enfoncé et parlez sur l’avant du
moniteur. Une icône microphone (O) va s’afcher au centre de l’écran LCD pendant que cette
fonction est en cours d’utilisation. Relâchez le bouton lorsque vous avez ni de parler pour
pouvoir à nouveau entendre le son de la chambre du bébé.
Gardez à l’esprit que vous ne pouvez pas entendre votre bébé pendant le temps où vous êtes en
train de parler ; pour l’entendre, vous devez arrêter d’appuyer sur ce bouton.
Remarque: Si votre moniteur est bloqué, le bouton pour parler au bébé sera désactivé.
Débloquez votre moniteur pour pouvoir proter de cette fonction.
5.2.6. ZOOM DIGITAL
Vous avez la possibilité d’augmenter la taille de l’image visionnée, en effectuant un zoom.
Appuyez sur la touche Nav DROITE & Zoom (7) pour accéder à la fonction zoom. Une fois que
nous sommes dans ce mode, nous avons la possibilité de nous déplacer au travers de l’écran
avec les Boutons de Navigation du moniteur (HAUT
, BAS , DROITE , GAUCHE ).
Une icône Zoom (D) va s’afcher sur le haut de l’écran LCD.
Pour sortir de la fonction zoom, vous pouvez:
1. Appuyez sur le bouton Menu / Retour
2. Ne pas toucher le moniteur pendant 15 secondes.
5.2.7. VISION NOCTURNE À INFRAROUGE (AUTOMATIQUE)
La fonction de vision nocturne à infrarouge permet à la caméra de collecter des images de votre
bébé, ou de la zone surveillée, dans le noir ou dans des conditions de faible luminosité.
Dans ce mode, seules des images en noir et blanc seront afchées sur le moniteur et seuls des
objets situés à moins de 2 mètres de distance peuvent être visionnés.
La caméra contrôle en continu le niveau de lumière et bascule automatiquement sur le mode
infrarouge lorsqu’il n’y a plus sufsamment de lumière pour une vision normale.
Lorsque la caméra est dans ce mode, l’icône de vision nocturne (C) sera afchée sur l’écran.
Remarque: Le capteur de lumière (II) est situé sur la partie supérieure de votre caméra. Veillez à
ce qu’aucun objet ne recouvre le capteur an que votre caméra ne passe pas en mode nocturne
lorsqu’il y aura de la lumière dans la pièce.
FRANÇAIS
66
5.2.8. AVERTISSEMENT DE POSITION HORS DE PORTÉE
Si le moniteur est situé à une distance de la caméra qui est supérieure à cette autorisée (voir
les caractéristiques techniques), l’indicateur on / liaison LED de la caméra (IX) va clignoter en
rouge. Sur le moniteur, l’écran d’accueil et le symbole Hors de portée situé sur le coin supérieur
gauche de l’écran vont s’afcher. De plus, un bip va retentir toutes les 12 secondes de manière
à avertir que les deux unités ne peuvent plus communiquer.
Mettez le moniteur plus près de la caméra pour voir à nouveau l’image correctement.
5.2.9. MENU PRINCIPAL
Appuyez sur la touche Menu / Retour
sur votre moniteur pour accéder au menu principal an
de dénir les principales fonctions et caractéristiques de votre moniteur de bébé.
5.2.9.1. MENU DE LA CAMÉRA
5.2.9.1.1. CHOISIR LA CAMÉRA
Ce produit est conçu pour permettre l’observation de différentes zones avec jusqu’à 4 caméras.
Pour choisir la caméra que vous souhaitez visionner, suivez les étapes qui suivent :
1. Appuyez sur la touche Menu / Retour
et l’icône du menu va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche HAUT
ou BAS jusqu’à ce que l’icône de la caméra soit en
surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
3. Appuyez sur la touche HAUT
ou BAS pour sélectionner l’icône VUE caméra , puis
appuyez sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
4. Appuyez sur la touche DROITE
/ GAUCHE / HAUT / BAS pour sélectionner la
caméra que vous souhaitez visionner (Caméra 1, caméra 2, caméra 3 ou caméra 4).
5. Appuyez sur la touche
pour aller sur la caméra sélectionnée.
Remarque: Il existe une façon plus rapide de changer la caméra que vous visionnez. Appuyez
directement sur la touche
pour faire déler les caméras couplées: CAM1 / CAM2 / CAM3 /
CAM4 / MODE SCAN.
5.2.9.1.2. MODE SCAN
Cette fonction fait déler automatiquement les canaux de vos caméras couplées pour afcher
chaque caméra pendant 12 secondes. Cette fonction peut être utilisée uniquement lorsque vous
avez plus de 1 unité caméra couplée. Pour entrer dans ce mode:
1. Appuyez sur la touche Menu / Retour
et le menu va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche HAUT
ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône de la caméra
soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
3. Appuyez sur la touche HAUT
ou BAS pour sélectionner l’icône VUE caméra , puis
appuyez sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
4. Appuyez sur la touche DROITE
/ GAUCHE / HAUT / BAS pour sélectionner l’icône
scan caméra
.
5. Appuyez sur la touche
.
Remarque 1: Lorsqu’une des caméras est hors de portée, ou qu’elle n’est pas mise sous
tension, le moniteur vous avertira et le Mode Scan s’arrêtera.
Remarque 2: Le Mode Scan peut être activité / désactivé en appuyant sur
tout en visualisant
l’écran principal.
FRANÇAIS
67
5.2.9.1.3. MODE DUO
La fonction va afcher deux caméras en même temps sur l’écran. Elle peut être utilisée
uniquement lorsqu’il y a plus de 1 unité caméra couplée.
1. Appuyez sur la touche Menu / Retour
et le menu va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche HAUT
ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône de la caméra
soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
3. Appuyez sur la touche HAUT
ou BAS pour sélectionner l’icône VUE caméra , puis
appuyez sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
4. Appuyez sur la touche DROITE
/ GAUCHE / HAUT / BAS pour sélectionner l’icône
Vue Duo
.
5. Appuyez sur la touche
pour aller sur le mode Duo.
Remarque 1: En mode vue duo, vous ne serez pas en mesure d’utiliser la fonction bidirectionnelle.
Remarque 2: Un cadre rouge va apparaître sur l’image sélectionnée. Pour visionner l’image de
l’une des deux caméras en plein écran, sélectionnez avec les touches DROITE
et GAUCHE
celle que vous souhaitez visionner et appuyez sur la touche
.
Remarque 3: Si vous disposez de plus de 2 caméras couplées au même moniteur, appuyez
sur la touche DROITE
ou GAUCHE pour sélectionner celles que vous souhaitez visionner.
Remarque 4: Avec le mode Duo activé, vous ne pourrez pas utiliser le mode VOX ou Standby.
L’image ne disparaîtra pas de votre écran.
5.2.9.1.4. AJOUTER UNE CAMÉRA ET LA COUPLER
Le couplage entre le moniteur et la caméra sera effectué dans deux circonstances:
- Si vous souhaitez ajouter une caméra supplémentaire.
Ce produit est conçu pour permettre l’observation de différentes zones avec un maximum de
4 caméras.
- Si le moniteur et la caméra ne sont pas couplés.
Le moniteur et la caméra d’origine sont programmés en sortie d’usine sur le canal 1,
néanmoins, si, pour une raison quelconque, ce n’est pas le cas, vous pouvez établir cette
liaison manuellement en suivant les étapes indiquées ci-dessous.
Pour coupler la caméra et le moniteur, suivez les étapes indiquées ci-après:
1. Appuyez sur la touche MENU / Retour
et le menu va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche HAUT
ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône de la caméra
soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
3. Appuyez sur la touche HAUT
ou la touche BAS pour sélectionner l’icône AJOUTER une
caméra
, puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu.
4. Appuyez sur la touche DROITE
/ GAUCHE / HAUT / BAS pour sélectionner la
caméra que vous souhaitez ajouter.
5. Appuyez sur la touche
pour rechercher une unité caméra. L’indicateur LED (2) va clignoter
en vert.
6. Pendant que l’indicateur LED est en train de clignoter, appuyez sur le bouton de liaison sur
la caméra (VI).
7. Une fois couplés, l’indicateur LED va s’arrêter de clignoter et l’image de la caméra va s’afcher
immédiatement sur l’écran de l’unité moniteur ;
8. Si ça n’a pas fonctionné, veuillez répéter les étapes ci-dessus.
Pour diverses raisons, il est possible que vous perdiez la connexion entre le moniteur et une
caméra qui est déjà connectée. Si c’était le cas, répétez le processus expliqué ci-dessus pour
FRANÇAIS
68
connecter à nouveau la caméra avec le moniteur.
Remarque: Avant de commencer le processus de couplage, assurez-vous que la caméra et le
moniteur sont à proximité l’un de l’autre.
Remarque 2: Chaque caméra peut être reliée seulement avec un moniteur à la fois.
Remarque 3: Si le moniteur et la caméra, pour une raison quelconque, sont sortis d’usine sans
avoir été couplés, vous devez le faire manuellement en ajoutant la caméra sur le canal 2, 3 ou
4. Vous ne serez pas en mesure de coupler à nouveau la caméra avec le canal 1 jusqu’à ce que
vous l’ayez couplé sur un autre canal et supprimé la caméra du canal 1.
5.2.9.1.5. SUPPRIMER UNE CAMÉRA
Pour supprimer une des caméras connectées, suivez les étapes indiquées ci-après:
1. Appuyez sur la touche MENU / Retour
et l’icône du menu va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche HAUT
ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône de la caméra
soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
3. Appuyez sur la touche HAUT
ou la touche BAS pour sélectionner l’icône SUPPRIMER la
caméra
, puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu.
4. Appuyez sur la touche DROITE
/ GAUCHE / HAUT / BAS pour sélectionner la
caméra que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche
.
Remarque: si vous ne disposez que d’une seule caméra couplée au moniteur, vous ne serez
pas en mesure de la supprimer.
Remarque 2: Un canal doit être supprimé avant le couplage d’une nouvelle unité caméra.
5.2.9.2. MENU DES RÉGLAGES
5.2.9.2.1. RÉGLAGE DE LA DATE & HEURE
Pour régler la date et l’heure, suivez les étapes indiquées ci-après:
1. Appuyez sur la touche Menu / Retour
et le menu va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche HAUT
ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône des réglages
soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
3. Appuyez sur la touche HAUT
ou BAS pour sélectionner l’icône date & heure , puis
appuyez sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
4. Appuyez sur la touche DROITE
ou GAUCHE pour sélectionner l’élément que vous
souhaiterez régler: l’année, le mois ou le jour; l’heure ou les minutes; ou enn, le format de
l’heure entre 12h ou 24h.
5. Appuyez sur la touche HAUT
pour augmenter, ou appuyez sur la touche BAS pour
diminuer
6. Appuyez sur la touche
pour conrmer.
5.2.9.2.2. MODE VEILLE
Avec le mode Veille, vous pouvez choisir la durée maximale pendant laquelle l’image du moniteur
reste active (1, 3 ou 5 minutes) ; passé ce délai, l’image disparaît, mais le son continue à être
diffusé, de manière à économiser de l’énergie. Pour réactiver l’image, appuyez simplement sur
la le bouton de marche (12).
Pour activer ce mode, vous devez:
1. Appuyez sur la touche Menu / Retour
et le menu va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche HAUT
ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône des réglages
soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu.
3. Appuyez sur la touche HAUT
ou BAS pour sélectionner l’icône Veille , puis appuyez
sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
FRANÇAIS
69
4. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner l’option OFF / 1min / 3min / 5min;
5. Appuyez sur la touche
pour sauvegarder le réglage.
6. Appuyez deux fois sur la touche Menu/Retour
pour revenir à l’écran principal.
Remarque 1: Dès lors que vous aurez appuyé sur le bouton de marche (12) pour rallumer
l’écran, le panneau tactile sera verrouillé. Pour le déverrouiller, veuillez vous référer aux étapes
mentionnées au paragraphe 5.2.2 de ce manuel d’utilisation.
Remarque 2: En mode DUO, le Mode Veille sera désactivé.
Remarque 3: Si vous avez activé le mode Veille et si vous ne souhaitez pas attendre que votre
écran s’éteigne, pendant 1, 3 ou 5 minutes, appuyez sur le bouton de mise en marche (12) pour
qu’il soit activé directement.
5.2.9.2.3. MODE VOX
Ce mode vous permet de contrôler l’activation du son de votre moniteur de bébé. Si vous activez
le mode VOX sur le moniteur et qu’il n’y a pas de son dans l’environnement de la caméra, il
arrête la transmission. L’écran du moniteur s’éteint lorsque la caméra ne transmet pas. Lorsque
la caméra détecte un son plus fort que le niveau de sensibilité établi, il va à nouveau effectuer la
transmission du signal au moniteur.
Pour désactiver cette fonction et visionner en continu la zone surveillée, éteignez le mode VOIX
sur le moniteur.
· Mode VOX OFF: La caméra transmet en continu, vous permettant ainsi de surveiller en
continu votre bébé ou la zone que vous souhaitez surveiller.
· Mode VOX ON : La caméra transmet uniquement lorsqu’elle détecte un son ayant une
intensité sufsante, en fonction du niveau sélectionné, dans l’environnement de la caméra.
Pour activer cette fonction, avant toute chose, assurez-vous que vous avez réglé le mode veille
sur 1 / 3 ou 5 minutes (voir paragraphe 5.2.9.2.2). Choisissez 1 / 3 ou 5 si vous voulez que votre
caméra cesse de transmettre l’image après 1 / 3 ou 5 minutes s’il n’y a plus de son autour.
Dès lors que le mode veille a été réglé, pour activer le Mode VOX, suivez les instructions
indiquées ci-après:
1. Appuyez sur la touche Menu / Retour
et le menu va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche HAUT
ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône des réglages
soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
3. Appuyez sur la touche HAUT
ou la touche BAS pour sélectionner l’icône VOX , puis
appuyez sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
4. Appuyez sur la touche HAUT
/ BAS pour sélectionner l’option VOX : OFF / 1 / 2 / 3 (réglé
sur OFF par défaut). Réglez la sensibilité sur « 1 » pour un bébé qui dort paisiblement et qui ne
pleure pas très fort, et sur « 3 » si le bébé a tendance à faire du bruit pendant son sommeil ou
qu’il fait des bruits relativement forts avant de se mettre véritablement à pleurer, ou bien réglez
sur le niveau « 2 » si vous considérez que le comportement de votre bébé ne correspond ni à
l’un, ni à l’autre des deux précédents schémas.
5. Appuyez sur la touche
pour sauvegarder le réglage.
6. Appuyez deux fois sur la touche Menu/Retour
pour revenir à l’écran principal.
7. L’icône VOX (F) va s’afcher en haut de l’écran LCD.
Remarque 1: En mode DUAL, le mode VOX sera désactivé.
Remarque 2: Si vous avez activé le mode VOX et si vous ne souhaitez pas attendre que votre
FRANÇAIS
70
écran s’éteigne, pendant 1, 3 ou 5 minutes, appuyez sur le bouton de mise en marche (12) pour
qu’il soit activé directement.
5.2.9.3. BERCEUSES
Vous pouvez apaiser le bébé lors de l’endormissement en jouant une douce berceuse depuis
l’Unité Bébé. Pour activer cette fonction:
1. Appuyez sur la touche Menu / Retour
et le menu va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche HAUT
ou BAS jusqu’à ce que l’icône de la berceuse soit en
surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE
pour entrer dans le sous-menu.
3. Appuyez sur la touche HAUT
ou BAS pour sélectionner une des 5 berceuses disponibles,
silence ou répétition en boucle (réglé sur OFF par défaut).
4. Lorsque vous aurez sélectionné la mélodie, appuyez sur la touche
et le contrôle du volume
apparaîtra. Appuyez sur la touche HAUT
/ BAS pour sélectionner le niveau du volume de 1
à 5 (le niveau prédéterminé est 2) et appuyez sur la touche
.
5. Appuyez deux fois sur la touche Menu / Retour
pour revenir à l’écran principal.
6. L’icône de la berceuse (E) va s’afcher en haut de l’écran LCD.
Gardez à l’esprit que la conguration des berceuses se fera uniquement sur la caméra qui est
en cours de visualisation à ce moment-là.
Remarque: La fonction berceuse en boucle joue toutes les berceuses en un cycle.
5.2.10. RÉGLAGE D’ALERTE
5.2.10.1. ALERTE REPAS
5.2.10.1.1. RÉGLAGE DE L’ALERTE REPAS
Pour régler l’alerte repas, suivez les instructions indiquées ci-après:
1. Appuyez sur la touche alerte Repas
, puis appuyez sur la touche Menu / Retour , l’écran
de réglage repas va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche GAUCHE
ou DROITE pour sélectionner ON.
3. Appuyez sur la touche HAUT
ou BAS pour régler l’heure de l’alarme (appuyez sur la
touche HAUT
pour augmenter; appuyez sur la touche BAS pour diminuer).
4. Appuyez sur la touche
pour lancer la minuterie, ou appuyez sur la touche Menu / Retour
pour sortir sans avoir réglé l’alarme.
Si vous souhaitez supprimer l’alarme:
1. Appuyez sur la touche alerte Repas
, puis appuyez sur la touche Menu / Retour , l’écran
de réglage repas va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche GAUCHE
ou DROITE pour sélectionner OFF.
4. Appuyez sur la touche
pour conrmer.
Remarque: Dès lors que la Minuterie Repas est en cours d’exécution, une icône de biberon de
lait (I) va s’afcher sur l’écran LCD.
5.2.10.1.2. RÉVISION DE L’ALERTE REPAS
Pour réviser l’alerte repas, suivez les instructions indiquées ci-après:
Appuyez et maintenez enfoncée la touche alerte Repas
jusqu’à ce que l’écran de révision
s’afche. Dans le mode écran de révision, l’opération ci-dessous est disponible:
1. Appuyez sur la touche Menu / Retour
pour aller dans les réglages de l’alerte repas.
2. Appuyez sur la touche
pour redémarrer l’alerte repas.
3. Appuyez sur la touche alerte repas
pour sortir.
Remarque: Lorsque l’alerte est en train de sonner, appuyez sur la touche Menu / Retour
pour annuler l’alerte, ou appuyez sur la touche
pour redémarrer la minuterie.
FRANÇAIS
71
S’il n’y a pas de réponse, la sonnerie va retentir pendant 1 minute et puis s’arrêter, après 2
minutes, la sonnerie va à nouveau retentir. La sonnerie va retentir jusqu’à trois fois.
5.2.10.2. ALERTE COUCHE
5.2.10.2.1. RÉGLAGE DE L’ALERTE COUCHE
Pour régler l’alerte couche, suivez les instructions indiquées ci-après:
1. Appuyez sur la touche alerte Couche
, puis appuyez sur la touche Menu / Retour ,
l’écran de réglage de l’alerte couche va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche GAUCHE
ou DROITE pour sélectionner ON.
3. Appuyez sur la touche HAUT
ou BAS pour régler l’heure de l’alarme (appuyez sur la
touche HAUT
pour augmenter ; appuyez sur la touche BAS pour diminuer).
4. Appuyez sur la touche
pour lancer la minuterie, ou appuyez sur la touche Menu / Retour
pour sortir sans avoir réglé l’alarme.
Si vous souhaitez supprimer l’alarme:
1. Appuyez sur la touche Couche alerte
, puis appuyez sur la touche Menu / Retour ,
l’écran de réglage couche alerte va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche GAUCHE
ou DROITE pour sélectionner OFF.
4. Appuyez sur la touche
pour conrmer.
Remarque: Dès lors que la minuterie couche est en cours d’exécution, une icône couche (K) va
s’afcher sur l’écran LCD.
5.2.10.2.2. RÉVISION DE L’ALERTE COUCHE
Pour réviser l’alerte couche, suivez les instructions indiquées ci-après:
Appuyez et maintenez enfoncée la touche alerte Couche
jusqu’à ce que l’écran de révision
s’afche. Dans le mode écran de révision, l’opération ci-dessous est disponible:
1. Appuyez sur la touche Menu / Retour
pour aller dans le réglage de l’alerte couche.
2. Appuyez sur la touche
pour redémarrer l’alerte couche.
3. Appuyez sur la touche alerte couche
pour sortir.
Remarque: Lorsque l’alerte est en train de sonner, appuyez sur la touche Menu / Retour
pour annuler l’alerte, ou appuyez sur la touche pour redémarrer la minuterie.
S’il n’y a pas de réponse, la sonnerie va retentir pendant 1 minute et puis s’arrêter, après 2
minutes, la sonnerie va à nouveau retentir. La sonnerie va retentir jusqu’à trois fois.
5.2.10.3. ALERTE SOMMEIL
5.2.10.3.1. RÉGLAGE DE L’ALERTE SOMMEIL
Pour régler l’alerte Sommeil, suivez les instructions indiquées ci-après:
1. Appuyez sur la touche alerte Sommeil
, puis appuyez sur la touche Menu / Retour ,
l’écran de réglage de l’alerte sommeil va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche GAUCHE
ou DROITE pour sélectionner ON.
3. Appuyez sur la touche HAUT
ou BAS pour régler l’heure de l’alarme (appuyez sur la
touche HAUT
pour augmenter; appuyez sur la touche BAS pour diminuer).
4. Appuyez sur la touche
pour lancer la minuterie, ou appuyez sur la touche Menu / Retour
pour sortir sans avoir réglé l’alarme.
Si vous souhaitez supprimer l’alarme:
FRANÇAIS
72
1. Appuyez sur la touche alerte Sommeil , puis appuyez sur la touche Menu / Retour ,
l’écran de réglage de l’alerte Sommeil va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche GAUCHE
ou DROITE pour sélectionner OFF.
4. Appuyez sur la touche
pour conrmer.
Remarque: Dès lors que la minuterie sommeil est en cours d’exécution, une icône de bébé qui
dort (L) va s’afcher sur l’écran LCD.
5.2.10.3.2. RÉVISION DE L’ALERTE SOMMEIL
Appuyez et maintenez enfoncée la touche alerte Sommeil
jusqu’à ce que l’écran de révision
s’afche. Dans le mode écran de révision, l’opération ci-dessous est disponible:
1. Appuyez sur la touche Menu / Retour
pour aller dans le réglage de l’alerte sommeil.
2. Appuyez sur la touche
pour redémarrer l’alerte sommeil.
3. Appuyez sur la touche alerte Sommeil
pour sortir.
Remarque: Lorsque l’alerte est en train de sonner, appuyez sur la touche Menu/Retour
pour
annuler l’alerte, ou appuyez sur la touche
pour redémarrer la minuterie.
Remarque 2: S’il n’y a pas de réponse, la sonnerie va retentir pendant 1 minute et puis s’arrêter,
après 2 minutes, la sonnerie va à nouveau retentir. La sonnerie va retentir jusqu’à trois fois.
5.2.10.4. ALERTE MÉDICAMENTS
5.2.10.4.1. RÉGLAGE DE L’ALERTE MÉDICAMENTS
Appuyez sur la touche alerte Médicaments
, puis appuyez sur la touche Menu / Retour ,
l’écran de réglage de l’alerte Médicaments va s’afcher.
Dans cette section, vous devrez en premier lieu régler dans “Start Time” l’heure à partir de
laquelle vous souhaitez que votre alarme se déclenche. Par exemple, si vous réglez le temps de
démarrage ou “Start Time” à 12:00 PM et sélectionnez parmi les différentes possibilités celle qui
se déclenche toutes les 4 heures (4 fois au total), la première alarme sonnera à 12:00 PM, les
suivantes à 4:00 PM et à 8:00 PM et la dernière à 12:00 AM.
1. Pour le réglage de l’heure de début: Appuyez sur la touche GAUCHE
ou DROITE
pour sélectionner l’élément que vous souhaitez régler. Appuyez sur la touche HAUT
pour
augmenter, et la touche BAS
pour diminuer.
Pour le réglage du nombre d’alarmes par jour: Appuyez sur la touche HAUT
/ BAS pour
sélectionner l’option souhaitée entre : Une fois par jour / deux fois par jour / trois fois par jour /
quatre fois par jour. Appuyez sur la touche GAUCHE
ou la touche DROITE pour sélectionner
ON.
2. Appuyez sur la touche
pour lancer la minuterie, ou appuyez sur la touche Menu / Retour
pour sortir sans avoir réglé l’alarme.
Remarque: Dès lors que l’alerte médicaments est en cours d’exécution, une icône de pipette (J)
va s’afcher sur l’écran LCD.
Si vous souhaitez supprimer l’alarme:
1. Appuyez sur la touche alerte Médicaments
, puis appuyez sur la touche Menu / Retour
, l’écran de réglage de l’alerte Médicaments va s’afcher.
2. Appuyez sur la touche HAUT
/ BAS pour sélectionner l’alarme que vous souhaitez
supprimer.
3. Appuyez sur la touche GAUCHE
ou DROITE pour sélectionner OFF.
4. Appuyez sur la touche
pour conrmer.
FRANÇAIS
73
5.2.10.4.2. RÉVISION DE L’ALERTE MÉDICAMENTS
Appuyez et maintenez enfoncée la touche alerte Médicaments
jusqu’à ce que l’écran de
révision s’afche.
Vous pouvez régler ou modier les alertes d’ores et déjà créées en suivant les étapes décrites
dans le paragraphe 5.2.10.4.1.
Dans le mode écran de révision, appuyez sur la touche Menu / Retour
pour sortir.
Remarque: Lorsque la minuterie est en train de sonner, appuyez sur la touche Menu / Retour
ou pour l’arrêter.
Remarque 2: S’il n’y a pas de réponse, la sonnerie va retentir pendant 1 minute et puis s’arrêter,
après 2 minutes, la sonnerie va à nouveau retentir. La sonnerie va retentir jusqu’à trois fois.
5.2.11. eMyBaby
5.2.11.1. ENREGISTREMENT
1. En premier lieu, s’enregistrer sur le site web d’eMyBaby. Pour ce faire, ouvrez votre navigateur,
allez à www.emybaby.com et cliquez sur le bouton CRÉER COMPTE.
2. Remplissez les champs avec vos données personnelles et, après avoir accepté les termes et
conditions d’utilisation, appuyez sur le bouton ACTIVER COMPTE.
3. Vous recevrez un message de vérication à l’adresse e-mail que vous avez indiquée pendant
l’enregistrement. Lorsque vous cliquerez sur le lien qui contient le message, vous reviendrez au
site d’eMyBaby et vous pourrez accéder en introduisant votre identiant et votre mot de passe
après avoir appuyé sur le bouton ACCÉDER.
5.2.11.2. POUR VOIR L’IMAGE SUR LE PC QUI EST CONNECTÉ À L’ÉCOUTE-BÉBÉ
1. Pour pouvoir voir l’image que transmet la caméra sur votre PC, vous devrez connecter l’écran
au port USB de votre ordinateur au moyen d’un câble micro USB-USB (non inclus).
L’écran doit être allumé. Si la batterie est vide, rechargez-la.
2. Après avoir accéder à eMyBaby avec votre identiant et votre mot de passe, sélectionnez
l’option ÉCOUTE-BÉBÉ dans le BUREAU.
3. Sélectionnez alors le digimonitor 2.4’’ plus.
4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez « Uniquement sur l’ordinateur auquel est
relié le système de surveillance de bébés au moyen du câble USB ».
5. Si tout fonctionne correctement, vous devriez voir automatiquement votre bébé sur l’écran
de votre ordinateur. S’il y a un quelconque problème avec l’image, consultez les instructions de
visualisation on line en appuyant sur l’icône LISEZ ICI LES INSTRUCTIONS.
5.2.11.3. POUR VOIR L’IMAGE À DISTANCE GRÂCE eMyBaby
Si vous souhaitez voir votre bébé à distance, que ce soit sur votre PC, votre tablette ou votre
smartphone, suivez les étapes suivantes:
NOTE: pour voir à distance l’image que capte la caméra grâce à eMyBaby, l’écran doit être
connecté à votre PC. Il est indispensable d’émettre un signal grâce à eMyBaby à partir du
PC auquel est connecté l’écran de votre écoute-bébé. Si vous n’effectuez pas cette étape
préalable, vous ne pourrez pas recevoir le signal sur un autre dispositif (PC, tablette ou
téléphone portable).
1. Connectez l’écoute-bébé à votre PC en suivant les étapes indiquées précédemment, en
reliant l’écran au port USB de votre ordinateur au moyen d’un câble micro USB-USB (non inclus).
2. Accédez au site Web d’eMyBaby (www.emybaby.com) avec votre identiant et votre mot
de passe (enregistrez-vous comme indiqué précédemment si vous n’en disposez pas) et
sélectionnez l’option ÉCOUTE-BÉBÉ.
3. Choisissez digimonitor 2.4’’ plus parmi les différents modèles d’écoute-bébé.
FRANÇAIS
74
4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez «Voir ailleurs, à partir d’un autre
ordinateur, tablette ou smartphone».
5. La première fois que vous accédez à ce service, il vous sera demandé d’introduire le numéro
de commande de votre produit. Ce numéro se présente sous la forme MNLXXXXXXX (21) et
vous le trouverez à à l’arrière de l’écran.
6. Une fois le code introduit, vous accéderez à un écran dans lequel vous trouverez deux options
distinctes : Envoyer et Recevoir signal. Pour pouvoir voir à distance l’image que capte la caméra
sur votre dispositif portable, vous devrez appuyer d’abord sur le bouton Envoyer.
7. Cliquez alors sur l’icône
qui apparaît au centre de l’image. Lorsque votre ordinateur
commencera à émettre, l’image suivante apparaîtra sur votre écran:
Étapes à effectuer si vous souhaitez voir l’image sur un autre ordinateur:
1. Connectez l’écoute-bébé à votre PC en suivant les étapes indiquées précédemment, en
reliant le moniteur au port USB de votre ordinateur au moyen d’un câble micro USB-USB (non
inclus).
2. Sur PC sur lequel vous souhaitez voir l’image à distance, accédez au site Web d’eMyBaby
(www.emybaby.com) avec votre identiant et votre mot de passe et sélectionnez l’option
ÉCOUTE-BÉBÉ.
3. Choisissez digimonitor 2.4” plus parmi les différents modèles d’écoute-bébé.
4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez « Voir ailleurs, à partir d’un autre
ordinateur, tablette ou smartphone».
5. Pour pouvoir voir à distance l’image que capte la caméra, sur votre dispositif portable, vous
devrez alors appuyer sur le bouton Recevoir signal. Si tout fonctionne correctement, vous
devriez voir automatiquement votre bébé sur l’écran de votre ordinateur. S’il y a un quelconque
problème avec l’image, consultez les instructions de visualisation on line en appuyant sur l’icône
LISEZ ICI LES INSTRUCTIONS.
Étapes à suivre si vous souhaitez voir l’image sur un dispositif portable (tablette ou
téléphone portable):
Application eMyBaby
Miniland a développé l’application eMyBaby, qui est disponible pour iOS et Android, et qui se
télécharge de forme simple et gratuite.
Pour télécharger l’application eMyBaby, accédez d’abord à la boutique d’applications
correspondante ou la décharger directement en scannant le code QR correspondant:
Pour installer l’application, suivez les instructions indiquées au début de ce manuel.
1. Une fois l’application installée, ouvrez-la. Entrez à LOG IN (ACCÉDER) et introduisez votre
identiant et votre mot de passe pour accéder si vous êtes déjà enregistré, ou enregistrezvous si
vous ne l’avez pas fait auparavant. Rappelez-vous que vous recevrez un message de vérication
à l’adresse e-mail que vous avez indiquée durant l’enregistrement.
2. Dans le menu principal, sélectionnez l’option BABY MONITOR (ÉCOUTE-BÉBÉ).
3. Choisissez digimonitor 2.4” plus parmi les différents modèles d’écoute-bébé.
FRANÇAIS
75
4. Appuyez sur l’icône PLAY pour voir l’image captée par la caméra sur votre dispositif
portable.
Navigateur du dispositif
Vous pourrez également voir l’image de la caméra en accédant au site Web d’eMyBaby par le
biais du navigateur de votre dispositif portable. Cette option vous sera particulièrement utile si
votre dispositif portable n’est pas iOS ou Android.
1. Dans le navigateur de votre dispositif, accédez au site d’eMyBaby (www.emybaby.com) avec
votre identiant et votre mot de passe. Dans le menu principal, sélectionnez l’option ÉCOUTE-
BÉBÉ.
2. Choisissez digimonitor 2.4” plus parmi les différents modèles d’écoute-bébé.
3. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez «Voir ailleurs, à partir d’un autre
ordinateur, tablette ou smartphone».
4. Appuyez sur le bouton Recevoir signal. Si tout fonctionne correctement, vous devriez voir
automatiquement votre bébé sur l’écran de votre dispositif portable.
6. ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces de la caméra et du moniteur avec un chiffon doux et exempt de peluches.
Si les unités sont sales, utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer les surfaces, en
prenant soin de ne pas laisser de l’eau s’inltrer dans les ouvertures.
• Ne jamais utiliser de produits détergents ou de solvants.
7. DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Pas de réception
sur le moniteur
La caméra n’est pas allumée Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton (III) pendant 2 secondes
Le moniteur n’est pas allumé Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton de marche (12)
Caméra: elle n’est pas branchée
à l’adaptateur d’alimentation
Branchez l’adaptateur d’alimentation
Moniteur: L’adaptateur
d’alimentation n’est pas branché
Branchez l’adaptateur d’alimentation
Pas de réception
sur le moniteur
Le moniteur est hors de portée Déplacez le moniteur plus près de
la caméra
La connexion est perdue entre
le moniteur et une caméra déjà
reliée
Effectuer à nouveau la liaison de la
caméra avec le moniteur.
Voir le paragraphe 5.2.9.1.4.
Une mauvaise caméra a été
sélectionnée
Changez le numéro de la caméra
que vous êtes en train de visionner.
Voir le paragraphe 5.2.9.1.1.
Il n’y a que des
images en noir
et blanc qui
s’afchent
Vériez si la caméra est en mode
de vision nocturne / infrarouge
Pour visualiser les images en
couleur, augmentez le niveau de
lumière à l’endroit où se trouvera la
caméra ou assurez-vous que rien ne
recouvre le capteur de lumière de la
caméra (II).
FRANÇAIS
76
Problème Cause possible Solution
La caméra ne
transmet pas
La caméra est n’est pas allumée Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton (III) pendant 2 secondes
Caméra : l’adaptateur
d’alimentation n’est pas branché
Branchez l’adaptateur d’alimentation
Le Mode VOIX ou bien le Mode
veille sont activés
Pour visionner la zone sous
surveillance en continu,
déconnectez le mode VOIX ou le
Mode Veille sur le Moniteur
Vous ne parvenez
pas à entendre le
bébé sur l’Unité
Parentale
Le réglage du volume de l’Unité
Parentale est trop faible
Réglez le volume sur le niveau le
plus élevé
Il y a des
interférences, ou
bien la réception
est faible
Il est possible que d’autres
appareils électroniques soient en
train d’interférer avec le signal
Placez ces derniers à une distance
sufsamment éloignée de l’appareil
Il est possible que la caméra et le
moniteur soient trop éloignés l’un
de l’autre
Déplacez le moniteur plus près de
la caméra
Il est possible que l’énergie de la
batterie soit trop faible
Branchez l’adaptateur d’alimentation
Il est possible que la caméra ou
le moniteur soient placés trop
près d’un certain nombre d’objets
métalliques
Placez ces derniers à une distance
sufsamment éloignée de l’appareil
Vous ne pouvez
pas charger la
batterie de l’Unité
Parentale
L’adaptateur AC/DC n’est pas
branché
Branchez l’adaptateur
Si l’Unité Bébé a
perdu sa liaison
avec l’Unité
Parentale
Il est possible que la caméra et le
moniteur soient trop éloignés l’un
de l’autre.
Déplacez le moniteur plus près de
la caméra
La liaison entre les deux unités a
été perdue momentanément
Réinitialisez les unités en les
déconnectant de l’alimentation
électrique. Patientez pendant
environ 15 secondes avant de
reconnecter. Attendez jusqu’à une
minute, le temps que l’Unité Bébé et
l’Unité Parentale se synchronisent.
La liaison entre les deux unités a
été perdue
Effectuez à nouveau le couplage
de la caméra et du moniteur. Voir le
paragraphe 5.2.9.1.4
FRANÇAIS
77
9. INFORMATIONS RELATIVES À LA MISE AU REBUT DES BATTERIES ET DU PRODUIT
· N’oubliez pas que vous devez éliminer le produit de manière responsable, dans le respect de
l’environnement, en retirant d’abord la batterie.
· Ne mélangez pas des produits portant le symbole d’une poubelle barrée par une croix avec les
ordures ménagères courantes.
· Pour une collecte et un traitement appropriés de ces produits, apportez-les dans un des points
de collecte indiqués par les autorités locales. Vous pouvez également contacter le magasin dans
lequel vous avez acheté le produit.
Par la présente Miniland S.A. déclare que l’appareil “89149 digimonitor 2.4’’ plus” est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Fréquence 2.4 GHz FHSS
Portée de fonctionnement 250 m (en ligne droite et sur un espace ouvert)
Nombre de canaux congurables 4
Puissance (Unité Parentale) Entrée: 100-240 VAC 50/60 Hz
Sortie: 5V 800 mA
Batterie rechargeable pour le moniteur 3.7 V 1200 mAh
Puissance (Unité Bébé) Entrée: 100-240 VCA 50/60 Hz
Sortie: 5 V 800 mA
Durée de fonctionnement avec la
batterie totalement chargée (Unité
Parentale)
Environ 8 heures
Taille de l’écran LCD 2.31’’
FRANÇAIS
78
DEUTSCH
INDEX
1. Einführung
2. Inhalt
3. Sicherheitsanweisungen
4. Funktionen
5. Bedienungsanleitung
6. Pege / Wartung
7. Fehlerbehebung
8. Technische Daten
9. Information zur Entsorgung der Batterien und des Produkts
1. EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses kabellosen Farb- Babymonitors mit Touch-Panel, das
mit dem neuesten Stand der Technik ausgestattet ist. Wir sind davon überzeugt, dass Sie mit der
Qualität und den Funktionen dieses Produkt rundum zufrieden sein werden. Dennoch empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung zu lesen, um die besten Ergebnisse aus dem Kauf zu erhalten.
Mit diesem Baby Monitor können Sie Audio- / Videosignale drahtlos auf dem Farbmonitor
übertragen. Dies ist für viele Situationen ideal, wie zum Beispiel die Überwachung von Babys,
Kleinkindern oder älteren Menschen.
HINWEIS: die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen können jederzeit
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
2. INHALT
1 Kamera (Baby Einheit)
1 Monitor (Eltern Einheit)
2 AC/DC Netzteile
1 Dreifuß
Bedienungsanleitung und Garantie
· Wenn eines der oben genannten Teile fehlen sollte, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
3. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihren Baby Monitor zum ersten Mal
in Betrieb nehmen, und bewahren Sie die Anleitung auf, um später dort nachlesen zu können.
3.1. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN:
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten ist es notwendig, jeder Zeit bestimmte
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen:
1. Es ist immer erforderlich, Vorsicht walten zu lassen, wenn ein Produkt durch oder in der Nähe
von Kindern oder älteren Personen verwendet wird. Halten Sie das Gerät immer außerhalb der
Reichweite von Kindern.
2. Man darf sich auf dieses Produkt nicht als einziges Überwachungsmedium verlassen und es
ersetzt auch nicht die Aufsichtspicht des Erwachsenen gegenüber Kindern, Erwachsenen oder
Eigentum.
3. Das Gerät darf nur mit den in diesem Paket enthaltenen Netzadaptern (Nennwerte 5.0V,
800 mA)
4. Dieses Produkt enthält Kleinteile. Gehen Sie beim Auspacken und der Montage des Produkts
vorsichtig vor.
5. Lassen Sie Kinder NICHT mit dem Verpackungsmaterial, zum Beispiel Plastiktüten, spielen.
Gehen Sie beim Auspacken und der Montage des Produkts vorsichtig vor.
79
DEUTSCH
6. Verwenden Sie NICHT das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
Wenn Ihr Baby Monitor nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Schaden erlitten hat, sollten Sie,
um jegliches Risiko zu vermeiden, den autorisierten Miniland Kundendienst kontaktieren, um
eine Inspektion und Reparatur des Gerätes durchführen zu lassen.
7. Versuchen Sie NICHT, irgendeine der elektrischen oder mechanischen Funktionen des Geräts
zu reparieren oder einzustellen, da andernfalls die Garantie ungültig wird.
8. Prüfen Sie die Spannung des Stromnetzes im Hause und vergewissern Sie sich, dass sie der
in den technischen Daten des Gerätes angegebenen Nennspannung entspricht.
9. Wenn Sie den Baby Monitor über einen längeren Zeitraum nicht benutzen sollten, ziehen Sie
immer das Netzteil heraus. Um das Gerät vom Netz zu trennen, halten Sie den Transformator
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nie am Kabel.
10. Dieses Produkt ist nur für den Einsatz im Haus vorgesehen. Das Gerät darf weder Regen
noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Es sollten keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände auf oder neben das Produkt gestellt werden, wie etwa ein Glas oder eine
Vase. Dieser Artikel sollte nicht in der Nähe von Wasser verwendet werden.
ACHTUNG
· Dieser Baby Monitor ist so konzipiert, so dass die Eltern beruhigt sein können, wenn sie
nicht im Zimmer des Baby sein können. Dieses Produkt ist kein Ersatz für die Aufsicht durch
Erwachsene. Es ist notwendig, dass ein Elternteil in der Nähe des Monitors bleibt, wenn das
Gerät im Einsatz ist. Der Baby Monitor ist kein medizinisches Gerät und Sie sollten nicht das
Wohlergehen Ihres Babys dem Produkt anvertrauen. Es ist wichtig, dass Sie regelmäßig das
Kinderzimmer persönlich aufsuchen und sich vergewissern, dass alles in Ordnung ist.
· Verwenden Sie diesen Baby Monitor niemals in Fällen, in denen das Leben oder die Gesundheit
des Babys oder anderen Menschen, oder die Integrität eines Gebäudes von seinen Betrieb
abhängt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung oder Ansprüche für Tod, Verletzungen oder
Sachschäden, die durch eine Fehlfunktion oder Missbrauch des Produkts entstehen.
· Der Missbrauch dieses kabellosen Baby Monitors könnte rechtliche Schritte nach sich ziehen.
· Setzen Sie das Produkt verantwortungsvoll ein.
WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass eine Änderung oder Modizierung des Gerätes,
die nicht durch den technischen Miniland Service durchgeführt wurde, nicht durch die
Produktgarantie gedeckt ist.
3.2. TIPPS BEI FUNK- STÖRUNGEN
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht der R & TTE Richtlinie 1999/5/EC. Diese
Anforderungen wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen gefährliche
Störungen in einer Haushaltsumgebung zu bieten. Wenn dieses Gerät nicht in Übereinstimmung
mit den Anweisungen installiert und betrieben wird, kann es gefährliche Störungen bei Funk-
Kommunikationen verursachen.
Bei keiner Installation können Störungen jedoch völlig ausgeschlossen werden. Wenn der Baby
Monitor Störungen des Radios oder Fernsehens verursacht, was durch Ein- und Ausschalten
festgestellt werden kann, empehlt es sich, zu versuchen, die Störung wie folgt zu beheben:
· Ändern Sie die Ausrichtung oder die Position des Empfängers.
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Baby Monitor.
· Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose als diejenige an, an die der Empfänger
angeschlossen ist.
· Wenden Sie sich an die Kundendienst Abteilung.
Um die Einhaltung der Richtlinie R & TTE 1999/5 / EG zu gewährleisten, verwendet das Gerät
spezielle abgeschirmte Kabel. Der Betrieb mit nicht vorschriftsgemäßen Geräten oder nicht
80
DEUTSCH
abgeschirmten Kabeln wird wahrscheinlich zu Störungen des Radio- und Fernsehempfangs
führen.
3.3. AUSWAHL EINES GEEIGNETEN ORTES
· Stellen Sie das elektronische Gerät außer Reichweite von Kindern auf, um Unfälle zu
vermeiden.
· Kinder können sich im Kabel verfangen. Der Sender sollte in einem Abstand von mindestens
1 bis 1,5 Meter vom Kinderbett aufgestellt werden. Stellen Sie die Baby Einheit nie im Laufstall,
Kinderbett oder auf einem Stativ auf. Vergewissern Sie sich, dass die Einheit, die Kabel und das
Netzteil außerhalb der Reichweite des Babys oder anderer kleiner Kinder sind.
· Stellen Sie den Baby Monitor an einem Ort auf, wo die Luft frei zirkulieren kann. Stellen Sie
ihn nicht auf weichen Kissen oder Decken oder in den Ecken von Schränken, Regalen, etc. auf.
· Halten Sie den Baby Monitor von Wärmequellen wie Heizkörper, Kocher und von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
· Stellen Sie die Kamera von Fernsehgeräten, Repeatern und Radios entfernt auf. Die
intensiven Funksignale, die von diesen Elementen erzeugt werden, könnten dazu führen, dass
unerwünschter Lärm oder sogar Töne und Bilder an den Monitor übertragen werden. Bewegen
Sie in diesem Fall die Kamera an einen anderen Ort.
. Dieser Monitor kann auf einer Tischplatte mit Hilfe der einziehbaren Tischständers stehen,
der sich auf der Rückseite des Monitors bendet. Wenn er nicht gebraucht wird, sollten Sie den
Tischständer wieder in die Rückseite des Monitors schieben, bis Sie eine “Klick” hören.
4. FUNKTIONEN
4.1. MONITOR FUNKTIONEN UND STEUERELEMENTE
MONITOR
1. Lade- LED
2. Power LED
3. Lautstärke- LEDs
4. LCD Anzeige
5. Menü / Zurück Taste
6. Nav AUF & Vol lauter Taste
7. Nav RECHTS & Zoom Taste
8. Fütter- Timer
9. Nav LINKS & Helligkeit Taste
10. Nav AB & Vol. leiser Taste
11. Medizin- Timer
BILDSCHIRM
A) Signal Pegel
B) Volume / Lautstärke
C) Nachtsicht
D) Zoom
E) Schlaieder
F) Vox / Stimme Modus
G) Ausgewählt Kamera
H) Batterie Niveau
12. Power Knopf
13. Sprachübertragung an die Baby Einheit
14. Bestätigen Taste
15. Windel- Timer
16. Schlafen- Timer
17. Mikrofon
18. Lautsprecher
19. Micro USB DC Buchse
20. Ständer
21. Produktbestellnummer
I) Füttern- Alarm
J) Medizin- Alarm
K) Windel- Alarm
L) Schlafen- Alarm
M) Datum & Uhrzeit
N) Die Touch-Bedienäche blockieren
O) Sprachübertragung an die Baby Einheit aktiviert
81
DEUTSCH
4.2. KAMERA FUNKTIONEN UND STEUERELEMENTE
I. Einziehbare Antenne
II. Fotosensor
III. Ein-/Ausschalter
IV. Aufhängvorrichtung
V. Lautsprecher
VI. Verbindungsknopf
5. BETRIEBSANLEITUNG
5.1. VOR DEM EINSATZ
5.1.1. ELTERN EINHEIT MIT NETZ- UND BATTERIEBETRIEB
Die Monitor oder Eltern- Einheit dieses Baby Monitors ist so konzipiert, dass sie mit Batterie
oder mit dem mitgelieferten AC / DC Netzteil betrieben werden kann.
Ihr Baby Monitor ist mit einem wiederauadbaren 3.7 V 1200mAh Li -Ionen-Akku für den Monitor
ausgestattet. Wir empfehlen, die Batterie im Monitor, um in der Lage zu sein, das Audio / Video-
Signal von der Kamera überall empfangen zu können. Schließen Sie wenn möglich den Monitor
an den Adapter an, der wiederum an eine Steckdose angeschlossen ist, um die Batterie zu
laden.
LADEN DES AKKUS:
Wenn der Akku fast leer ist, wird die Batterie-Anzeige (1) / das Batterie- Symbol (oben rechts
auf der LCD Anzeige) rot angezeigt der Monitor wird alle 5 Sekunden einen Signalton abgeben.
Um den Monitor zu laden:
1. Schließen Sie das Netzteil an die Mini-USB Buchse an der Seite des Geräts (19) an. Aus
Gründen der Sicherheit sollten Sie ausschließlich den gelieferten Adapter verwenden.
2. Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose. Der Akku in weniger als 8 Stunden vollständig
aufgeladen.
Während des Ladevorgangs:
3. Während des Ladevorgangs und wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt das Batterie Symbol
in der oberen rechten Ecke des Bildschirms (H) an, dass der Akku geladen wird. Wenn das
Gerät stattdessen aus ist, wird das Batterie Symbol oben in der Mitte des Bildschirms für eine
Minute angezeigt, bevor es erlischt. Während der Monitor geladen wird, wird die Lade- LED (1)
rot leuchten.
4. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, wird die Lade- LED (1) konstant blau leuchten.
5.1.2. STROMVERSORGUNG DER BABY EINHEIT
Die Kamera oder Baby Einheit dieses Baby Monitors ist so konzipiert, dass sie mit dem
mitgelieferten AC / DC Netzteil betrieben wird.
1. Lokalisieren Sie die Ladebuchse (VII) auf der Rückseite der Baby Einheit.
2. Schließen Sie das Netzteil an die Mini-USB Buchse der Kamera (VII) an. Verwenden Sie nur
das mitgelieferte Netzteil.
3. Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
Warnung: Strangulationsgefahr - halten Sie das Kabel außerhalb der Reichweite des Babys.
Stellen Sie die Kamera mit Kabel NIE weniger als 1 Meter vom Kinderbett entfernt auf. Benutzen
Sie nie mit dem Netzteil Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
VII. Mini USB Anschluss für Stromversorgung
VIII. Mikrofon
IX. LED ON/Link Indikator
X. Kameraobjektiv
XI. Infrarot
XII. Stativ- Zubehör
82
DEUTSCH
5.2. BETRIEB
5.2.1. EIN- / AUSSCHALTEN DES GERÄTS
5.2.1.1. MONITOR:
Betätigen und halten Sie den Netzschalter (12), um den Monitor einzuschalten. Sobald der
Monitor eingeschaltet ist, wird der Willkommensbildschirm angezeigt und die Power LED (2)
leuchtet grün auf und zeigt so an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Halten Sie den Hauptschalter (12) nochmals gedrückt, um die Einheit auszuschalten.
Wenn Sie aus irgendeinem Grund Ihr Monitor blockiert, betätigen und halten Sie den Netzschalter
(12), bis sich das Gerät ausschaltet. Auf diese Weise wird es zurückgesetzt.
5.2.1.2. KAMERA:
Um die Kamera ein- oder auszuschalten, halten Sie die Power-Taste (III) für etwa zwei Sekunden
gedrückt. Die Power-LED (IX) wird entweder aueuchten oder ausgehen, je nachdem, ob Sie
das Gerät ein oder ausschalten.
Wenn Sie die Kamera installiert und eingeschaltet haben, können Sie die Bilder sehen und die
Geräusche aus dem Zimmer ihres Kindes über den Monitor hören.
5.2.2. SPERREN DES TOUCHPANELS
Wenn Sie die Touch-Bedienäche blockieren möchten, beispielsweise um die irrtümliche
Aktivierung einer nicht erwünschten Funktion zu verhindern, dann drücken Sie die Taste der
Speisung (12), die sich seitlich am Monitor bendet.
Wenn Sie die Taste der Speisung (12) drücken, wird der Monitor kein Bild anzeigen. Falls Sie
den Monitor wieder aktivieren, aber nicht freigeben möchten, drücken Sie erneut die Taste der
Speisung (12). Das Symbol mit einem Vorhängeschloss (N), das sich an der unteren linken Ecke
bendet, zeigt an, dass sich die Touch-Bedienäche im blockierten Modus bendet.
Freigabe der Touch-Bedienäche:
Wenn der Bildschirm ausgeschaltet ist:
1. Drücken Sie erneut die Taste der Speisung (12).
2. Auf dem LCD- Bildschirm erscheint ein Blockierungssymbol. Drehen Sie die Navigationstaste
¾ Umdrehung im Gegenuhrzeigersinn, um die Touch-Bedienäche freizugeben.
Wenn der Bildschirm eingeschaltet ist:
Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Touch- Bedienäche, um das Blockierungssymbol
auf dem LCD- Bildschirm anzuzeigen. Drehen Sie die Navigationstaste ¾ Umdrehung im
Gegenuhrzeigersinn, um die Touch-Bedienäche freizugeben.
Hinweis: Wenn der Bildschirm ausgeschaltet wird, wird das Touchpanel automatisch gesperrt.
5.2.3. MONITOR LAUTSTÄRKE
Wenn Sie die AUF
oder AB Taste betätigen wird die Lautstärkeleiste erscheinen. Betätigen
sie dann die AUF Taste
oder AB Taste um den gewünschten Lautstärkepegel zwischen 0
~ 8 einzustellen. (Der Standard- Lautstärkepegel ist Stufe 4)
Es bestehen zwei Möglichkeiten, um die Funktion zu verlassen:
1. Drücken Sie die Taste Menü/Zurück
.
2. Berühren Sie den Monitor nicht während ca. 15 Sekunden.
83
DEUTSCH
5.2.4. MONITOR HELLIGKEIT
Wenn Sie die LINKS oder RECHTS
Taste betätigen wird die Helligkeit Leiste erscheinen.
Betätigen sie dann die LINKS Taste
oder RECHTS um die gewünschte Helligkeit zwischen 1
~ 8 einzustellen. (Die Standard Einstellung der Helligkeit ist Stufe 4)
Es bestehen zwei Möglichkeiten, um die Funktion zu verlassen:
1. Drücken Sie die Taste Menü/Zurück
.
2. Berühren Sie den Monitor nicht während ca. 15 Sekunden.
5.2.5. SPRACHÜBERTRAGUNG AN DIE BABY EINHEIT
Sie können von der Eltern Einheit aus mit Ihrem Baby sprechen (z.B. um es zu beruhigen und
damit es versteht, dass Sie in wenigen Moment bei ihm sein werden) oder mit Ihrem Partner
(wenn er oder sie sich im Kinderzimmer bendet).
Drücken Sie die Talk to the baby / Mit dem Baby sprechen Taste (13 ), halten Sie diese
gedrückt und sprechen vor dem Monitor. Ein Mikrofon Symbol (O) erscheint in der Mitte des
LCD Bildschirms, wenn diese Funktion aktiv ist. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie nicht mehr
sprechen, um den Ton vom Raum des Babys hören zu können.
Denken Sie daran, dass Sie Ihr Baby nicht hören können, während Sie mit ihm sprechen; um es
zu hören, müssen Sie Taste loslassen.
Hinweis: Wenn Ihr Bildschirm gesperrt ist, so ist die Taste, über die Sie mit Ihrem Baby sprechen
können, deaktiviert. Entsperren Sie den Bildschirm, um diese Funktion benutzen zu können.
5.2.6. DIGITAL ZOOM
Sie können die Größe des betrachteten Bildes erhöhen, indem Sie ein Zoom durchführen.
Drücken Sie die Nav RECHTS & Zoom Taste (7), um auf die Zoom Funktion zuzugreifen. Sobald
Sie in diesem Modus sind, werden Sie in der Lage sein, sich mit den Navigationstasten des
Monitors über den Bildschirm zu “bewegen” (AUF
, AB, RECHTS , LINKS ).
Das Zoom Symbol (D) wird an der oberen Seite des LCD Bildschirms angezeigt.
Um die Zoom Funktion zu verlassen, können Sie:
1. Die Menü / Zurück Taste betätigen
2. Den Monitor etwa 15 Sekunden lang nicht mehr berühren.
5.2.7. INFRAROT NACHTSICHT (AUTOMATISCH)
Die Infrarot Nachtsicht- Funktion ermöglicht der Kamera, Bilder Ihres Babys oder des
überwachten Bereichs im Dunklen oder bei schlechten Lichtverhältnissen aufzunehmen.
In diesem Modus werden nur Schwarz-Weiß Bilder an den Monitor übertragen und Sie können
nur Objekte innerhalb einer Entfernung von 6ft/2m erkennen.
Die Kamera überwacht ständig die Lichtstärke und schaltet automatisch in den Infrarot Modus,
wenn nicht genügend Licht für normales Sehvermögen vorhanden ist.
Wenn sich die Kamera in diesem Modus bendet, wird das Nachtsichtsymbol (C) auf dem
Bildschirm angezeigt.
Hinweis: Der Lichtsensor (II) bendet sich an der oberen Seite der Kamera. Stellen Sie sicher,
das dieser Sensor nicht durch ein Objekt verdeckt wird, andernfalls wird die Kamera automatisch
in den Nachtsicht-Modus übergehen, auch wenn der Raum noch erhellt ist.
84
DEUTSCH
5.2.8. AUSSER REICHWEITE WARNUNG
Wenn der Monitor in einem Abstand von der Kamera entfernt ist, der größer als der erlaubte ist
(siehe technische Daten), wird die An / Link LED der Kamera (IX) rot blinken. Auf dem Monitor
wird der Willkommens- Bildschirm und die außerhalb des Bereichs Symbol in der linken obere
Ecke des Bildschirms angezeigt. Zusätzlich wird alle 12 Sekunden ein Piepton wird als Hinweis
darauf, dass beide Geräte nicht miteinander kommunizieren können.
Bringen Sie den Monitor näher an die Kamera heran, um das Bild wieder richtig sehen zu
können.
5.2.9. HAUPTMENÜ
Drücken Sie die Menü / Zurück Taste
auf Ihrem Bildschirm, um das Hauptmenü aufzurufen.
Hier haben Sie Zugriff auf die wichtigsten Funktionen und Features, um den Baby Monitor
einzustellen.
5.2.9.1. KAMERA MENÜ
5.2.9.1.1. WAHL DER KAMERA
Dieses Produkt wurde entwickelt, um mit bis zu 4 Kameras die Beobachtung verschiedener
Bereiche zu ermöglichen. Um die Kamera zu wählen, die Sie sehen möchten, gehen Sie bitte
wie folgt vor:
1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste
. Das Menü Symbol wird angezeigt.
2. Betätigen sie die AUF
oder AB Taste, bis das Kamera Symbol hervorgehoben wird.
Betätigen Sie dann die RECHTS Taste
um das Untermenü aufzurufen.
3. Betätigen Sie die AUF oder AB Taste, um das VIEW / Ansicht Kamera Symbol zu wählen
und betätigen Sie dann die RECHTS
Taste, um in das Untermenü zu springen.
4. Betätigen Sie die RECHTS
/ LINKS / AUF / AB Taste, um die anzuzeigende Kamera
auszuwählen (Kamera 1, Kamera 2, Kamera 3 oder Kamera 4).
5. Betätigen Sie die
Taste, um zur gewünschten Kamera zu gehen.
Hinweis: Es gibt einen schnelleren Weg, die Kamera zu wählen, die Sie sehen möchten.
Betätigen Sie direkt die
Taste, um zu den gepaarten Kameras zu wechseln: CAM1 / CAM2 /
CAM3 / CAM4 / SCAN MODUS.
5.2.9.1.2. SCAN MODUS
Diese Funktion wechselt automatisch durch Ihre gepaarten Kamerakanäle, jede Kamera wird
für 12 Sekunden angezeigt. Diese Funktion kann nur verwendet werden, wenn Sie mehr als ein
Kameraeinheit gepaart haben. Um diesen Modus aufzurufen:
1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste
. Das Menü wird geöffnet.
2. Betätigen sie die AUF
oder AB Taste, bis das Kamera Symbol hervorgehoben wird.
Betätigen Sie dann die RECHTS Taste
um in das Untermenü zu gelangen.
3. Betätigen Sie die AUF
oder AB Taste, um das VIEW / Ansicht Kamera Symbol zu wählen
und betätigen Sie dann die RECHTS Taste, um in das Untermenü zu springen.
4. Betätigen Sie RECHTS
/LINKS /AUF /AB Taste, um das Kamera Symbol zu
wählen.
5. Betätigen Sie die
Taste.
Hinweis 1: Wenn eine der Kameras außer Reichweite oder nicht eingeschaltet ist, wird der
Monitor eine Warnmeldung geben und der Scan Modus wird beendet.
85
DEUTSCH
Hinweis 2: Der Scan Modus kann aktiviert / deaktiviert werden, indem die Taste betätigt
wird, während der Hauptbildschirm angezeigt wird.
5.2.9.1.3. DUAL MODUS
Die Funktion zeigt gleichzeitig zwei Kameras auf dem Bildschirm an. Diese Funktion kann nur
verwendet werden, wenn Sie mehr als eine Kameraeinheit gepaart haben.
1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste
. Das Menü wird geöffnet.
2. Betätigen sie die AUF
oder AB Taste, bis das Kamera Symbol hervorgehoben wird.
Betätigen Sie dann die RECHTS Taste
um das Untermenü aufzurufen.
3. Betätigen Sie die AUF
oder AB Taste, um das VIEW / Ansicht Kamera Symbol zu wählen
und betätigen Sie dann die RECHTS Taste, um in das Untermenü zu springen.
4. Betätigen Sie RECHTS
/ LINKS / AUF / AB Taste, um das Dual View / Doppelte
Anzeige Symbol auszuwählen
.
5. Betätigen Sie die
Taste, um zum Dual Modus zu gehen.
Hinweis: Sie werden im Dual View Modus nicht in der Lage sein, die bidirektionale Funktion zu
verwenden.
Hinweis 2: Auf dem ausgewählten Bild wird ein roter Rahmen angezeigt. Um das Bild eines
der beiden Kameras ganz auf dem Bildschirm anzuzeigen, wählen Sie mit der RECHTS
und
LINKS
Taste, welches Sie sehen möchten, und betätigen dann die Taste.
Hinweis 3: Wenn Sie mehr als 2 Kameras mit demselben Monitor gepaart haben, betätigen Sie
die RECHTS
oder LINKS Taste, um zu wählen, welches Sie sehen möchten.
Hinweis 4: Ist der Dual-Modus aktiviert, so kann der VOX oder Standby-Modus nicht benutzt
werden. Das Bild wird dann nicht auf Ihrem Bildschirm erscheinen.
5.2.9.1.4. KAMERA HINZUFÜGEN UND PAIRING / PAARBILDUNG
Die Paarbildung zwischen dem Monitor und der Kamera wird in zwei Fällen vorgenommen:
- Wenn Sie eine zusätzliche Kamera hinzugefügt möchten.
Dieses Produkt wurde entwickelt, um mit bis zu 4 Kameras die Beobachtung verschiedener
Bereiche zu ermöglichen.
- Wenn der Monitor und die Kamera nicht gepaart sind.
Der Monitor und die Original Kamera sind ab Werk auf Kanal 1 programmiert. Wenn sie
jedoch aus irgendeinem Grund nicht so konguriert sein sollten, können Sie sie manuell nach
den folgenden Schritten verbinden.
Um die Kamera und den Monitor zu verbinden, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste
. Das Menü wird geöffnet.
2. Betätigen sie die AUF
oder AB Taste, bis das Kamera Symbol hervorgehoben wird.
Betätigen Sie dann die RECHTS Taste
um in das Untermenü zu gelangen.
3. Betätigen Sie die AUF
oder AB Taste, um das ADD/ Hinzufügen Symbol zu wählen
und betätigen Sie dann die RECHTS
Taste, um in das Untermenü zu springen.
4. Betätigen Sie RECHTS
/ LINKS / AUF / AB Taste, um die gewünschte hinzuzufügende
Kamera auszuwählen.
5. Betätigen Sie die
Taste, um die Kamera zu suchen. Die LED Anzeige (2) beginnt, grün
zu blinken.
6. Während die LED Anzeige blinkt, drücken Sie die Link Taste an der Kamera (VI).
7. Nach der Kopplung wird die LED Anzeige aufhören zu blinken und das Bild der Kamera wird
86
DEUTSCH
sofort auf dem Bildschirm der Monitor Einheit angezeigt.
8. Wenn dies nicht erfolgreich war, wiederholen Sie bitte diese Schritte.
Aus verschiedenen Gründen kann die Verbindung zwischen dem Monitor und einer Kamera, die
bereits miteinander verbunden waren, abbrechen. Sollte dies der Fall sein, wiederholen Sie den
oben beschriebenen Vorgang, um die Kamera mit dem Monitor erneut zu verbinden.
Hinweis: Vor dem Start des Pairing Prozesses sollten Sie sich vergewissern, dass die Kamera
und der Monitor nahe beieinander sind.
Hinweis 2: Jede Kamera kann nur jeweils mit einem Monitor Zeitpunkt verbunden werden.
Hinweis 3: Wenn der Monitor und die Kamera aus irgendeinem Grund das Werk verlassen,
ohne gepaart zu sein, müssen Sie dies manuell tun und die Kamera auf Kanal 2, 3 oder 4
hinzufügen. Sie werden nicht in der Lage, die Kamera erneut mit Kanal 1 zu verbinden, bis Sie
sie über einen anderen Kanal verbunden haben und dann die Kamera auf Kanal entfernen.
5.2.9.1.5. KAMERA LÖSCHEN
Um eine der angeschlossenen Kameras zu löschen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste
. Das Menü Symbol wird angezeigt.
2. Betätigen sie die AUF
oder AB Taste, bis das Kamera Symbol hervorgehoben wird.
Betätigen Sie dann die RECHTS Taste
um in das Untermenü zu gelangen.
3. Betätigen Sie die AUF
oder AB Taste, um das DELETE / Löschen Symbol zu wählen
und betätigen Sie dann die RECHTS
Taste, um in das Untermenü zu springen.
4. Betätigen Sie RECHTS
/ LINKS / AUF /AB Taste, um die gewünschte zu löschende
Kamera zu wählen und betätigen Sie die
Taste.
Hinweis: Wenn Sie nur eine Kamera mit dem Monitor gepaart ist, können Sie diese nicht
entfernen.
Hinweis 2: Ein Kanal muss vor der Paarung mit einer neuen Kameraeinheit gelöscht werden.
5.2.9.2. EINSTELLUNGEN MENÜ
5.2.9.2.1. DATUM & ZEIT EINSTELLUNGEN
Um Datum und Uhrzeit einzustellen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste
. Das Menü wird geöffnet.
2. Betätigen sie die AUF
oder AB Taste, bis das Setting / Einstellungen Symbol
hervorgehoben wird. Betätigen Sie dann die RECHTS Taste
um das Untermenü aufzurufen.
3. Betätigen Sie die AUF
oder AB Taste, um das Datum & Uhrzeit Symbol zu wählen und
betätigen Sie dann die RECHTS
Taste, um in das Untermenü zu springen.
4. Drücken Sie die Taste RECHTS
/ LINKS um das gewünschte Element einzustellen: Jahr /
Monat / Tag / Uhrzeit (Stunde oder Minuten). Sie können auch das Format 12 Sunden- oder 24
Stunden-Anzeige wählen.
5. Betätigen Sie die AUF
Taste, um den Wert nach oben zu ändern oder die AB Taste, um
den Wert nach unten zu ändern.
6. Betätigen Sie die
Taste.
5.2.9.2.2. STANDBY MODUS
Mit dem Standby Modus können Sie die maximale Zeit wählen, die das Monitorbild aktiv bleibt
(1, 3 oder 5 Minuten); nach dieser Zeit verschwindet das Bild, um Energie zu sparen, aber der
Ton bleibt weiter aktiv, d.h. Geräusche werden übertragen. Um das Bild wieder zu aktivieren,
betätigen Sie einfach die Power Taste (12).
87
DEUTSCH
Um diesen Modus zu aktivieren, sollten Sie wie folgt vorgehen:
1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste
. Das Menü wird geöffnet.
2. Betätigen sie die AUF
oder AB Taste, bis das Setting / Einstellungen Symbol
hervorgehoben wird. Betätigen Sie dann die RECHTS Taste
um das Untermenü aufzurufen.
3. Betätigen Sie die AUF
oder AB Taste, um das Standby Symbol zu wählen und
betätigen Sie dann die RECHTS
Taste, um in das Untermenü zu springen.
4. Betätigen Sie die AUF
oder AB Taste, um die Option OFF / 1min / 3min / 5min zu wählen;
5. Betätigen Sie die
Taste, um die Einstellungen zu speichern.
6. Drücken Sie zwei Mal die Taste menü / zurück
, um erneut zum Hauptbildschirm zu
gelangen.
Hinweis: Sobald Sie die Power-Taste (12) betätigt haben, um den Bildschirm wieder
einzuschalten, wird das Touch-Panel gesperrt sein. Um es freizugeben, gehen Sie vor, wie im
Abschnitt 5.2.2 dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Hinweis 2: Im Dual-Modus ist der Standby-Modus deaktiviert.
Hinweis 3: Wenn Sie den Standby-Modus aktiviert haben und nicht 1,3 oder 5 Minuten warten
möchten, bis sich der Bildschirm abschaltet, drücken Sie auf die Einschalt-Taste (12), um den
Modus direkt zu aktivieren.
5.2.9.2.3. VOX / STIMME MODUS
In diesem Modus können Sie die Ton- Aktivierung Ihres Baby Monitors einstellen. Wenn
Sie den VOX Modus an dem Monitor aktivieren und es wird kein Ton um die Kamera herum
aufgenommen, wird die Übertragung beendet. Der Bildschirm schaltet sich aus, wenn die
Kamera nicht sendet. Wenn die Kamera einen Ton erkennt, der lauter ist als die eingestellte
Empndlichkeit, wird die Übertragung des Signals an den Monitor wieder aktiviert.
Um diese Funktion zu deaktivieren und den überwachten Bereich kontinuierlich zu sehen,
schalten Sie den VOX Modus am Monitor aus.
· VOX Modus AUS: Die Kamera überträgt kontinuierlich, so dass Sie Ihr Baby oder den Bereich
den Sie ständig überwachen möchten, kontinuierlich sehen / hören.
· VOX Modus AN: Die Kamera überträgt nur, wenn sie um sich herum ein Geräusch mit einer
ausreichenden Intensität erkennt, das den eingestellten Pegel überschreitet.
Um diese Funktion zu aktivieren, müssen Sie sich zunächst vergewissern, dass Sie den Standby
Modus auf 1, 3 oder 5 Minuten eingestellt haben (siehe Punkt 5.2.9.2.2). Wählen Sie 1, 3 oder
5 aus, wenn Sie wünschen, dass Ihre Kamera nach 1, 3 oder 5 Minuten, wenn kein Geräusch
erkannt wurde, die Übertragung unterbricht.
Wenn die Standby Zeit eingestellt ist, um den VOX Modus zu aktivieren, befolgen Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste
. Das Menü wird geöffnet.
2. Betätigen sie die AUF
oder AB Taste, bis das Setting / Einstellungen Symbol
hervorgehoben wird. Betätigen Sie dann die RECHTS Taste um das Untermenü aufzurufen.
3. Betätigen Sie die AUF
oder AB Taste, um das VOX Symbol zu wählen und betätigen
Sie dann die RECHTS
Taste, um in das Untermenü zu springen.
4. Betätigen Sie die AUF
/ AB Taste, um folgende VOX Option zu wählen: OFF / 1 / 2 /
3 (voreingestellt ist OFF). Stellen Sie die Empndlichkeit auf “1” bei einem Baby, das friedlich
schläft und leise weint und auf “3”, wenn das Baby dazu neigt, während des Schlafes Lärm zu
machen oder ziemlich laute Geräusche von sich gibt, bevor es tatsächlich zu weinen beginnt,
88
DEUTSCH
oder setzen Sie den Pegel auf “2”, wenn das Verhalten Ihres Babys weder zum einen noch
anderen Pegel passt.
5. Betätigen Sie die
Taste, um die Einstellungen zu speichern.
6. Drücken Sie zwei Mal die Taste menü / zurück
, um erneut zum Hauptbildschirm zu
gelangen.
7. Das VOX Symbol (D) wird an der oberen Seite des LCD Bildschirms angezeigt.
Hinweis 1: Wenn sich das System im DUAL-Modus bendet, wird der VOX-Modus automatisch
deaktiviert.
Hinweis 2: Wenn Sie den Vox-Modus aktiviert haben und nicht 1,3 oder 5 Minuten warten
möchten, bis sich Ihr Bildschirm abschaltet, drücken Sie auf die Einschalt-Taste (12), um den
Modus direkt zu aktivieren.
5.2.9.3. SCHLAFLIEDER
Ihr Baby kann durch ein Schlaied in den Schlaf “gesungen” werden. Um diese Funktion zu
aktivieren:
1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste
. Das Menü wird geöffnet.
2. Betätigen sie die AUF
oder AB Taste, bis das Schlaied Symbol hervorgehoben wird.
Betätigen Sie dann die RECHTS Taste
um das Untermenü aufzurufen;
3. Betätigen Sie die AUF
oder AB Taste, um eines der 5 verfügbaren Schlaieder, Ruhe
oder Schleifenwiedergabe zu wählen (voreingestellt ist OFF).
4. Drücken Sie nach der Wahl der Melodie die
-Taste, um die Einstellfunktion der Lautstärke
auf dem Bildschirm anzuzeigen. Drücken Sie danach die Taste AUF
/ AB , um eines der zur
Verfügung stehenden Lautstärkeniveaus (1 bis 5) einzustellen (die Standardeinstellung ist “2”).
Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken der
-Taste.
5. Drücken Sie zwei Mal die Taste Menü / Zurück
, um erneut zum Hauptbildschirm zu
gelangen.
6. Das Schlaied Symbol (D) wird an der oberen Seite des LCD Bildschirms angezeigt.
Beachten Sie, dass die Konguration der Wiegenlieder nur für die Kamera gilt, die Sie in diesem
Moment sehen.
Hinweis: Schlaied Schleifenfunktion spielt in alle Schlaieder in einer Schleife ab.
5.2.10. ALARM EINSTELLUNG
5.2.10.1. FÜTTERN ALARM
5.2.10.1.1. EINSTELLEN DES FÜTTERN ALARMS
Um den Füttern Alarm einzustellen, befolgen Sie bitte die folgende Anweisung:
1. Betätigen Sie die Füttern Alarm Taste
und dann die Menü / Zurück Taste. Anschließend
wird der Bildschirm für die Füttern Einstellungen angezeigt.
2. Betätigen Sie die LINKS
oder RECHTS Taste, um ON zu wählen.
3. Betätigen Sie die AUF
oder AB Taste, um die Alarm Zeit einzustellen (betätigen Sie
die AUF
Taste, um den Wert zu erhöhen; betätigen Sie die AB Taste, um absteigend zu
zählen).
4. Betätigen Sie die
Taste, um den Timer zu starten, oder betätigen Sie die Menü / Zurück
Taste, um das Menü zu verlassen, ohne den Alarm einzustellen.
Wenn Sie den Alarm löschen möchten:
1. Betätigen Sie die Füttern Alarm Taste
und dann die Menü / Zurück Taste. Anschließend
wird der Bildschirm für die Füttern Einstellungen angezeigt.
89
DEUTSCH
2. Betätigen Sie die LINKS oder RECHTS Taste, um OFF zu wählen.
4. Betätigen Sie die
Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
Hinweis: Sobald der Füttern Timer läuft, wird ein Milchaschen- Symbol (I) auf dem LCD
Bildschirm angezeigt.
5.2.10.1.2. ÜBERSICHT DES FÜTTERN ALARMS
Um den Füttern Alarm zu prüfen, befolgen Sie bitte die folgende Anweisung:
Betätigen und halten Sie die Füttern Alarm Taste
bis der Übersicht Bildschirm angezeigt wird.
Im Übersicht Bildmodus stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
1. Betätigen Sie die Menü / Zurück
Taste, um zu den Füttern Alarm Einstellungen zu
gelangen.
2. Betätigen Sie die
Taste, um den Füttern Alarm neu zu starten.
3. Betätigen Sie die Füttern Alarm
Taste, um das Menü zu verlassen.
Hinweis: Wenn der Alarm ertönt, betätigen Sie die Menü / Zurück
Taste, um den Alarm
abzubrechen, oder die
Taste, um den Timer erneut zu starten.
Wenn keine Quittung erfolgt, wird der Alarm 1 Minute lang ertönen und dann aufhören. Nach 2
Minuten wird der Alarm wieder zu hören sein. Das Klingeln ertönt bis zu drei Mal;
5.2.10.2. WINDEL ALARM
5.2.10.2.1. EINSTELLEN DES WINDEL ALARMS
Um den Windel Alarm einzustellen, befolgen Sie bitte die folgende Anweisung:
1. Betätigen Sie die Windel Alarm Taste
und dann die Menü / Zurück Taste. Anschließend
wird der Bildschirm für die Windel Alarm Einstellungen angezeigt.
2. Betätigen Sie die LINKS
oder RECHTS Taste, um ON zu wählen.
3. Betätigen Sie die AUF
oder AB Taste, um die Alarm Zeit einzustellen (betätigen Sie die
AUF
Taste, um den Wert zu erhöhen; betätigen Sie die AB Taste, um absteigend zu zählen);
4. Betätigen Sie die
Taste, um den Timer zu starten, oder betätigen Sie die Menü / Zurück
Taste, um das Menü zu verlassen, ohne den Alarm einzustellen.
Wenn Sie den Alarm löschen möchten:
1. Betätigen Sie die Windel Alarm Taste
und dann die Menü / Zurück Taste. Anschließend
wird der Bildschirm für die Windel Alarm Einstellungen angezeigt.
2. Betätigen Sie die LINKS
oder RECHTS Taste, um OFF zu wählen.
4. Betätigen Sie die
Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
Hinweis: Sobald der Windel Timer läuft, wird ein Windel Symbol (I) auf dem LCD Bildschirm
angezeigt.
5.2.10.2.2. ÜBERSICHT DES WINDEL ALARMS
Um den Windel Alarm zu prüfen, befolgen Sie bitte die folgende Anweisung:
Betätigen und halten Sie die Windel Alarm Taste
bis der Übersicht Bildschirm angezeigt wird.
Im Übersicht Bildmodus stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
1. Betätigen Sie die Menü / Zurück
Taste, um zu den Windel Alarm Einstellungen zu
gelangen.
2. Betätigen Sie die
Taste, um den Windel Alarm neu zu starten.
3. Betätigen Sie die Windel Alarm
Taste, um das Menü zu verlassen.
90
DEUTSCH
Hinweis: Wenn der Alarm ertönt, betätigen Sie die Menü / Zurück Taste, um den Alarm
abzubrechen, oder die
Taste, um den Timer erneut zu starten.
Wenn keine Quittung erfolgt, wird der Alarm 1 Minute lang ertönen und dann aufhören. Nach 2
Minuten wird der Alarm wieder zu hören sein. Das Klingeln ertönt bis zu drei Mal.
5.2.10.3. SCHLAF ALARM
5.2.10.3.1. EINSTELLEN DES SCHLAF ALARMS
Um den Schlaf Alarm einzustellen, befolgen Sie bitte die folgende Anweisung:
1. Betätigen Sie die Schlaf Alarm Taste
und dann die Menü / Zurück Taste. Anschließend
wird der Bildschirm für die Schlaf Alarm Einstellungen angezeigt.
2. Betätigen Sie die LINKS
oder RECHTS Taste, um ON zu wählen.
3. Betätigen Sie die AUF
oder AB Taste, um die Alarm Zeit einzustellen (betätigen Sie die
AUF Taste, um den Wert zu erhöhen; betätigen Sie die AB Taste, um absteigend zu zählen).
4. Betätigen Sie die
Taste, um den Timer zu starten, oder betätigen Sie die Menü / Zurück
Taste, um das Menü zu verlassen, ohne den Alarm einzustellen.
Wenn Sie den Alarm löschen möchten:
1. Betätigen Sie die Schlaf Alarm Taste
und dann die Menü / Zurück Taste. Anschließend
wird der Bildschirm für die Schlaf Alarm Einstellungen angezeigt.
2. Betätigen Sie die LINKS
oder RECHTS Taste, um OFF zu wählen.
4. Betätigen Sie die
Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
Hinweis: Sobald der Schlaf Timer läuft, wird ein Baby schläft Symbol (I) auf dem LCD Bildschirm
angezeigt.
5.2.10.3.2. ÜBERSICHT DES SCHLAF ALARMS
Betätigen und halten Sie die Schlaf Alarm Taste
bis der Übersicht Bildschirm angezeigt wird.
Im Übersicht Bildmodus stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
1. Betätigen Sie die Menü / Zurück
Taste, um zu den Windel Alarm Einstellungen zu
gelangen.
2. Betätigen Sie die
Taste, um den Schlaf Alarm neu zu starten.
3. Betätigen Sie die Schlaf Alarm
Taste, um das Menü zu verlassen.
Hinweis: Wenn der Alarm ertönt, betätigen Sie die Menü / Zurück
Taste, um den Alarm
abzubrechen, oder die
Taste, um den Timer erneut zu starten.
Hinweis 2: Wenn keine Quittung erfolgt, wird der Alarm 1 Minute lang ertönen und dann
aufhören. Nach 2 Minuten wird der Alarm wieder zu hören sein. Das Klingeln ertönt bis zu drei
Mal.
5.2.10.4. MEDIZIN ALARM
5.2.10.4.1. EINSTELLEN DES MEDIZIN ALARMS
Betätigen Sie die Medizin Alarm Taste
und dann die Menü / Zurück Taste. Anschließend
wird der Bildschirm für die Medizin Alarm Einstellungen angezeigt.
Hier müssen Sie zunächst die “Start Time”, d.h., die Uhrzeit, um welche der Alarm klingeln soll,
einstellen. Zum Beispiel, wenn Sie die “Start Time” oder Startzeit um 12.00 PM einstellen und
unter den verschiedenen Möglichkeiten diejenige wählen, die alle 4 Stunden ein Alarm auslöst,
dann wird der erste Alarm um 12:00 PM, und die nächsten um 4:00 PM, 8:00 PM bzw. 12:00 Uhr
(d.h. insgesamt 4 Mal) ausgelöst.
91
DEUTSCH
1. Für die Startzeit Einstellung: Betätigen Sie die RECHTS oder LINKS Taste, um den
Punkt zu wählen, den Sie einstellen möchten. Betätigen Sie die AUF
Taste, um den Wert nach
oben zu ändern oder die AB
Taste, um den Wert nach unten zu ändern.
Für die Einstellung der Anzahl der Alarme pro Tag: Betätigen Sie die AUF
/ AB Taste,
um die gewünschte Option auszuwählen aus: Einmal pro Tag / Zwei Mal pro Tag / Drei Mal pro
Tag / Vier mal pro Tag. Betätigen Sie die LINKS
oder RECHTS Taste, um ON zu wählen.
2. Betätigen Sie die
Taste, um den Timer zu starten, oder betätigen Sie die Menü / Zurück
Taste, um das Menü zu verlassen, ohne den Alarm einzustellen.
Hinweis: Sobald der Medizin Timer läuft, wird ein Pipette Symbol (J) auf dem LCD Bildschirm
angezeigt.
Wenn Sie den Alarm löschen möchten:
1. Betätigen Sie die Medizin Alarm Taste
und dann die Menü / Zurück Taste. Anschließend
wird der Bildschirm für die Medizin Alarm Einstellungen angezeigt.
2. Betätigen Sie die AUF
oder AB Taste, um den Alarm zu wählen, den Sie entfernen
möchten.
3. Betätigen Sie die LINKS
oder RECHTS Taste, um OFF zu wählen.
4. Betätigen Sie die
Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
5.2.10.4.2. ÜBERSICHT DES MEDIZIN ALARMS
Betätigen und halten Sie die Medizin Alarm Taste
bis der Übersicht Bildschirm angezeigt wird.
Sie können Alarme einstellen oder bereits kongurierte Alarme ändern, indem Sie den Schritten,
die beschrieben sind in Abschnitt 5.2.10.4.1.
Betätigen Sie im Übersicht Bildschirm die Menü / Zurück
Taste, um ihn zu verlassen.
Hinweis: Betätigen Sie, sobald der Alarm ertönt, die Menü / Zurück
oder Taste, um
diesen zu quittieren.
Hinweis 2: Wenn keine Quittung erfolgt, wird der Alarm 1 Minute lang ertönen und dann
aufhören. Nach 2 Minuten wird der Alarm wieder zu hören sein. Das Klingeln ertönt bis zu drei
Mal;
5.2.11. eMyBaby
5.2.11.1. ANMELDUNG
1. Melden Sie sich zuerst auf der Webseite eMyBaby an. Öffnen Sie zu diesem Zweck Ihren
Webbrowser und üben Sie Zugriff auf www.emybaby.com aus. Klicken Sie auf den Button
KONTO ERÖFFNEN.
2. Füllen Sie die Textfelder mit Ihren persönlichen Daten aus, akzeptieren Sie die Geschäfts- und
Benutzungsbedingungen und drücken Sie dann auf den Button KONTO AKTIVIEREN.
3. Sie werden zur Bestätigung eine E-Mail an die Adresse empfangen, die Sie beim
Anmeldungsvorgang angegeben haben. Durch Anklicken des mitgesendeten Links kehren Sie
auf die Webseite von eMyBaby zurück und können nun Zugriff auf Ihr Konto ausüben, indem
Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort eingeben und auf den Button ZUGANG drücken.
5.2.11.2. FÜR DEN BILDEMPFANG IM PC, AN DEN DAS BABYÜBERWACHUNGSGERÄT
ANGESCHLOSSEN IST
1. Um das von der Kamera zu Ihrem Computer übertragene Bild empfangen zu können, müssen
Sie den Monitor (Bildschirm) an den USB-Anschluss des Computers anschließen.
Benutzen Sie dazu ein Micro USB-USB Kabel (nicht mitgeliefert). Der Monitor muss eingeschaltet
sein. Sollte die Batterie leer sein, so muss sie wieder aufgeladen werden.
92
DEUTSCH
2. Nachdem Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort auf eMyBaby eingegeben haben,
wählen Sie die Option BABYMONITOR auf dem DESKTOP.
3. Wählen Sie nun das Gerätemodell Digimonitor 2.4” plus.
4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „Nur im Computer, an welchen das
Babyüberwachungsgerät mittels USB kabel angeschlossen ist”.
5. Bei fehlerfreiem Betrieb können Sie Ihr Baby nun automatisch auf dem Bildschirm des
Computers sehen. Sollten Sie Probleme mit dem Bildempfang haben, so rufen Sie die Online-
Anleitungen auf, indem Sie auf das Symbol LESEN SIE HIER DIE ANLEITUNGEN drücken.
5.2.11.3. FÜR DIE FERNÜBERTRAGUNG DER BILDER ÜBER eMyBaby
Für die Fernübertragung der Bilder zu Ihrem PC, Tablet oder Smartphone, befolgen Sie diese
Schritte:
ANMERKUNG: Um das von der Kamera aufgezeichnete Bild im Modus der Fernübertragung
über eMyBaby sehen zu können, muss der Monitor an Ihren PC angeschlossen sein. Das
Signal muss unbedingt vom PC aus, an den der Monitor Ihres Babyüberwachungsgeräts
angeschlossen ist, über eMyBaby gesendet werden.
Wird dieser erste Schritt unterlassen, so kann das Signal in keinem anderen Gerät (PC,
Tablet oder Mobiltelefon) empfangen werden.
1. Schließen Sie das Babyüberwachungsgerät gemäß den zuvor beschriebenen Anweisungen
an Ihren PC an. Der Monitor ist mittels eines Micro USB-USB Kabels (nicht mitgeliefert) an einen
USB-Anschluss des Computers anzuschließen.
2. Üben Sie Zugriff auf die Webseite eMyBaby (www.emybaby.com) aus, indem Sie Ihren
Benutzernamen und das Kennwort eingeben (melden Sie sich wie im vorher beschriebenen Fall
an, wenn Sie noch nicht angemeldet sein sollten) und wählen Sie die Option BABYMONITOR.
3. Wählen Sie unter den verschiedenen angezeigten Modellen von Babyüberwachungsgeräten
Digimonitor 2.4” plus aus.
4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „Sie können Ihr Baby überall sehen,
sei es auf einem anderen Computer, einem Tablet oder einem Smartphone”.
5. Wenn Sie zum ersten Mal Zugriff auf diesen Service ausüben, werden Sie um die Eingabe
Ihrer Produktbestellnummer gebeten. Diese Nummer hat das Format MNLXXXXXXX (21).
Sie können sie im des Monitors nden.
6. Nach Eingabe des Codes gelangen Sie zu einer Bildäche, auf der Sie zwei verschiedene
Optionen vornden werden: Senden und Signal empfangen. Um das von der Kamera
aufgezeichnete Bild im Modus der Fernübertragung in Ihrem Ferngerät sehen zu können,
müssen Sie zuerst auf den Button Senden drücken.
7. Drücken Sie auf das Symbol
, das in der Bildmitte erscheint. Wenn Ihr Computer mit der
Übertragung beginnt, erscheint das folgende Symbol auf Ihrem Bildschirm:
Befolgen Sie diese Schritte, um das Bild von einem anderen Computer aus empfangen
zu können:
1. Schließen Sie das Babyüberwachungsgerät gemäß den zuvor beschriebenen Anweisungen
an Ihren PC an. Schließen Sie zu diesem Zweck den Monitor mittels eines Micro USB-USB
Kabels (nicht mitgeliefert) an den USB-Anschluss Ihres Computers an.
2. Üben Sie im PC, in dem Sie das Bild im Modus der Fernübertragung empfangen möchten,
Zugriff auf die Webseite eMyBaby (www.emybaby.com) aus. Geben Sie zu diesem Zweck Ihren
Benutzernamen und das Kennwort ein und wählen Sie die Option BABYMONITOR.
3. Wählen Sie zwischen den verschiedenen Modellen von Babyüberwachungsgeräten
93
DEUTSCH
Digimonitor 2.4” plus aus.
4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „Sie können Ihr Baby überall sehen,
sei es auf einem anderen Computer, einem Tablet oder einem Smartphone”.
5. Um das von der Kamera übertragene Bild im Modus der Fernübertragung in hrem Ferngerät
sehen zu können, müssen Sie jetzt auf den Button Signal empfangen drücken.
Bei fehlerfreiem Betrieb müssten Sie jetzt Ihr Baby automatisch auf dem Bildschirm Ihres
Computers sehen können. Sollten Sie Probleme mit dem Bildempfang haben, so rufen Sie
die Online-Anleitungen auf, indem Sie auf das Symbol LESEN SIE HIER DIE ANLEITUNGEN
drücken.
Befolgen Sie diese Schritte, um das Bild von einem Ferngerät aus empfangen (Tablet oder
Mobiltelefon) zu können:
App eMyBaby
Miniland hat die App eMyBaby entwickelt, die für iOS- und Android-Geräte zur Verfügung steht
und kostenlos heruntergeladen werden kann.
Um die Anwendung eMyBaby runterzuladen, gehen Sie bitte zuerst im entsprechenden
AppStore oder laden Sie sie direkt herunter, indem Sie den entsprechenden QR Code scannen:
Um diese App zu installieren, folgen Sie bitte den Anweisungen, die sich am Anfang dieses
Handbuches benden.
1. Öffnen Sie die App nach ihrer Installation. Gehen Sie zu ZUGANG und geben Sie Ihren
Benutzernamen und Ihr Kennwort ein, wenn Sie bereits angemeldet sind, oder melden Sie
sich an, wenn Sie noch nicht angemeldet sind. Vergessen Sie nicht, dass Ihnen eine Email zur
Bestätigung an die von Ihnen bei der Anmeldung angegebene Adresse zugeschickt wird.
2. Im Hauptmenü wählen Sie die Option BABYMONITOR.
3. Wählen Sie zwischen den verschiedenen Modellen von Babyüberwachungsgeräten
Digimonitor 2.4” plus aus.
4. Drücken Sie auf das Symbol PLAY
, um das von der Kamera aufgezeichnete Bild sehen
zu können.
Webbrowser des Geräts
Sie können das von der Kamera aufgezeichnete Bild auch sehen, indem Sie über den
Webbrowser Ihres Mobilgeräts Zugriff auf die Webseite eMyBaby ausüben. Diese Option wird
besonders nützlich für Sie sein, wenn Sie über kein iOS- oder Android-Gerät verfügen.
1. In Ihrem Webbrowser üben Sie Zugriff auf die Webseite eMyBaby(www.emybaby.com) aus und
geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort ein. Wählen Sie die Option BABYMONITOR
im Hauptmenü.
2. Wählen Sie zwischen den verschiedenen Modellen von Babyüberwachungsgeräten
digimonitor 2.4” plus aus.
3. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „ Von jedem beliebigen Ort aus, an
welchem ein Internetanschluss vorhanden ist, unabhängig davon, wo Sie sich gerade benden,
94
Problem Mögliche Ursache Lösung
Kein Empfang am
Monitor
Kamera nicht eingeschaltet Betätigen und halten Sie Taste (II)
etwa 2 Sekunden lang.
Monitor nicht eingeschaltet Betätigen und halten Sie den
Hauptschalter (12)
Kamera: nicht an das Netzteil
angeschlossen
Stecken Sie das Netzteil ein
Monitor: Das Netzkabel ist
nicht angeschlossen.
Stecken Sie das Netzteil ein
Monitor außerhalb des
Sendebereichs
Bewegen Sie den Monitor näher an
der Kamera heran
Verbindung zwischen dem
Monitor und einer Kamera
bereits vorhanden
Verbinden Sie die Kamera nochmals
mit dem Monitor.
Siehe 5.2.9.1.4.
Eine falsche Kamera
ausgewählt
Ändern Sie die Kameranummer, die
Sie überwachen.
Siehe 5.2.9.1.1.
Es werden nur
Schwarz-Weiß Bilder
angezeigt
Überprüfen Sie, ob sich
die Kamera im Nachtsicht /
Infrarot Modus bendet
Um ein Farbbild zu erhalten, stellen
Sie sicher, dass kein Okjekt den
Lichtsensor der Kamera (II) verdeckt.
Sollte dies nicht der Fall sein,
erhöhen Sie bitte die Lichtstärke des
Raumes, in dem sich die Kamera
bendet.
Die Kamera überträgt
nicht
Die Kamera ist nicht
eingeschaltet
Betätigen und halten Sie Taste (II)
etwa 2 Sekunden lang.
Kamera: das Netzteil ist nicht
eingesteckt
Stecken Sie das Netzteil ein
VOX Modus oder Standby
Modus sind aktiv
Um den überwachten Bereich
kontinuierlich zu sehen, schalten Sie
den VOX oder Standby Modus im
Monitor aus
DEUTSCH
in einem anderen Computer, Tablet oder im Smartphone”.
4. Drücken Sie auf den Button Signal empfangen. Bei fehlerfreiem Betrieb müssten Sie Ihr Baby
jetzt automatisch auf dem Bildschirm Ihres Mobilgeräts sehen können.
6. WARTUNG / PFLEGE
Reinigen Sie die Oberächen der Kamera und des Monitors mit einem weichen, fusselfreien
Tuch.
• Verwenden Sie, wenn die Geräte verschmutzt sind, ein leicht angefeuchtetes Tuch, um
Oberächen abzuwischen, wobei darauf zu achten ist, dass kein Wasser in Öffnungen eintreten
darf.
• Benutzen Sie nie Reinigungs- oder Lösungsmittel.
7. FEHLERBEHEBUNG
95
DEUTSCH
Problem Mögliche Ursache Lösung
Sie können das Baby
nicht in der Monitor
Einheit hören
Die Lautstärke der Monitor
Einheit ist zu gering
Stellen Sie die Lautstärkenstufe
höher ein.
Interferenzen oder
schwacher Empfang
Andere elektronische Geräte
können das Signal stören
Bewegen Sie sie vom Gerät weg
Die Kamera und der Monitor
zu weit voneinander entfernt
Bewegen Sie den Monitor näher an
der Kamera heran
Die Batterie ist
möglicherweise zu schwach
Stecken Sie das Netzteil ein
Interferenzen oder
schwacher Empfang
Die Kamera oder Monitor
könnten zu nahe an einigen
metallischen Gegenständen
aufgestellt sein
Bewegen Sie sie vom Gerät weg
Sie können die
Batterie in der
Monitor Einheit nicht
laden
Das Netzteil ist nicht
eingesteckt
Stecken Sie das Netzteil ein
Wenn die Baby
Einheit ihre
Verbindung mit
der Eltern Einheit
verloren hat
Die Kamera und der Monitor
zu weit voneinander entfernt
Bewegen Sie den Monitor näher an
der Kamera heran
Die Verbindung zwischen
beiden Geräten ist
vorübergehend unterbrochen
Setzen Sie die Einheiten
zurück, indem Sie sie von der
Stromversorgung trennen. Warten
Sie etwa 15 Sekunden, bevor Sie
erneut verbinden. Es kann bis
zu einer Minute dauern, bis die
Babyeinheit und die Eltern- Einheit
synchronisieren.
Die Verbindung zwischen
beiden Geräten ist
unterbrochen
Verbinden Sie die Kamera und den
Monitor erneut. Siehe 5.2.9.1.4.
8. TECHNISCHE DATEN
Frequenz 2.4 GHz FHSS
Reichweite 250m (direkte Verbindung und offener Bereich)
Anzahl der kongurierbaren Kanäle 4
Stromversorgung (Eltern- Einheit) Eingang: 100-240 VAC 50/60Hz
Ausgang: 5V 800mA
Wiederauadbare Batterie für Monitor 3.7 V 1200 mAh
Stromversorgung (Baby Einheit) Eingang: 100-240 VCA 50/60Hz
Ausgang: 5V 800mA
Betriebsdauer mit voll geladener Batterie
(Eltern Einheit)
Etwa 8 Stunden
LCD-Größe 2.31’’
96
9. INFORMATION ZUR ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND DES PRODUKTS
· Denken Sie daran, das Produkt auf eine umweltverträgliche Art und Weise zu entsorgen,
entfernen Sie den Akku zuerst.
· Produkte mit dem Symbol einer durchkreuzten Mülltonne dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden.
· Zur korrekten Entsorgung bringen Sie diese Produkte zu einer Sammelstelle, die Ihnen von
Ihrer örtlichen Verwaltung angegeben wurde. Sie können auch das Geschäft kontaktieren, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät “89149 digimonitor 2.4“ plus” in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
DEUTSCH
97
INDICE
1. Introduzione
2. Indice
3. Istruzioni di sicurezza
4. Caratteristiche prodotto
5. Istruzioni per l’uso
6. Manutenzione
7. Risoluzione di problemi
8. Speciche tecniche
9. Informazioni sullo smaltimento delle batterie e del prodotto
1. INTRODUZIONE
Congratulazioni per l’acquisto di questo baby monitor a colori senza li con pannello tattile,
che incorpora la tecnologia più recente. Siamo certi che sarete completamente soddisfatti della
qualità e delle caratteristiche del prodotto. In ogni caso, raccomandiamo di leggere queste
istruzioni attentamente per ottenere i migliori risultati dal vostro acquisto.
Questo baby monitor vi consente di trasmettere senza li segnali audio/video da ricevere sul
monitor a colori, il che è ideale per molte situazioni che richiedono il monitoraggio di bebè,
bambini piccoli o persone anziane.
NOTA: le caratteristiche descritte in questo manuale possono essere soggette a
cambiamenti senza preavviso.
2. INDICE
1 Videocamera (Unità bebè)
1 Monitor (Unità genitori)
2 Adattatori AC/DC
1 Treppiede
Manuale utilizzatore e Garanzia
Se uno qualsiasi degli elementi qui elencati fosse mancante, rivolgersi al proprio rivenditore.
3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare il baby monitor per la prima
volta e conservarlo per futuro riferimento.
3.1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI:
Quando si usano dispositivi elettrici, è sempre necessario adottare certe precauzioni di sicurezza.
1. È necessario usare cautela quando un qualsiasi prodotto viene usato da bambini o persone
anziane, o nelle loro vicinanze. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
2. Questo prodotto non deve essere usato come unico mezzo di sorveglianza e in nessun caso
è un sostituto di supervisione responsabile di bambini, persone anziane o proprietà da parte
degli adulti.
3. Questa unità deve essere usata solo con adattatori di corrente AC inclusi in questa confezione
(5.0V, 800mA).
4. Questo prodotto contiene pezzi di piccole dimensioni. Prestare attenzione quando si toglie
dalla confezione e si assembla il prodotto.
5. NON permettere ai bambini di giocare con i materiali di imballaggio, come i sacchetti di
plastica. Prestare attenzione quando si toglie dalla confezione e si assembla il prodotto.
6. NON usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. Se il baby monitor non
funziona correttamente, o ha riportato qualche danno, contattare il centro di assistenza
ITALIANO
98
autorizzato Miniland per richiedere un’ispezione e una riparazione dell’apparecchio in modo da
evitare qualsiasi possibile rischio.
7. NON tentare di riparare o aggiustare una qualsiasi delle funzioni elettriche o meccaniche
dell’unità: così facendo, si annullerebbe la garanzia.
8. Controllare la tensione della propria abitazione per accertarsi che corrisponda alla tensione
indicata nelle speciche dell’apparecchio.
9. Se si prevede di non utilizzare il baby monitor per un lungo periodo di tempo, disconnettere
sempre l’adattatore dalla presa. Per disconnettere l’apparecchio dalla presa, tenere il
trasformatore ed estrarre la spina dalla presa. Non tirare mai direttamente il cavo.
10. Questo prodotto è progettato esclusivamente per l’uso in interni. L’unità non deve essere
esposta a pioggia, umidità, gocce o schizzi. Nessun oggetto pieno di liquido, come un bicchiere
o un vaso, deve essere collocato sopra il prodotto o accanto a esso. Questo articolo non deve
essere usato vicino all’acqua.
ATTENZIONE
· Questo baby monitor è fatto per dare tranquillità ai genitori quando non sono sempre in grado
di stare nella stessa stanza del loro bebè. Questo prodotto non deve essere inteso come un
sostituto della sorveglianza da parte degli adulti. È necessario che uno dei genitori rimanga nei
pressi del monitor quando è in uso. Il baby monitor non è un dispositivo medico, e non si deve
afdare a esso il benessere del bebè. È importante che visitiate regolarmente di persona la
camera del bebè per assicurarvi che tutto sia in ordine.
· Non usare mai questo baby monitor in quei casi in cui la vita o la salute del bebè o di altre
persone, o l’integrità di un edicio, dipendono dal suo funzionamento. Il fabbricante non accetta
responsabilità o rivendicazioni per decessi, lesioni a persone o danni alle proprietà risultanti dal
malfunzionamento o dall’uso improprio del prodotto.
· L’uso improprio di questo Baby Monitor senza li potrebbe comportare azioni legali.
· Usare questo prodotto con responsabilità.
IMPORTANTE: Si prega di notare che qualsiasi cambiamento o modica all’apparecchio
non eseguiti dal servizio tecnico Miniland non saranno coperti dalla garanzia prodotto.
3.2. CONSIGLI PER L’INTERFERENZA RADIO
Questa apparecchiatura è stata testata ed è conforme ai requisiti della Direttiva R&TTE 1999/5/
EC. Questi requisiti sono previsti per offrire una ragionevole protezione contro interferenze
dannose in un’installazione residenziale. Se l’unità non viene installata e utilizzata secondo le
istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Comunque, non è garantito che si vericheranno interferenze in una particolare installazione. Se
il baby monitor causa interferenza alla radio o alla televisione, cosa che può essere determinata
accendendolo e spegnendolo, si raccomanda di tentare di correggere l’interferenza come segue:
· Riorientare o cambiare la posizione del ricevitore.
· Incrementare la distanza tra l’apparecchiatura in questione e il baby monitor.
· Connettere l’apparecchiatura a una presa differente da quella utilizzata per il ricevitore.
· Consultare il servizio clienti.
Per assicurare la conformità con la Direttiva R&TTE 1999/5/EC, questa apparecchiatura ha
cavi speciali schermati. Il funzionamento con apparecchiatura non approvata o con cavi non
schermati causerà probabilmente interferenza alla ricezione di radio e televisione.
3.3. SCELTA DI UN’UBICAZIONE ADATTA
· Collocare il dispositivo elettronico fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti.
· I bambini potrebbero rimanere impigliati nei cavi. L’unità bebè deve essere collocata alla
ITALIANO
99
ITALIANO
distanza di almeno 1-1,5 metri dalla culla del bebè. Non collocare mai l’unità bebè all’interno
della culla, del lettino o del box, né attaccare a essi il treppiede. Assicurarsi che l’unità, i cavi e
l’adattatore siano al di fuori della portata del bebè e di altri bambini piccoli.
· Collocare il baby monitor in un luogo in cui l’aria possa circolare liberamente. Non collocare su
trapunte o coperte, o negli angoli di librerie, scaffali, ecc.
· Collocare il baby monitor a distanza da sorgenti di calore come radiatori, caminetti, piastre di
cottura e luce solare diretta.
· Collocare la videocamera a distanza da televisori, ripetitori e radio. Gli intensi segnali radio
generati da questi elementi potrebbero causare rumore o perno la comparsa di suoni e
immagini sul monitor. Se ciò accade, spostare la videocamera in un’altra posizione.
. Questo monitor può essere collocato su tavolo usando il supporto per tavolo retrattile sul retro
del monitor. Quando non è in uso, ripiegare semplicemente il supporto da tavolo sul retro del
monitor no a sentire un “clic”.
4. CARATTERISTICHE PRODOTTO
4.1. FUNZIONI E CONTROLLI MONITOR
MONITOR
1. LED di carica
2. LED di accensione
3. LED di volume
4. Display LED
5. Tasto Menu/Back (menù/indietro)
6. Tasto Nav SU e Vol +
7. Tasto Nav DESTRA e Zoom
8. Timer pasto
9. Nav SINISTRA e Luminosità
10. Nav GIÙ e Vol -
11. Timer medicina
DISPLAY
A) Livello di segnale
B) Volume
C) Visione notturna
D) Zoom
E) Ninnenanne
F) Modalità Vox
G) Videocamera selezionata
H) Livello batteria
4.2. FUNZIONI E CONTROLLI VIDEOCAMERA
I. Antenna retrattile
II. Fotosensore
III. Pulsante Power
IV. Accessorio per appendere
V. Altoparlante
VI. Pulsante di collegamento
VII. Connettore mini USB
VIII. Microfono
12. Pulsante Power
13. Tasto Talk (per parlare al bebè)
14. Tasto di conferma
15. Timer pannolino
16. Timer nanna
17. Microfono
18. Altoparlante
19. Jack Micro USB DC
20. Supporto
21. Numero di serie
I) Allarme pasto
J) Allarme medicina
K) Allarme pannolino
L) Allarme nanna
M) Data e ora
N) Indicatore di schermo tattile bloccato
O) Indicatore de Parlare al bebè attivo
IX. Indicatore LED ON/link
X. Lente videocamera
XI. Infrarosso
XII. Treppiede
100
5. ISTRUZIONI PER L’USO
5.1. PRIMA DELL’USO
5.1.1. UNITÀ GENITORI: ALIMENTAZIONE ELETTRICA E USO BATTERIA
Il monitor, o unità genitori, è progettato per essere usato con la batteria o con l’adattatore AC/
DC fornito.
Il baby monitor è alimentato da una batteria ricaricabile 3.7V 1200mAh Li-ion. Raccomandiamo di
usare la batteria nel monitor in modo da poter ricevere il segnale audio video della videocamera
da qualsiasi posizione. Connettere il monitor all’adattatore inserito nella presa di rete, quando
possibile, per mantenere carica la batteria.
CARICA BATTERIA:
Quando il livello della batteria è basso, l’icona del LED di carica (1)/batteria (nell’angolo in alto
a destra dello schermo LCD) diventa rossa e il monitor inizia a emettere bip ogni 5 secondi.
Per caricare il monitor:
1. Connettere l’adattatore elettrico alla presa micro USB sul lato dell’unità (19). Per motivi di
sicurezza, usare solo l’adattatore fornito.
2. Inserire l’adattatore nella presa di rete Il pack batteria impiega meno di 8 ore per ricaricarsi
completamente.
Mentre la ricarica è in corso
3. Durante il processo di carica e se l’unità è ON, l’icona batteria nell’angolo in alto a destra dello
schermo (H) mostra che la batteria si sta caricando. Se invece l’unità è OFF, l’icona batteria
viene visualizzata al centro dello schermo per un minuto, prima di scomparire. Mentre il monitor
è in carica, il LED di carica (1) è rosso.
4. Quando la batteria è completamente carica, il LED di carica (1) passa al blu sso.
5.1.2. ALIMENTAZIONE ELETTRICA UNITÀ BEBÈ
La videocamera, o unità bebè, è progettata per essere usata con l’adattatore AC/DC fornito.
1. Localizzare il connettore (VII) sul retro dell’unità bebè.
2. Connettere il cavo adattatore alla presa mini USB della videocamera (VII). Usare solo
l’adattatore fornito.
3. Inserire l’adattatore nella presa di rete
Attenzione: Pericolo di strangolamento - tenere il cavo fuori dalla portata del bebè. NON
collocare MAI una videocamera con cavi a meno di 1 metro dalla culla. Non usare mai cavi
di prolunga con gli adattatori AC. Usare solo gli adattatori AC forniti.
5.2. FUNZIONAMENTO
5.2.1. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’UNITÀ
5.2.1.1. MONITOR:
Premere e mantenere premuto il pulsante power (12) per accendere il monitor. Quando il
monitor viene acceso, viene mostrata la schermata di benvenuto e il LED power (2) si illumina
per indicare che l’unità è accesa.
Per spegnerlo, premere di nuovo e mantenere premuto il pulsante Power (12).
Se per qualche ragione il monitor si dovesse bloccare, premere e mantenere premuto il pulsante
Power (12) nché l’unità si spegne per resettarsi.
ITALIANO
101
5.2.1.2. VIDEOCAMERA:
Per accendere o spegnere la videocamera, mantenere premuto il pulsante Power (III) per due
secondi. Il LED power (IX) si accende e spegne a seconda che l’unità sia on o off.
Una volta installata e accesa la videocamera, attraverso il monitor si potranno vedere le immagini
e sentire i suoni captati nella stanza del bebè.
5.2.2. BLOCCO PANNELLO TATTILE
Se occorre bloccare lo schermo tattile al ne di impedire l’attivazione accidentale di qualche
funzione, premere il pulsante di power (12) situato nella parte laterale del monitor.
Quando si preme il pulsante di power (12), lo schermo si spegne automaticamente; se si desidera
mantenere lo schermo acceso ma bloccato, premere nuovamente il pulsante di alimentazione
(12). L’icona di un lucchetto (N) nell’angolo inferiore sinistro indicherà che lo schermo tattile è
bloccato.
Per sbloccarlo:
Se lo schermo è spento:
1. Premere di nuovo il pulsante di alimentazione (12).
2. Nello schermo LCD comparirà un’icona di blocco. Girare in senso contrario tre quarti del tasto
di navigazione per sbloccare lo schermo tattile.
Se lo schermo è acceso:
Toccando qualsiasi tasto dello schermo tattile, sullo schermo LCD comparirà un’icona di blocco.
Girare in senso contrario tre quarti del tasto di navigazione per sbloccare lo schermo tattile.
Nota: Quando lo schermo si spegne, il pannello tattile si blocca automaticamente.
5.2.3. VOLUME MONITOR
Premere i tasti SU
o GIU’ e verrà visualizzata la barra del volume. Quindi, premere il tasto
SU
o il tasto GIU’ per selezionare il livello di volume desiderato da 0 a 8. (Il livello volume
di default è 4)
Se si desidera uscire dalla funzione, lo si può fare nel modo seguente:
1. Premere il tasto Menù/Indietro
.
2. Non toccare lo schermo per 15 secondi.
5.2.4. LUMINOSITÀ MONITOR
Premere il tasto SINISTRA
e verrà visualizzata la barra della luminosità. Quindi, premere il
tasto SINISTRA
o il tasto DESTRA per selezionare il livello di luminosità desiderato da 0 a 8.
(Il livello luminosità di default è 4)
Se si desidera uscire dalla funzione, lo si può fare nel modo seguente:
1. Premere il tasto Menù/Indietro
.
2. Non toccare lo schermo per 15 secondi.
5.2.5. PARLARE AL BEBÈ
Dall’unità genitori, si può parlare al bebè (per esempio, per calmarlo in modo che capisca che
sarete con lui in un momento) o al proprio partner (si trova nella stanza del bebè).
Premere il pulsante Talk per parlare al bebè (13), mantenendolo premuto, e parlare di fronte
ITALIANO
102
al monitor. Mentre questa funzione è attiva, un’icona microfono (O) verrà visualizzata al centro
dello schermo LCD. Finito di parlare, rilasciare il pulsante per poter ascoltare di nuovo i suoni
provenienti dalla stanza del bebè.
Tenere presente che non si può ascoltare il bebè mentre gli si sta parlando: per ascoltarlo,
bisogna smettere di premere questo pulsante.
Nota: Se il monitor è bloccato, il pulsante per parlare al bambino risulterà disattivato. Sbloccare
il monitor per usufruire di questa funzione.
5.2.6. ZOOM DIGITALE
Si può incrementare la dimensione dell’immagine vista usando lo zoom.
Premere il tasto Nav DESTRA e Zoom (7) per accedere alla funzione zoom. Una volta in questa
modalità, potremo spostarci attraverso lo schermo con i Pulsanti di Navigazione del monitor (SU
, GIÙ , DESTRA , SINISTRA ).
L’icona zoom (D) verrà visualizzata in alto sullo schermo LCD.
Per uscire dalla funzione zoom si può:
1. Premere il pulsante Menu/Back
2. Non toccare il monitor per 15 secondi.
5.2.7. VISIONE NOTTURNA A INFRAROSSI (AUTOMATICA)
La visione notturna a infrarossi consente alla videocamera di riprendere immagini del bebè o
dell’area monitorata anche in condizioni di buio o di scarsa illuminazione.
In questa modalità, solo immagini in bianco e nero verranno visualizzate sullo schermo, e si
potranno vedere solo oggetti situati a meno di 2 metri di distanza.
La videocamera effettua il monitoraggio costante del livello di luce e passa automaticamente alla
modalità infrarossa quando la luce è insufciente per la visione normale.
Quando la videocamera è in questa modalità, l’icona di visione notturna (C) viene visualizzata
su schermo.
Nota: il sensore di luce (II) si trova nella parte superiore della videocamera. Prestare attenzione
a non coprire il sensore con alcun oggetto, perché la videocamera non entri in modalità notturna
anche in presenza di luminosità sufciente.
5.2.8. AVVISO DI FUORI PORTATA
Se il monitor si trova a una distanza dalla videocamera maggiore di quella consentita (si vedano
le caratteristiche tecniche), la spia LED on/link (IX) si mette a lampeggiare in rosso. Sul monitor,
appariranno la schermata di benvenuto e il simbolo di fuori portata nell’angolo alto a sinistra
dello schermo. Inoltre si sente un suono di bip ogni 12 secondi come avviso che le due unità
non stanno comunicando.
Portare il monitor più vicino alla videocamera per vedere di nuovo l’immagine correttamente.
5.2.9. MENÙ PRINCIPALE
Premere il tasto Menu/Back
sul monitor per accedere al menù principale in modo da
impostare le principali funzioni del baby monitor.
5.2.9.1. MENÙ VIDEOCAMERA
5.2.9.1.1. SCELTA DELLA VIDEOCAMERA
Il prodotto è progettato per consentire l’osservazione di diverse aree con no a 4 videocamere.
ITALIANO
103
Per scegliere la videocamera che si vuole vedere, seguire i passi elencati:
1. Premere il tasto Menu/Back
e il menù verrà visualizzato.
2. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona videocamera e poi premere il tasto
DESTRA
per entrare nel sottomenù.
3. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona VEDI videocamera e poi premere il
tasto DESTRA
per entrare nel sottomenù.
4. Premere DESTRA
/SINISTRA /SU / GIÙ per selezionare la videocamera che si vuole
vedere (Camera 1, camera 2, camera 3 o camera 4).
5. Premere il tasto
per andare alla videocamera selezionata.
Nota: Vi è un modo più rapido per cambiare la videocamera che si sta vedendo. Premere
direttamente il tasto
per scorrere ciclicamente le videocamere abbinate: CAM1 / CAM2 /
CAM3 / CAM4 / SCAN MODE.
5.2.9.1.2. MODALITÀ SCANSIONE
Questa funzione passa in rassegna ciclicamente i canali videocamera di abbinamento per
visualizzare l’immagine di ciascuna videocamera per 12 secondi. Questa funzione può essere
usata solo quando vi è più di una unità videocamera abbinata. Per entrare in questa modalità:
1. Premere il tasto Menu/Back
e salterà fuori il menù.
2. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona videocamera e poi premere il tasto
DESTRA
per entrare nel sottomenù.
3. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona VEDI videocamera e poi premere il
tasto DESTRA
per entrare nel sottomenù.
4. Premere i tasti DESTRA
/SINISTRA /SU / GIÙ per selezionare l’icona videocamera
.
5. Premere il tasto
.
Nota 1: Quando una delle videocamere è fuori portata o è spenta, il monitor avverte e la Modalità
di Scansione si ferma.
Nota 2: La modalità di scansione può essere attivata/disattivata premendo mentre si visualizza
la schermata principale.
5.2.9.1.3. MODALITÀ DOPPIA
La funzione visualizza due videocamere sullo schermo al tempo stesso. Può essere usata solo
quando vi è più di una unità videocamera abbinata.
1. Premere il tasto Menu/Back
e il menù verrà visualizzato.
2. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona videocamera e poi premere il tasto
DESTRA
per entrare nel sottomenù.
3. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona VEDI videocamera e poi premere il
tasto DESTRA
per entrare nel sottomenù.
4. Premere i tasti DESTRA
/SINISTRA /SU / GIÙ per selezionare l’icona vista doppia
.
5. Premere il tasto
per andare alla modalità doppia.
Nota 1: In modalità doppia visione non sarà possibile usare la funzione bidirezionale.
Nota 2: Una cornice rossa appare sull’immagine selezionata. Per vedere l’immagine di una delle
due videocamere a schermo intero, selezionare con il tasto DESTRA
e SINISTRA quella che
si vuole vedere e premere il tasto
.
ITALIANO
104
Nota 3: Se si hanno più di 2 videocamere abbinate allo stesso monitor, premere DESTRA o
SINISTRA
per selezionare quella che si vuole vedere.
Nota 4: Con la modalità Doppia attivata, non sarà possibile utilizzare la modalità VOX o Standby.
L’immagine non scomparirà dallo schermo.
5.2.9.1.4. AGGIUNTA VIDEOCAMERA E ABBINAMENTO
L’abbinamento tra il monitor e la videocamera sarà fatto in due casi:
- Se si vuole aggiungere una videocamera addizionale.
Il prodotto è progettato per consentire l’osservazione di diverse aree con no a 4 videocamere.
- Se il monitor e la videocamera non sono abbinati.
Il monitor e la videocamera originale lasciano la fabbrica con il canale 1 programmato;
tuttavia, se per qualche motivo non fosse così, si possono connettere manualmente seguendo
i passi sotto elencati.
Per abbinare la videocamera e il monitor, seguire i passi elencati:
1. Premere il tasto Menu/Back
e verrà visualizzato il menù.
2. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona videocamera e poi premere il tasto
DESTRA
per entrare nel sottomenù.
3. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona AGGIUNGI videocamera e poi
premere il tasto DESTRA
per entrare nel sottomenù.
4. Premere i tasti DESTRA
/SINISTRA /SU / GIÙ per selezionare la videocamera che
si vuole aggiungere.
5. Premere il tasto
per la ricerca di un’unità videocamera. L’indicatore LED (2) inizierà a
lampeggiare in verde.
6. Mentre l’indicatore LED sta lampeggiando, premere il pulsante di connessione sulla
videocamera (VI).
7. Una volta effettuato, l’indicatore LED smetterà di lampeggiare e l’immagine della videocamera
verrà mostrata immediatamente sullo schermo dell’unità monitor.
8. Se l’operazione non va a buon ne, ripetere i passi suddetti.
È possibile che per vari motivi si perda la connessione tra un monitor e una videocamera
già connessi. Se ciò dovesse accadere, ripetere il processo spiegato sopra per connettere
nuovamente la videocamera con il monitor.
Nota 1: Prima di iniziare il processo di abbinamento, accertarsi che la videocamere a il monitor
siano l’una vicino all’altro.
Nota 2: Ciascuna videocamera può essere collegata solo con un monitor per volta.
Nota 3: Se il monitor e la videocamera, per qualche ragione, hanno lasciato la fabbrica senza
essere abbinati, lo si dovrà fare manualmente aggiungendo la videocamera al canale 2, 3 o 4.
Non sarà possibile abbinare la videocamera di nuovo con il canale 1 nché non si abbina in un
altro canale e si rimuove la videocamera del canale 1.
5.2.9.1.5. CANCELLAZIONE VIDEOCAMERA
Per cancellare una delle videocamere connesse, seguire i passi elencati:
1. Premere il tasto Menu/Back
e l’icona menù verrà visualizzata.
2. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona videocamera e poi premere il tasto
ITALIANO
105
DESTRA per entrare nel sottomenù.
3. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona CANCELLA videocamera e poi
premere il tasto DESTRA
per entrare nel sottomenù.
4. Premere i tasti DESTRA
/SINISTRA /SU / GIÙ per selezionare la videocamera che
si vuole cancellare e premere il tasto
.
Nota 1: Se si ha solo una videocamera abbinata al monitor, non sarà possibile rimuoverla.
Nota 2: Un canale deve essere cancellato prima dell’abbinamento di una nuova unità
videocamera.
5.2.9.2. MENU’ DI IMPOSTAZIONE
5.2.9.2.1. IMPOSTAZIONE DATA E ORA
Per impostare ora e data, seguire i passi elencati:
1. Premere il tasto Menu/Back
e verrà visualizzato il menù.
2. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona di impostazione e poi premere il
tasto DESTRA
per entrare nel sottomenù.
3. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona data e ora e poi premere il tasto
DESTRA
per entrare nel sottomenù.
4. Premere il tasto DESTRA
o SINISTRA per selezionare l’elemento che si desidera regolare:
l’anno, il mese o il giorno; l’ora o i minuti; o inne il formato dell’ora tra 12h e 24h.
5. Premere il tasto SU
per incrementare o il tasto GIÙ per diminuire.
6. Premere il tasto
per confermare.
5.2.9.2.2. MODALITÀ DI STAND-BY
Con la modalità Standby si può scegliere il tempo massimo per cui si vuole che l’immagine
del monitor rimanga attiva (1, 3 o 5 minuti); trascorso questo tempo l’immagine scompare per
risparmare energia, ma si continua a sentire l’audio. Per riattivare l’immagine, basta premere il
tasto power (12).
Per attivare questa modalità si deve:
1. Premere il tasto Menu/Back
e il menù verrà visualizzato.
2. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona di impostazione e poi premere il
tasto DESTRA
per entrare nel sottomenù.
3. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona di standby e poi premere il tasto
DESTRA per entrare nel sottomenù.
4. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’opzione OFF/1min/3min/5min.
5. Premere il tasto
per salvare l’impostazione.
6. Premere il tasto Menù/Indietro
due volte per ritornare alla schermata principale.
Nota: Quando si preme il tasto power (12) per riaccendere lo schermo, il pannello tattile si blocca.
Per sbloccarlo, seguire i passi suggeriti nella sezione 5.2.2 di questo manuale di istruzioni.
Nota 2: Nella modalità DOPPIA lo Standby resterà disattivato.
Nota 3: Se è attivato lo Standby e non si desidera attendere 1,3 o 5 minuti no allo spegnimento
dello schermo, premere il tasto di accensione (12) per attivarlo direttamente.
5.2.9.2.3. MODALITÀ VOX
Questa modalità permette di controllare l’attivazione del suomno del baby monitor. Se si attiva
la modalità VOX sul monitor e non vi sono rumori intorno alla videocamera, questa smette di
trasmettere. Lo schermo del monitor si spegne quando la videocamera non sta trasmettendo.
ITALIANO
106
Quando la videocamera rileva qualsiasi suono al di sopra della soglia di sensibilità impostata,
inizia nuovamente a trasmettere il segnale al monitor.
Per disabilitare questa funzione e vedere l’area monitorata in continuo, spegnere la modalità
VOX sul monitor.
· modalità VOX OFF: La videocamera trasmette in continuo, consentendo di monitorare senza
interruzioni il bebè o l’area che si vuole monitorare.
· modalità VOX ON: La videocamera trasmette solo quando rileva un suono di intensità
sufciente, a seconda della soglia selezionata, nell’ambiente che la circonda.
Per attivare questa funzione, accertarsi prima di tutto di avere impostato la modalità standby a
1/3 o 5 minuti (si veda punto 5.2.9.2.2). Scegliere 1/3 o 5 se si vuole che la videocamera smetta
di trasmettere l’immagine dopo 1/3 o 5 minuti se non vi sono rumori ambientali.
Una volta impostato il tempo di standby, per attivare la modalità VOX si prega di seguire queste
istruzioni:
1. Premere il tasto Menu/Back
e salterà fuori il menù.
2. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona di impostazione e poi premere il
tasto DESTRA
per entrare nel sottomenù.
3. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona VOX e poi premere il tasto DESTRA
per entrare nel sottomenù.
4. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’opzione VOX: OFF/1/2/3 (default OFF).
Impostare sensibilità a “1” per un bebè che dorme tranquillo e che piange sommessamente, e “3”
se il bebè tende a fare rumore mentre dorme o produce rumori ad alto volume prima di mettersi
effettivamente a piangere, o impostarlo a “2” se si ritiene che il comportamento del bebè sia
intermedio tra i due precedenti.
5. Premere il tasto
per salvare l’impostazione.
6. Premere il tasto Menù/Indietro
due volte per ritornare alla schermata principale.
7. L’icona VOX (F) verrà visualizzata in alto sullo schermo LCD.
Nota 1: Trovandosi in modalità DUAL, il VOX rimarrà disattivato.
Nota 2: Se è attivata la modalità VOX e non si desidera attendere 1,3 o 5 minuti no allo
spegnimento dello schermo, premere il tasto di accensione (12) per attivarlo direttamente.
5.2.9.3. NINNENANNE
Si può tranquillizzare il bebè per aiutarlo ad addormentarsi facendogli ascoltare una dolce
ninnananna dall’unità bebè. Per attivare questa funzione:
1. Premere il tasto Menu/Back
e il menù verrà visualizzato.
2. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’icona ninnenanne e poi premere il tasto
DESTRA
per entrare nel sottomenù.
3. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare una delle 5 ninnenanne disponibili, silenzio o
riproduzione in loop (il defalul è OFF).
4. Una volta selezionata la melodia, premere il tasto OK e comparirà il controllo di volume.
Premere il tasto SU / GIÙ per selezionare il livello di volume da 1 a 5 (il livello predeterminato è
2) e premere il tasto OK.
5. Premere il tasto Menù/Indietro
per due volte per tornare alla schermata principale.
6. L’icona ninnananna (E) verrà visualizzata in alto sullo schermo LCD.
ITALIANO
107
Tenere presente che la congurazione delle ninnenanne avrà luogo solo sulla videocamera che
viene guardata in qual momento.
Nota: La funzione loop ninnananna riproduce ciclicamente tutte le ninnenanne;
5.2.10. IMPOSTAZIONE ALLERTA
5.2.10.1. ALLERTA PASTO
5.2.10.1.1. IMPOSTAZIONE ALLERTA PASTO
Per impostare l’allerta pasto, seguire queste istruzioni:
1. Premere l’allerta pasto
quindi premere il tasto Menu/Back e la schermata di impostazione
pasto verrà visualizzata.
2. Premere il tasto SINISTRA
o DESTRA per selezionare ON.
3. Premere il tasto SU
o GIÙ per impostare il tempo di allarme (premere il tasto SU per
incrementare; premere GIÙ
per scalare).
4. Premere il tasto
per attivare il timer o premere Menu/Back per uscire senza impostare
l’allarme.
Se si vuole rimuovere l’allarme:
1. Premere l’allerta pasto
quindi premere il tasto Menu/Back e la schermata di impostazione
pasto verrà visualizzata.
2. Premere il tasto SINISTRA
o DESTRA per selezionare OFF.
4. Premere il tasto
per confermare.
Nota: Una volta avviato il timer pasto, un’icona bottiglia di latte (I) verrà visualizzata sullo
schermo LCD.
5.2.10.1.2. REVISIONE ALLERTA PASTO
Per rivedere l’allerta pasto, seguire queste istruzioni:
Premere e mantenere premuto il tasto di allerta pasto
nché non compare la schermata di
revisione. Nella schermata revisione è disponibile l’operazione che segue:
1. Premere il tasto Menu/Back
per andare all’impostazione di allerta pasto.
2. Premere il tasto
per riavviare l’allerta pasto.
3. Premere il tasto allerta pasto
per uscire.
Nota: Quando l’allerta sta suonando, premere il tasto Menu/Back
per cancellare l’allerta o
premere il tasto
per riavviare il timer.
Se non vi è risposta, il suono di allerta dura per un minuto e poi si ferma, e dopo 2 minuti riprende
nuovamente. Il suono di allerta verrà ripetuto no a tre volte.
5.2.10.2. ALLERTA PANNOLINO
5.2.10.2.1. IMPOSTAZIONE ALLERTA PANNOLINO
Per impostare l’allerta pannolino, seguire queste istruzioni:
1. Premere il tasto allerta pannolino
quindi premere il tasto Menu/Back e la schermata di
impostazione allerta pannolino verrà visualizzata.
2. Premere il tasto SINISTRA
o DESTRA per selezionare ON.
3. Premere il tasto SU
o GIÙ per impostare l’ora di allarme (premere il tasto SU per
incrementare, e il tasto GIÙ
per scalare).
ITALIANO
108
4. Premere il tasto per attivare il timer o premere Menu/Back per uscire senza impostare
l’allarme.
Se si vuole rimuovere l’allarme:
1. Premere il tasto allerta pannolino
quindi premere il tasto Menu/Back e la schermata di
impostazione allerta pannolino verrà visualizzata.
2. Premere il tasto SINISTRA
o DESTRA per selezionare OFF.
3. Premere il tasto
per confermare.
Nota: Una volta avviato il timer pannolino, un’icona pannolino (K) verrà visualizzata sullo
schermo LCD.
5.2.10.2.2. REVISIONE ALLERTA PANNOLINO
Per rivedere l’allerta pannolino, seguire queste istruzioni:
Premere e mantenere premuto il tasto di allerta Pannolino
nché non compare la schermata
di revisione. Nella schermata revisione è disponibile l’operazione che segue:
1. Premere il tasto Menu/Back
per andare all’impostazione di allerta pannolino.
2. Premere il tasto
per riavviare l’allerta pannolino.
3. Premere il tasto allerta pannolino
per uscire.
Nota: Quando l’allerta sta suonando, premere il tasto Menu/Back
per cancellare l’allerta o
premere il tasto
per riavviare il timer.
Se non vi è risposta, il suono di allerta dura per un minuto e poi si ferma, e dopo 2 minuti riprende
nuovamente. Il suono di allerta verrà ripetuto no a tre volte.
5.2.10.3. ALLERTA NANNA
5.2.10.3.1. IMPOSTAZIONE ALLERTA NANNA
Per impostare l’allerta Nanna, seguire queste istruzioni:
1. Premere il tasto allerta Nanna
quindi premere il tasto Menu/Back e la schermata di
impostazione allerta Nanna verrà visualizzata.
2. Premere il tasto SINISTRA
o DESTRA per selezionare ON.
3. Premere il tasto SU
o GIÙ per impostare l’ora di allarme (premere il tasto SU per
incrementare, e il tasto GIÙ
per scalare).
4. Premere il tasto
per attivare il timer o premere Menu/Back per uscire senza impostare
l’allarme.
Se si vuole rimuovere l’allarme:
1. Premere il tasto allerta Nanna
quindi premere il tasto Menu/Back e la schermata di
impostazione allerta Nanna verrà visualizzata.
2. Premere il tasto SINISTRA
o DESTRA per selezionare OFF.
4. Premere il tasto
per confermare.
Nota: Una volta avviato il timer NANNA, un’icona nanna bebè (L) verrà visualizzata sullo
schermo LCD.
5.2.10.3.2. REVISIONE ALLERTA NANNA
Premere e mantenere premuto il tasto di allerta Nanna
nché non compare la schermata di
revisione. Nella schermata revisione è disponibile l’operazione che segue:
1. Premere il tasto Menu/Back
per andare all’impostazione di allerta Nanna.
ITALIANO
109
2. Premere il tasto per riavviare l’allerta Nanna.
3. Premere il tasto allerta Nanna
per uscire.
Nota: Quando l’allerta sta suonando, premere il tasto Menu/Back
per cancellare l’allerta o
premere il tasto
per riavviare il timer.
Nota 2: Se non vi è risposta, il suono di allerta dura per un minuto e poi si ferma, e dopo 2 minuti
riprende nuovamente. Il suono di allerta verrà ripetuto no a tre volte.
5.2.10.4. ALLERTA MEDICINA
5.2.10.4.1. IMPOSTAZIONE ALLERTA MEDICINA
Premere il tasto allerta Medicina
quindi premere il tasto Menu/Back e la schermata di
impostazione allerta Medicina verrà visualizzata.
In questo paragrafo, si dovrà in primo luogo regolare in “Start Time” l’ora a partire dalla quale si
vuole che suoni l’allarme. Per esempio, si regola il tempo di inizio o “Start Time” alle 12:00 PM
e si seleziona tra le diverse possibilità l’allarme che suona ogni 4 ore (per un totale di 4 volte);
il primo allarme suonerà alle 12:00PM, quello successivo alle 4:00PM, quello successivo alle
8:00PM e quello ancora successivo alle 12:00AM.
1. Per l’impostazione del tempo di avvio: Premere il tasto SINISTRA
o DESTRA per
selezionare l’elemento che si vuole impostare. Premere il tasto SU
per incrementare e il tasto
GIÙ
per diminuire.
Per l’impostazione del numero di allarmi al giorno: Premere il tasto SU
/ GIÙ per
selezionare l’opzione desiderata tra: Una volta ogni giorno/due volte ogni giorno/tre volte ogni
giorno/quattro volte ogni giorno. Premere il tasto SINISTRA
o DESTRA per selezionare ON.
2. Premere il tasto
per attivare il timer o premere Menu/Back per uscire senza impostare
l’allarme.
Nota: Una volta avviato il timer medicina, un’icona contagocce (J) verrà visualizzata sullo
schermo LCD.
Se si vuole rimuovere l’allarme:
1. Premere il tasto allerta Medicina
quindi premere il tasto Menu/Back e la schermata di
impostazione allerta Medicina verrà visualizzata.
2. Premere il tasto SU
o GIÙ per selezionare l’allarme che si vuole rimuovere.
3. Premere il tasto SINISTRA
o DESTRA per selezionare OFF.
4. Premere il tasto
per confermare.
5.2.10.4.2. REVISIONE ALLERTA MEDICINA
Premere e mantenere premuto il tasto di allerta Medicina
nché non compare la schermata
di revisione.
Si possono impostare o cambiare gli allerta già creati seguendo i passi sulla sezione 5.2.10.4.1.
Nella schermata revisione, premere il tasto Menu/Back
per uscire.
Nota 1: Quando il timer suona, premere il tasto Menu/Back
o per fermarlo.
Nota 2: Se non vi è risposta, il suono di allerta dura per un minuto e poi si ferma, e dopo 2 minuti
riprende nuovamente. Il suono di allerta verrà ripetuto no a tre volte.
5.2.11. eMyBaby
5.2.11.1. REGISTRAZIONE
1. In primo luogo si registri sul sito web di eMyBaby. Per farlo, apra il suo browser, vada a
ITALIANO
110
www.emybaby.com e clicchi su CREA ACCOUNT.
2. Compili i campi con i suoi dati personali e, dopo avere accettato termini e condizioni di uso,
clicchi su ATTIVA ACCOUNT.
3. Riceverà al suo indirizzo di posta elettronica (indicato durante la registrazione) un messaggio
di verica. Cliccando sul link contenuto nel messaggio e-mail, verrà indirizzato alla pagina
di eMyBaby e potrà accedere introducendo identicativo utente e password e cliccando su
ACCESSO.
5.2.11.2. PER VEDERE LE IMMAGINI NEL PC CON CUI SI È CONNESSI AL BABY
MONITOR
1. Per poter vedere l’immagine trasmessa dalla videocamera sul suo PC, dovrà connettere
il monitor (schermo) alla porta USB del suo computer mediante un cavo micro USB-USB
(non incluso). Il monitor deve essere acceso, e se la batteria è esaurita, occorre caricarla.
2. Dopo l’accesso con il suo identicativo utente e la sua password a eMyBaby, selezioni
l’opzione BABY MONITOR sul CRUSCOTTO.
3. Selezionare a questo punto il digimonitor 2.4” plus.
4. Si potrà scegliere tra due opzioni. Scelga “Solo sul computer al quale ha conneso il baby
monitor tramite il cavo USB”.
5. Se tutto funziona correttamente, vedrà automaticamente il bebè sullo schermo del computer.
Se l’immagine dà qualche problema, consulti le opzioni di visualizzazione on-line premendo
sull’icona LEGGI QUI LES ISTRUZIONI.
5.2.11.3. PER VEDERE L’IMMAGINE A DISTANZA ATTRAVERSO eMyBaby
Se si desidera vedere il bebè a distanza, sul proprio pc, tablet o Smartphone, seguire i passi
elencati:
NOTA: per vedere in remoto attraverso eMyBaby le immagini che la videocamera sta
catturando, il monitor deve essere connesso al PC. Si deve necesariamente emettere
segnale attraverso eMyBaby dal PC a cui è connesso lo schermo del baby monitor. Se
non si effettua questo passaggio preliminare, non si potrà ricevere il segnale in qualsiasi
altro dispositivo (PC, tablet o smartphone).
1. Connettere il baby monitor al PC secondo i passi indicati precedentemente, connettendo il
monitor alla porta USB del computer mediante un cavo micro USB-USB (non incluso).
2. Acceda alla pagina web eMyBaby (www.emybaby.com) con il suo identicativo utente e la
sua password (registrarsi come indicato in precedenza, qualora non lo si fosse ancora fatto) e
selezioni l’opzione BABY MONITOR.
3. Scelga digimonitor 2.4” plus fra i tre modelli diversi di baby monitor.
4. Si potrà scegliere tra due opzioni. Scelga “Vedere da qualsiasi luogo attraverso altro computer,
tablet o smartphone.”.
5. La prima volta che si accede a questo servizio, verrà chiesto di introdurre il numero di serie
del prodotto. Questo numero ha la forma MNLXX-XXXXX (21) e si trova sul retro del monitor.
6. Una volta introdotto il codice, accederà a una schermata nella quale troverà due opzioni
distinte: Emetti e Ricevi Segnale. Per potere vedere in remoto le immagini che la videocamera
sta riprendendo, si dovrà premere in primo luogo il pulsante Emetti.
7. Clicchi ora sull’icona
che compare al centro dell’immagine. Quando il computer inizia a
emettere, comparirà la seguente immagine sullo schermo:
Passi da realizzare se si desidera vedere l’immagine da altro computer:
1. Connettere il baby monitor al PC secondo i passi indicati precedentemente, connettendo
il monitor alla porta USB del computer mediante un cavo micro USB-USB (non incluso).
ITALIANO
111
2. Nel PC in cui si vuole vedere l’immagine in remoto, accedere al sito web eMyBaby
(www.emybaby.com) con nome utente e password e selezionare l’opzione BABY MONITOR.
3. Scegliere digimonitor 2.4” plus tra i vari modelli di baby monitor.
4. Si potrà scegliere tra due opzioni. Scegliere “Vedere da qualsiasi luogo attraverso altro
computer, tablet o smartphone.”.
5. Per vedere in remoto sul proprio dispositivo mobile le immagini che la videocamera sta
riprendendo, si dovrà cliccare sul pulsante Ricevi Segnale. Se tutto funziona correttamente,
si dovrà vedere il bebè sullo schermo del proprio computer. Se vi è qualche problema con
l’immagine, consultare le istruzioni di visualizzazione on-line premendo sull’icona LEGGI
QUI LES ISTRUZIONI.
Passi da realizzare se si desidera vedere l’immagine da un dispositivo mobile (Tablet o
telefono mobile):
Applicazione eMyBaby
Miniland ha sviluppato l’applicazione eMyBaby, che è disponibile per iOS e Android, e si
scarica facilmente e gratuitamente.
Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones
correspondiente o scaricarla direttamente eseguendo una scansione del codice QR
corrispondente:
Per installare l’applicazione, seguire le istruzioni indicate all’inizio di questo manuale.
1. Una volta installata l’applicazione, aprirla. Entrare in LOG IN e introdurre identicativo utente
e password per accedere, qualora si sia già registrati, altrimenti provvedere a registrarsi. Si
riceverà un messaggio di verica all’indirizzo di posta elettronica indicato durante la registrazione.
2. Nel menù principale, scegliere l’opzione BABY MONITOR.
3. Scegliere digimonitor 2.4” plus tra i diversi modelli di baby monitor.
4. Premere PLAY
per vedere dal dispositivo mobile le immagini catturate dalla videocamera.
Browser del dispositivo
Potrà vedere le immagini della videocamera anche accedendo al sito web eMyBaby attraverso il
browser del suo dispositivo mobile. Qusta opzione le sarà particolarmente utile
se il suo dispositivo mobile non è iOS o Android.
1. Nel browser del suo dispositivo, acceda alla pagina eMyBaby (www.emybaby.com) con il
suo identicativo utente e la sua password. Selezioni l’opzione BABY MONITOR nel menù
principale.
2. Scelga digimonitor 2.4” plus tra i diversi modelli di baby monitor.
3. Potrà scegliere tra due opzioni. Scelga “Da qualsiasi luogo con connessione a Internet,
indipendentemente dalla posizione geograca, su altro computer, tablet or Smartphone”.
4. Prema Ricevi Segnale. Se tutto funziona correttamente, si vedrà automaticamente il bebè
sullo schermo del dispositivo mobile.
6. MANUTENZIONE
• Pulire le superci della videocamera e del monitor con un panno morbido privo di pelucchi.
• Se le unità si sporcano, usare un panno leggermente inumidito per tergerle, avendo cura di non
fare entrare acqua nelle aperture.
• Non usare mai agenti pulenti o solventi.
ITALIANO
112
7. RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Problema Causa possibile Soluzione
Non vi è ricezione sul
monitor
La videocamera non è
stata accesa
Premere e mantenere premuto il
pulsante (III) per 2 secondi
Il monitor non è stato
acceso
Premere e mantenere premuto il tasto
power (12)
Videocamera: non
collegata all'adattatore di
corrente
Inserire l'adattatore di corrente
Monitor: L'adattatore di
corrente non è inserito
Inserire l'adattatore di corrente
Monitor fuori portata Spostare il monitor più vicino alla
videocamera
Connessione persa
tra il monitor e una
videocamera già collegati
Connettere nuovamente la videocamera
con il monitor.
Si vede 5.2.9.1.4.
È stata selezionata una
videocamera sbagliata
Cambiare il numero di videocamera che
si sta guardando.
Si vede 5.2.9.1.1.
Vengono visualizzate
solo immagini in
bianco e nero
Controllare se la
videocamera è in
modalità visione notturna
/infrarosso
Per vedere le immagini a colori,
aumentare il livello di luminosità nel
luogo in cui si trova la videocamera o
controllare che nulla stia coprendo il
sensore di luce della videocamera (II).
La videocamera non
trasmette
La videocamera non è
accesa
Premere e mantenere premuto il
pulsante (III) per 2 secondi
Videocamera: l'adattatore
di corrente non è inserito
Inserire l'adattatore di corrente
La modalità VOX o la
modalità Standby è attiva
Per vedere l'area monitorata
continuamente, disconnettere la modalità
VOX o Standby sul Monitor
Non si sente il bebè
sull'unità genitori
Il livello di volume
dell'unità genitori è troppo
basso
Alzare il volume al massimo
Interferenza o scarsa
ricezione
Altri dispositivi elettronici
potrebbero interferire con
il segnale
Allontanarli dal dispositivo
La videocamera e il
monitor potrebbero
essere troppo distanziati
Spostare il monitor più vicino alla
videocamera
Interferenza o scarsa
ricezione
La carica della batteria
può essere troppo bassa
Inserire l’adattatore di corrente
ITALIANO
113
Problema Causa possibile Soluzione
Interferenza o scarsa
ricezione
La videocamera o il
monitor possono essere
collocati troppo vicini a
molti oggetti metallici
Allontanarli dal dispositivo
Non si può caricare
la batteria nell'unità
genitori
L'adattatore AC/DC non
è inserito
Inserire l'adattatore di corrente
Se l'unità bebè
ha perso il suo
collegamento con
l'unità genitori.
La videocamera e il
monitor potrebbero
essere troppo distanziati
Spostare il monitor più vicino alla
videocamera
Il collegamento tra le due
unità è andato perduto
momentaneamente.
Resettare le unità disconnettendole
dall'alimentazione elettrica. Attendere per
circa 15 secondi prima di riconnettersi.
Attendere no a un minuto perché l'unità
bebè e l'unità genitori si sincronizzino.
Il collegamento tra le due
unità è andato perduto.
Abbinare nuovamente videocamera e
monitor. Si veda 5.2.9.1.4.
Frequenza 2.4 GHz FHSS
Portata operativa 250m (in linea retta e in spazio aperto)
Numero di canali congurabili 4
Power (unità genitori) Input: 100-240VAC 50/60Hz
Output: 5V 800mA
Batteria ricaricabile per monitor 3.7V 1200 mAh
Power (unità bebè) Input: 100-240 VCA 50/60Hz
Output: 5V 800mA
Tempo di funzionamento con la batteria
completamente carica (unità genitori)
Circa 8 ore
Dimensioni dello schermo LCD 2.31’’
8. SPECIFICHE TECNICHE
9. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE E DEL PRODOTTO
· Ricordare di smaltire il prodotto in modo responsabile dal punto di vista ambientale, rimuovendo
prima la batteria.
· Non mescolare prodotti che recano il simbolo di un bidone dei riuti barrato con i normali riuti
domestici.
· Per un’adeguata raccolta ed elaborazione di questi prodotti, conferirli ai punti di raccolta
designati dalle autorità locali. Si può anche contattare il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
ITALIANO
Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo “89149 digimonitor 2.4” plus”
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
114
SPIS TREŚCI
1. Wprowadzenie
2. Zawartość
3. Zasady bezpiecznego użytkowania
4. Cechy produktu
5. Instrukcja użytkowania
6. Konserwacja
7. Pomoc w razie problemów
8. Specykacja techniczna
9. Informacje na temat utylizacji baterii i produktu
1. WPROWADZENIE
Gratulujemy zakupu kolorowej, bezprzewodowej niani elektronicznej z panelem dotykowym,
opracowanej z zastosowaniem najnowszych technologii. Jesteśmy pewni, że będą Państwo w
pełni usatysfakcjonowani, zarówno jakością, jak i możliwościami produktu. Niemniej prosimy
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby móc w pełni wykorzystać funkcje zakupionego
urządzenia.
Niania elektroniczna umożliwia bezprzewodowe przesyłanie obrazu i dźwięku do monitora
kolorowego, co jest niezwykle przydatne w wielu sytuacjach, takich jak monitorowanie niemowląt,
dzieci i osób starszych.
UWAGA: Informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą zostać zmienione bez dalszych
powiadomień.
2. ZAWARTOŚĆ
1 Kamera (urządzenie dla dziecka)
1 Monitor (urządzenie dla rodziców)
2 Zasilacze AC/DC
1 Statyw
Instrukcja i gwarancja
· Jeśli brakuje któregokolwiek z wymienionych elementów, prosimy skontaktować się z
dostawcą.
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Przed rozpoczęciem użytkowania niani elektronicznej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją i zachować ją, aby móc do niej zajrzeć w przyszłości.
3.1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych konieczne jest stałe zachowywanie pewnych
podstawowych środków ostrożności:
1. Należy koniecznie zachować ostrożność podczas używania wszelkich urządzeń przez dzieci
i osób starszych oraz użytkowania tych urządzeń w ich pobliżu. Urządzenie powinno znajdować
się w miejscu niedostępnym dla dzieci.
2. Ten produkt nie może służyć jako jedyny środek nadzoru, nie może w żadnym wypadku
zastąpić odpowiedzialnego nadzoru nad dziećmi, osobami starszymi i mieniem ze strony
dorosłych.
3. Urządzenie można podłączać wyłącznie do zasilacza prądu zmiennego dostarczonego w
zestawie (prąd znamionowy 5,0 V, 800 mA).
4. Produkt zawiera drobne części. Należy zachować ostrożność podczas jego rozpakowywania
i montażu.
5. NIE należy pozwalać dzieciom na zabawę materiałami opakowaniowymi, takimi jak plastikowe
POLSKI
115
torby. Należy zachować ostrożność podczas rozpakowywania i montażu produktu.
6. NIE NALEŻY używać urządzenia, jeśli ma ono uszkodzony kabel lub wtyczkę. Jeżeli
niania elektroniczna nie działa prawidłowo lub została uszkodzona, należy skontaktować się
z autoryzowanym serwisem Miniland i poprosić o kontrolę lub naprawę urządzenia w celu
uniknięcia ewentualnego ryzyka.
7. NIE próbować naprawiać ani regulować układów elektrycznych ani mechanicznych
urządzenia, ponieważ wówczas gwarancja będzie nieważna.
8. Należy sprawdzić, czy napięcie w gniazdkach domowych odpowiada napięciu wskazanemu
w specykacji urządzenia.
9. Jeśli nie zamierzają Państwo używać niani elektronicznej przez dłuższy czas, zawsze należy
wyjąć zasilacz z gniazdka. Aby odłączyć urządzenie od sieci, należy przytrzymać transformator
i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie należy ciągnąć za sam przewód.
10. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Urządzenia nie należy
narażać na działanie deszczu, wilgoci, skapującej wody i chlapanie. Na urządzeniu nie należy
kłaść przedmiotów wypełnionych płynem, takich jak szklanka czy wazon. Urządzenia nie
powinno się używać w pobliżu wody.
UWAGA
· Zadaniem niani elektronicznej jest uspokojenie rodziców, że nic nie dzieje się z ich dzieckiem,
kiedy nie mogą być w tym samym pokoju. Urządzenie nie może zastąpić nadzoru ze strony
dorosłych. Konieczne jest, by opiekun przebywał w pobliżu niani podczas użytkowania. Niania
elektroniczna nie jest urządzeniem medycznym i nie należy zawierzać mu zdrowia dziecka.
Koniecznie należy regularnie zaglądać do pokoju dziecka, aby sprawdzić, czy wszystko jest w
porządku.
· Nie należy używać niani elektronicznej w sytuacji, gdy życie i zdrowie dziecka lub innych osób
lub stan budynku zależą od jego pracy. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności ani nie
może uznawać roszczeń z tytułu śmierci, uszkodzenia ciała i szkód materialnych wynikających
z nieprawidłowej pracy i niewłaściwej eksploatacji urządzenia.
· Nieprawidłowe użytkowanie bezprzewodowej niani elektronicznej może pociągnąć za sobą
wszczęcie działań prawnych.
· Należy korzystać z tego urządzenia w sposób odpowiedzialny.
WAŻNE: Prosimy pamiętać, że żadne zmiany i modykacje urządzenia nie przeprowadzone
przez serwis techniczny rmy Miniland nie podlegają gwarancji.
3.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZAKŁÓCEŃ RADIOWYCH
Sprzęt ten został przetestowany zgodnie z zaleceniami i spełnia wymagania dyrektywy R&TTE
(1999/5/WE). Wymogi te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami w instalacjach domowych. Jeśli urządzenie nie zostało zainstalowane i nie jest
użytkowane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji
radiowej.
Niemniej nie ma gwarancji, że zakłócenia te nie wystąpią w konkretnym miejscu eksploatacji.
Jeśli niania elektroniczna powoduje zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego,
które da się wykryć włączając i wyłączając urządzenie, zaleca się spróbować wyeliminować te
zakłócenia poniższymi metodami:
· Zmiana ustawienia lub położenia odbiornika.
· Zwiększenie odległości między urządzeniem a nianią elektroniczną.
· Podłączenie urządzenia do innego gniazdka niż gniazdko, do którego podłączony jest odbiornik.
· Skontaktowanie się z działem obsługi klienta.
Aby zapewnić zgodność z dyrektywą R&TTE (1999/5/WE), urządzenie zostało wyposażone w
POLSKI
116
specjalne ekranowane kable. Korzystanie z niezatwierdzonych lub nieekranowanych urządzeń
prawdopodobnie będzie powodowało zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego i telewizyjnego.
3.3. WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA
· Dla uniknięcia wypadków należy umieścić urządzenie elektroniczne w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
· Dzieci mogą zaplątać się w przewody. Urządzenie dla dziecka należy umieścić w odległości
od 1 do 1,5 metra od łóżeczka. Nigdy nie należy kłaść urządzenia dla dziecka w łóżeczku,
w łóżku ani w kojcu. Nie należy również przymocowywać do nich statywu. Koniecznie należy
dopilnować, aby urządzenie, przewody i zasilacz znajdowały się poza zasięgiem niemowlęcia i
pozostałych dzieci.
· Umieścić nianię elektroniczną w miejscu umożliwiającym swobodny przepływ powietrza. Nie
należy kłaść urządzania na miękkiej kołdrze lub kocu ani na brzegu szafki, półki itp.
· Umieścić nianię elektroniczną z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kominki, kuchenki i
chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
· Umieścić kamerę daleko od telewizorów, przekaźników i radioodbiorników. Silny sygnał
radiowy emitowany przez te urządzenia może powodować powstawanie szumów i dźwięków, a
nawet zakłócenia w obrazie widocznym na monitorze. Jeśli to nastąpi, należy przenieść kamerę
w inne miejsce.
. Monitor można umieścić na blacie stołu, korzystając z wysuwanej podstawy znajdującej się
z tyłu. Jeżeli urządzenie nie będzie używane, wystarczy wsunąć podstawę z tyłu monitora do
momentu usłyszenia pstryknięcia.
4. CECHY PRODUKTU
4.1. FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE MONITORA
MONITOR
1. Dioda ładowania
2. Dioda zasilania
3. Diody głośności
4. Wyświetlacz LCD
5. Przycisk Menu/powrót
6. Przycisk W GÓRĘ i zgłaśniania
7. Przycisk W PRAWO i powiększania
8. Monitor czasu karmienia
9. Przycisk W LEWO i jasności
10. Przycisk W DÓŁ i ściszania
11. Monitor czasu podawania leku
EKRAN
A) Poziom sygnału
B) Głośność
C) Noktowizor
D) Powiększenie
E) Kołysanki
F) Tryb głosowy
G) Wybrana kamera
H) Poziom baterii
12. Włącznik zasilania
13. Przycisk mówienia do dziecka
14. Przycisk potwierdzenia
15. Monitor czasu zmiany pieluchy
16. Czas spania
17. Mikrofon
18. Głośnik
19. Gniazdo Micro USB DC Jack
20. Podstawa
21. Numeru zamówienia
I) Alarm karmienia
J) Alarm podawania leku
K) Alarm zmiany pieluchy
L) Alarm spania
M) Data i godzina
N) Wskaźnik panelu dotykowego zablokowany
O) Wskaźnik mówienia do dziecka aktywowany
POLSKI
117
POLSKI
4.2. FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE KAMERY
I. Wysuwana antena
II. Czujnik światła
III. Przycisk zasilania
IV. Zaczep do zawieszania
V. Głośnik
VI.Przycisk do podłączenia
5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
5.1. PRZED URUCHOMIENIEM
5.1.1. ZASILANIE URZĄDZENIA DLA RODZICÓW I ZUŻYCIE BATERII
Monitor, inaczej urządzenie dla rodziców, który znajduje się w zestawie niani elektronicznej,
zasilany jest baterią lub zasilaczem AC/DC dostarczonym w zestawie.
W zestawie niani elektronicznej znajduje się bateria litowo-jonowa wielokrotnego ładowania
3,7 V, 1200 mAh przeznaczona do monitora. Zalecamy używanie w monitorze baterii, aby móc
odbierać obraz i dźwięk z kamery w dowolnym miejscu. Jeżeli jest to możliwe, należy podłączyć
monitor do zasilacza podłączonego do sieci, aby bateria pozostawała naładowana.
ŁADOWANIE BATERII:
Gdy poziom baterii jest niski, dioda ładowania (1)/ikona baterii (w prawym górnym rogu ekranu
LCD) zmienia kolor na czerwony, a monitor co 5 sekund emituje sygnał dźwiękowy.
Aby naładować monitor:
1. Podłączyć zasilacz do gniazda micro USB z boku urządzenia (19). Ze względów
bezpieczeństwa należy używać tylko zasilacza dostarczanego w komplecie.
2. Podłączyć zasilacz do sieci. Bateria do pełnego załadowania potrzebuje niecałych 8 godzin.
Podczas ładowania:
3. Podczas ładowania, gdy urządzenie pozostaje włączone, ikona baterii w prawym górnym rogu
ekranu (H), pokazuje, że bateria się ładuje. Natomiast jeżeli urządzenie jest wyłączone, ikona
baterii na minutę przed wyłączeniem przenosi się na środek ekranu. Gdy monitor się ładuje,
dioda ładowania (1) świeci się na czerwono.
4. Gdy bateria jest pełna, dioda ładowania (1) zaczyna świecić na niebiesko.
5.1.2. ZASILACZ URZĄDZENIA DLA DZIECKA
Kamera, inaczej urządzenie dla dziecka, która znajduje się w zestawie niani elektronicznej,
zasilana jest zasilaczem AC/DC dostarczonym w komplecie.
1. Znaleźć gniazdo do podłączenia (VII) z tyłu urządzenia dla dziecka.
2. Podłączyć kabel zasilacza do gniazda mini USB kamery (VII). Używać tylko zasilacza
dostarczonego w komplecie.
3. Podłączyć zasilacz do sieci.
Ostrzeżenie: Zagrożenie porażenia prądem – przewód musi znajdować się poza zasięgiem
dziecka. NIGDY nie umieszczać kamery z przewodami w odległości mniejszej niż 1 metr
od łóżeczka. Nigdy nie używać przedłużaczy z zasilaczami prądu zmiennego. Używać
tylko zasilacza prądu zmiennego dostarczonego w komplecie.
VII. Złącze zasilania Mini USB
VIII. Mikrofon
IX. Dioda zasilania/podłączenia
X. Obiektyw kamery
XI. Podczerwień
XII. Zaczep statywu
118
5.2. DZIAŁANIE
5.2.1. WŁĄCZANIE i WYŁĄCZANIE URZĄDZEŃ
5.2.1.1. MONITOR:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania (12), aby włączyć monitor. Po włączeniu monitora
wyświetli się ekran powitalny, a dioda zasilania (2) zapali się na zielono, sygnalizując, że
urządzenie jest włączone.
Aby wyłączyć urządzenie, wystarczy ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania (12).
Jeżeli z jakiegoś powodu monitor się zawiesi, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania
(12), aż monitor się wyłączy, aby go wyzerować.
5.2.1.2. KAMERA
Aby włączyć lub wyłączyć kamerę, należy nacisnąć i przytrzymać przez dwie sekundy przycisk
zasilania (III). Dioda zasilania (IX) zaświeci się lub zgaśnie, w zależności od tego, czy urządzenie
zostanie włączone, czy wyłączone.
Po umieszczeniu i włączeniu kamery można w monitorze zobaczyć obraz i usłyszeć dźwięk z
pokoju dziecinnego.
5.2.2. BLOKADA PANELU DOTYKOWEGO
Jeśli potrzebujesz zablokować panel dotykowy, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu jakiejś
funkcji, naciśnij przycisk Zasilanie (12) znajdujący się w dolnej części monitora.
Po naciśnięciu przycisku Zasilanie (12), ekran wyłączy się automatycznie. Jeśli chcesz, aby
ekran był zablokowany, ale nadal włączony, naciśnij ponownie przycisk zasilania (12). Ikona
kłódki (N) w lewym dolnym rogu wskaże, że panel dotykowy jest zablokowany.
Aby odblokować:
Jeśli ekran jest wyłączony:
1. Naciśnij ponownie przycisk Zasilania (12).
2. Na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona blokady. Przekręć w lewo o trzy czwarte przycisk
nawigacyjny, aby odblokować panel dotykowy.
Jeżeli wyświetlacz jest włączony:
Dotknięcie dowolnego przycisku na panelu dotykowym spowoduje, że na ekranie LCD pojawi
się ikona blokady. Przekręć w lewo o trzy czwarte przycisk nawigacyjny, aby odblokować panel
dotykowy.
Uwaga: po wyłączeniu ekranu, panel dotykowy zablokuje się automatycznie.
5.2.3. GŁOŚNOŚĆ MONITORA
Nacisnąć przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ , a wówczas pokaże się pasek głośności. Następnie
przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ wybrać głośność od 0 do 8 (domyślna głośność to 4).
Aby wyjść z funkcji, można to zrobić w następujący sposób:
1. Naciśnij przycisk Menu/Powrót
.
2. Nie dotykaj ekranu przez 15 sekund.
5.2.4. JASNOŚĆ MONITORA
Nacisnąć przycisk W LEWO
, a wówczas pokaże się pasek jasności. Następnie przyciskiem W
LEWO
lub W PRAWO wybrać jasność od 0 do 8 (domyślna jasność to 4).
Aby wyjść z funkcji, można to zrobić w następujący sposób:
POLSKI
119
1. Naciśnij przycisk Menu/Powrót .
2. Nie dotykaj ekranu przez 15 sekund.
5.2.5. MÓWIENIE DO DZIECKA
Przez urządzenie dla rodziców można mówić do dziecka (na przykład, aby je uspokoić, by
rozumiało, że za chwilę Państwo do niego przyjdą) albo do partnera (jeżeli znajduje się w pokoju
dziecinnym).
Wystarczy nacisnąć przycisk Mów do dziecka (13), przytrzymać go i mówić do przedniej części
monitora. Po włączeniu tej funkcji na środku ekranu LCD pojawi się ikona mikrofonu (O). Gdy
skończą Państwo mówić, prosimy zwolnić przycisk, aby móc ponownie słuchać dźwięków z
pokoju dziecka.
Należy pamiętać, że dziecka nie słychać, gdy się do niego mówi, dlatego aby ponownie słuchać,
co się dzieje z dzieckiem, należy zwolnić ten przycisk.
Uwaga: Jeżeli Państwa monitor będzie zablokowany, przycisk rozmowy z dzieckiem zostanie
wyłączony. Prosimy odblokować monitor, aby móc korzystać z tej funkcji.
5.2.6. POWIĘKSZENIE CYFROWE
Można zwiększyć rozmiar oglądanego obrazu dzięki funkcji powiększenia.
Aby przejść do funkcji powiększenia, wystarczy nacisnąć przycisk W PRAWO i Zoom (7). W tym
trybie możemy poruszać się po ekranie przyciskami poruszania się monitora (W GÓRĘ
, W
DÓŁ
, W PRAWO , W LEWO ).
W górnej części ekranu LCD pojawi się ikona powiększenia (D).
Aby opuścić funkcję powiększenia, wystarczy:
1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót
2. Nie dotykać monitora przez 15 sekund.
5.2.7. NOKTOWIZOR NA PODCZERWIEŃ (AUTOMATYCZNY)
Funkcja noktowizora na podczerwień umożliwia rejestrowanie przez kamerę obrazu dziecka lub
nadzorowanego obszaru w ciemności i przy słabej widoczności.
W tym trybie na monitorze wyświetlany będzie tylko obraz czarno-biały, na którym widoczne
będą obiekty znajdujące się w odległości do 2 metrów.
Kamera stale monitoruje poziom światła i automatycznie przechodzi w tryb podczerwieni przy
niewystarczającym oświetleniu.
Gdy kamera pracuje w tym trybie, na ekranie widoczna jest ikona noktowizora (C).
Uwaga: Czujnik światła (II) znajduje się w górnej części kamery. Uważaj, aby nie zakrywać
czujnika żadnym obiektem, aby kamera nie przeszła na tryb nocny, jeśli w pokoju jest światło.
5.2.8. OSTRZEŻENIE: POZA ZASIĘGIEM
Jeśli monitor znajduje się w zbyt dużej odległości od kamery (patrz parametry techniczne), dioda
zasilania/podłączenia (IX) mruga na czerwono. Na monitorze pojawi się ekran powitalny, a w
lewym górnym rogu ekranu pojawia się ikona Poza zasięgiem. Ponadto co 12 sekund słychać
sygnał dźwiękowy informujący, że urządzenia się ze sobą nie komunikują.
Należy przenieść monitor bliżej kamery i sprawdzić, czy obraz znów jest poprawny.
POLSKI
120
5.2.9. MENU GŁÓWNE
Nacisnąć przycisk Menu/powrót
monitora, aby wyświetlić menu główne, gdzie można
skongurować główne funkcje i zmienić ustawienia niani elektronicznej.
5.2.9.1. MENU KAMERA
5.2.9.1.1. WYBÓR KAMERY
Urządzenie służy do obserwowania różnych obszarów i obsługuje do 4 kamer. Aby wybrać
kamerę, z której ma być wyświetlany obraz, należy wykonać następujące kroki:
1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót
, a wówczas pojawi się ikona menu.
2. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ podświetlić ikonę kamery , a następnie przyciskiem
W PRAWO
przejść do podmenu.
3. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ wybrać ikonę WIDOK z kamery , a następnie
przyciskiem W PRAWO
przejść do podmenu.
4. Za pomocą przycisków W PRAWO
/W LEWO /W GÓRĘ /W DÓŁ wybrać widok z
właściwej kamery (kamera 1, kamera 2, kamera 3 lub kamera 4).
5. Przyciskiem
przejść do widoku z wybranej kamery.
Uwaga: Istnieje szybszy sposób na zmianę aktualnej kamery. Można od razu nacisnąć przycisk
i cyklicznie przełączać pomiędzy powiązanymi kamerami: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 /
TRYB SKANOWANIA.
5.2.9.1.2. TRYB SKANOWANIA
Funkcja ta automatycznie przełącza pomiędzy widokami z kolejnych powiązanych kamer i
wyświetla widok z poszczególnych kamer przez 12 sekund. Funkcja działa po podłączeniu kilku
kamer. Aby przejść do tego trybu, należy:
1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót
, a wówczas pojawi się menu.
2. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ podświetlić ikonę kamery , a następnie przyciskiem
W PRAWO
przejść do podmenu.
3. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ wybrać ikonę WIDOK z kamery , a następnie
przyciskiem W PRAWO
przejść do podmenu;
4. Za pomocą przycisków W PRAWO
/W LEWO /W GÓRĘ /W DÓŁ wybrać ikonę
skanowania kamery
.
5. Nacisnąć przycisk
.
Uwaga 1: Jeżeli jedna z kamer znajduje się poza zasięgiem lub nie jest włączona, na monitorze
pojawi się odpowiednie ostrzeżenie, a urządzenie opuści tryb skanowania.
Uwaga 2: Tryb skanowania można włączyć lub wyłączyć, naciskając na ekranie głównym
przycisk
.
5.2.9.1.3. WIDOK Z DWÓCH KAMER
Funkcja wyświetlania jednocześnie na ekranie widok z dwóch kamer. Funkcja działa po
podłączeniu kilku kamer.
1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót
, a wówczas pojawi się menu.
2. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ podświetlić ikonę kamery , a następnie przyciskiem
W PRAWO
przejść do podmenu.
3. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ wybrać ikonę WIDOK z kamery , a następnie
przyciskiem W PRAWO
przejść do podmenu.
POLSKI
121
4. Za pomocą przycisków W PRAWO /W LEWO /W GÓRĘ /W DÓŁ wybrać ikonę
widoku z dwóch kamer
.
5. Przyciskiem
przejść do widoku z dwóch kamer.
Uwaga 1: W trybie widoku z dwóch kamer nie będzie można korzystać z funkcji komunikacji
dwukierunkowej.
Uwaga 2: Na wybranym obrazie pojawi się czerwona ramka. Aby zobaczyć obraz z jednej z
dwóch kamer na pełnym ekranie, wystarczy za pomocą przycisków W GÓRĘ
i W DÓŁ
wybrać widok z kamery, który chce się powiększyć, a następnie nacisnąć przycisk.
Uwaga 3: Jeśli chcą Państwo podłączyć do tego samego monitora więcej niż dwie kamery,
prosimy za pomocą przycisków W GÓRĘ
i W DÓŁ wybrać widok z kamery, który chcą
Państwo powiększyć.
Uwaga 4: Po włączeniu trybu podwójnego (DUAL) nie można korzystać z trybu głosowego
(VOX) ani z trybu Czuwania. Obraz nie zniknie z ekranu.
5.2.9.1.4. DODANIE KAMERY I POWIĄZANIE
Powiązanie monitora z kamerą nastąpi w dwóch przypadkach:
- Jeśli będą Państwo chcieli dodać dodatkową kamerę.
Urządzenie służy do obserwowania różnych obszarów i obsługuje do 4 kamer.
- Jeśli monitor i kamera nie są powiązane.
Monitor i dołączona do niego kamera opuszczają fabrykę z zaprogramowanym kanałem
1, jednak jeśli z jakiegoś powodu kanał nie jest zaprogramowany, można powiązać ze sobą
obydwa urządzenia ręcznie, wykonując następujące czynności.
Aby powiązać kamerę i monitor, należy wykonać następujące kroki:
1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót
, a wówczas pojawi się menu.
2. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ podświetlić ikonę kamery , a następnie przyciskiem
W PRAWO
przejść do podmenu.
3. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ wybrać ikonę DODANIE kamery , a następnie
przyciskiem W PRAWO
przejść do podmenu.
4. Za pomocą przycisków W PRAWO
/W LEWO /W GÓRĘ /W DÓŁ wybrać kamerę,
którą chce się dodać.
5. Nacisnąć przycisk
, aby wyszukać kamerę. Dioda (2) zacznie mrugać na zielono.
6. Kiedy dioda mruga, należy nacisnąć w kamerze (VI) przycisk Połącz.
7. Po połączeniu dioda przestanie mrugać, a na ekranie monitora natychmiast pojawi się obraz
z kamery.
8. Jeśli procedura się nie powiedzie, należy powtórzyć powyższe kroki.
Z różnych powodów można stracić połączenie między monitorem a powiązaną kamerą. Jeżeli
tak się stanie, należy powtórzyć opisaną wyżej procedurę, aby ponownie powiązać kamerę z
monitorem.
Uwaga 1: Przed powiązaniem, należy umieścić kamerę i monitor blisko siebie.
Uwaga 2: Poszczególne kamery mogą być powiązana tylko z jednym monitorem.
Uwaga 3: Jeżeli monitor i kamera z jakiegoś powodu utraciły powiązanie fabryczne, należy
powiązać je ręcznie, dodając kamerę do kanału 2, 3 lub 4. Nie będzie można powiązać kamery
z kanałem 1 do momentu podłączenia jej do innego kanału i usunięcia kamery powiązanej
z kanałem 1.
POLSKI
122
5.2.9.1.5. USUNIĘCIE KAMERY
Aby usunąć jedną z podłączonych kamer, należy wykonać następujące kroki:
1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót
, a wówczas pojawi się ikona menu.
2. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ podświetlić ikonę kamery , a następnie przyciskiem
W PRAWO przejść do podmenu.
3. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ wybrać ikonę USUWANIE kamery , a następnie
przyciskiem W PRAWO
przejść do podmenu.
4. Za pomocą przycisków W PRAWO
/W LEWO /W GÓRĘ /W DÓŁ wybrać kamerę,
którą chce się usunąć
, a następnie nacisnąć przycisk.
Uwaga 1: Jeżeli do monitora została podłączona tylko jedna kamera, nie będzie można jej
usunąć.
Uwaga 2: Przed podłączeniem do innej kamery należy usunąć aktualny kanał.
5.2.9.2. MENU USTAWIEŃ
5.2.9.2.1. DATA I GODZINA
Aby ustawić datę i godzinę, należy wykonać następujące kroki:
1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót
, a wówczas pojawi się menu.
2. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ podświetlić ikonę ustawień , a następnie przyciskiem
W PRAWO
przejść do podmenu.
3. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ wybrać ikonę daty i godziny , a następnie przyciskiem
W PRAWO
przejść do podmenu.
4. Naciśnij przycisk LEWO
lub PRAWO , aby wybrać element, który chcesz ustawić: rok,
miesiąc lub dzień; godzina lub minuty; albo format czasu pomiędzy 12h lub 24h.
5. Przyciskiem W GÓRĘ
zwiększyć lub przyciskiem W DÓŁ zmniejszyć wartość parametru.
6. Przyciskiem
.
5.2.9.2.2. TRYB WSTRZYMANIA
W trybie wstrzymania można wybrać maksymalny czas, w którym obraz na monitorze pozostaje
aktywny (1, 3 lub 5 minut); po tym czasie obraz znika ze względu na oszczędność energii, ale
dźwięk nadal słychać. Aby ponownie wyświetlić obraz, wystarczy nacisnąć przycisk zasilania
(12).
Aby włączyć ten tryb, należy:
1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót
, a wówczas pojawi się menu.
2. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ podświetlić ikonę ustawień , a następnie przyciskiem
W PRAWO
przejść do podmenu.
3. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ wybrać ikonę ustawień , a następnie przyciskiem
W PRAWO
przejść do podmenu.
4. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ wybrać opcję: wyłączony, 1 minuta, 3 minuty lub 5
minut.
5. Przyciskiem
zapisać ustawienia.
6. Naciśnij dwukrotnie przycisk Menu/Cofnij
,, aby powrócić do ekranu głównego.
Uwaga 1: Po naciśnięciu przycisku zasilania (12), aby ponownie włączyć obraz, panel dotykowy
pozostaje zablokowany. Aby odblokować panel, prosimy wykonać kroki opisane w punkcie 5.2.2
niniejszej instrukcji.
Uwaga 2: Po włączeniu trybu podwójnego (DUAL) tryb Wstrzymania zostanie wyłączony.
Uwaga 3: Jeżeli po przejściu w tryb Wstrzymania nie chcą Państwo czekać 1, 3 lub 5 minut
POLSKI
123
do momentu wygaśnięcia ekranu, powinni Państwo nacisnąć przycisk zasilania (12) w celu
natychmiastowego wygaszenia ekranu.
5.2.9.2.3. TRYB GŁOSOWY (VOX)
Tryb ten pozwala na kontrolowanie uruchamiania niani elektronicznej za pomocą dźwięku. Po
włączeniu trybu głosowego (VOX) w monitorze przesyłanie obrazu zostaje wstrzymane, gdy w
pobliżu kamery nie słychać żadnych dźwięków. Gdy kamera nie przekazuje obrazu, monitor się
wyłącza. Jeżeli kamera wykryje jakikolwiek dźwięk głośniejszy niż ustawiona czułość, ponownie
rozpocznie przekazywanie sygnału do monitora.
Aby wyłączyć tę funkcję i włączyć ciągły widok monitorowanego obszaru, należy wyłączyć tryb
VOX w monitorze.
· Tryb VOX wyłączony: Kamera przesyła obraz w sposób ciągły, co pozwala na stałe
monitorowanie dziecka lub obszaru, jaki się chce obserwować.
· Tryb VOX włączony: Kamera przesyła obraz dopiero po wykryciu w pobliżu kamery dźwięku o
odpowiednim natężeniu, w zależności od wybranego poziomu.
Przed włączeniem tej funkcji należy ustawić tryb wstrzymania na 1, 3 lub 5 minut (patrz: punkt
5.2.9.2.2). Wybrać 1, 3 lub 5, jeżeli chce się, aby kamera przestała przesyłać obraz odpowiednio
po 1, 3 lub 5 minutach, gdy w pobliżu nie słychać żadnych dźwięków.
Aby po ustawieniu czasu wstrzymania włączyć tryb VOX, prosimy wykonać następujące
czynności:
1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót
, a wówczas pojawi się menu.
2. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ podświetlić ikonę ustawień , a następnie przyciskiem
W PRAWO
przejść do podmenu.
3. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ wybrać ikonę VOX , a następnie przyciskiem W
PRAWO
przejść do podmenu.
4. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ wybrać opcję trybu VOX: wyłączony, 1, 3 lub 5 minut
(domyślnie: wyłączony). Należy ustawić czułość na „1” w przypadku dziecka, które śpi w pokoju
i płacze cicho, na „3”, jeżeli dziecko jest głośne podczas snu lub wydaje dość głośne dźwięki
przed właściwym płaczem, lub na „2”, jeżeli uważają Państwo, że zachowanie dziecka nie
pasuje do żadnego z powyższych wzorów.
5. Przyciskiem
zapisać ustawienia.
6. Naciśnij dwukrotnie przycisk Menu/Cofnij
, aby powrócić do ekranu głównego.
7. W górnej części ekranu LCD pojawi się ikona VOX (F).
Uwaga 1: Podczas pracy w trybie DUAL, tryb VOX jest wyłączony.
Uwaga 2: Po włączeniu trybu podwójnego (DUAL) tryb Wstrzymania zostanie wyłączony.
Uwaga 3: Jeżeli po przejściu w tryb Wstrzymania nie chcą Państwo czekać 1, 3 lub 5 minut
do momentu wygaśnięcia ekranu, powinni Państwo nacisnąć przycisk zasilania (12) w celu
natychmiastowego wygaszenia ekranu.
5.2.9.3. KOŁYSANKI
Można uspokoić dziecko przed snem, odtwarzając mu łagodną kołysankę z urządzenia dla
dziecka. Aby włączyć tę funkcję, należy:
1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót
, a wówczas pojawi się menu.
2. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ podświetlić ikonę kołysanki , a następnie przyciskiem
W PRAWO
przejść do podmenu.
POLSKI
124
3. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ wybrać jedną z pięciu dostępnych kołysanek, ciszę lub
tryb powtarzania (domyślnie wyłączony).
4. Po wybraniu melodii, naciśnij przycisk
., a pojawi się regulacja głośności. Naciśnij przycisk
W GÓRĘ
lub W DÓŁ , aby wybrać poziom głośności od 1 do 5 (poziom domyślny to 2), a
następnie naciśnij przycisk
.
5. Naciśnij dwukrotnie przycisk Menu/Cofnij
, aby powrócić do ekranu głównego.
6. W górnej części ekranu LCD pojawi się ikona kołysanki (E).
Należy pamiętać, że konguracja kołysanki dotyczy aktualnej kamery.
Uwaga: Funkcja powtarzania odtwarza cyklicznie wszystkie kołysanki.
5.2.10. USTAWIENIA ALARMÓW
5.2.10.1. ALARM KARMIENIA
5.2.10.1.1. USTAWIENIA ALARMU KARMIENIA
Aby ustawić alarm karmienia, należy wykonać następujące kroki:
1. Nacisnąć przycisk Alarm karmienia
, a następnie Menu/powrót , a wówczas pojawi się
ekran ustawień karmienie.
2. Przyciskiem W LEWO
lub W PRAWO włączyć alarm.
3. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ ustawić godzinę alarm (przyciskiem W GÓRĘ
zwiększyć lub przyciskiem W DÓŁ
zmniejszyć wartość).
4. Przyciskiem
uruchomić stoper albo przyciskiem Menu/powrót wyjść bez ustawiania
alarmu.
Aby usunąć alarm:
1. Nacisnąć przycisk Alarm karmienia
, a następnie Menu/powrót , a wówczas pojawi się
ekran ustawień karmienia.
2. Przyciskiem W LEWO
lub W PRAWO wyłączyć alarm.
3. Przyciskiem
zatwierdzić ustawienia.
Uwaga: Po uruchomieniu monitora czasu karmienia na ekranie LCD pojawi się ikona butelki
mleka (I).
5.2.10.1.2. ZMIANA ALARMU KARMIENIA
Aby zmienić alarm karmienia, należy wykonać następujące kroki:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Alarm karmienia
do momentu wyświetlenia ekranu zmiany
ustawień. W trybie zmiany ustawień dostępne są następujące operacje:
1. Przyciskiem Menu/powrót
przejść do ekranu ustawień alarmu karmienia.
2. Przyciskiem
ponownie uruchomić alarm karmienia.
3. Nacisnąć przycisk alarmu karmienia
, aby wyjść.
Uwaga: Gdy słychać dzwonek alarmu, przyciskiem Menu/powrót
można wyłączyć alarm, a
przyciskiem
ponownie uruchomić stoper.
W przypadku braku reakcji dzwonek będzie słychać przez minutę, a następnie dzwonek się
wyłączy; po 2 minutach włączy się ponownie. Dzwonek będzie dzwonił do trzech razów.
5.2.10.2. ALARM ZMIANY PIELUCHY
5.2.10.2.1. USTAWIENIA ALARMU ZMIANY PIELUCHY
Aby ustawić alarm zmiany pieluchy, należy wykonać następujące kroki:
POLSKI
125
1. Nacisnąć przycisk Alarm zmiany pieluchy , a następnie Menu/powrót , a wówczas
pojawi się ekran ustawień alarmu zmiany pieluchy.
2. Przyciskiem W LEWO
lub W PRAWO włączyć alarm.
3. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ ustawić godzinę alarm (przyciskiem W GÓRĘ
zwiększyć lub przyciskiem W DÓŁ
zmniejszyć wartość).
4. Przyciskiem
uruchomić stoper albo przyciskiem Menu/powrót wyjść bez ustawiania
alarmu.
Aby usunąć alarm:
1. Nacisnąć przycisk Alarm zmiany pieluchy
, a następnie Menu/powrót , a wówczas
pojawi się ekran ustawień alarmu zmiany pieluchy.
2. Przyciskiem W LEWO
lub W PRAWO wyłączyć alarm.
4. Przyciskiem
zatwierdzić ustawienia.
Uwaga: Po uruchomieniu monitora czasu zmiany pieluchy na ekranie LCD pojawi się ikona
zmiany pieluchy (K).
5.2.10.2.2. ZMIANA ALARMU ZMIANY PIELUCHY
Aby zmienić alarm zmiany pieluchy, należy wykonać następujące kroki:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Alarm zmiany pieluchy
do momentu wyświetlenia ekranu
zmiany ustawień. W trybie zmian ustawień dostępne są następujące operacje:
1. Przyciskiem Menu/powrót
przejść do ekranu ustawień alarmu zmiany pieluchy.
2. Przyciskiem
ponownie uruchomić alarmu zmiany pieluchy.
3. Nacisnąć przycisk alarmu zmiany pieluchy
, aby wyjść.
Uwaga: Gdy słychać dzwonek alarmu, przyciskiem Menu/powrót
można wyłączyć alarm,
lub przyciskiem
ponownie uruchomić stoper.
W przypadku braku reakcji dzwonek będzie słychać przez minutę, a następnie się wyłączy; po 2
minutach włączy się ponownie. Dzwonek będzie dzwonił do trzech razów.
5.2.10.3. ALARM SPANIA
5.2.10.3.1. ZMIANA ALARMU SPANIA
Aby ustawić alarm spania, należy wykonać następujące kroki:
1. Nacisnąć przycisk Alarm spania
, a następnie Menu/powrót , a wówczas pojawi się
ekran zmiany ustawień alarmu spania.
2. Przyciskiem W LEWO
lub W PRAWO włączyć alarm.
3. Przycisk W GÓRĘ
lub W DÓŁ ustawić godzinę alarm (przyciskiem W GÓRĘ zwiększyć
lub W DÓŁ
zmniejszyć wartość).
4. Przyciskiem uruchomić stoper albo przyciskiem Menu/powrót
wyjść bez ustawiania
alarmu.
Aby usunąć alarm:
1. Nacisnąć przycisk Alarm spania
, a następnie Menu/powrót , a wówczas pojawi się
ekran ustawień alarmu spania.
2. Przyciskiem W LEWO
lub W PRAWO wyłączyć alarm.
4. Przyciskiem
zatwierdzić ustawienia.
POLSKI
126
Uwaga: Po uruchomieniu monitora czasu spania na ekranie LCD pojawi się ikona śpiącego
dziecka (L).
5.2.10.3.2. ZMIANA ALARMU SPANIA
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Alarm spania
do momentu wyświetlenia ekranu zmiany
ustawień. W trybie zmiany ustawień dostępne są następujące operacje:
1. Przyciskiem Menu/powrót
przejść do ekranu ustawień alarmu spania.
2. Przyciskiem
ponownie uruchomić alarm spania.
3. Nacisnąć przycisk Alarm spania
, aby wyjść.
Uwaga 1: Gdy słychać dzwonek alarmu, nacisnąć przycisk Menu/powrót
, aby anulować, lub
, aby ponownie uruchomić stoper.
Uwaga 2: W przypadku braku reakcji dzwonek będzie słychać przez minutę, a następnie
dzwonek się wyłączy; po 2 minutach włączy się ponownie. Dzwonek będzie dzwonił do trzech
razów.
5.2.10.4. ALARM PODAWANIA LEKU
5.2.10.4.1. USTAWIENIA ALARMU PODAWANIA LEKU
Nacisnąć przycisk Alarmu podawania leku
, a następnie Menu/powrót , a wówczas pojawi
się ekran ustawień alarmu podawania leku.
W tym urządzeniu, należy najpierw ustawić w “Start Time” godzinę, od której chcesz, aby zaczął
dzwonić alarm. Na przykład: jeśli ustawisz czas rozpoczęcia lub “Start Time” na godzinę 12:00
w południe i wybierzesz spośród różnych możliwości alarm, który będzie dzwonił co 4 godziny
(w sumie 4 razy), pierwszy alarm zadzwoni o godzinie 12:00, następny o godz. 16:00, kolejny o
godzinie 20:00 i 00:00 nad ranem.
1. Ustawianie czasu rozpoczęcia: Przyciskiem W LEWO
lub W PRAWO wybrać właściwy
parametr. Przyciskiem W GÓRĘ
zwiększyć lub przyciskiem W DÓŁ zmniejszyć wartość
parametru.
Aby ustawić liczbę alarmów w ciągu dnia: Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ , wybrać
właściwą opcję: raz dziennie, dwa razy dziennie, trzy razy dziennie, cztery razy dziennie.
Przyciskiem W LEWO
lub W PRAWO włączyć alarm.
2. Przyciskiem
uruchomić stoper, albo przyciskiem Menu/powrót , aby wyjść bez
ustawiania alarmu.
Uwaga: Po uruchomieniu alarmu podawania leku na ekranie LCD pojawi się ikona kroplomierza
(J).
Aby usunąć alarm:
1. Nacisnąć przycisk Alarm podawania leku
, a następnie Menu/powrót , a wówczas pojawi
się ekran ustawień alarmu podawania leku.
2. Przyciskiem W GÓRĘ
lub W DÓŁ wybrać alarm, który chce się usunąć.
3. Przyciskiem W LEWO
lub W PRAWO wyłączyć alarm.
4. Przyciskiem
zatwierdzić ustawienia.
5.2.10.4.2. ZMIANA ALARMU PODAWANIA LEKU
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Alarm podawania leku
do momentu wyświetlenia ekranu
zmiany ustawień.
POLSKI
127
Można ustawiać i zmienić już ustawione alarmy, wykonując kroki opisane w punkcie 5.2.10.4.1.
W trybie zmiany ustawień należy nacisnąć przycisk Menu/powrót
, aby wyjść.
Uwaga 1: Gdy słychać dzwonek alarmu, nacisnąć przycisk Menu/powrót
, aby go wyciszyć.
Uwaga 2: W przypadku braku reakcji dzwonek będzie słychać przez minutę, a następnie
dzwonek się wyłączy; po 2 minutach włączy się ponownie. Dzwonek będzie dzwonił do trzech
razów.
5.2.11. eMyBaby
5.2.11.1. REJESTRACJA
1. Na początku prosimy zarejestrować się w serwisie internetowym eMyBaby. W tym celu
należy uruchomić przeglądarkę, przejdź na stronę: www.emybaby.com, a następnie nacisnąć
przycisk UTWÓRZ KONTO.
2. Prosimy wypełnić pola danymi osobowymi, a następnie po zaakceptowaniu warunków
użytkowania, nacisnąć przycisk AKTYWUJ KONTO.
3. Wówczas pocztą elektroniczną otrzymają Państwo wiadomość werykacyjną zawierającą
dane przekazane podczas rejestracji. Po wybraniu odnośnika zawartego w mailu powrócą
Państwo na stronę internetową eMyBaby, gdzie będą się Państwo mogli zalogować,
wprowadzając nazwę użytkownika i hasło i naciskając przycisk ZALOGUJ SIĘ.
5.2.11.2. ABY ZOBACZYĆ ZDJĘCIE W KOMPUTERZE, DO KTÓREGO PODŁĄCZONA
ZOSTAŁA ELEKTRONICZNA NIANIA
1. Aby wyświetlić zdjęcie przekazane przez kamerę w komputerze, należy podłączyć
monitor (ekran) do portu USB komputera za pomocą kabla mcroUSB-USB (brak w zestawie).
Ekran musi być włączony; jeśli bateria jest słaba, należy ją naładować.
2. Po wprowadzeniu nazwy użytkownika i hasła do serwisu eMyBaby na WYŚWIETLACZ
wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA.
3. Teraz wybrać model digimonitor 2.4”plus
4. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Tylko na komputerze, do
którego, za pomocą anteny USB, jest podłączony monitor dziecka”.
5. Jeśli wszystko działa poprawnie, będą Państwo mogli automatycznie widzieć swoje dziecko
na ekranie komputera. Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek problemy z uzyskaniem obrazu,
prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą wyświetlania online, wybierając ikonę
PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ.
5.2.11.3. ABY MÓC ZDALNIE WIDZIEĆ OBRAZ z urządzenia eMyBaby
Aby móc widzieć swoje dziecko zdalnie, w komputerze, tablecie lub smartfonie, należy wykonać
następujące kroki:
UWAGA: Aby zdalnie widzieć obraz uchwycony przez kamerę za pośrednictwem
urządzenia eMyBaby, należy podłączyć ekran urządzenia do komputera. Konieczne
jest nadawanie sygnału z komputera, do którego został podłączony ekran niani
elektronicznej. za pośrednictwem urządzenia eMyBaby. Jeżeli nie wykona się
tego kroku, to nie można odbierać sygnału z urządzenia (komputer, tablet, telefon
komórkowy).
1. Należy podłączyć nianię elektroniczną do komputera według wyżej opisanej procedury,
podłączając ekran urządzenia do portu USB komputera za pomocą kabla microUSB-USB (brak
w zestawie).
2. Zalogować się w serwisie eMyBaby (www.emybaby.com), podając nazwę użytkownika i
hasło (jeżeli nie mają Państwo jeszcze konta w serwisie, to należy się zarejestrować zgodnie ze
POLSKI
128
wskazówkami podanymi wyżej), a następnie wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA.
3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 2.4” plus.
4. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Możesz oglądać z każdego
miejsca na świecie. Wystarczy komputer, tablet lub smartfon.”
5. Jeżeli po raz pierwszy korzystają Państwo z tej usługi, to zostaną Państwo poproszeni o
podanie numeru zamówienia produktu. Liczba ta ma kształt MNLXX-XXXXX (21) i znajdują się
w tylnej części monitora.
6. Po wprowadzeniu kodu pojawi się ekran z dwiema opcjami: Transmisja sygnału i Odbieranie
sygnału. Aby móc zdalnie oglądać zdjęcia z kamery na urządzeniu przenośnym, należy najpierw
nacisnąć przycisk Transmisja sygnału.
7. Teraz należy wybrać ikonę
, która pojawi się na środku zdjęcia. Gdy komputer zacznie
nadawać sygnał, na ekranie pojawi się obraz:
Kroki, jakie należy wykonać, aby oglądać obraz w innym komputerze:
1. Należy podłączyć nianię elektroniczną do komputera według wyżej opisanej procedury,
podłączając ekran urządzenia do portu USB komputera za pomocą kabla microUSB-USB (brak
w zestawie).
2. W komputerze, w którym chce się oglądać zdalny obraz, należy zalogować się na stronie
internetowej eMyBaby (www.emybaby.com), podając nazwę użytkownika i hasło, a następnie
wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA.
3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 2.4” plus.
4. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Możesz oglądać z każdego
miejsca na świecie. Wystarczy komputer, tablet lub smartfon”.
5. Aby móc zdalnie oglądać zdjęcia z kamery na urządzeniu przenośnym, teraz należy
nacisnąć przycisk Odbieranie sygnału. Jeśli wszystko działa poprawnie, będą Państwo mogli
automatycznie widzieć swoje dziecko na ekranie komputera. Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek
problemy z uzyskaniem obrazu, prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą wyświetlania
online, wybierając ikonę PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ.
Kroki, jakie należy wykonać, aby oglądać obraz w urządzeniu przenośnym (tablet lub
telefon komórkowy):
Aplikacja eMyBaby
Miniland stworzył darmową aplikację eMyBaby, dostępną na urządzenia pracujące w systemie
iOS i Android, którą można w łatwy sposób pobrać.
W celu pobrania aplikacji eMyBaby najpierw należy wejść do odpowiedniego sklepu z aplikacjami
bądź pobrać bezpośrednio, skanując odpowiedni kod QR:
Aby zainstalować aplikację, postępuj zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na początku
niniejszej instrukcji.
1. Po zainstalowaniu aplikacji należy uruchomić. Wybrać LOG IN, a następnie podać nazwę
użytkownika i hasło, aby mieć dostęp do serwisu, jeżeli już się Państwo zarejestrowali, lub
zarejestrować się, jeżeli do tej pory Państwo tego nie zrobili. Prosimy pamiętać, że otrzymają
POLSKI
129
Państwo wiadomość werykacyjną na adres e-mail podany podczas rejestracji.
2. W menu głównym wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA.
3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 2.4” plus.
4. Nacisnąć ikonę PLAY
, aby oglądać obraz z kamery w urządzeniu przenośnym.
Przeglądarka urządzenia
Można również oglądać obraz z kamery za pośrednictwem strony internetowej eMyBaby za
pomocą przeglądarki zainstalowanej na urządzeniu przenośnym. Opcja ta jest szczególnie
przydatna, gdy urządzenie przenośne nie pracuje w systemie iOS ani Android.
1. W przeglądarce urządzenia przenośnego należy zalogować się do serwisu eMyBaby
(www.emybaby.com), podając nazwę użytkownika i hasło. W menu głównym wybrać opcję
ELEKTRONICZA NIANIA.
2. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 2.4” plus.
3. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Możesz oglądać z każdego
miejsca na świecie. Wystarczy komputer, tablet lub smartfon”.
4. Nacisnąć przycisk Odbieranie sygnału. Jeśli wszystko działa poprawnie, będą Państwo mogli
automatycznie widzieć swoje dziecko w urządzeniu przenośnym.
6. KONSERWACJA
• Czyścić powierzchnie kamery i monitora miękką, niestrzępiącą się szmatką.
Jeżeli urządzenia się zabrudzą, do przetarcia powierzchni należy użyć zwilżonej szmatki,
uważając, aby woda nie dostała się do wnętrza.
• Nigdy nie należy używać środków czyszczących ani rozpuszczalników.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Brak obrazu na
monitorze
Kamera nie jest włączona Nacisnąć i przytrzymać przez 2
sekundy przycisk (III)
Monitor nie jest włączony Nacisnąć i przytrzymać przycisk
zasilania (12)
Kamera: Nie jest podłączona do
zasilacza
Podłączyć zasilacz
Monitor: Zasilacz nie jest
podłączony
Podłączyć zasilacz
Monitor poza zasięgiem Przenieść monitor bliżej kamery
Utracono połączenie między
powiązanym monitorem a
kamerą
Ponownie powiązać kamerę z
monitorem.
Patrz punkt 5.2.9.1.4.
Wybrano złą kamerę Zmienić numer kamery, z której
ogląda się obraz.
Patrz punkt 5.2.9.1.1.
Wyświetlany jest
tylko obraz czarno-
biały
Sprawdzić, czy kamera znajduje
się w trybie noktowizora na
podczerwień
Aby oglądać obraz w kolorze,
zwiększ poziom światła w miejscu
gdzie znajduje się kamera lub
upewnij się czy nic nie zakrywa
czujnika światła kamery (II).
POLSKI
130
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Kamera nie
przekazuje obrazu
Kamera nie jest włączona Nacisnąć i przytrzymać przez 2
sekundy przycisk (III)
Kamera: Zasilacz nie jest
podłączony
Podłączyć zasilacz
Kamera nie
przekazuje obrazu
Włączony tryb VOX lub tryb
wstrzymania
Aby włączyć ciągłe monitorowanie
wybranego obszaru, należy wyłączyć
w monitorze tryb VOX lub tryb
wstrzymania
Nie słychać dziecka
w urządzeniu dla
rodziców
Głośność w urządzeniu dla
rodziców jest zbyt mała
Ustawić głośność na najwyższy
poziom
Zakłócenia lub
słaby odbiór
Inne urządzenia elektroniczne
mogą powodować zakłócania
sygnału
Należy odsunąć je od urządzenia
Kamera i monitor mogą być zbyt
daleko od siebie
Przenieść monitor bliżej kamery
Bateria może być zbyt słaba Podłączyć zasilacz
Kamera lub monitor mogą
znajdować się zbyt blisko
metalowych przedmiotów
Należy odsunąć je od urządzenia
Nie można
naładować baterii
w urządzeniu dla
rodziców
Zasilacz AC/DC nie jest
podłączony
Podłączyć zasilacz
Jeśli urządzenie
dla dziecka utraciło
połączenie z
urządzeniem dla
rodziców
Kamera i monitor mogą być zbyt
daleko od siebie
Przenieść monitor bliżej kamery
Nastąpiła chwilowa utrata
połączenia między urządzeniem
dla dziecka i urządzeniem dla
rodziców
Wyzerować urządzenia, odłączając
je od zasilania elektrycznego.
Odczekać około 15 sekund przed
ponownym nawiązaniem połączenia.
Pozostawić do jednej minuty na
zsynchronizowanie urządzenia dla
dziecka i urządzenia dla rodziców.
Nastąpiła chwilowa
utrata połączenia między
urządzeniami
Ponownie powiązać kamerę i
monitor. Patrz punkt: 5.2.9.1.4
POLSKI POLSKI
131
8. PARAMETRY TECHNICZNE
9. INFORMACJE NA TEMAT UTYLIZACJI BATERII I PRODUKTU
· Należy pamiętać o wyrzucaniu produktu w sposób przyjazny dla środowiska po wyjęciu baterii.
· Nie mieszać produktów opatrzonych symbolem przekreślonego kosza z odpadami z
gospodarstw domowych.
· W celu prawidłowego odbioru i przetwarzania tych produktów należy przekazać je do punktów
zbiórki odpadów wyznaczonych przez władze lokalne. Można również skontaktować się ze
sklepem, w którym kupiono produkt.
Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że “89149 digimonitor 2.4” plus” jest zgodny
z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Częstotliwość 2.4 GHz FHSS
Zakres roboczy 250 m (linia prosta i otwarta przestrzeń)
Liczba kongurowalnych kanałów 4
Zasilanie (urządzenie dla rodziców) Wejściowe: 100-240 V AC 50/60 Hz
Wyjściowe: 5 V 800 mA
Bateria wielokrotnego ładowania do
monitora
3.7V 1200 mAh
Moc (urządzenie dla dziecka) Wejściowa: 100-240 V CA 50/60 Hz
Wyjściowa: 5 V 800 mA
Czas pracy baterii po pełnym
naładowaniu (urządzenie dla rodziców)
Około 8 godzin
Wielkość ekranu LCD 2,31’’
POLSKI
132
PУССКИЙ
СОДЕРЖАНИЕ
1. Введение
2. Комплектация
3. Инструкции по технике безопасности
4. Характеристики изделия
5. Инструкции по эксплуатации
6. Обслуживание
7. Поиск и устранение неисправностей
8. Технические характеристики
9. Информация по утилизации батарей и изделия
1. ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем Вас с приобретением беспроводной цветной радионяни с сенсорной
панелью, изготовленной по самой современной технологии. Мы уверены, что Вы будете
полностью удовлетворены качеством этого изделия и его характеристиками. Тем не менее,
мы рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с данной инструкцией, чтобы получить
максимальную пользу от Вашей покупки.
Эта радионяня позволяет передавать аудио/видеосигналы по беспроводной связи с
выводом на цветной монитор, что идеально подходит для многих ситуаций, например, для
наблюдения за младенцами, маленькими детьми или пожилыми людьми.
ПРИМЕЧАНИЕ: характеристики изделия, описанные в этом руководстве, могут быть
изменены без уведомления.
2. КОМПЛЕКТАЦИЯ
1 Камера (устройство в комнате ребенка)
1 Монитор (устройство в комнате родителей)
2 Блока питания
1 штатив
Руководство по эксплуатации и гарантия
· В случае отсутствия любого из перечисленных выше компонентов обратитесь к продавцу
изделия.
3. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования радионяни внимательно прочитайте это руководство по
эксплуатации и сохраните его для дальнейшего использования.
3.1. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:
Пользуясь электрическим оборудованием всегда необходимо соблюдать определенные
правила техники безопасности:
1. Следует быть особо внимательными в случаях, когда изделие используется детьми или
пожилыми людьми либо вблизи от них. Храните прибор в недоступном для детей месте.
2. Это изделие не следует использовать в качестве единственного средства наблюдения,
оно ни в коем случае не заменяет ответственное наблюдение за детьми, пожилыми
людьми или имуществом со стороны взрослых.
3. Это устройство можно использовать только с блоками питания (номиналом 5,0 В, 800 А).
4. В этом изделии имеются мелкие детали. Следует соблюдать осторожность во время
распаковки и сборки изделия.
5. НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ детям играть с упаковочными материалами, например, с
пластиковыми мешками. Следует соблюдать осторожность во время распаковки и сборки
изделия.
133
6. НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ устройство с поврежденным шнуром питания или вилкой. Если
Ваша радионяня работает ненадлежащим образом или получила какое-либо повреждение,
обратитесь в сервисный центр Miniland для выполнения проверки и ремонта устройства,
что позволит избежать каких-либо возможных рисков.
7. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ самостоятельно ремонтировать или регулировать какие-либо
электрические или механические функции устройства, в противном случае гарантия будет
аннулирована.
8. Проверьте напряжение в Вашей домашней сети, чтобы убедиться в его соответствии
напряжению питания, указанному в технических характеристиках устройства.
9. Если Вы не собираетесь длительное время использовать радионяню, отключите блок
питания от сети. Для отключения от сети возьмитесь за трансформатор и извлеките вилку
из розетки. Тянуть за шнур запрещается.
10. Это изделие предназначено для использования только внутри помещений. Устройство
следует беречь от дождя, влаги и попадания брызг. Запрещается ставить сверху на
устройство или возле него какие-либо предметы, содержащие жидкость, например, стакан
или вазу. Не следует пользоваться этим изделием вблизи воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
· Радионяня предназначена для наблюдения за ребенком в тех случаях, когда у родителей
нет возможности находиться в одной комнате с ним. Но она не может полностью заменить
собой наблюдение за ребенком со стороны взрослых. Во время работы устройства один из
родителей должен находиться возле монитора. Радионяня это не медицинский прибор, и
Вы не должны доверять ему здоровье своего ребенка. Необходимо регулярно заходить в
комнату ребенка, чтобы проверять его состояние.
· Запрещается использовать радионяню в тех случаях, когда от его работы зависит жизнь
или здоровье ребенка или других людей либо сохранность имущества. Изготовитель не
несет никакой ответственности в случае смерти, травмы или повреждения имущества в
результате неисправности или неправильного применения этого изделия.
· Неправильное применение беспроводной радионяни может привести к судебному иску.
· Ответственно относитесь к использованию этого изделия.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Обратите внимание, что гарантия на изделие аннулируется в
случае его изменения или модификации, выполненной кем-либо, кроме технической
службы Miniland.
3.2. ЗАМЕЧАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ РАДИОПОМЕХ
Это оборудование прошло испытания и соответствует требованиям Директивы по
радио- и телекоммуникационному терминальному оборудованию (R&TTE) 1999/5/
EC. Эти требования были разработаны с целью обеспечения достаточной защиты от
вредных помех при установке в жилых помещениях. Если устройство установлено и
эксплуатируется не по инструкциям, его работа может вызывать помехи для радиосвязи.
Однако следует обратить внимание, что отсутствие помех не гарантируется в каждом
конкретном случае. В том случае, когда работа радионяни создает помехи для
сигналов радио или телевидения, что можно определить, включая и выключая ее, Вам
рекомендуется попробовать принять следующие меры против помех:
· Переставить или изменить положение приемника.
· Увеличить расстояние между радионяней и прибором, которому она создает помехи.
· Подключить этот прибор и приемник в разные розетки.
· Обратиться в отдел обслуживания покупателей.
Для соблюдения требований Директивы R&TTE 1999/5/EC это устройство укомплектовано
PУССКИЙ
134
специальными экранированными кабелями. Эксплуатация с неподходящим
оборудованием или с неэкранированными кабелями может вызвать помехи для приема
радио и телевизионных сигналов.
3.3. ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕГО МЕСТА
· Во избежание несчастных случаев храните это электронное устройство в недоступном
для детей месте.
· Дети могут запутаться в проводах. Камеру следует устанавливать не ближе чем в 1,5
метрах от кроватки ребенка. Запрещается помещать камеру устройства в кроватку или
в манеж или прикреплять к ним его штатив. Убедитесь, что устройство, кабели и блок
питания находятся вне досягаемости Вашего ребенка и других маленьких детей.
· Радионяню следует устанавливать в месте со свободной циркуляцией воздуха. Не
ставьте ее на мягкие подушки или одеяла, в углы шкафов, полок и т. п.
· Радионяня должна находиться вдали от источников тепла, таких как радиаторы,
дымоходы, плиты; также следует избегать попадания на нее прямых солнечных лучей.
· Камеру следует держать вдали от телевизоров, радиоприемников или ретрансляторов.
Мощные сигналы, генерируемые этими устройствами, могут привести к появлению шумов
или даже звуков и изображений на мониторе. В таких ситуациях следует перенести камеру
в другое место.
. Монитор можно установить на стол, воспользовавшись убирающейся подставкой,
расположенной с тыльной стороны монитора. Если эта подставка не используется, ее
следует просто задвинуть в тыльную сторону монитора до щелчка.
4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
4.1. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ МОНИТОРА
МОНИТОРА
1. Светодиодный индикатор зарядки
2. Светодиодный индикатор питания
3. Светодиодные индикаторы громкости
4. ЖК-экран
5. Клавиша Меню/Назад
6. Клавиша перемещения ВВЕРХ и увеличения громкости
7. Клавиша перемещения ВПРАВО и укрупнения изображения
8. Таймер напоминания о кормлении
9. Клавиша перемещения ВЛЕВО и регулировки яркости
10. Клавиша перемещения ВНИЗ и уменьшения громкости
11. Таймер напоминания о приеме лекарств
12. Кнопка включения питания
13. Кнопка связи с ребенком
14. Кнопка подтверждения
15. Таймер напоминания о смене подгузников
16. Таймер напоминания о времени сна
17. Микрофон
18. Громкоговоритель
19. Микрогнездо USB
20. Подставка
21. номер заказа
PУССКИЙ
135
ЭКРАН
A) Уровень сигнала
B) Громкость
C) Ночное зрение
D) Укрупнение изображения
E) Колыбельные
F) Голосовой режим
G) Выбранная камера
H) Уровень заряда батареи
I) Напоминание о кормлении
J) Напоминание о приеме лекарств
K) Напоминание о смене подгузников
L) Напоминание о времени сна
M) Дата и время
N) Индикатор блокировки сенсорного экрана
O) Поговорите с ребенком активирована
4.2. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ КАМЕРЫ
I. Убирающаяся антенна
II. Фотоэлектрический датчик
III. Кнопка включения питания
IV. Отверстие для вешания
V. Громкоговоритель
VI. Кнопка связи
VII. Мини-разъем USB
VIII. Микрофон
IX. Светодиодный индикатор ВКЛ./связь
X. Объектив камеры
XI. Инфракрасное окошко
XII. Крепление штатива
5. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
5.1. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
5.1.1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЕМНИКА С БЛОКОМ ПИТАНИЯ И БАТАРЕЕЙ
Монитор или приемник радионяни получает питание от батареи или от блока питания.
В комплект изделия входит аккумуляторная ионно-литиевая батарея на 3,7 В, 1200 мА-час
для питания монитора. Мы рекомендуем использовать для питания монитора батарею,
чтобы иметь возможность принимать аудио/видеосигнал от камеры в любом месте. При
каждой возможности подключайте монитор к блоку питания, включенному в сеть, чтобы
поддерживать батарею в заряженном состоянии.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ:
Если батарея разрядится до низкого уровня, светодиодный индикатор заряда батареи
(1)/ символ батареи верхнем правом углу ЖК-дисплея) загорится красным светом, а
монитор начнет подавать звуковой сигнал через каждые 5 секунд.
PУССКИЙ
136
Зарядка монитора:
1. Подключите блок питания к мини-гнезду USB на боковой панели монитора (19). В целях
безопасности используйте только блок питания, поставленный в комплекте с устройством.
2. Вставьте блок питания в розетку. Для полной зарядки батареи требуется менее 8 часов.
Во время зарядки:
3. Если в ходе процесса зарядки монитор находится во включенном состоянии, символ
батареи в правом верхнем углу экрана (H) будет показывать, что батарея заряжается.
Если же монитор будет выключен, символ батареи появится на минуту в центре экрана
перед его отключением. Во время зарядки монитора светодиодный индикатор заряда (1)
будет мигать красным светом.
4. Когда батарея полностью зарядится, индикатор заряда (1) станет непрерывно гореть
голубым светом.
5.1.2. ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА В КОМНАТЕ РЕБЕНКА
Камера или устройство в комнате ребенка этой радионяни получает питание от блока
питания, поставляемого в комплекте.
1. Найдите контактное гнездо (VII) на тыльной стороне камеры.
2. Подключите кабель блока питания к мини-гнезду USB камеры (VII). Используйте только
блок питания, поставленный в комплекте с устройством.
3. Вставьте блок питания в розетку.
Предупреждение: Опасность удушения Провод должен находиться вне
досягаемости ребенка. ЗАПРЕЩАЕТСЯ размещать камеру с кабелями на расстоянии
ближе 1 метра от кроватки. Запрещается подключать блоки питания через
удлинители. Используйте только блоки питания, поставляемые в комплекте с
устройствами.
5.2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
5.2.1. ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ
5.2.1.1. МОНИТОР:
Для включения монитора нажмите и удерживайте кнопку включения питания (12). Когда
монитор включится, на экране высветится приветственная заставка, а светодиодный
индикатор питания (2) загорится зеленым, демонстрируя, что устройство включено.
Для выключения устройства снова нажмите и удерживайте кнопку включения питания (12).
Если по какой-то причине монитор завис, нажмите кнопку включения питания (12) и
удерживайте ее до тех пор, пока он не отключится, чтобы перезапустить его.
5.2.1.2. КАМЕРА:
Для включения или выключения камеры нажмите кнопку включения питания (III) и
удерживайте в течение двух секунд. Индикатор питания (IX) загорится или погаснет в
зависимости от того, включаете Вы устройство или выключаете.
После установки и включения камеры, Вы можете на мониторе видеть изображение и
слышать звуки происходящего в комнате Вашего ребенка.
5.2.2. БЛОКИРОВКА СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛИ
Если необходимо заблокировать сенсорный экран во избежание случайного активирования
какой-либо функции, нажмите кнопку включения питания (12), расположенную на боковой
панели монитора.
PУССКИЙ
137
При нажатии кнопки включения питания (12) экран автоматически гаснет. Если требуется,
чтобы экран оставался включенным, но находился в заблокированном состоянии,
повторно нажмите кнопку включения питания (12). Пиктограмма в виде замка (N) в нижнем
левом углу указывает на блокировку сенсорного экрана.
Для разблокировки экрана:
Если экран не светится:
1. Нажмите кнопку включения питания (12).
2. На ЖК-экране появится пиктограмма замка. Для разблокировки сенсорного экрана
поверните клавишу навигации против часовой стрелки на три четверти оборота.
Если экран светится:
Нажмите любую кнопку на сенсорном экране; при этом на дисплее появится пиктограмма
замка. Для разблокировки сенсорного экрана поверните клавишу навигации против
часовой стрелки на три четверти оборота.
Примечание: После выключения экрана сенсорная панель блокируется автоматически.
5.2.3. ГРОМКОСТЬ ЗВУКА НА МОНИТОРЕ
Нажмите клавишу ВВЕРХ или ВНИЗ – появится индикатор громкости. Затем нажимайте
клавишу ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выбрать желаемый уровень громкости от 0 до 8. (По
умолчанию установлен уровень громкости 2)
Для выхода из этой функции выполните следующие действия:
1. Нажмите кнопку Меню/Назад
.
2. Не прикасайтесь к монитору в течение 15 секунд.
5.2.4. ЯРКОСТЬ МОНИТОРА
Нажмите клавишу ВЛЕВО появится индикатор яркости. Затем нажимайте клавишу
ВЛЕВО или ВПРАВО , чтобы выбрать желаемый уровень яркости от 1 до 8. (По умолчанию
установлен уровень яркости 4)
Для выхода из этой функции выполните следующие действия:
1. Нажмите кнопку Меню/Назад
.
2. Не прикасайтесь к монитору в течение 15 секунд.
5.2.5. СВЯЗЬ С РЕБЕНКОМ
Вы можете через монитор говорить со своим ребенком (например, чтобы успокоить его и
дать понять, что Вы сейчас к нему подойдете) или со своим партнером (если он или она
находится в комнате ребенка).
Нажмите кнопку связи с ребенком (13), удерживайте ее и говорите в монитор. Во время
использования этой функции в центре экрана будет отображаться символ микрофона (O).
Закончив говорить, отпустите кнопку, чтобы снова слышать звук из комнаты ребенка.
Помните, что разговаривая с ребенком, Вы не можете его слышать; чтобы слышать
ребенка, Вам следует отпустить эту кнопку.
Примечание: если дисплей заблокирован, кнопка разговора с ребенком неактивна.
Для использования этой функции необходимо разблокировать дисплей.
PУССКИЙ
138
5.2.6. ЦИФРОВОЕ УКРУПНЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ
Вы можете увеличить размер отображаемого изображения с помощью функции
укрупнения.
Для включения функции укрупнения нажмите клавишу ВПРАВО/Укрупнение изображения
(7). В этом режиме Вы можете перемещать изображение на экране с помощью имеющихся
на мониторе кнопок перемещения (ВВЕРХ
, ВНИЗ , ВПРАВО , ВЛЕВО ).
В верхней части экрана ЖК-дисплея появится символ режима укрупнения (D).
Для выхода из режима укрупнения изображения:
1. Нажмите кнопку Меню/Назад
, или.
2. Не прикасайтесь к монитору в течение 15 секунд.
5.2.7. ИНФРАКРАСНОЕ НОЧНОЕ ВИДЕНИЕ (АВТОМАТИЧЕСКОЕ)
Функция инфракрасного ночного видения позволяет камере снимать Вашего ребенка или
наблюдаемую область в темноте или в условиях слабого освещения.
В этом режиме на мониторе будет отображаться только черно-белое изображение, и будут
видны только те предметы, которые расположены на расстоянии не более 2 метров.
Камера постоянно отслеживает уровень освещенности и в случае недостаточной
освещенности для нормального зрения автоматически переходит в режим инфракрасной
съемки.
Если камера работает в этом режиме, на экране будет отображаться символ ночного
видения (С).
Примечание: датчик света (II) находится в верхней части камеры. Чтобы камера
самопроизвольно не перешла в ночной режим даже при наличии света в помещении,
следите за тем, чтобы окно датчика не было загорожено.
5.2.8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ВЫХОДЕ ЗА ПРЕДЕЛЫ ДОСЯГАЕМОСТИ СИГНАЛА
Если расстояние между монитором и камерой превышает радиус действия (см.
технические характеристики), светодиодный индикатор питания/связи на камере (IX)
начнет мигать красным светом. На мониторе появится приветственная заставка, а в левом
углу экрана загорится символ выхода за пределы досягаемости сигнала. Кроме того,
каждые 12 секунд будет раздаваться звуковой сигнал, предупреждающий об отсутствии
связи между двумя устройствами.
Для того чтобы восстановить прием изображения, переместите монитор ближе к камере.
5.2.9. ГЛАВНОЕ МЕНЮ
Нажмите клавишу Меню/Назад
на мониторе, чтобы получить доступ к главному меню
для настройки основных функций и параметров радионяни.
5.2.9.1. МЕНЮ КАМЕРЫ
5.2.9.1.1. ВЫБОР КАМЕРЫ
Это изделие позволяет использовать до 4 камер для наблюдения за разными зонами.
Чтобы выбрать камеру, изображение с которой Вы хотите видеть, выполните следующие
действия:
1. Нажмите клавишу Меню/Назад
– появится символ меню;
2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выделить символ камеры , затем
нажмите клавишу ВПРАВО
, чтобы войти в подменю.
PУССКИЙ
139
3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выбрать символ ПРОСМОТРА камер
, затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю.
4. Нажатием клавиш ВПРАВО
/ВЛЕВО /ВВЕРХ /ВНИЗ выберите камеру,
изображение с которой Вы хотите видеть (камера 1, камера 2, камера 3 или камера 4).
5. Выбрав камеру, нажмите
.
Примечание: Есть более быстрый способ изменить камеру, изображение с которой Вы
получаете. Просто нажимайте клавишу
, чтобы переключаться между подключенными
камерами: CAM1/CAM2/CAM3/CAM4/SCAN MODE.
5.2.9.1.2. РЕЖИМ СКАНИРОВАНИЯ (SCAN MODE)
Эта функция позволяет автоматически переключаться между подключенными камерами
и выводить на дисплей изображения с них на 12 секунд. Эту функцию можно применять
только в том случае, если подключено больше 1 камеры. Чтобы войти в этот режим:
1. Нажмите клавишу Меню/Назад
– появится символ меню.
2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выделить символ камеры , затем
нажмите клавишу ВПРАВО
, чтобы войти в подменю.
3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выбрать символ ПРОСМОТРА
камер
, затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю.
4. Нажимайте клавишу ВПРАВО
/ВЛЕВО /ВВЕРХ /ВНИЗ , чтобы выбрать символ
сканирования
.
5. Нажмите клавишу
.
Примечание 1: Если одна из камер находится за пределами досягаемости сигнала или
выключена, монитор выдаст предупреждение, а режим сканирования прекратится.
Примечание 2: Режим сканирования можно включать/отключать нажатием клавиши во
время отображения главного экрана.
5.2.9.1.3. РЕЖИМ ДВОЙНОГО ИЗОБРАЖЕНИЯ
С помощью этой функции можно выводить на экран одновременно изображения с двух
камер. Эту функцию можно применять только в том случае, если у подключено больше
1 камеры.
1. Нажмите клавишу Меню/Назад
– появится символ меню.
2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выделить символ камеры , затем
нажмите клавишу ВПРАВО
, чтобы войти в подменю.
3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выбрать символ ПРОСМОТРА камер
, затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю.
4. Нажимайте клавишу ВПРАВО
/ВЛЕВО /ВВЕРХ /ВНИЗ , чтобы выбрать символ
двойного изображения
.
5. Для перехода в режим двойного изображения нажмите
.
Примечание 1: В режиме двойного изображения функция двусторонней связи недоступна.
Примечание 2: Выбранное изображение выделяется красной рамкой. Для того чтобы
просматривать изображение с одной из этих двух камер в полноэкранном режиме,
выберите нужную Вам камеру с помощью клавиш ВПРАВО
и ВЛЕВО и нажмите
клавишу
.
Примечание 3: Если с одним монитором связано больше 2 камер, нажмите клавишу
ВПРАВО
или ВЛЕВО , чтобы выбрать ту камеру, изображение с которой Вы хотите
видеть.
PУССКИЙ
140
Примечание 4: Если активирован режим Dual, режим VOX или Standby неактивен.
Изображение не исчезает с экрана.
5.2.9.1.4. ДОБАВЛЕНИЕ КАМЕРЫ И УСТАНОВКА СВЯЗИ
Установку связи между монитором и камерой нужно выполнять в двух случаях:
- Если Вы хотите добавить еще одну камеру.
Это изделие позволяет использовать до 4 камер для наблюдения за разными зонами.
- Если между монитором и камерой нет связи.
При выпуске с завода связь между монитором и оригинальной камерой запрограммирована
на канале 1; однако, если по какой-либо причине связи нет, Вы можете вручную
установить связь между ними, выполнив указанные ниже действия.
Чтобы установить связь между камерой и монитором, выполните следующие
действия:
1. Нажмите клавишу Меню/Назад
– появится символ меню.
2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выделить символ камеры , затем
нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю.
3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выбрать символ ДОБАВИТЬ камеру
, затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю.
4. Нажимайте клавишу ВПРАВО
/ВЛЕВО /ВВЕРХ /ВНИЗ , чтобы выбрать камеру,
которую Вы хотите добавить.
5. Нажмите клавишу
, чтобы начать поиск камеры. Индикатор (2) начнет мигать
зеленым светом.
6. Пока индикатор мигает, нажмите кнопку связи на камере (VI).
7. После установки связи индикатор перестанет мигать, и на экране монитора сразу же
появится символ камеры.
8. В случае неудачи повторите указанные выше действия.
В силу разных причин установленная ранее связь между монитором и камерой может
быть потеряна. В таком случае повторите описанные выше действия для восстановления
связи камеры с монитором.
Примечание 1: Прежде чем начинать процесс установки связи, убедитесь, что камера и
монитор расположены достаточно близко друг от друга.
Примечание 2: Каждая камера может быть одновременно связана только с одним
монитором.
Примечание 3: Если по какой-либо причине связь между монитором и камерой не была
установлена на заводе, Вам придется вручную добавить камеру по каналу 2, 3 или 4. Вы
не сможете установить связь с камерой по каналу 1, пока не установите с ней связь по
другому каналу и не удалите камеру из канала 1.
5.2.9.1.5. УДАЛЕНИЕ КАМЕРЫ
Чтобы удалить одну из подключенных камер, выполните следующие шаги:
1. Нажмите клавишу Меню/Назад
– появится символ меню.
2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выделить символ камеры , затем
нажмите клавишу ВПРАВО
, чтобы войти в подменю.
3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выбрать символ УДАЛИТЬ камеру
, затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю;
PУССКИЙ
141
4. Нажимайте клавишу ВПРАВО /ВЛЕВО /ВВЕРХ /ВНИЗ , чтобы выбрать камеру,
которую Вы хотите удалить, а затем нажмите клавишу
.
Примечание 1: Если с монитором связана только одна камера, ее невозможно удалить.
Примечание 2: Перед подключением новой камеры, канал необходимо удалить.
5.2.9.2. МЕНЮ НАСТРОЕК
5.2.9.2.1. УСТАНОВКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ
Чтобы установить время и дату, выполните следующие шаги:
1. Нажмите клавишу Меню/Назад
– появится символ меню;
2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выделить символ настроек , затем
нажмите клавишу ВПРАВО
, чтобы войти в подменю;
3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выбрать символ даты и времени ,
затем нажмите клавишу ВПРАВО
, чтобы войти в подменю;
4. С помощью кнопок “ВЛЕВО” и “ВПРАВО” выберите элемент, который требуется
настроить: год, месяц, день; часы и минуты; и, наконец, формат отображения времени -
выбор между 12 и 24-часовым форматом.
5. Нажимайте клавишу ВВЕРХ
для увеличения значения или клавишу ВНИЗ для
уменьшения значения;
6. Нажмите клавишу
.
5.2.9.2.2. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
В режиме ожидания Вы можете выбрать максимальное время, в течение которого
изображение на мониторе остается активным (1, 3 или 5 минут), после чего изображение
исчезает, но звук остается; этот режим позволяет экономить энергию. Чтобы вновь
активировать изображение, просто нажмите клавишу включения питания (12).
Для перехода в этот режим:
1. Нажмите клавишу Меню/Назад
– появится символ меню;
2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выделить символ настроек , затем
нажмите клавишу ВПРАВО
, чтобы войти в подменю;
3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выбрать символ режима ожидания
, затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю;
4. Нажатием клавиш
или ВНИЗ выберите один из вариантов: ВЫКЛ./1мин/3мин/5мин;
5. Нажмите клавишу
, чтобы сохранить настройки.
6. Для перехода на главный экран нажмите кнопку “Меню/Назад
”.
Примечание 1: После включения экрана нажатием клавиши питания (12) сенсорная панель
будет заблокирована. Чтобы разблокировать ее, выполните действия, представленные в
пункте 5.2.2 этого руководства по эксплуатации.
Примечание 2: В режиме DUAL режим Standby неактивен.
Примечание 3: при включении режима Standby погасить экран можно нажатием на кнопку
(12), чтобы не ждать 1, 3 или 5 минут до автоматического выключения.
5.2.9.2.3. ГОЛОСОВОЙ РЕЖИМ (VOX MODE)
Этот режим позволяет контролировать звуковую активацию радионяни. Если на мониторе
активирован голосовой режим, а вокруг камеры нет звуков, она прекращает передачу.
Экран монитора выключается, если камера не передает сигнал. Если камера обнаруживает
какой-либо звук, громкость которого превышает заданный порог чувствительности, она
вновь начнет передачу сигнала на монитор.
Чтобы выйти из этого режима и вести постоянное наблюдение, отключите голосовой
PУССКИЙ
142
режим на мониторе.
· Голосовой режим отключен (VOX mode OFF): Камера ведет постоянную передачу,
позволяя Вам непрерывно наблюдать за Вашим ребенком или домом.
· Голосовой режим включен (VOX mode ON): Камера ведет передачу только в том случае,
когда обнаруживает звук достаточной громкости в соответствии с выбранным уровнем.
Для активации этой функции, сначала необходимо установить режим ожидания на 1, 3 или
5 минут (см. пункт 5.2.9.2.2). Выберите переход на режим ожидания через 1, 3 или 5 минут,
если Вы хотите, чтобы камера прекращала передачу изображения, соответственно, через
1, 3 или 5 минут отсутствия звука вокруг камеры.
После установки режима ожидания выполните следующие действия для активации
голосового режима:
1. Нажмите клавишу Меню/Назад
– появится символ меню.
2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выделить символ настроек , затем
нажмите клавишу ВПРАВО
, чтобы войти в подменю.
3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выбрать символ голосового режима
, затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю.
4. Нажмите клавишу ВВЕРХ
/ ВНИЗ , чтобы выбрать вариант голосового режима:
ВЫКЛ./1/2/3 (по умолчанию выбран вариант ВЫКЛ.). Установите чувствительность на “1”,
если ребенок спит спокойно и плачет тихо, и на “3”, если ребенок спит шумно или издает
довольно громкие звуки прежде, чем начать действительно плакать; или установите
чувствительность на уровень “2”, если считаете, что поведение ребенка не соответствует
ни одному из описанных двух вариантов.
5. Нажмите клавишу
, чтобы сохранить эти настройки.
6. Для перехода на главный экран нажмите кнопку “Меню/Назад
”.
7. В верхней части экрана ЖК-дисплея появится символ голосового режима (F).
Примечание 1: в режиме DUAL режим VOX неактивен.
Примечание 2: при включении режима VOX погасить экран можно нажатием на кнопку
(12), чтобы не ждать 1, 3 или 5 минут до автоматического выключения
5.2.9.3. КОЛЫБЕЛЬНЫЕ
Вы можете убаюкивать ребенка, проигрывая ласковые колыбельные через радионяню.
Для активации этой функции:
1. Нажмите клавишу Меню/Назад
– появится символ меню.
2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выделить символ колыбельной ,
затем нажмите клавишу ВПРАВО
, чтобы войти в подменю;
3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы выбрать одну из 5 имеющихся
колыбельных, режим тишины или воспроизведение по кругу (по умолчанию установлен
вариант ВЫКЛ.);
4. После выбора мелодии нажмите кнопку ОК; при этом появляется панель уровня звука.
При помощи клавиш ВВЕРХ
/ ВНИЗ выберите уровень громкости; возможные
значения громкости от 1 до 5 со значением по умолчанию 2. После этого нажмите кнопку
.
5. Для перехода на главный экран нажмите кнопку “Меню/Назад
”.
6. В верхней части экрана ЖК-дисплея появится символ колыбельной (E);
Помните, что настройку колыбельных можно выполнять только на той камере, изображение
с которой в данный момент наблюдается.
PУССКИЙ
143
Примечание: Функция повторного воспроизведения колыбельных проигрывает все
колыбельные по кругу.
Примечание 2: при включении режима VOX погасить экран можно нажатием на кнопку (12),
чтобы не ждать 1, 3 или 5 минут до автоматического выключения.
5.2.10. НАСТРОЙКА СИГНАЛОВ НАПОМИНАНИЯ
5.2.10.1. НАПОМИНАНИЕ О КОРМЛЕНИИ
5.2.10.1.1. НАСТРОЙКА НАПОМИНАНИЯ О КОРМЛЕНИИ
Для настройки напоминания о кормлении выполните следующие действия:
1. Нажмите клавишу напоминания о кормлении
, затем нажмите клавишу Меню/Назад
– появится окно настройки напоминания о кормлении;
2. Нажмите клавишу ВЛЕВО
или ВПРАВО , чтобы включить эту функцию, выбрав ON;
3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы установить время включения сигнала
напоминания (для увеличения значения нажимайте клавишу ВВЕРХ
; для уменьшения
значения нажимайте клавишу ВНИЗ
).
4. Нажмите клавишу
, чтобы запустить таймер, или нажмите клавишу Меню/Назад
, чтобы выйти без сохранения настроек.
Для удаления напоминания:
1. Нажмите клавишу напоминания о кормлении
, затем нажмите клавишу Меню/Назад
– появится окно настройки напоминания о кормлении.
2. Нажмите клавишу ВЛЕВО
или ВПРАВО , чтобы выключить эту функцию, выбрав OFF.
3. Для подтверждения нажмите клавишу
.
Примечание: Если таймер напоминания о кормлении запущен, на экране ЖК-дисплея
будет отображаться символ бутылочки с молоком (I).
5.2.10.1.2. ПРОСМОТР НАПОМИНАНИЯ О КОРМЛЕНИИ
Для просмотра напоминания о кормлении выполните следующие действия:
Нажмите и удерживайте клавишу напоминания о кормлении
, пока не появится окно
просмотра. В окне просмотра можно выполнить следующие операции:
1. Нажать клавишу Меню/Назад
для перехода к настройке напоминания о кормлении.
2. Нажать клавишу
, чтобы повторно запустить напоминание о кормлении.
3. Нажать клавишу напоминания о кормлении
, чтобы выйти.
Примечание: Если звучит сигнал напоминания, нажмите клавишу Меню/Назад
, чтобы
отменить напоминание, или нажмите
, чтобы повторно запустить таймер.
Если реакции нет, сигнал будет звучать 1 минуту, затем прекратится и через 2 минуты
зазвучит снова. Сигнал будет повторяться до трех раз.
5.2.10.2. НАПОМИНАНИЕ О СМЕНЕ ПОДГУЗНИКОВ
5.2.10.2.1. НАСТРОЙКА НАПОМИНАНИЯ О СМЕНЕ ПОДГУЗНИКОВ
Для настройки напоминания о смене подгузников выполните следующие действия:
1. Нажмите клавишу напоминания о смене подгузников
, затем нажмите клавишу Меню/
Назад
– появится окно настройки напоминания о смене подгузников;
2. Нажмите клавишу ВЛЕВО
или ВПРАВО , чтобы включить/выключить эту функцию,
выбрав ON.
3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы установить время включения сигнала
PУССКИЙ
144
напоминания (для увеличения значения нажимайте клавишу ВВЕРХ ; для уменьшения
значения нажимайте клавишу ВНИЗ
).
4. Нажмите клавишу
, чтобы запустить таймер, или нажмите клавишу Меню/Назад
для того, чтобы выйти без сохранения настроек.
Для удаления напоминания:
1. Нажмите клавишу напоминания о смене подгузников
, затем нажмите клавишу Меню/
Назад
– появится окно настройки напоминания о смене подгузников;
2. Нажмите клавишу ВЛЕВО
или ВПРАВО , чтобы выключить эту функцию, выбрав OFF.
4. Для подтверждения нажмите клавишу
.
Примечание: Если таймер смены подгузников запущен, на экране ЖК-дисплея будет
отображаться символ подгузника (K).
5.2.10.2.2. ПРОСМОТР НАПОМИНАНИЯ О СМЕНЕ ПОДГУЗНИКОВ
Для просмотра напоминания о смене подгузников выполните следующие действия:
Нажмите и удерживайте клавишу напоминания о смене подгузников
, пока не появится
окно просмотра. В окне просмотра можно выполнить следующие операции:
1. Нажать клавишу Меню/Назад
для перехода к настройке напоминания о смене
подгузников.
2. Нажать клавишу
, чтобы повторно запустить напоминание о смене подгузников.
3. Нажать клавишу напоминания о смене подгузников
, чтобы выйти.
Примечание: Если звучит сигнал напоминания, нажмите клавишу Меню/Назад
, чтобы
отменить напоминание, или нажмите
, чтобы повторно запустить таймер.
Если реакции нет, сигнал будет звучать 1 минуту, затем прекратится и через 2 минуты
зазвучит снова. Сигнал будет повторяться до трех раз.
5.2.10.3. НАПОМИНАНИЕ О ВРЕМЕНИ СНА
5.2.10.3.1. НАСТРОЙКА НАПОМИНАНИЯ О ВРЕМЕНИ СНА
Для настройки напоминания о времени сна выполните следующие действия:
1. Нажмите клавишу напоминания о времени сна
, затем нажмите клавишу Меню/Назад
– появится окно настройки напоминания о времени сна.
2. Нажмите клавишу ВЛЕВО
или ВПРАВО , чтобы включить/выключить эту функцию,
выбрав ON.
3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ
или ВНИЗ , чтобы установить время включения сигнала
напоминания (для увеличения значения нажимайте клавишу ВВЕРХ
; для уменьшения
значения нажимайте клавишу ВНИЗ
).
4. Нажмите клавишу
, чтобы запустить таймер, или нажмите клавишу Меню/Назад
для того, чтобы выйти без сохранения настроек.
Для удаления напоминания:
1. Нажмите клавишу напоминания о времени сна
, затем нажмите клавишу Меню/Назад
– появится окно настройки напоминания о времени сна;
2. Нажмите клавишу ВЛЕВО
или ВПРАВО , чтобы выключить эту функцию, выбрав OFF.
4. Для подтверждения нажмите клавишу
.
Примечание: Если таймер времени сна запущен, на экране ЖК-дисплея будет
отображаться символ спящего ребенка (L).
5.2.10.3.2. ПРОСМОТР НАПОМИНАНИЯ О ВРЕМЕНИ СНА
Нажмите и удерживайте клавишу напоминания о времени сна
, пока не появится окно
PУССКИЙ
145
просмотра. В окне просмотра можно выполнить следующие операции:
1. Нажать клавишу Меню/Назад
для перехода к настройке напоминания о времени
сна.
2. Нажать клавишу
, чтобы повторно запустить напоминание о времени сна.
3. Нажать клавишу напоминания о времени сна
, чтобы выйти.
Примечание: Если звучит сигнал напоминания, нажмите клавишу Меню/Назад
,
чтобы отменить напоминание, или нажмите
клавишу подтверждения, чтобы повторно
запустить таймер.
Примечание 2: Если реакции нет, сигнал будет звучать 1 минуту, затем прекратится и
через 2 минуты зазвучит снова. Сигнал будет повторяться до трех раз.
5.2.10.4. НАПОМИНАНИЕ О ПРИЕМЕ ЛЕКАРСТВ
5.2.10.4.1. НАСТРОЙКА НАПОМИНАНИЯ О ПРИЕМЕ ЛЕКАРСТВ
Нажмите клавишу напоминания о приеме лекарств
, затем нажмите клавишу Меню/
Назад
– появится окно настройки напоминания о приеме лекарств.
В этом разделе прежде всего требуется установить значение времени, начиная с которого
будут отсчитываться интервалы включения сигнала (“Start Time”). Например, при установке
времени начала (“Start Time”) на 12:00 PM и выборе в меню интервала 4 часа (всего 4 раза)
первый сигнал зазвучит в 12:00 PM, следующий - в 4:00 PM, следующий - в 8:00 PM и
последний - в 12:00 AM.
1. Настройка времени запуска: Нажимайте клавиши ВЛЕВО
или ВПРАВО , чтобы
выбрать параметр, который Вы хотите настроить. Нажимайте клавишу ВВЕРХ
для
увеличения значения и клавишу ВНИЗ
для уменьшения значения.
Настройка количества напоминаний в день: Нажимайте клавиши ВВЕРХ
/ ВНИЗ
, чтобы выбрать нужный вариант из: один раз в день/два раза в день/ три раза в день/
четыре раза в день. Нажмите клавишу ВЛЕВО
или ВПРАВО , чтобы включить эту
функцию, выбрав ON.
2. Нажмите клавишу
, чтобы запустить таймер, или нажмите клавишу Меню/Назад
для того, чтобы выйти без сохранения настроек.
Примечание: Если таймер напоминания о приеме лекарств запущен, на экране ЖК-
дисплея будет отображаться символ пипетки (J).
Для удаления напоминания:
1. Нажмите клавишу напоминания о приеме лекарств
, затем нажмите клавишу Меню/
Назад
– появится окно настройки напоминания о приеме лекарств.
2. Нажимайте клавишу ВВЕРХ
/ ВНИЗ , чтобы выбрать напоминание, которое Вы
хотите удалить.
3. Нажмите клавишу ВЛЕВО
или ВПРАВО , чтобы выключить эту функцию, выбрав OFF;
4. Для подтверждения нажмите клавишу
.
5.2.10.4.2. ПРОСМОТР НАПОМИНАНИЯ О ПРИЕМЕ ЛЕКАРСТВ
Нажмите и удерживайте клавишу напоминания о приеме лекарств
, пока не появится
окно просмотра.
Вы можете установить новые или изменить ранее установленные напоминания, путем
выполнения действий, описанных в пункте 5.2.10.4.1.
В окне просмотра нажмите клавишу Меню/Назад
, чтобы выйти.
PУССКИЙ
146
Примечание 1: Если звучит сигнал таймера, нажмите клавишу Меню/Назад , чтобы
выключить его.
Примечание 2: Если реакции нет, сигнал будет звучать 1 минуту, затем прекратится и
через 2 минуты зазвучит снова. Сигнал будет повторяться до трех раз;
5.2.11. eMyBaby
5.2.11.1. РЕГИСТРАЦИЯ
1. В первую очередь необходимо зарегистрироваться на Интернет-странице eMyBaby.
Для этого откройте Ваш браузер, зайдите на страницу www.emybaby.com и щелкните
мышкой по кнопке СОЗДАТЬ УЧЕТНУЮ ЗАПИСЬ.
2. Укажите в полях Ваши личные данные, примите условия пользования и нажмите кнопку
АКТИВИРОВАТЬ УЧЕТНУЮ ЗАПИСЬ.
3. На электронную почту, которую Вы указали в момент регистрации, к Вам придет письмо
подтверждение. После того, как Вы перейдете по ссылке, содержащейся в письме, Вы
снова окажетесь на странице eMyBaby, с которой теперь Вы сможете войти, используя имя
своей учетной записи и пароль, нажав кнопку ВОЙТИ.
5.2.11.2. ЧТОБЫ УВИДЕТЬ ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ПК, В КОТОРОМ АКТИВИРОВАНА
ВИДЕОНЯНЯ
1. Для того, чтобы Вы смогли видеть изображение, которое камера передает на Ваш
ПК, Вам необходимо подключить монитор (экран) к выходу USB Вашего компьютера
посредством кабеля микро-USB-USB (не входит в комплектацию). Монитор должен быть
включен, если аккумулятор разряжен, его необходимо зарядить.
2. После того, как Вы зайдете под своей учетной записью и паролем в eMyBaby, выберите
вариант ВИДЕОНЯНЯ на РАБОЧИЙ СТОЛ.
3. Теперь выберите цифровой монитор 2.4” plus.
4. Вы можете выбрать из двух вариантов. Выберите «Видеть его только на КОМПЬЮТЕРЕ,
к которому подключена видеоняня (через USB-кабель».
5. Если все работает корректно, на экране Вашего компьютера Вы автоматически
увидите изображение Вашего ребенка. В случае каких-либо проблем с изображением,
проконсультируйтесь с инструкциями по визуализации онлайн, нажав иконку ПРОЧИТАЙТЕ
ИНСТРУКЦИИ ЗДЕСЬ .
5.2.11.3. ЧТОБЫ ВИДЕТЬ ИЗОБРАЖЕНИЕ УДАЛЕННО С ПОМОЩЬЮ eMyBaby
Если Вы желаете видеть своего ребенка дистанционно, на компьютере, планшете или
смартфоне, следуйте инструкциям ниже:
ПРИМЕЧАНИЕ: для того, чтобы видеть изображение, которое дистанционно
захватывает Ваша камера через eMyBaby, монитор должен быть подключен к
Вашему ПК. Обязательным условием является подача сигнала через eMyBaby
с ПК, к которому подключен монитор Вашей программы vigilabebés. Без этой
предварительной настройки Вы не сможете получать сигнал на каком-либо другом
устройстве (ПК, планшет или мобильный телефон).
1. Подключите vigilabebés к своему ПК, следуя изложенным ранее инструкциям, подключив
монитор к выходу USB Вашего компьютера посредством кабеля микро - USB-USB (не
входит в поставку).
2. Зайдите на Интернет-страницу eMyBaby (www.emybaby.com) под своей учетной записью
и паролем (если у Вас их нет, зарегистрируйтесь согласно инструкциям выше) и выберите
опцию ВИДЕОНЯНЯ.
3. Среди различных моделей vigilabebés выберите цифровой монитор «2.4”».
4. Вы можете выбрать из двух вариантов. Выберите «Доступ из любой точки с другого
PУССКИЙ
147
компьютера, планшета или смартфона».
5. При первом использовании этой услуги, система запросит Вас ввести номер заказа
Вашего продукта. Это число имеет форму MNLXX-XXXXX (21) и могут быть найдены в
задней части монитора.
6. После того, как Вы введете код, зажжется экран, на котором Вы увидите различные
опции: Отправить и Принять сигнал. Для того, чтобы видеть изображение, которое камера
захватывает дистанционно, на Вашем мобильном устройстве, сначала Вы должны нажать
кнопку Отправить.
7. Теперь щелкните на иконке
, которая появилась в центре изображения. Когда Ваш
компьютер начнет передавать сигнал, на Вашем экране появится следующее изображение:
Если Вы желаете видеть изображение с другого компьютера, следуйте инструкциям
ниже:
1. Подключите vigilabebés к своему ПК согласно изложенной ранее инструкции, подключив
монитор к выходу USB своего компьютера с помощью кабеля микро -USBUSB (не входит
в поставку).
2. На ПК, на котором Вы хотите дистанционно видеть изображение, зайдите на Интернет-
страницу eMyBaby (www.emybaby.com) под своей учетной записью и паролем и выберите
вариант ВИДЕОНЯНЯ.
3. Выберите цифровой монитор «2.4’’ plus» среди различных моделей ВИДЕОНЯНЯ.
4. Вам будут представлены два варианта на выбор. Выберите «Доступ из любой точки с
другого компьютера, планшета или смартфона».
5. Чтобы видеть изображение, которое камера захватывает дистанционно, на Вашем
мобильном устройстве, сейчас Вам нужно нажать кнопку Принять сигнал. Если все работает
корректно, на экране Вашего компьютера Вы автоматически увидите изображение Вашего
ребенка. В случае проблем с изображением, вернитесь к инструкциям по визуализации
онлайн, нажав на иконке ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗДЕСЬ .
Чтобы видеть изображение с мобильного устройства (планшета или мобильного
телефона), следуйте следующим инструкциям:
Приложение eMyBaby
Miniland разработала приложение eMyBaby, которое доступно для iOS и Android, и которое
Вы сможете легко и бесплатно загрузить.
Для того, чтобы загрузить приложение eMyBaby, в первую очередь нужно перейти в
соответствующую библиотеку приложений или скачать его непосредственно путем
сканирования соответствующего QRCode:
Для установки приложения выполните действия, описанные в начале руководства.
1. Откройте приложение, как только оно будет установлено. Войдите в «LOG IN» и введите
данные Вашей учетной записи и пароль для входа, если Вы уже зарегистрированы,
или зарегистрируйтесь, если Вы не сделали этого ранее. Не забывайте о том, что на
PУССКИЙ
148
Вашу электронную почту, указанную во время регистрации, Вам придет сообщение с
подтверждением.
2. В главном меню выберите вариант «BABY MONITOR» (ВИДЕОНЯНЯ)
3. Выберите цифровой монитор «2.4’’ plus» среди нескольких моделей vigilabebés.
4. Нажмите на иконке «PLA
, чтобы видеть дистанционно изображение, захватываемое
камерой, с Вашего мобильного устройства.
Браузер устройства
Также у Вас есть возможность видеть изображение камеры, если Вы зайдете на Интернет-
страницу через браузер со своего мобильного телефона. Эта возможность будет особенно
Вам полезна, если Ваше мобильное устройство не iOS или Android.
1. В браузере своего устройства зайдите на Интернет-страницу eMyBaby (www.emybaby.
com) под своей учетной записью пользователя и паролем. Выберите вариант ВИДЕОНЯНЯ
в главном меню.
2. Выберите цифровой монитор «2.4’’ plus» среди нескольких моделей vigilabebés.
3. Вам будут представлены два варианта на выбор. Выберите «Доступ из любой точки с
другого компьютера, планшета или смартфона».
4. Нажмите кнопку Принять сигнал. Если все работает корректно, на экране Вашего
мобильного устройства Вы автоматически увидите изображение Вашего ребенка.
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Поверхности камеры и монитора следует протирать мягкой безворсовой тканью.
В случае загрязнения устройств их поверхности следует протереть влажной тканью,
следя, чтобы вода не попала в отверстия.
• Запрещается применять чистящие средства или растворители.
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Возможная причина Решение
Монитор не получает
сигнал
Камера не включена Нажмите и удерживайте кнопку
(III) в течение 2 секунд
Монитор не включен Нажмите и удерживайте кнопку
включения питания (12)
Камера: не подключена к
блоку питания
Подключить блок питания
Монитор: Не подключен блок
питания
Подключить блок питания
Монитор за пределами
досягаемости сигнала
Переместить монитор ближе к
камере
Потеряна установленная
ранее связь между монитором
и камерой
Повторно установить связь
между камерой и монитором.
См. п. 5.2.9.1.4.
Монитор не получает
сигнал
Выбрана не та камера Изменить номер камеры,
с которой принимается
изображение.
См. п. 5.2.9.1.1.
PУССКИЙ
149
PУССКИЙ
Проблема Возможная причина Решение
Отображается
только черно-белое
изображение
Проверьте, не включен ли
на камере режим ночного
видения/инфракрасного
наблюдения
Для получения цветного
изображения увеличьте
освещенность в месте
расположения камеры или
проверьте, не закрыт ли ее
датчик света (II).
Камера не передает
сигнал
Камера не включена Нажмите и удерживайте кнопку
(III) в течение 2 секунд
Камера: не подключен блок
питания
Подключить блок питания
Активирован голосовой режим
или режим ожидания
Для непрерывного получения
изображения наблюдаемой
области отключите режим
ожидания или голосовой режим
на мониторе
На устройстве в
комнате родителей
не слышен голос
ребенка
На устройстве в комнате
родителей установлен
слишком низкий уровень
громкости
Установите громкость на самый
высокий уровень
Помехи или плохой
прием
На сигнал воздействуют
помехи от других электронных
приборов
Уберите их подальше от
устройства
Камера и монитор находятся
слишком далеко друг от друга
Переместить монитор ближе к
камере
Помехи или плохой
прием
Низкий заряд батареи Подключить блок питания
Возможно, рядом с
камерой или монитором
находится слишком много
металлических предметов
Уберите их подальше от
устройства
На устройстве в
комнате родителей
не заряжается
батарея
Не подключен блок питания Подключить блок питания
Потеряна связь
устройства в
комнате ребенка
с устройством в
комнате родителей
Камера и монитор находятся
слишком далеко друг от друга
Переместить монитор ближе к
камере
150
8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
9. ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЙ И ИЗДЕЛИЯ
· Утилизация изделия должна осуществляться в соответствии с правилами охраны
окружающей среды с предварительно извлеченной батареей.
· Изделия с нанесенным на них символом перечеркнутого мусорного контейнера нельзя
выбрасывать с обычными бытовыми отходами.
· Для надлежащего сбора и переработки этих изделий их следует сдавать в специальные
пункты сбора, установленные органами властями. Вы также можете обратиться за
информацией в магазин, в котором Вы покупали изделие.
Частота 2,4 ГГц, FHSS
Радиус действия 250 м (по прямой линии без препятствий)
Количество настраиваемых каналов 4
Питание (монитор) Вход: 100-240 В переменного тока, 50/60 Гц
Выход: 5 В, 800 мА
Аккумуляторная батарея для
монитора
3,7 В, 1200 мА-час
Питание (камера) Вход: 100- 240 В переменного тока, 50/60 Гц
Выход: 5 В, 800 мА
Продолжительность работы с
полностью заряженной батареей
(монитор)
Приблизительно 8 часов
Размер ЖК-экрана 2.31’’
Проблема Возможная причина Решение
Потеряна связь
устройства в
комнате ребенка
с устройством в
комнате родителей
Временная потеря связи
между устройствами
Перезагрузите устройства,
отключив питание. Подождите
приблизительно 15 секунд
прежде, чем снова включать
питание. Подождите примерно
одну минуту, пока устройства
синхронизируются.
Постоянная потеря связи
между устройствами
Повторно установить связь
между камерой и монитором.
См. п. 5.2.9.1.2.
PУССКИЙ
DECLARATION OF CONFORMITY
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · [email protected]
We declare under our own responsibility that the product:
to which this declaration refers conforms with the
relevant standards or other standardising documents:
· Directive 1999/05/EC of the European Parliament and of the Council of 9th March 1999 on
Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment
- EN 300 328 V1.8.1 (2012-06) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters
(ERM); Wideband transmission systems; Data transmission equipment operating in the 2,4
GHz ISM band and using wide band modulation techniques; Harmonized EN covering the
essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive
- EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters
(ERM); Electro-Magnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part
1: Common technical requirements
- EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters
(ERM); Electro-Magnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment; Part 17: Speci c
conditions for Broadband Data Transmission Systems
- EN 62311:2008 Assessment of electronic and electrical equipment related to human exposure
restrictions for electromagnetic  elds (0 Hz — 300 GHz)
- EN 55022:2010+AC:2011 Information technology equipment — Radio disturbance
characteristics — Limits and methods of measurement
- EN 55024:2010 Information technology equipment — Immunity characteristics — Limits
and methods of measurement
- EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2:
Limits - Limits for harmonic current emissions (equipment input current <= 16 A per phase)
- EN 61000-3-3:2013 Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 3-3: Limits — Limitation of
voltage changes, voltage  uctuations and  icker in public low-voltage supply systems, for
equipment with rated current <= 16 A per phase and not subject to conditional connection
· Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC
- EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011 Information technology equipment — Safety
— Part 1: General requirements
· Directive 2006/66/EU on Batteries and Accumulators and Waste Batteries and
Accumulators
· Directive 2009/125/EC Ecodesign requirements for energy-related products
- Commission Regulation (EC) NO 1275/2008, implementing Directive 2005/32/EC with regard
to ecodesign requirements for standby and off mode electric power consumption of electrical
and electronic household and of ce equipment.
· RoHS. Directive 2011/65/EU on the Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment
· REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemical substances)
Regulation (EC) No 1907/2006
· Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU
digimonitor 2.4’’ plus · Miniland Baby · 89149 · Miniland, S.A.
Miniland, S.A.
Chief Executive Of cer
José Verdú Francés
Onil, Alicante, Spain.
8th September 2015
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10
03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775
Fax +34 965 565 454
www.minilandbaby.com · [email protected]
Fabricado en China. Conservar los datos.
Made in China. Keep this information.
Fabricado em China. Conservar dados.
Fabbricato in China. Conservare i dati.
Fabriqué en China. Conserver ces informations.
Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf
Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję.
Сделано в Китае. Сохраните эту информацию.
Recogida selectiva. Cuida el medio ambiente.
Selective pick-up. Protect the environment.
Tri sélectif. Prend soin de l’environnement
Bitte gesondert entsorgen. Schützen Sie die Umwelt.
Raccolta differenziata. Rispetta l’ambiente.
Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente.
Chroń środowisko! Segreguj śmieci!
Раздельный сбор мусора. Берегите окружающую среду.
Miniland, S.A. 2015
digimonitor 2.4’ plus 89149
080915
2050089149

Transcripción de documentos

digimonitor 2.4’’ plus minilandbaby.com Español 9 English 27 Português 43 Français 60 Deutsch 78 Italiano 97 Polski 114 Русский 132 Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente. To download the eMyBaby app, go to the corresponding app store. Para descarregar a aplicação eMyBaby, em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações. Pour télécharger l’application eMyBaby, accédez d’abord à la boutique d’applications correspondante. Um die Anwendung eMyBaby runterzuladen, gehen Sie bitte zuerst im entsprechenden AppStore. Per scaricare l’applicazione eMyBaby è necessario, come prima cosa, accedere al market delle applicazioni. W celu pobrania aplikacji eMyBaby najpierw należy wejść do odpowiedniego sklepu z aplikacjami. Для того, чтобы загрузить приложение eMyBaby, в первую очередь нужно перейти в соответствующую библиотеку приложений. 1 Haga click sobre el icono de Play Store, según se indica en la imagen: Click on the icon in the Play Store, as shown in the picture: Clique no ícone da Play Store, conforme se indica na imagem: Cliquez sur l’icône Play Store, comme indiqué sur l’image: Klicken Sie auf das Play Store Symbol, wie im Bild gezeigt: Fare click sull’icona di Play Store così come indicato dall’immagine: Należy kliknąć na ikonkę Play Store, jak pokazano na obrazku: Кликните на иконке Play Store, как показано на изображении: 2 Una vez dentro de Play Store, debe buscar la aplicación. Para ello, en la barra de búsqueda debe teclear emybaby tal y como se indica en la imagen: Then search for the app in the store. Go to the search bar and write emybaby, as shown in the picture: Uma vez dentro da Play Store, deve procurar a aplicação. Para tal, na barra de procura deve digitar emybaby, tal como indicado na imagem: Une fois dans Play Store, vous devez chercher l’application. À cette fin, vous devez taper emybaby dans la barre de recherche, comme indiqué sur l’image: Wenn Sie sich im AppStore befinden, suchen Sie dort bitte die Anwendung. Um dies zu tun, geben Sie in der Suchleiste das Wort „emybaby“ ein, so wie in der Abbildung dargestellt: Dopo aver effettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà cercare l’applicazione digitando “emybaby” nella barra di ricerca, così come indicato dall’immagine: Po wejściu do Play Store należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku: Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке Play Store. Для этого в строке поиска Вы должны набрать emybaby, как это показано на изображении: 3 Ahora deberá instalar la aplicación: Now install the app: Agora deverá instalar a aplicação: l’application: Vous devrez alors installer l’application: Jetzt können Sie die Anwendung installieren: Procedere all’installazione dell’applicazione: Teraz należy zainstalować aplikację: Теперь Вам необходимо установить приложение: 4 Una vez instalada, aparecerá el icono de la aplicación de eMyBaby en su pantalla principal. Pulse para entrar. Once it is installed, the eMyBaby app icon will appear on your home screen. Click to open the app. Uma vez instalada, aparecerá o ícone da aplicação da eMyBaby no seu ecrã principal. Pressione para entrar. Une fois installée, l’icône de l’application eMyBaby apparaîtra sur votre écran principal. Appuyez dessus pour entrer. Nach der Installierung erscheint auf Ihrem Hauptbildschirm das App-Symbol von eMyBaby. Klicken Sie dieses Symbol, um zur Anwendung zu gelangen. Una volta installata, l’icona dell’applicazione eMyBaby comparirà sulla schermata principale. Fare click su di essa per entrare. Po zainstalowaniu aplikacji na ekranie głównym pojawi się ikonka aplikacji eMyBaby. Należy ją wcisnąć aby wejść. После того, как приложение eMyBaby будет установлено, на Вашей главной странице появится соответствующая иконка. Нажмите ее для входа. 5 Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se muestra a continuación. The app will open and the following picture will appear. Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se mostra em seguida. En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous apparaîtra. Beim Öffnen der Anwendung, erscheint das weiter unter wiedergegebene Bild. Una volta aperta l’applicazione, si vedrà l’immagine seguente. Po otwarciu aplikacji pojawi się obrazek pokazany poniżej. Należy wprowadzić nazwę użytkownika i hasło. Когда Вы откроете приложение, Вы увидите изображение, представленное ниже. 1 En el caso de tener un móvil o tablet de Apple, debe descargar la aplicación desde la AppStore, cuyo icono se muestra en la imagen: If you have an iPhone or iPad, you should go to the AppStore, to the following icon: Caso tenha um telemóvel ou tablet da Apple, deve descarregar a aplicação a partir da AppStore, cujo ícone se apresenta na imagem: Si vous avez un téléphone portable ou une tablette d’Apple, vous devez télécharger l’application à partir de l’AppStore, dont l’icône est montrée sur l’image: Falls Sie über ein Handy oder Tablet von Apple verfügen, dann müssen Sie die Anwendung beim AppStore, dessen Symbol im folgenden Bild erscheint, runterladen: Se si possiede uno smartphone o un tablet Apple, sarà necessario scaricare l’applicazione dall’AppStore; l’icona corrispondente è quella mostrata nell’immagine: W przypadku telefonów komórkowych lub tabletów Apple należy pobrać aplikację z AppStore, którego ikonkę pokazano na obrazku: В случае если у Вас мобильный телефон или планшет марки Apple, Вам необходимо загрузить приложение, иконку которого Вы видите на изображении, из AppStore: 2 Una vez dentro de AppStore, debe buscar la aplicación. Para ello, en la barra de búsqeda debe teclear emybaby tal y como se indica en la imagen: Then search for the app in the store. Go to the search bar and write emybaby, as shown in the picture: Uma vez dentro da AppStore, deve procurar a aplicação. Para tal, na barra de procura deve digitar emybaby, tal como indicado na imagem: Une fois dans AppStore, vous devez chercher l’application. À cette fi n, vous devez taper emybaby dans la barre de recherche, comme indiqué sur l’image: Wenn Sie sich im AppStore befi nden, suchen Sie dort bitte die Anwendung. Um dies zu tun, geben Sie in der Suchleiste das Wort „emybaby“ ein, so wie in der Abbildung dargestellt: Dopo aver effettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà cercare l’applicazione digitando “emybaby” nella barra di ricerca, così come indicato dall’immagine: Po wejściu do AppStore należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku: Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке AppStore. Для этого в строке поиска Вы должны набрать emybaby, как это показано на изображении: 3 Tras buscar la aplicación, pulse el botón marcado en rojo para descargarla. Once you have found the app, click on the button highlighted in red in order to download it. Depois de ter encontrado a aplicação, pressione o botão marcado a vermelho para a descarregar. Après avoir trouvé l’application, appuyez sur le bouton marqué en rouge pour la télécharger. Suchen Sie bitte die Anwendung, und drücken Sie anschließend den rot markierten Button, um die Anwendung runterzuladen. Una volta trovata l’applicazione, cliccare sul pulsante rosso per scaricarla. Po wyszukaniu aplikacji należy wcisnąć przycisk oznaczony na czerwono w celu pobrania aplikacji. После того, как приложение будет Вами найдено, нажмите кнопку, выделенную красным цветом, чтобы его загрузить. 4 Tras la instalación, en su pantalla principal aparecerá el icono de eMyBaby. Púlselo. When it is installed, the eMyBaby icon will appear on the home screen. Click on it. Após a instalação, no seu ecrã principal aparecerá o ícone da eMyBaby. Pressione-o. Une fois installée, l’icône eMyBaby apparaîtra sur votre écran principal. Appuyez dessus. Nach der Installierung erscheint auf Ihrem Hauptbildschirm das App-Symbol von eMyBaby. Drücken Sie bitte dieses Symbol. Quando l’installazione sarà completata, l’icona di eMyBaby comparirà sullo schermo. Fare click su di essa. Po zainstalowaniu na ekranie głównym pojawi się ikonka eMyBaby. Należy ją wcisnąć. После того, как Вы установите приложение, на Вашей главной странице появится иконка приложения eMyBaby. Нажмите ее. 5 Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se muestra a continuación. The app will open and the following picture will appear. Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se mostra em seguida. En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous apparaîtra. Beim Öffnen der Anwendung, erscheint das weiter unter wiedergegebene Bild. Una volta aperta l’applicazione, si vedrà l’immagine seguente. Po otwarciu aplikacji pojawi się obrazek pokazany poniżej. Когда Вы откроете приложение, Вы увидите изображение, представленное ниже. MNLXX-XXXXX ÍNDICE 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Características y funciones del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Identificación y resolución de problemas 8. Especificaciones técnicas 9. Información sobre la eliminación de las baterías y el producto ESPAÑOL 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber adquirido este vigilabebés inalámbrico a color con panel táctil, que incorpora la tecnología más avanzada. Estamos seguros de que quedará totalmente satisfecho con la calidad y las características de este producto, aunque le recomendamos no obstante que lea cuidadosamente estas instrucciones con el fin de obtener los mejores resultados de su compra. Este vigilabebés le permite transmitir señales de audio/vídeo en modo inalámbrico para su recepción en el monitor a color, lo cual es perfecto para un gran número de situaciones como, por ejemplo, la vigilancia de bebés, de niños de corta edad o de ancianos. NOTA: Las características descritas en este manual del usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso. 2. CONTENIDO 1 Cámara (Unidad del Bebé) 1 Monitor (Unidad Parental) 2 Adaptadores de CA/CC 1 Trípode Manual del Usuario y Garantía · Si faltara cualquiera de los elementos arriba indicados, póngase en contacto con su distribuidor. 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar su vigilabebés por primera vez y consérvelo para poder utilizarlo como referencia en el futuro. 3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES: Cuando se utilicen aparatos eléctricos es necesario cumplir algunas precauciones de seguridad básicas en todo momento: 1. Es necesario extremar las precauciones cuando niños o ancianos utilicen cualquier producto, o cuando se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños mientras no se esté utilizando. 2. Este producto no debe utilizarse como el único medio de vigilancia, no siendo en ningún caso un sustituto de la supervisión responsable de los niños, adultos o propiedades por parte de los adultos. 3. Utilice el vigilabebés sólo con los adaptadores de CA incluidos con la unidad (5,0 V, 800 mA) 4. Este producto contiene piezas de pequeño tamaño. Es necesario proceder con cuidado a la hora de desempaquetar y montar el producto. 5. NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje, como por ejemplo bolsas 9 ESPAÑOL de plástico. Es necesario proceder con cuidado a la hora de desempaquetar y montar el producto. 6. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su monitor de vigilancia de bebés no fuera correcto o si tuviera cualquier tipo de daños, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo con el fin de evitar cualquier posible riesgo. 7. NO intente reparar o ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas de la unidad, ya que en ese caso la garantía quedaría anulada. 8. Compruebe el voltaje de su vivienda con el fin de asegurarse de que corresponda al régimen del aparato indicado en las especificaciones del mismo. 9. Si no va a utilizar el vigilabebés durante un período de tiempo prolongado, desenchufe siempre el adaptador de corriente. Para desconectar el aparato de la red eléctrica, sujete el transformador y retire el enchufe de la toma. No tire nunca directamente del cable. 10. Este producto está diseñado exclusivamente para el uso en interiores. La unidad no debe exponerse a la lluvia, humedad o goteos o salpicaduras de líquidos. No coloque nunca ningún objeto lleno de líquido, como por ejemplo un vaso o un jarrón, encima o al lado de su vigilabebés. El monitor de vigilancia de bebés no debe utilizarse cerca del agua. PRECAUCIÓN · Este vigilabebés está diseñado para proporcionar tranquilidad a los padres cuando no les es posible estar en la misma habitación que el bebé. Este producto no debe reemplazar la supervisión responsable de un adulto. Es necesario que uno de los padres permanezca cerca del monitor mientras se esté utilizando. El vigilabebés no es un dispositivo médico y no debe confiarse a él el bienestar del bebé. Es importante que visite periódicamente la habitación del bebé con el fin de asegurarse de que todo esté bien. · No utilice nunca este vigilabebés en aquellos casos en los que la vida o la salud del bebé u otras personas, o la integridad de un inmueble, dependan de su funcionamiento. El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad o reclamación alguna por fallecimiento, lesiones personales o daños materiales resultantes del malfuncionamiento o del uso indebido del producto. · El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico podría dar lugar a acciones legales. · Utilice este producto de manera responsable. IMPORTANTE: Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación en el equipo no efectuada por el servicio técnico de Miniland no estará cubierta por la garantía del producto. 3.2. CONSEJOS PARA LAS RADIO INTERFERENCIAS Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los requisitos de la Directiva R&TTE 1995/5/CE. Estos requisitos están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Si la unidad no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las radiocomunicaciones. Tenga en cuenta, sin embargo, que no es posible garantizar que no vayan a producirse interferencias en una instalación específica. Si el vigilabebés provocara interferencias en la recepción de la radio o la televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente subsanar la interferencia tal como se indica a continuación: · Reoriente o cambie el receptor de posición. · Aumente la distancia entre el equipo en cuestión y el vigilabebés. 10 ESPAÑOL · Enchufe el equipo en un enchufe diferente del utilizado para el receptor. · Consulte con el departamento de Atención del Cliente de Miniland. Con el fin de asegurar el cumplimiento de la Directiva R&TTE 1995/5/CE, este equipo tiene cables blindados especiales. La operación con un equipo no aprobado o con cables no blindados probablemente provocará interferencias en la recepción radiofónica o televisiva. 3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO · Coloque el dispositivo electrónico en un lugar alejado de los niños con el fin de evitar posibles accidentes. · Los niños podrían enredarse en los cables. La unidad del bebé debe situarse a una distancia de aproximadamente 1 – 1,5 metros de la cuna del bebé. No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de la cuna, la cama o el corralito. Asegúrese de que la unidad, los cables y el adaptador estén lejos del alcance del bebé y de otros niños de corta edad. · Coloque el vigilabebés en un lugar en el que el aire pueda circular libremente. No lo coloque sobre edredones o mantas blandas ni en las esquinas de armarios, estanterías, etc. · Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de las fuentes de calor como radiadores, chimeneas, cocinas y la luz solar directa. · Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de televisión, repetidores y radios. Las señales de radio intensas generadas por estos elementos podrían causar ruidos o incluso la aparición de sonidos e imágenes en el monitor. Si esto ocurriera, traslade la cámara a otro lugar. . Este monitor puede colocarse encima de una mesa utilizando el soporte para mesa retráctil situado en la parte posterior del monitor. Cuando no lo utilice, simplemente pliéguelo hacia el interior de la parte posterior del monitor hasta escuchar un “clic” que le indicará que ya está totalmente plegado. 4. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL PRODUCTO 4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DEL MONITOR MONITOR 1. LED de Carga 2. LED de encendido 3. LEDS de Volumen 4. Pantalla LCD 5. Botón de Menú/Atrás 6. Botón de Nav ARRIBA e Incremento de Vol 7. Botón de Nav DERECHA y Zoom 8. Alerta de tomas 9. Botón de Nav IZQUIERDA y de Brillo 10. Botón de Nav ABAJO y Reducción de Vol 11. Alerta de toma de medicina PANTALLA A) Nivel de señal B) Volumen C) Visión nocturna D) Zoom E) Nanas F) Modo VOX G) Cámara seleccionada H) Nivel de batería 12. Botón de encendido 13. Botón para hablarle al bebé 14. Tecla de Confirmación 15. Alerta de cambio de pañal 16. Alerta de Sueño 17. Micrófono 18. Altavoz 19. Conector Micro USB CC 20. Soporte 21. Número de pedido I) Alarma de Biberón J) Alarma de Medicinas K) Alarma de Pañal L) Alarma de Sueño M) Fecha y Hora N) Indicador de panel táctil bloqueado O) Indicador de Hablarle al bebé activado 11 ESPAÑOL 4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA VII. Conector de alimentación Mini USB I. Antena retráctil VIII. Micrófono II. Sensor de luz IX. LED de encendido / Emparejamiento III. Botón de encendido X. Lente de la cámara IV. Accesorio para colgar XI. IR V. Altavoz XII. Accesorio de trípode VI. Botón de emparejamiento 5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1. ANTES DEL USO 5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD PARENTAL Y USO DE LA BATERÍA El monitor, o unidad parental, de este dispositivo de vigilancia de bebés está diseñado para utilizarse con la batería o con el adaptador de CA/CC suministrado. Su vigilabebés se suministra con una batería de iones de litio de 3,7 V - 1.200 mAh recargable para el monitor. Le recomendamos utilizar la batería en el monitor con el fin de poder recibir la señal de audio/vídeo de la cámara desde cualquier lugar. Mantenga el monitor enchufado a la red eléctrica siempre que sea posible con el fin de mantener la batería cargada. CARGA DE LA BATERÍA: Cuando el nivel de la batería se ha reducido excesivamente, el LED de carga (1)/icono de batería (situado en la esquina superior derecha de la pantalla LCD) se volverá de color rojo y el monitor comenzará a emitir un pitido cada cinco segundos. Para cargar el monitor: 1. Conecte el adaptador de corriente a la toma micro USB situada en la parte lateral de la unidad (19). Por razones de seguridad, utilice solo el adaptador suministrado. 2. Enchufe el adaptador a la red eléctrica. La carga total de la batería se efectúa en menos de ocho horas. Durante la carga: 3. Durante el proceso de carga y si la unidad está encendida, el icono de batería situado en la esquina superior derecha de la pantalla LCD (H) indicará que la batería se está cargando. Si por el contrario la unidad está apagada, el icono de batería aparecerá en mitad de la pantalla durante un minuto antes de apagarse. Mientras el monitor se esté cargando, el LED de carga (1) se iluminará en color rojo. 4. Cuando la batería se haya cargado por completo, el LED de carga (1) se volverá de color azul. 5.1.2. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ La cámara, o la unidad del bebé, de este vigilabebés está diseñada para utilizarse con el adaptador de CA/CC suministrado. 1. Localice la toma de conector (VII) situada en la parte posterior de la unidad del bebé. 2. Conecte el cable del adaptador a la toma mini USB de la cámara (VII). Utilice solo el adaptador suministrado. 3. Enchufe del adaptador en la red eléctrica. Advertencia: Peligro de estrangulación – Mantenga el cable alejado del alcance del bebé. NO coloque NUNCA una cámara con cables a menos de un metro de distancia de la cuna. No utilice nunca cables alargadores con los adaptadores de CA. Utilice solo los adaptadores de CA suministrados. 12 ESPAÑOL 5.2. FUNCIONAMIENTO 5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD 5.2.1.1. MONITOR Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (12) para encender el monitor. Cuando el monitor se haya encendido, en la pantalla se mostrará la pantalla de bienvenida y el LED de encendido (2) se iluminará en color verde con el fin de indicar que la unidad está encendida. Para apagar el monitor, pulse y mantenga pulsado de nuevo el botón de encendido (12). Si por alguna razón el monitor se bloqueara, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (12) hasta que la unidad se apague para restablecerla. 5.2.1.2. CÁMARA. Para encender o apagar la cámara, mantenga pulsado el botón de encendido (III) durante dos segundos. El LED de encendido (IX) se encenderá o apagará dependiendo de si usted ha encendido o apagado la unidad. Cuando haya instalado la cámara y la haya encendido, podrá ver las imágenes y escuchar los sonidos captados en la habitación de su bebé a través del monitor. 5.2.2. BLOQUEO DEL PANEL TÁCTIL Si necesita bloquear el panel táctil con el fin de impedir la activación accidental de alguna función, pulse el botón de encendido (12) situado en la parte lateral del monitor. Cuando presione el botón de encendido (12), la pantalla se apagará automáticamente si desea mantener la pantalla encendida pero bloqueada, vuelva a presionar el botón de alimentación (12). El icono de un candado (N) en la esquina inferior izquierda, le indicará que el panel táctil se encuentra bloqueado. Para desbloquearlo: Si su pantalla está apagada: 1. Pulse de nuevo el botón de encendido (12). 2. En la pantalla LCD aparecerá un icono de bloqueo. Gire en sentido contrario tres cuartos de la tecla de navegación para desbloquear el panel táctil. Si su pantalla se encuentra encendida: Tocando sobre cualquier tecla del panel táctil, en la pantalla LCD aparecerá un icono de bloqueo. Nota: Cuando se apague la pantalla, el panel táctil se bloqueará automáticamente. Gire en sentido contrario tres cuartos de la tecla de navegación para desbloquear el panel táctil. 5.2.3. VOLUMEN DEL MONITOR Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para hacer aparecer la barra de volumen. A continuación, pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar el nivel de volumen que desee, desde el 0 hasta el 8. (El ajuste predeterminado del nivel de volumen es 4). Si desea salir de la función, puede hacerlo de la siguiente manera: . 1. Pulse el botón Menú/Atrás 2. No toque el monitor durante 15 segundos. 13 ESPAÑOL 5.2.4. BRILLO DEL MONITOR Pulse la tecla IZQUIERDA para hacer aparecer la barra de brillo. A continuación, pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA para seleccionar el nivel de volumen que desee, desde el 1 hasta el 8. (El ajuste predeterminado del nivel de brillo es 4). Si desea salir de la función, puede hacerlo de la siguiente manera: . 1. Pulse el botón Menú/Atrás 2. No toque el monitor durante 15 segundos. 5.2.5. HABLARLE AL BEBÉ Usted puede hablarle a su bebé desde la unidad parental (por ejemplo para tranquilizarlo y que perciba que ya va a acudir a su lado) o a su pareja (si él o ella está en la habitación del bebé). Pulse el botón para hablarle al bebé (13), manténgalo pulsado y hable frente al monitor. Mientras se esté utilizando esta función, en mitad de la pantalla LCD podrá verse un icono de micrófono (O). Suelte el botón cuando haya acabado de hablar para volver a escuchar el sonido de la habitación del bebé. Tenga en cuenta que no podrá escuchar a su bebé mientras esté hablándole; para escucharle tendrá que dejar de pulsar el botón Hablarle al bebé. Nota: Si su monitor se encuentra bloqueado, el botón para hablarle al bebé quedará desactivado. Desbloquee su monitor para poder disfrutar de esta funcionalidad. 5.2.6. ZOOM DIGITAL Si lo desea, puede aumentar el tamaño de la imagen visionada utilizando la función de zoom. Pulse la tecla Nav DERECHA y Zoom (7) para acceder a la función de zoom. Cuando esté en este modo, podrá desplazarse a través de la pantalla con los botones de Navegación del monitor (ARRIBA , ABAJO , DERECHA , IZQUIERDA ). En la parte superior de la pantalla LCD se mostrará el icono de zoom (D). Si desea salir de la función de zoom, puede hacerlo de la siguiente manera: 1. Pulse el botón Menú/Atrás. 2. No toque el monitor durante 15 segundos. 5.2.7. VISIÓN NOCTURNA INFRARROJA (AUTOMÁTICA) La función de visión nocturna infrarroja permite a la cámara captar imágenes de su bebé o del área monitorizada en condiciones de oscuridad o de poca luz en este modo, sólo se mostrarán imágenes en blanco y negro en el monitor y sólo podrán verse los objetos situados a menos de 2 metros de distancia. La cámara monitoriza constantemente el nivel de luz y cambia automáticamente al modo infrarrojo cuando la luz es insuficiente para la visión normal. Cuando la cámara esté en este modo, en la pantalla se mostrará el icono de visión nocturna (C). Nota: El sensor de luz (II), se encuentra en la parte superior de su cámara. Tenga cuidado de no tapar el sensor con ningún objeto para que su cámara no entre modo nocturno si hubiera luz en la habitación. 14 ESPAÑOL 5.2.8. AVISO DE FUERA DE ALCANCE Si el monitor se encuentra a una distancia de la cámara superior a la admisible (consulte las características técnicas), el indicador LED de encendido/Emparejamiento de la cámara (IX) parpadeará en color rojo. En el monitor se mostrará la pantalla de bienvenida, en cuya esquina superior izquierda aparecerá el símbolo de fuera de alcance. También se escuchará un pitido cada 12 segundos para advertirle de que las dos unidades no se están comunicando. Acerque el monitor a la cámara para volver a ver la imagen correctamente. 5.2.9. MENÚ PRINCIPAL en el monitor para acceder al menú principal con el fin de Pulse la tecla Menú/Atrás configurar las funciones y características principales de su vigilabebés. 5.2.9.1. MENÚ DE LA CÁMARA 5.2.9.1.1. SELECCIÓN DE LA CÁMARA El dispositivo está diseñado para permitir la observación de diferentes zonas con hasta cuatro cámaras. Para seleccionar la cámara que desee ver, siga los pasos que se indican a continuación: para hacer aparecer el icono de menú. 1. Pulse la tecla Menú/Atrás 2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar el icono VER cámara y pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar la cámara que desee ver (cámara 1, cámara 2, cámara 3 o cámara 4). para ir a la cámara seleccionada. 5. Pulse la tecla Nota: Hay una manera más rápida de cambiar la cámara que esté viendo. Pulse directamente para ir viendo cíclicamente las cámaras que estén emparejadas: CAM1 / CAM2 / la tecla CAM3 / CAM4 / MODO SCAN. 5.2.9.1.2. MODO SCAN Esta función le permite ver de manera consecutiva y cíclica los canales de cámara emparejados, mostrando las imágenes de cada cámara durante 12 segundos. Esta función solo puede utilizarse cuando hay más de una unidad de cámara emparejada. Para entrar en este modo: para hacer aparecer el icono de menú. 1. Pulse la tecla Menú/Atrás 2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar el icono VER cámara y pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar el icono . de Cámara Scan . 5. Pulse la tecla Nota: Si una de las cámaras está fuera de alcance o si no está encendida, el monitor le avisará de ello y el Modo Scan se detendrá. mientras se visualiza la Nota 1: El modo Scan puede activarse o desactivarse pulsando pantalla principal si tiene más de una cámara conectada a su monitor. 15 ESPAÑOL 5.2.9.1.3. MODO DUAL Esta función mostrará las imágenes de dos cámaras en la pantalla al mismo tiempo. Esta función solo puede utilizarse cuando hay más de una unidad de cámara emparejada. para hacer aparecer el icono de menú. 1. Pulse la tecla Menú/Atrás 2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. o la tecla ABAJO para seleccionar el icono VER cámara y 3. Pulse la tecla ARRIBA pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar el icono . de vista dual para ir al modo dual. 5. Pulse la tecla Nota 1: En el modo de vista dual, no podrá utilizar la función bidireccional y sólo escuchará la cámara seleccionada. Nota 2: Aparecerá un marco rojo en la imagen seleccionada. Para ver la imagen de una de las dos cámaras a pantalla completa, seleccione con las teclas DERECHA e IZQUIERDA la . cámara que desee ver y pulse la tecla Nota 3: Si tiene más de dos cámaras emparejadas con el mismo monitor, pulse la tecla DERECHA o la tecla IZQUIERDA para seleccionar las que desee ver. Nota 4: Estando el Modo Dual activado, no podrá utilizar el modo VOX o Standby. La imagen no desaparecerá de su pantalla. 5.2.9.1.4. ADICIÓN DE UNA CÁMARA Y EMPAREJAMIENTO El emparejamiento entre el monitor y la cámara se efectuará en los dos casos siguientes: - Si desea añadir una cámara adicional. El dispositivo está diseñado para permitir la observación de diferentes zonas con hasta cuatro cámaras. - Si el monitor y la cámara no están emparejados. El monitor y la cámara original salen de la fábrica con el canal 1 programado; sin embargo, si por cualquier razón no fuera así, usted puede emparejarlos manualmente siguiendo los pasos que se indican a continuación. Para emparejar la cámara y el monitor, siga los pasos que se indican a continuación: para hacer aparecer el menú. 1. Pulse la tecla Menú/Atrás 2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar el icono AÑADIR cámara y pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar la cámara que desee añadir. para buscar una unidad de cámara. El indicador LED (2) comenzará a 5. Pulse la tecla parpadear en color verde. 6. Mientras el indicador LED esté parpadeando, pulse el botón de emparejamiento en la cámara (VI). 7. Una vez emparejada, el indicador LED dejará de parpadear y las imágenes de la cámara se mostrarán inmediatamente en la pantalla de la unidad de monitor. 8. Si el emparejamiento no se hubiera efectuado correctamente, repita los pasos arriba indicados. 16 ESPAÑOL La conexión entre el monitor y una cámara ya conectada podría perderse por diversas razones. Si fuera así, repita el proceso arriba indicado para conectar de nuevo la cámara con el monitor. Nota 1: Antes de comenzar el procedimiento de emparejamiento, asegúrese de que la cámara y el monitor estén cerca el uno del otro. Nota 2: Cada cámara solo puede emparejarse con un monitor a la vez. Nota 3: Si, por alguna razón, la cámara y el monitor hubieran salido de la fábrica sin estar emparejados, tendrá que efectuar el emparejamiento manualmente añadiendo la cámara al canal 2, 3 o 4. No podrá emparejar de nuevo la cámara con el canal 1 hasta que la haya emparejado en otro canal y haya eliminado la cámara del canal 1. 5.2.9.1.5. ELIMINAR UNA CÁMARA Para eliminar una de las cámaras conectadas, siga los pasos que se indican a continuación: para hacer aparecer el icono de menú. 1. Pulse la tecla Menú/Atrás 2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta que el icono de cámara se resalte y pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar el icono ELIMINAR cámara y pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 4. Pulse la tecla DERECHA /IZQUIERDA /ARRIBA /ABAJO para seleccionar la . cámara que desee eliminar y pulse la tecla Nota 1: Si solo tiene una cámara emparejada con el monitor, no podrá eliminarla. Nota 2: Es necesario eliminar un canal antes de emparejarlo a una nueva unidad de cámara. 5.2.9.2. MENÚ DE AJUSTES 5.2.9.2.1. AJUSTE DE LA HORA Y LA FECHA Para ajustar la hora y la fecha, siga los pasos que se indican a continuación: para hacer aparecer el icono de menú. 1. Pulse la tecla Menú/Atrás se resalte y 2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta que el icono de ajustes pulse la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. y 3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar el icono de fecha y hora pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 4. Pulse la tecla DERECHA o IZQUIERDA para seleccionar el elemento que desee ajustar: el año, el mes o el día; la hora o los minutos; o finalmente el formato de la hora entre 12h o 24h. 5. Pulse la tecla ARRIBA para incrementar el valor o pulse la tecla ABAJO para reducirlo; para confirmar. 6. Pulse la tecla 5.2.9.2.2. MODO DE AHORRO DE ENERGÍA (STANDBY) Con el modo de ahorro de energía, usted puede elegir el tiempo máximo que la imagen del monitor permanece activa (1, 3 o 5 minutos); después de este tiempo la imagen desaparece con el fin de ahorrar energía, aunque se sigue escuchando el sonido. Para reactivar la imagen, simplemente pulse el botón de encendido (12). Para activar este modo debe hacer lo siguiente: para hacer aparecer el icono de menú. 1. Pulse la tecla Menú/Atrás 2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta que el icono de ajustes pulse la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 17 se resalte y ESPAÑOL 3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar el icono de Espera pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 4. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar la opción OFF/1min./3min./5min. para guardar el ajuste. 5. Pulse la tecla dos veces para volver a la pantalla principal. 6. Presione la tecla Menú/Atrás y Nota: Cuando vuelva a pulsar el botón de encendido (12) para encender de nuevo la pantalla, el panel táctil estará bloqueado. Para desbloquearlo, siga los pasos indicados en la sección 5.2.2 de este manual de instrucciones. Nota 2: Estando en modo DUAL el Standby quedará desactivado. Nota 3: Si ha activado el modo Standby y no desea esperar 1,3 o 5 minutos hasta que su pantalla se apague, pulse sobre el botón de encendido (12) para que se active directamente. 5.2.9.2.3. MODO VOX Este modo le permite controlar la activación por sonido de su vigilabebés. Si usted activa el modo VOX en el monitor y no se produce ningún sonido alrededor de la cámara, ésta dejará de transmitir. La pantalla del monitor se apaga cuando la cámara no está transmitiendo. Cuando la cámara detecte cualquier sonido con una intensidad superior al nivel de sensibilidad ajustado, comenzará a transmitir de nuevo la señal al monitor. Para desactivar esta función y ver el área vigilada continuamente, desconecte el modo VOX en el monitor. · Modo VOX DESACTIVADO: La cámara transmite continuamente, lo que le permite monitorizar continuamente a su bebé o el área que desee proteger. · Modo VOX ACTIVADO: La cámara sólo transmite cuando detecta un sonido de intensidad suficiente, lo que dependerá del nivel seleccionado, alrededor de la cámara. Para activar esta función, en primer lugar asegúrese de haber ajustado el modo de ahorro de energía en 1/3 o 5 minutos (consulte el punto 5.2.9.2.2). Seleccione 1/3 o 5 si desea que la cámara deje de transmitir una vez transcurridos 1/3 o 5 minutos si no se produce ningún sonido alrededor de ella. Una vez ajustado el tiempo de espera, para activar el modo VOX siga los pasos que se indican a continuación: para hacer aparecer el icono de menú. 1. Pulse la tecla Menú/Atrás se resalte y 2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta que el icono de ajustes pulse la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. y pulse a 3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar el icono de VOX continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú. 4. Pulse la tecla ARRIBA /ABAJO para seleccionar la opción de VOX: OFF/1/2/3 (el ajuste predeterminado es OFF). Ajuste la sensibilidad en el nivel “1” si su bebé suele dormir tranquilamente y cuando llora no lo hace con fuerza, en el nivel “3” si su bebé tiende a emitir ruidos mientras duerme o emite ruidos bastante fuertes antes de ponerse a llorar o en el nivel “2” si considera que el comportamiento de su bebé no corresponde a ninguno de los dos patrones anteriores. para guardar el ajuste. 5. Pulse la tecla dos veces para volver a la pantalla principal. 6. Presione la tecla Menú/Atrás 7. En la parte superior de la pantalla LCD se mostrará el icono de VOX (F). 18 ESPAÑOL Nota 1: Estando en modo DUAL, el VOX quedará desactivado. Nota 2: Si ha activado el modo VOX y no desea esperar 1,3 o 5 minutos hasta que su pantalla se apague, pulse sobre el botón de encendido (12). 5.2.9.3. NANAS La unidad del bebé puede reproducir una suave nana para ayudar a su bebé a conciliar el sueño. Para activar esta función: para hacer aparecer el icono de menú; 1. Pulse la tecla Menú/Atrás 2. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO hasta que el icono de Nana se resalte y pulse a continuación la tecla DERECHA para entrar en el sub-menú; 3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para seleccionar una de las cinco nanas disponibles, silencio o reproducción en bucle (el ajuste predeterminado es OFF); 4. Cuando se haya seleccionado la melodía, pulse la tecla OK y aparecerá el control de volumen. Pulse la tecla ARRIBA /ABAJO para seleccionar el nivel de volumen desde el 1 hasta el 5 (el nivel predeterminado es 2) y pulse la tecla OK. para volver a la pantalla principal. 5. Presione la tecla Menú/Atrás 6. En la parte superior de la pantalla LCD se mostrará el icono de Nana (E). Tenga en cuenta que la configuración de las nanas solo se producirá en la cámara que se esté viendo en ese momento. Nota: La función de reproducción en bucle de las nanas reproduce cíclicamente todas las nanas; 5.2.10. AJUSTE DE LAS ALERTAS 5.2.10.1. ALERTA DE TOMAS 5.2.10.1.1. AJUSTE DE LA ALERTA DE TOMAS Para ajustar la alerta de tomas, siga los pasos que se indican a continuación: ; se 1. Pulse la tecla de alerta de tomas y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás mostrará la pantalla de ajuste de alerta de tomas. 2. Pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA para seleccionar ON. 3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para ajustar el temporizador (pulse la tecla ARRIBA para incrementarla o pulse la tecla ABAJO para reducirla). para poner en marcha el temporizador o pulse la tecla Menú/Atrás 4. Pulse la tecla para salir sin ajustar la alerta. Si desea eliminar la alerta: 1. Pulse la tecla de alerta de tomas y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás mostrará la pantalla de ajuste de tomas. 2. Pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA para seleccionar OFF. para confirmar. 4. Pulse la tecla ; se Nota: Cuando la alerta de tomas esté en marcha, en la pantalla LCD se mostrará un icono en forma de biberón (I). 5.2.10.1.2. REAJUSTE DE LA ALERTA DE TOMAS Para reajustar la alerta de tomas, siga los pasos que se indican a continuación: Pulse y mantenga pulsada la tecla de alerta de tomas hasta que aparezca la pantalla de reajuste. En esta pantalla puede hacer lo siguiente: para ir al ajuste de la alerta de tomas. 1. Pulse la tecla Menú/Atrás 19 ESPAÑOL 2. Pulse la tecla para restablecer la alerta de tomas. 3. Pulse la tecla de alerta de tomas para salir. para cancelar la alerta o Nota: Cuando la alerta esté sonando, pulse la tecla Menú/Atrás para restablecer el temporizador. pulse la tecla Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará durante un minuto y cesará a continuación; al cabo de dos minutos volverá a oírse. La alerta sonará hasta tres veces. 5.2.10.2. ALERTA DE CAMBIO DE PAÑAL 5.2.10.2.1. AJUSTE DE LA ALERTA DE CAMBIO DE PAÑAL Para ajustar la alerta de cambio de pañal, siga los pasos que se indican a continuación: y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás 1. Pulse la tecla de alerta de cambio de pañal ; se mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de cambio de pañal. 2. Pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA para seleccionar ON. 3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para ajustar el temporizador (pulse la tecla ARRIBA para incrementarla o pulse la tecla ABAJO para reducirla). para poner en marcha el temporizador o pulse la tecla Menú/Atrás 4. Pulse la tecla para salir sin ajustar la alerta. Si desea eliminar la alerta: y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás 1. Pulse la tecla de alerta de cambio de pañal ; se mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de cambio de pañal. 2. Pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA para seleccionar OFF. para confirmar. 4. Pulse la tecla Nota: Cuando el temporizador de cambio de pañal esté en marcha, en la pantalla LCD se mostrará un icono en forma de pañal (K). 5.2.10.2.2. REAJUSTE DE LA ALERTA DE CAMBIO DE PAÑAL Para reajustar la alerta de pañal, siga los pasos que se indican a continuación: Pulse y mantenga pulsada la tecla de alerta de cambio de pañal pantalla de reajuste. En esta pantalla puede hacer lo siguiente: hasta que aparezca la para ir al ajuste de la alerta de cambio de pañal. 1. Pulse la tecla Menú/Atrás para restablecer la alerta de cambio de pañal. 2. Pulse la tecla para salir. 3. Pulse la tecla de alerta de cambio de pañal para cancelar la alerta o Nota: Cuando la alerta esté sonando, pulse la tecla Menú/Atrás para restablecer el temporizador. pulse la tecla Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará durante un minuto y cesará a continuación; al cabo de dos minutos volverá a oírse. La alerta sonará hasta tres veces. 5.2.10.3. ALERTA DE SUEÑO 5.2.10.3.1. AJUSTE DE LA ALERTA DE SUEÑO Para ajustar la alerta de Sueño, siga los pasos que se indican a continuación: y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás ; se 1. Pulse la tecla de alerta de Sueño mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de Sueño. 2. Pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA para seleccionar ON. 3. Pulse la tecla ARRIBA o la tecla ABAJO para ajustar el temporizador (pulse la tecla 20 ESPAÑOL ARRIBA para incrementarla o pulse la tecla ABAJO para reducirla). para poner en marcha el temporizador o pulse la tecla Menú/Atrás 4. Pulse la tecla para salir sin ajustar la alerta. Si desea eliminar la alerta: y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás ; se 1. Pulse la tecla de alerta de Sueño mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de Sueño. 2. Pulse la tecla IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar OFF. para confirmar. 4. Pulse la tecla Nota: Cuando el temporizador de Sueño esté en marcha, en la pantalla LCD se mostrará un icono en forma de bebé dormido (L). 5.2.10.3.2. REAJUSTE DE LA ALERTA DE SUEÑO Pulse y mantenga pulsada la tecla de alerta de Sueño reajuste. En esta pantalla puede hacer lo siguiente: hasta que aparezca la pantalla de para ir al ajuste de la alerta de Sueño. 1. Pulse la tecla Menú/Atrás para restablecer la alerta de Sueño. 2. Pulse la tecla para salir. 3. Pulse la tecla de alerta de Sueño para cancelar la alerta o Nota 1: Cuando la alerta esté sonando, pulse la tecla Menú/Atrás para restablecer el temporizador. pulse la tecla Nota 2: Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará durante un minuto y cesará a continuación; al cabo de dos minutos volverá a oírse. La alerta sonará hasta tres veces. 5.2.10.4. ALERTA DE TOMA DE MEDICINA 5.2.10.4.1. AJUSTE DE LA ALERTA DE TOMA DE MEDICINA Pulse la tecla de alerta de toma de medicina y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás ; se mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de toma de medicina. En este apartado, deberá en primer lugar ajustar en “Start Time” la hora a partir de la cual quiere que suene su alarma. Por ejemplo, si ajusta el tiempo de comienzo o “Start Time” a las 12:00 PM y selecciona de entre las distintas posibilidades, la alarma que suena cada 4 horas (un total de 4 veces en 24 horas), la primera alarma sonará a las 12:00PM, la siguiente a las 4:00PM, la siguiente a las 8:00PM y la siguiente a las 12:00AM. 1. Para el ajuste de la hora de inicio: Pulse la tecla IZQUIERDA o la tecla DERECHA para seleccionar el elemento que desee ajustar. Pulse la tecla ARRIBA para incrementar la hora y los minutos o la tecla ABAJO para reducir. Para el ajuste del número de alertas al día: Pulse la tecla ARRIBA /ABAJO para seleccionar la opción que desee de las dos siguientes: Una vez al día / dos veces al día / tres veces al día / cuatro veces al día. Pulse la tecla IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar ON. para poner en marcha el temporizador o pulse la tecla Menú/Atrás 2. Pulse la tecla para salir sin ajustar la alerta. Nota: Cuando la alerta de toma de medicina esté activada, en la pantalla LCD se mostrará un icono en forma de cuentagotas (J). Si desea eliminar la alerta: 1. Pulse la tecla de alerta de toma de medicinas. y pulse a continuación la tecla Menú/Atrás 21 ESPAÑOL ; se mostrará la pantalla de ajuste de la alerta de toma de medicina. 2. Pulse la tecla ARRIBA /ABAJO para seleccionar la alerta que desee eliminar. 3. Pulse la tecla IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar OFF. para confirmar. 4. Pulse la tecla 5.2.10.4.2. REAJUSTE DE LA ALERTA DE TOMA DE MEDICINA Pulse y mantenga pulsada la tecla de alerta de toma de medicina hasta que aparezca la pantalla de reajuste. Usted puede ajustar o cambiar las alertas ya creadas siguiendo los pasos indicados en la sección 5.2.10.4.1. para salir. En el modo de reajuste, pulse la tecla Menú/Atrás o la tecla para Nota: Cuando la alarma esté sonando, pulse la tecla Menú/Atrás pararlo. Nota 2: Si no hay ninguna respuesta, la alerta sonará durante un minuto y cesará a continuación; al cabo de dos minutos volverá a oírse la alerta. La alerta sonará hasta tres veces. 5.2.11. eMyBaby 5.2.11.1. REGISTRO 1. En primer lugar regístrese en la página web de eMyBaby. Para ello, abra su navegador y vaya a www.emybaby.com y haga click en el botón CREAR CUENTA. 2. Rellene los campos con sus datos personales y, habiendo aceptado los términos y condiciones de uso, pulse el botón ACTIVAR CUENTA. 3. Recibirá en la dirección de correo electrónico que haya indicado durante el registro un mensaje de verificación. Cuando haga click en el enlace que contiene el mensaje de correo, volverá usted a la página de eMyBaby y podrá acceder introduciendo su usuario y contraseña tras pulsar el botón ACCEDER. 5.2.11.2. PARA VER LA IMAGEN EN EL PC EN EL QUE ESTÁ CONECTADO EL VIGILABEBÉS 1. Para poder ver la imagen que transmite la cámara en su PC, deberá conectar el monitor (pantalla) al puerto USB de su ordenador mediante un cable microUSB-USB (no incluido). El monitor debe estar encendido, si la batería está agotada, cárguela. 2. Tras acceder con su usuario y contraseña a eMyBaby, seleccione la opción VIGILABEBÉS en el ESCRITORIO. 3. Seleccione ahora el digimonitor 2.4” plus. 4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Solamente en el ordenador donde tiene conectado el vigilabebés mediante el cable USB”. 5. Si todo funciona correctamente deberá ver automáticamente a su bebé en la pantalla de su ordenador. Si tiene algún problema con la imagen consulte las instrucciones de visualización online pulsando sobre el icono LEER INSTRUCCIONES. 5.2.11.3. PARA VER LA IMAGEN A DISTANCIA A TRAVÉS DE eMyBaby Si desea ver a su bebé a distancia, ya sea en su pc, tablet o Smartphone, siga los siguientes pasos: NOTA: para ver la imagen que está captando la cámara de forma remota a través de eMyBaby, el monitor debe estar conectado a su PC. Es imprescindible emitir señal a través de eMyBaby desde el PC al que está conectado el monitor de su vigilabebés. 22 ESPAÑOL Si no se realiza este paso previo, no podrá recibir la señal en cualquier otro dispositivo (PC, tablet o móvil). 1. Conecte el vigilabebés a su PC según los pasos indicados anteriormente, conectando el monitor al puerto USB de su ordenador mediante un cable microUSB-USB (no incluido). 2. Acceda a la página web eMyBaby (www.emybaby.com) con su nombre de usuario y contraseña (regístrese como se ha indicado anteriormente en caso de que no los tuviera) y seleccione la opción VIGILABEBÉS. 3. Escoja digimonitor 2.4’’ plus de entre los distintos modelos de vigilabebés. 4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde cualquier lugar a través de otro ordenador, tablet o smartphone”. 5. La primera vez que acceda a este servicio, se le pedirá que introduzca el número de pedido de su producto. Este número tiene la forma MNLXX-XXXXX (21). y lo encontrará en la parte trasera del monitor. 6. Una vez introducido el código, accederá a una pantalla en la que encontrará dos opciones distintas: Emitir y Recibir señal. Para poder ver la imagen que está captando la cámara remotamente en su dispositivo móvil, deberá pulsar en primer lugar el botón Emitir. que aparece en el centro de la imagen. Cuando su 7. Haga click ahora sobre el icono ordenador comience a emitir aparecerá la siguiente imagen en su pantalla: Pasos a realizar si desea ver la imagen desde otro ordenador: 1. Conecte el vigilabebés a su PC según los pasos indicados anteriormente, conectando el monitor al puerto USB de su ordenador mediante un cable micro USB-USB (no incluido). 2. En el PC en el que desee ver la imagen de forma remota, acceda a la página web eMyBaby (www.emybaby.com) con su nombre de usuario y contraseña y seleccione la opción VIGILABEBÉS. 3. Escoja digimonitor 2.4” plus de entre los distintos modelos de vigilabebés. 4. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde cualquier lugar a través de otro ordenador, tablet o smartphone”. 5. Para ver la imagen que está captando la cámara remotamente en su dispositivo móvil, deberá pulsar ahora el botón Recibir señal. Si todo funciona correctamente deberá ver automáticamente a su bebé en la pantalla de su ordenador. Si tiene algún problema con la imagen consulte las instrucciones de visualización online pulsando sobre el icono LEER INSTRUCCIONES. Pasos a realizar si desea ver la imagen desde un dispositivo móvil (tablet o teléfono móvil): Aplicación eMyBaby Miniland ha desarrollado la aplicación eMyBaby, que está disponible para iOS y Android, y se descarga de manera sencilla y gratuita. Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente o descárguela directamente escaneando el código QR correspondiente de los que se muestran a continuación: 23 ESPAÑOL Para instalar la aplicación, siga las instrucciones al principio de este manual. 1. Una vez instalada la aplicación, ábrala. Entre en LOG IN e introduzca su usuario y contraseña para acceder, en caso de que ya esté registrado, o regístrese si no lo había hecho antes. Recuerde que recibirá un mensaje de verificación en la dirección de correo electrónico. indicada durante el registro. 2. En el menú principal, seleccione la opción VIGILABEBÉS. 3. Escoja digimonitor 2.4” plus de entre los distintos modelos de vigilabebés. 4. Pulse sobre el icono de PLAY para ver la imagen captada por la cámara desde su dispositivo móvil. Navegador del dispositivo También podrá ver la imagen de la cámara accediendo a la web eMyBaby a través del navegador de su dispositivo móvil. Esta opción le será especialmente útil si su dispositivo móvil no es iOS o Android. 1. En el navegador de su dispositivo acceda a la página eMyBaby (www.emybaby.com) con su nombre de usuario y contraseña. Seleccione la opción VIGILABEBÉS en el menú principal. 2. Escoja digimonitor 2.4” plus de entre los distintos modelos de vigilabebés. 3. Podrá elegir entre dos opciones. Elija “Ver desde cualquier lugar a través de otro ordenador, tablet o smartphone”. 4. Pulse el botón Recibir señal. Si todo funciona correctamente deberá ver automáticamente a su bebé en la pantalla de su dispositivo móvil. 6. MANTENIMIENTO • Limpie las superficies de la cámara y del monitor con un trapo suave que no deje pelusas. • Si las unidades se ensuciaran, utilice un trapo ligeramente húmedo para limpiar las superficies, teniendo cuidado de evitar la entrada de agua por ninguna de las aperturas. • No utilice nunca productos de limpieza o disolventes. 7. IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución No hay recepción en el monitor No se ha encendido la cámara Pulse y mantenga pulsado el Botón de encendido (III) durante 2 segundos No se ha encendido el monitor Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (12) Cámara: no se ha enchufado el adaptador de corriente Enchufe el adaptador de corriente Monitor: No se ha enchufado el adaptador de corriente Enchufe el adaptador de corriente El monitor está fuera de su campo de alcance Acerque el monitor a la cámara Se ha perdido la conexión entre el monitor y una cámara ya emparejada Empareje de nuevo la cámara con el monitor. Consulte la sección 5.2.9.1.4. Se ha seleccionado una cámara que no es la correcta Cambie el número de cámara que está visualizando. Consulte la sección 5.2.9.1.1. No hay recepción en el monitor 24 ESPAÑOL Problema Causa Posible Solución Compruebe si la cámara Sólo se muestran imágenes en blanco está en el modo de visión nocturna/infrarroja y negro Para ver las imágenes en color, aumente el nivel de luz en el lugar en el que se encuentre la cámara y asegúrese de que nada está tapando el sensor de luz de la cámara (II). La cámara no transmite No se ha encendido la cámara Pulse y mantenga pulsado el botón (III) durante 2 segundos Cámara: no se ha enchufado el adaptador de corriente Enchufe el adaptador de corriente El modo VOX o el modo de ahorro de energía (Standby) está activado Para ver el área vigilada continuamente, desconecte el modo VOX o el modo de ahorro de energía en el monitor El ajuste del volumen No es posible escuchar al bebé en de la unidad parental es demasiado bajo la unidad parental Interferencias o recepción insatisfactoria Ajuste el volumen en el nivel más alto Es posible que otros dispositivos electrónicos estén interfiriendo con la señal Aléjelos del dispositivo La cámara y el monitor podrían estar a una distancia excesiva Acerque el monitor a la cámara Enchufe el adaptador de corriente El nivel de carga de la batería podría ser demasiado bajo La cámara o el monitor podrían estar demasiado cerca de muchos objetos de metal Aléjelos del dispositivo No es posible cargar la batería en la unidad parental No se ha enchufado el adaptador de CA/CC Enchufe el adaptador de corriente Si la unidad del bebé ha perdido la conexión con la unidad parental La cámara y el monitor podrían estar a una distancia excesiva Acerque el monitor a la cámara Se ha perdido momentáneamente la conexión entre las dos unidades Restablezca las unidades desconectándolas de la alimentación eléctrica. Espere unos 15 segundos antes de conectarlas de nuevo. Deje pasar un minuto para que la unidad del bebé y la unidad parental se sincronicen 25 ESPAÑOL Problema Causa Posible Solución Si la unidad del bebé ha perdido la conexión con la unidad parental Se ha perdido la conexión entre las dos unidades Empareje de nuevo la cámara y el monitor. Consulte la sección 5.2.9.1.4. 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Frecuencia 2.4GHz FHSS Alcance Operativo 250 m (línea recta y espacio despejado) Nº de canales configurables 4 Alimentación (unidad parental) Entrada: 100-240 V CA - 50/60 Hz Salida: 5 V - 800 mA Batería recargable del monitor 3.7V 1200 mAh Alimentación (unidad del bebé) Entrada: 100-240 V CA - 50/60 Hz Salida: 5 V - 800 mA Tiempo de funcionamiento con la batería totalmente cargada (unidad parental) Alrededor de 8 horas Tamaño de la pantalla LCD 2.31’’ 9. INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS Y EL PRODUCTO · Recuerde que es necesario eliminar el producto de manera responsable con el medio ambiente, retirando antes la pila. · No mezcle los productos que lleven el símbolo de un contenedor de basura tachado con la basura doméstica normal. · Para la recogida y el tratamiento adecuados de estos productos, llévelos a los puntos de recogida designados por sus autoridades locales. También puede ponerse en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el “89149 digimonitor 2.4’’ plus” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE 26 INDEX 1. Introduction 2. Contents 3. Safety instructions 4. Product features 5. Instructions for use 6. Maintenance 7. Troubleshooting 8. Technical specifications 9. Information on disposal of batteries and product ENGLISH 1. INTRODUCTION Congratulations for purchasing this wireless color baby monitor with touch panel, which incorporates the latest technology. We are sure you will be completely satisfied with the quality and features of this product. Nevertheless, we recommend you to read these instructions carefully to get the best results from your purchase. This baby monitor allows you to transmit audio/video signals wirelessly to be received on the color monitor, which is ideal for many situations such as, monitoring of babies, Young children or the elderly. NOTE: the features described in this user manual may be subject to change without notice. 2. CONTENTS 1 Camera (Baby Unit) 1 Monitor (Parent Unit) 2 AC/DC adapters 1 Tripod User Manual and Guarantee · If any of the items listed above is missing, contact your dealer. 3. SAFETY INSTRUCTIONS Read this instruction manual carefully before using your baby monitor for the first time and keep it for reference use in the future. 3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS: When using electrical equipment it is necessary to take certain basic safety precautions at all times: 1. It is necessary to exercise caution when any product is used by or in the vicinity of children or elderly persons. Keep the appliance out of reach of children. 2. This product should not be used as the sole means of surveillance, not being under any circumstances a substitute for responsible supervision of children, elderly persons or property by adults. 3. This unit should only be used with the AC power adapters included in this package (rated 5.0V, 800mA). 4. This product contains small parts. Exercise care when unpacking and assembling the product. 5. DO NOT allow children to play with the packaging materials such as plastic bags. Exercise care when unpacking and assembling the product. 6. DO NOT use the appliance if the cord or plug is damaged. If your baby monitor is not operating properly or has suffered any damage, contact the authorized Miniland service center to request 27 ENGLISH inspection and repair of the appliance in order to avoid any possible risk. 7. DO NOT attempt to repair or adjust any of the electrical or mechanical functions of the unit since, if you do, the guarantee will be made void. 8. Check the voltage of your home in order to ensure that it matches the voltage indicated in the specifications of the appliance. 9. If you are not going to use the baby monitor for a long period of time, always unplug the power adapter. To disconnect the appliance from the mains, hold the transformer and remove the plug from the socket. Never pull on the cord itself. 10. This product is designed for indoor use only. The unit should not be exposed to rain, moisture, dripping or splashing. No objects filled with liquid should be placed on top of, or beside the product, such as a glass or vase. This item should not be used near water. CAUTION · This baby monitor is designed to give parents peace of mind when they are unable to be in the same room as their baby. This product is not a substitute for supervision by adults. It is necessary for one parent to stay near the monitor when in use. The baby monitor is not a medical device and you should not entrust the welfare of your baby to it. It is important that you regularly visit the baby’s room in person to ensure that everything is in order. · Never use this baby monitor in cases in which the life or health of the baby or other people, or the integrity of a building, depend on its operation. The manufacturer accepts no liability or claim for death, personal injury or property damage resulting from the malfunction or misuse of the product. · Misuse of this Wireless Baby Monitor could result in legal action. · Use this product responsibly. IMPORTANT: Please note that any change or modification to the equipment not performed by the Miniland technical service will not be covered by the product guarantee. 3.2. TIPS FOR RADIO INTERFERENCE This equipment has been tested and meets the requirements of Directive R&TTE 1999/5/EC. These requirements are designed to offer reasonable protection against harmful interference in a residential installation. If the unit is not installed and used according to the instructions, it could cause harmful interferences to radio communications. Note, however, that there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If the baby monitor causes interference to the radio or television, which can be determined by switching it on and off, you are recommended to try and correct the interference as follows: · Reorient or change the position of the receiver. · Increase the distance between the equipment in question and the baby monitor. · Connect the equipment to a different socket from the one used for the receiver. · Check with the Customer Service Department. To ensure compliance with Directive R&TTE 1999/5/EC, this equipment has special shielded cables. Operation with non-approved equipment or with unshielded cables will probably cause interference to radio and television reception. 3.3. CHOOSING A SUITABLE LOCATION · Place the electronic device out of the reach of children in order to avoid accidents. · Children can become entangled in cords. The baby unit should be placed at a distance of at least 1 to 1.5 meters from the baby’s cot. Never place the baby unit inside the cot, bed or playpen, or attach the tripod to them. Make sure the unit, cables and adapter are out of reach of the baby and other young children. 28 ENGLISH · Place the baby monitor in a place where the air can circulate freely. Do not place on soft quilts or blankets, or in the corners of cupboards, shelves, etc. · Place the baby monitor away from heat sources such as radiators, chimneys, cookers and direct sunlight. · Place the camera away from TV sets, repeaters and radios. The intense radio signals generated by these elements could cause noise or even sounds and images to appear on the monitor. If this occurs, move the camera to another location. . This monitor can be placed on a tabletop by using the retractable table stand on the back of the monitor. When not in use, simply tuck the table stand away into the back of the monitor until you hear a “click”. 4. PRODUCT FEATURES 4.1. MONITOR FUNCTIONS AND CONTROLS MONITOR 1. Charging LED 2. Power LED 3. Volume LEDs 4. LCD Screen 5. Menu/Back key 6. Nav UP & Vol up key 7. Nav RIGHT & Zoom key 8. Feeding Alert 9. Nav LEFT & Brightness key 10. Nav DOWN & Vol. Down key 11. Medicine Alert DISPLAY A) Signal level B) Volume C) Night vision D) Zoom E) Lullabies F) Vox Mode G) Selected camera H) Battery level 12. Power button 13. Talk to the baby key 14. Confirmation key 15. Diaper Alert 16. Sleeping Alert 17. Microphone 18. Spaker 19. Micro USB DC Jack 20. Stand 21. Order number I) Feeding alarm J) Medicine alarm K) Diaper alarm L) Sleeping alarm M) Date&Time N) Locked touch panel indicator O) Talk to the baby activated indicator 4.2. CAMERA FUNCTIONS AND CONTROLS I. Retractable antenna VII. Mini USB power connector II. Photo sensor VIII. Microphone III. Power button IX. ON/link LED IV. Hanging attachment X. Camera lens V. Speaker XI. Infrared VI. Link button XII. Tripod attachment 5. INSTRUCTIONS 5.1. BEFORE USE 5.1.1. PARENT UNIT POWER AND BATTERY USE The monitor, or parent unit, of this baby monitor is designed to be used with the battery or with the AC/DC adapter supplied. Your baby monitor is supplied with a rechargeable 3.7V 1200mAh Li-ion battery for the monitor. We recommend using the battery in the monitor in order to be able to receive the audio/video 29 ENGLISH signal from the camera anywhere. Connect the monitor to the adapter plugged into the mains whenever possible, in order to keep the battery charged. BATTERY CHARGING: When the level of battery is low, the charging LED (1)/battery icon (at top-right corner of the LCD) will turn red and the monitor will start to beep in every 5 seconds. To charge your monitor: 1. Connect the power adapter to the micro USB socket on the side of the unit (19). For safety reasons, use only the adapter supplied. 2. Plug the adapter into the mains. The battery pack takes less than 8 hours to charge fully. When charging: 3. During the charging process and if the unit is ON, the battery icon at the top right corner of the screen (H) will show that the battery is charging. If instead of this, the unit is OFF, the battery icon will come up at the middle of screen for a minute before it turns off. While the monitor is charging, the charging LED (1) will be light in red. 4. When the battery is full charged, the charging LED (1) will turn to solid blue. 5.1.2. BABY UNIT POWER SUPPLY The camera or baby unit of this baby monitor is designed to be used with the AC/DC adapter supplied. 1. Locate the connector socket (VII) on the back of the baby unit. 2. Connect the adapter cable to the mini USB socket of the camera (VII). Use only the adapter supplied. 3. Plug the adapter into the mains. Warning: Choking hazard – Keep the cord out of the baby’s reach. NEVER place a camera with cables less than 1 meter from the cot. Never use extension cords with AC adapters. Use only the AC adapters supplied. 5.2. OPERATION 5.2.1. TURNING THE UNITS ON/OFF 5.2.1.1. MONITOR: Press and hold the Power button (12) to turn the monitor ON. When the monitor is turn on, the screen will display the welcome screen and the power LED (2) will illuminate green to indicate the unit is ON. To turn it OFF press and hold the Power button (12) again. If for some reason your monitor blocks, press and hold the Power button (12) until the unit turns off. 5.2.1.2. CAMERA: To turn the camera on or off, keep the Power button (III) pressed in for two seconds. The ON/link LED (IX) will go on and off depending on whether you turn the unit on or off. When you have installed the camera and turned it on, you can see the images and listen to the sounds captured in your baby’s room via the monitor. 30 ENGLISH 5.2.2. TOUCH PANEL LOCK If you need to lock the touch panel in order to prevent the accidental activation of a function, press the Power button (12) located on the side of the monitor. When you press the power button (12) the screen will turn itself off automatically. If you wish to keep the screen on but locked, press the Power button (12) again. The padlock icon (N) in the bottom left corner will indicate that the touch display is locked. To unlock it: If your screen is off: 1. Press the Power button (12) again. 2. A lock icon will appear on the LCD screen. Turn the browsing key three-quarters in an anticlockwise direction to unlock the touch display. If your screen is on: A lock icon will appear on the LCD screen when you touch any key on the display. Turn the browsing key three-quarters in an anti-clockwise direction to unlock the touch panel. Note: Once the screen turns off, the touch panel will be locked automatically. 5.2.3. MONITOR VOLUME or DOWN keys and the volume bar will pop up. Then, press the UP key Press the UP or DOWN key to select the desired volume level from level 0 ~ 8. (The default volume level setting is level 4). You may exit the function in the following manner: . 1. Press the Menu/Back key 2. Do not touch the monitor for 15 seconds. 5.2.4. MONITOR BRIGHTNESS Press the LEFT key and the brightness bar will pop up. Then, press the LEFT key or RIGHT key to select the desired brightness level from level 1 ~ 8. (The default volume level setting is level 4). You may exit the function in the following manner: . 1. Press the Menu/Back key 2. Do not touch the monitor for 15 seconds. 5.2.5. TALKING TO THE BABY You may talk to your baby from the parents’ unit (for example, to calm it down and so it understands you’ll be with it in a moment) or to your partner (if he or she is in the baby’s room). Press the Talk to the baby button (13), keep it pressed in and talk in front of the monitor. A microphone icon (O) will be displayed in the middle of the LCD Screen while this function is working. Release the button when you have finished talking to listen to the sound from the baby’s room again. Bear in mind that you can’t listen to your baby whilst you’re talking to it; to listen to it, you will have to stop pressing this button. Note: If your monitor is locked the button used to speak to the baby will be disabled. Unlock the monitor in order to use this function. 31 ENGLISH 5.2.6. DIGITAL ZOOM You may increase the size of the image viewed, carrying out a zoom. Press the Nav RIGHT & Zoom key (7) to access the zoom function. Once we are in this mode, we will be able to move through the screen with the Navigation Buttons of the monitor (UP , DOWN , RIGHT , LEFT ). Zoom icon (D) will be displayed at the top of the LCD screen. To exit the zoom function you can: 1. Press the Menu/Back key 2. Don’t touch the monitor in 15 seconds. 5.2.7. INFRARED NIGHT VISION (AUTOMATIC) The infrared night vision function allows the camera to pick up images of your baby or the monitored area in dark or low light conditions. In this mode, only black and white images will be displayed on the monitor and only objects located less than 2 meters away can be seen. The camera constantly monitors the light level and automatically changes to infrared mode when there is insufficient light for normal vision. When the camera is in this mode, the night vision icon (C) will be displayed on screen. Note: The light sensor (II) is located at the top of the camera. Take care not to cover the sensor with any object to prevent the camera from entering night mode when there is light in the room. 5.2.8. OUT OF RANGE WARNING If the monitor is located at a distance away from the camera which is greater than that allowed (see the technical characteristics), the on/link LED of the camera (IX) will flash in red. On the monitor, the welcome screen and the out of range symbol on the top left corner of the screen will appear. In addition a beep sound will be heard every 12 seconds as an advice that both units are not communicating. Bring the monitor closer to the camera to see the image correctly again. 5.2.9. MAIN MENU on your monitor to access the main menu in order to set the main Press the Menu/Back key functions and features of your baby monitor. 5.2.9.1. CAMERA MENU 5.2.9.1.1. CHOOSING THE CAMERA This product is designed to allow the observation of different areas with up to 4 cameras. To choose the camera you want to see, follow the next steps: and the menu icon will pop up; 1. Press the Menu/Back key 2. Press the UP or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT key to enter into the sub-menu; or DOWN key to select VIEW camera icon then press RIGHT key enter 3. Press UP into the sub-menu; key to select the desired camera to view (Camera 4. Press RIGHT /LEFT /UP /DOWN 1, camera 2, camera 3 or camera 4); key go to selected cam; 5. Press 32 ENGLISH Note: There is a faster way to change the camera you are viewing. Directly press cycle through paired cameras: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / SCAN MODE. key to 5.2.9.1.2. SCAN MODE This function automatically cycles through your paired camera channels to display each camera for 12 seconds. This function can be used only when you have more than 1 camera unit paired. To enter in this mode: key and the menu will pop up; 1. Press the Menu/Back 2. Press the UP key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT key enter into the sub-menu; or DOWN key to select VIEW camera icon then press RIGHT key enter 3. Press UP into the sub-menu; ; 4. Press RIGHT /LEFT /UP /DOWN key to select the scan camera icon key; 5. Press Note 1: When one of the cameras is out of range or is not switch on, the monitor will warn you and the Scan Mode will stop. button while viewing the Note 2: The Scan mode can be turned on or off by pressing the main screen. 5.2.9.1.3. DUAL MODE The function will display two cameras on the screen at the same time. It only can be used when there is more than 1 camera unit paired. key and the menu will pop up; 1. Press the Menu/Back 2. Press the UP key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT key enter into the sub-menu; 3. Press UP or DOWN key to select VIEW camera icon then press RIGHT key to enter into the sub-menu; ; 4. Press RIGHT /LEFT /UP /DOWN key to select the dual view icon key go to dual mode; 5. Press Note: At the dual view mode, you won’t be able to use the bidirectional function and you will hear only the camera you have selected. Note 2: A red frame will appear on the image selected. To see the image of one of the two cameras full-screen, select with the RIGHT and LEFT key which one you want to see and key. press Note 3: If you have more than 2 cameras paired to the same monitor, press RIGHT or LEFT to select which ones you want to see. Note 4: When the Dual mode is turned on the VOX and Standby modes cannot be used. The image will not disappear from your screen. 5.2.9.1.4. ADD CAMERA AND PAIRING The pairing between the monitor and the camera will be done under two circumstances: - If you want to add an additional camera. This product is designed to allow the observation of different areas with up to 4 cameras. - If the monitor and the camera are not paired. The monitor and the original camera leave the factory with channel 1 programmed, nonetheless, if for some reason, they are not, you can link them manually following the steps indicated below. 33 ENGLISH To pair the camera and the monitor follow the next steps: key and the menu will pop up. 1. Press the MENU/Back 2. Press the UP key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT key enter into the sub-menu. then press RIGHT key enter 3. Press UP key or DOWN key to select ADD camera icon into the sub-menu. 4. Press RIGHT /LEFT /UP /DOWN key to select the desired camera to add. key to search for a camera unit. The power LED indicator (2) will begin to flash in 5. Press green. 6. While the LED indicator is flashing, press the link button on the camera (VI). 7. Once paired, the LED indicator will stop flashing and the image of the camera will show immediately on the monitor unit screen. 8. If unsuccessful, please repeat above steps. For various reasons you may lose the connection between the monitor and a camera which is already connected. Should this be the case, repeat the process explained above to connect the camera with the monitor again. Note: Before starting the pairing process, make sure that the camera and the monitor are close to each other. Note 2: Each camera can be linked just with one monitor at a time. Nota 3: If the monitor and the camera, for some reason, have left the factory without being paired, you will have to do it manually adding the camera to channel 2, 3 or 4. You won’t be able to pair the camera again with channel 1 until you have paired it in another channel and remove the channel 1 camera. 5.2.9.1.5. DELETE CAMERA To delete one of the cameras connected, follow the next steps: key and the menu icon will pop up. 1. Press the MENU/Back 2. Press the UP key or DOWN key until the camera icon is highlighted then press RIGHT key enter into the sub-menu. then press RIGHT key 3. Press UP key or DOWN key to select DELETE camera icon enter into the sub-menu. /DOWN key to select the desired camera to delete and 4. Press RIGHT /LEFT /UP key. press the Note: If you only have one camera paired to the monitor, you won’t be able to remove it. Note 2: A channel needs to be deleted before pairing to a new camera unit. 5.2.9.2. SETTING MENU 5.2.9.2.1. DATE & SETTING TIME To set the time and date, follow the next steps: key and the menu will pop up. 1. Press the Menu/Back is highlighted then press RIGHT 2. Press the UP key or DOWN key until the setting icon key enter into the sub-menu. 3. Press UP or DOWN key to select data & time icon then press RIGHT key to enter into the sub-menu. 4. Press the RIGHT or LEFT key to select the element you wish to adjust: the year, month or 34 day; the hour or minutes; or finally the 12 or 24-hour time format. 5. Press UP key to increment or press DOWN key to decrement. key to confirm the date. 6. Press ENGLISH 5.2.9.2.2. STANDBY MODE With the Standby mode you can choose the maximum time the monitor image remains active (1, 3 or 5 minutes); after this time the image disappears but the sound continues to be heard in order to save energy. To reactivate the image, just press the Power key (12). To activate this mode you should: key and the menu will pop up. 1. Press the Menu/Back is highlighted then press RIGHT 2. Press the UP key or DOWN key until the setting icon key enter into the sub-menu. or DOWN key to select standby icon then press RIGHT key enter into 3. Press UP the sub-menu. 4. Press UP or DOWN key to select the option OFF/1min/3min/5min; key to save the setting. 5. Press 6. Press the Menu/Back key twice to return to the main screen. Note 1: Once you press the Power button (12) to turn on the screen again, the touch panel will be locked. To unlock it, please, follow the steps suggested on the 5.2.2 section of this instruction manual. Note 2: The Standby function is deactivated when the device is in DUAL mode. Note 3: If the device is in Standby mode and you do not wish to wait 1, 3 or 5 minutes for the screen to turn itself off, press the ON button (12) to turn it on immediately. 5.2.9.2.3. VOX MODE This mode allows you to control the sound activation of your baby monitor. If you activate the VOX mode on the monitor and there is no sound around the camera, it stops transmitting. The monitor screen turns off when the camera is not transmitting. When the camera detects any sound louder than the set sensitivity level it will start transmitting the signal to the monitor again. To disable this feature and see the area monitored continuously, turn off the VOX mode on the monitor. · VOX mode OFF: The camera transmits continuously, allowing you to monitor your baby or the area you wish to monitor continuously. · VOX mode ON: The camera only transmits when it detects a sound with sufficient intensity, according to the level selected, around the camera. To activate this function, first of all make sure you have set the standby mode to 1/3 or 5 minutes (see point 5.2.9.2.2). Choose 1/3 or 5 if you want your camera to stop transmitting the image after 1/3 or 5 minutes if there is no sound around. Once the standby time is set, to activate VOX mode, please, follow the next instructions: key and the menu will pop up. 1. Press the Menu/Back is highlighted then press RIGHT 2. Press the UP key or DOWN key until the setting icon key enter into the sub-menu. then press RIGHT key to enter into the 3. Press UP or DOWN key to select VOX icon sub-menu. 35 ENGLISH 4. Press UP /DOWN key to select the VOX option: OFF/1/2/3 (default OFF). Set sensitivity to “1” for a baby that sleeps peacefully and cries quietly and “3” if the baby tends to make noise while sleeping or makes fairly loud noises before actually crying, or set it to “2” level if you consider that your baby’s behavior does not fit either of the two previous patterns. key to save the setting. 5. Press key twice to return to the main screen. 6. Press the Menu/Back 7. VOX icon (F) will be displayed at the top of the LCD screen. Note 1: The VOX will remain off when in DUAL mode. Note 2: If the device is in VOX mode and you do not wish to wait 1, 3 or 5 minutes for the screen to turn itself off, press the ON button (12) to turn it on immediately. 5.2.9.3. LULLABIES You can soothe the baby to sleep by playing a gentle lullaby from the baby unit. To activate this function: key and the menu will pop up. 1. Press the Menu/Back 2. Press the UP key or DOWN key until the lullaby icon is highlighted then press RIGHT key enter into the sub-menu. or DOWN key to select one of the 5 available lullabies, silence or loop 3. Press UP reproduction (default OFF). key and the volume control will appear. Press 4. When you have selected the tune, press the / DOWN key to select the level of volume from 1 to 5 (the pre-set level is 2) and the UP key. press the key twice to return to the main screen. 5. Press the Menu/Back 6. Lullaby icon (E) will be displayed at the top of the LCD screen. Keep in mind that the configuration of the lullabies will take place only on the camera that is being watched in that moment. Note: Lullaby loop function plays in cycle all the lullabies; 5.2.10. ALERT SETTING 5.2.10.1. FEEDING ALERT 5.2.10.1.1. FEEDING ALERT SETTING To set the feeding alert, follow the next instructions: key, feeding setting screen will 1. Press the Feeding alert key then press the Menu/Back be displayed. 2. Press the LEFT or RIGHT key to select ON. or DOWN key to setting the alarm time (press UP key to increment; press 3. Press UP DOWN key to count down). key to run the timer or press Menu/Back key to exit without setting the alarm. 4. Press If you want to remove the alarm: 1. Press the Feeding alert key then press the Menu/Back be displayed; 2. Press the LEFT or RIGHT key to select OFF. key to confirm. 4. Press key, feeding setting screen will Note: Once the feeding timer is running, a milk bottle icon (I) will be displayed on the LCD screen. 36 ENGLISH 5.2.10.1.2. FEEDING ALERT REVIEW To review the feeding alert, follow the next instructions: until the review screen pop up. At the review screen Press and hold the Feeding alert key mode below operation is available: key to go to the feeding alert setting. 1. Press the Menu/Back key to restart the feeding alert. 2. Press the 3. Press the feeding alert key to exit. key to cancel the alert or press the Note: When the alert is ringing, press the Menu/Back key to restart the timer. If there is no answer, the ringing will last 1 minute and then stop, after 2 minutes the ringing will be heard you again. The ringing will sound up to three times. 5.2.10.2. DIAPER ALERT 5.2.10.2.1. DIAPER ALERT SETTING To set the diaper alert, follow the next instructions: then press the Menu/Back key, diaper alert setting screen 1. Press the Diaper alert key will be displayed; 2. Press the LEFT or RIGHT key to select ON. or DOWN key to setting the alarm time (press UP key to increment; press 3. Press UP DOWN key to count down); key to run the timer or press Menu/Back key to exit without setting the alarm. 4. Press If you want to remove the alarm: then press the Menu/Back key, diaper alert setting screen 1. Press the Diaper alert key will be displayed. 2. Press the LEFT or RIGHT key to select OFF. key to confirm. 4. Press Note: Once the diaper timer is running, a diaper icon (K) will be displayed on the LCD screen. 5.2.10.2.2. DIAPER ALERT REVIEW To review the diaper alert, follow the next instructions: Press and hold the Diaper alert key below operation is available: until the review screen pop up. At the review screen mode key to go to the diaper alert setting. 1. Press the Menu/Back key to restart the diaper alert. 2. Press the to exit. 3. Press the diaper alert key key to cancel the alert or press the Note: When the alert is ringing, press the Menu/Back key to restart the timer. If there is no answer, the ringing will last 1 minute and then stop, after 2 minutes the ringing will be heard you again. The ringing will sound up to three times; 5.2.10.3. SLEEPING ALERT 5.2.10.3.1. SLEEPING ALERT SETTING To set the Sleeping alert, follow the next instructions: then press the Menu/Back 1. Press the Sleeping alert key screen will be displayed. 37 key, sleeping alert setting ENGLISH 2. Press the LEFT or RIGHT key to select ON. or DOWN key to setting the alarm time (press UP key to increment; press 3. Press UP DOWN key to count down). key to run the timer or press Menu/Back key to exit without setting the alarm. 4. Press If you want to remove the alarm: , then press the Menu/Back 1. Press the Sleeping alert key screen will be displayed. 2. Press the LEFT or RIGHT key to select OFF. key to confirm. 3. Press key, Sleeping alert setting Note: Once the sleeping timer is running, a baby sleeping icon (L) will be displayed on the LCD screen. 5.2.10.3.2. SLEEPING ALERT REVIEW until the review screen pop up. At the review screen Press and hold the Sleeping alert key mode below operation is available: key to go to the sleeping alert setting. 1. Press the Menu/Back key to restart the sleeping alert. 2. Press the to exit. 3. Press the Sleeping alert key key to cancel the alert or press the Note: When the alert is ringing, press the Menu/Back key to restart the timer. Note 2: If there is no answer, the ringing will last 1 minute and then stop, after 2 minutes the ringing will be heard you again. The ringing will sound up to three times. 5.2.10.4. MEDICINE ALERT 5.2.10.4.1. MEDICINE ALERT SETTING Press the Medicine alert key then press the Menu/Back will pop up. key, Medicine alert setting screen First of all go to “Start Time” to set the time at which you want the alarm to ring. For example, if you set the Start Time to 12:00 p.m. and the alarm to ring every 4 hours (a total of 4 times), the first alarm will ring at 12:00 p.m, the second at 4 p.m, the third at 8 p.m and the last at 12 a.m. 1. For the Start Time Setting: Press the LEFT or RIGHT key to select the item you want to set. Press the UP key to increment and DOWN key to count down. /DOWN key to select the option For the number of alarms per day Setting: Press UP desired between: One time each day/two times each day/three times each day/four times each day. Press LEFT or RIGHT key to select ON. key to exit without setting the alarm. 2. Press key to run the timer or press Menu/Back Note: Once the medicine alert is running, a dropper icon (J) will be displayed on the LCD screen. If you want to remove the alarm: , then press the Menu/Back key, Medicine alert setting 1. Press the Medicine alert key screen will be displayed. 2. Press UP /DOWN key to select the alarm you want to remove. 3. Press the LEFT or RIGHT key to select OFF. key to confirm. 4. Press 38 ENGLISH 5.2.10.4.2. MEDICINE ALERT REVIEW Press and hold the Medicine alert key until the review screen pop up. You can set or change the alerts already created by following the steps on the section 5.2.10.4.1 At the review screen mode press the Menu/Back key to exit. or key to stop it. Note 1: When the timer is ringing, press the Menu/Back Note 2: If there is no answer, the ringing will last 1 minute and then stop, after 2 minutes the ringing will be heard you again. The ringing will sound up to three times; 5.2.11. eMyBaby 5.2.11.1 REGISTRATION 1. First of all register on the eMyBaby website. To do so, open your browser, go to www.emybaby. com and click on the CREATE ACCOUNT tab. 2. Complete the fields with your personal data and after having accepted the terms and conditions of use, click on the ACTIVATE ACCOUNT tab. 3. You will receive a message of confirmation at the e-mail address you provided in the registration process. Clicking on the link containing the e-mail message will take you back to the eMyBaby page, where you need to enter your username and password after clicking on the LOG IN tab. 5.2.11.2. IN ORDER TO VIEW THE IMAGE ON THE PC TO WHICH THE BABY MONITOR IS CONNECTED 1. In order to see the image transmitted by the camera on your PC, you should connect the monitor (screen) to the USB port on your computer using a micro USB-USB cable (not included). The monitor should be switched on; if the battery is flat, recharge it. 2. After accessing eMyBaby using your username and password, select the BABY MONITOR option in DASHBOARD. 3. Now select the digimonitor 2.4” plus. 4. There are two options to choose from. Choose “View only on the computer on which the monitor is connected via the USB cable”. 5. If everything is working correctly you should automatically see your baby on the computer screen. If there is a problem with the image, consult the online viewing instructions by clicking on the READ INSTRUCTIONS icon. 5.2.11.3. IN ORDER TO VIEW THE IMAGE AT A DISTANCE BY MEANS OF eMyBaby Follow the instructions below if you wish to view your baby at a distance on your PC, tablet or Smartphone. N.B: the monitor should be connected to your PC in order to see the image captured by the camera at a distance on eMyBaby. eMyBaby must transmit a signal via the PC to which your baby monitor screen is connected. If you do not follow this step you will not be able to receive a signal on any other appliance (PC, tablet or mobile device). 1. Connect the baby monitor to your PC in accordance with the aforementioned steps, connecting the monitor to the USB port on your computer using a micro USB-USB cable (not included). 2. Access the eMyBaby (www.emybaby.com) website using your username and password (register as instructed above if you do not possess a username and password) and select the BABY MONITOR option. 3. Select the digimonitor 2.4” plus monitor from the different models of baby monitor. 4. There are two options to choose from. Choose “View from anywhere with an internet connection, wherever you are, on another computer, tablet or smartphone”. 5. The first time you access this service you will be asked to provide the product order number. This number is displayed in the MNLXX-XXXXX (21) format and is found inside the back of the monitor. 6. Entering this code will lead you to a screen displaying two options: Emit and Receive signal. In order to see the remote image captured on the camera on your mobile device, click on the 39 ENGLISH Emit button. 7. Then click on the icon in the center of the image. The following image will appear on your screen when your computer begins to transmit: Steps to follow if you wish to view the image from another computer: 1. Connect the baby monitor to your PC in accordance with the aforementioned steps, connecting the monitor to the USB port on your computer using a micro USB-USB cable (not included). 2. Access the eMyBaby website (www.emybaby.com) using your username and password and select the BABY MONITOR option on the PC on which you wish to see the remote image. 3. Select the digimonitor 2.4’’ plus from the different models of baby monitor. 4. There are two options to choose from. Choose “View from anywhere with an internet connection, wherever you are, on another computer, tablet or smartphone”. 5. In order to view the remote image captured on the camera on your mobile device, click on the Receive signal button. If everything is working correctly you should automatically see your baby on the computer screen. If there is a problem with the image, consult the online viewing instructions by clicking on the READ INSTRUCTIONS icon. Steps to follow if you wish to see the image on a mobile device (tablet or mobile phone): eMyBaby application Miniland has developed the eMyBaby application, available for iOS and Android and simple and free-of-charge to download. The eMyBaby app can be downloaded from the app store or download it directly by scanning the QR code: To install the application, follow the instructions at the beginning of this instruction manual. 1. Once you have installed the application, open it. Click on LOG IN and enter your username and password if you are already registered, or register if you are not. Remember you will receive a message of confirmation at the e-mail address you provided when registering. 2. Select the BABY MONITOR option on the main menu. 3. Select the digimonitor 2.4’’ plus from the different models of baby monitor. 4. Click on the PLAY icon to see the image captured by the camera on your mobile device. Mobile browser You can also view the camera image by accessing the eMyBaby website via the browser on your mobile device. This option will be particularly useful if your mobile device is not iOS or Android. 1. Access the eMyBaby (www.emybaby.com) website on your browser using your username and password. Select the BABY MONITOR option on the main menu. 2. Select the digimonitor 2.4’’ plus monitor from the different models of baby monitor. 3. There are two options to choose from. Choose “View from anywhere with an internet connection, wherever you are, on another computer, tablet or smartphone”. 4. Click on the Receive signal button. If everything is working correctly you should automatically see your baby on your mobile screen. 40 ENGLISH 6. MAINTENANCE • Clean the surfaces of the camera and monitor with a soft, lint-free cloth. • If the units become dirty, use a lightly dampened cloth to wipe surfaces, taking care to not allow water into any openings. • Never use cleaning agents or solvents. 7. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution No reception on the Camera not turned on monitor Press and hold down button (III) for 2 seconds Monitor not turned on Press and hold down the Power button (12) Camera: not plugged in to the Plug in the power adapter power adapter Monitor: The power adapter is Plug in the power adapter not plugged Monitor out or range Move the monitor closer to the camera Connection lost between the Link the camera with the monitor monitor and a camera already again. See 5.2.9.1.4 linked A wrong camera has been Change the camera number you are selected watching. See 5.2.9.1.1 Only black and white Check whether the camera is In order to view the images in colour, images are displayed in night vision/infrared mode increase the level of light in the room the camera is in or check there is nothing covering the camera´s light sensor (II). The camera does not The camera is not turned on transmit Press and hold down button (III) for 2 seconds Camera: the power adapter is Plug in the power adapter not plugged in VOX mode or Standby mode To see the monitored area are active continuously, disconnect the VOX or Standby mode on the Monitor You cannot hear the The volume setting of the Set the volumen to the highest level baby on the parent unit parent unit is too low Interference or poor Other electronic devices may Move them away from the device reception be interfering with the signal The camera and monitor may Move the monitor closer to the be too far apart camera The battery power may be too Plug in the power adapter low 41 ENGLISH Problem Possible Cause Solution Interference or poor The camera or monitor may Move them away from the device reception be placed too close to many metal objects You cannot charge the The AC/DC adapter is not Plug in the adapter battery in the parent plugged in unit If the Baby Unit has The camera and monitor may lost its link with the be too far apart Parent Unit The link between both units has been lost momentarily Move the monitor closer to the camera Reset the units by disconnecting them from the electrical power. Wait about 15 seconds before reconnecting. Allow up to one minute for the Baby Unit and the Parent Unit to synchronize. The link between bothunits Pair the camera and monitor again. has been lost See 5.2.9.1.4. 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Frequency 2.4GHz FHSS Operating Range 250m (straight line and open space) Nº of configurable channels 4 Power (parent unit) Input: 100-240VAC 50/60Hz Output: 5V 800mA Rechargeable battery for monitor 3.7V 1200 mAh Power (baby unit) Input: 100-240 VCA 50/60Hz Output: 5V 800mA Operating time with battery fully charged (parent unit) Approximately 8 hours LCD Screen size 2.31’’ 9. INFORMATION ON DISPOSAL OF BATTERIES AND PRODUCT · Remember to dispose of the product in an environmentally responsible way, removing the battery first. · Do not mix products bearing the symbol of a crossed out bin with normal household waste. · For proper collection and processing of these products, take them to the collection points designated by local authorities. You can also contact the store where you purchased the product. Hereby, Miniland S.A. declares that this “89149 digimonitor 2.4’’ plus” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. 42 ÍNDICE 1. Introdução 2. Índice 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Resolução de problemas 8. Especificações técnicas 9. Informações sobre a eliminação das baterias e do produto PORTUGUÊS 1. INTRODUÇÃO Muitos parabéns por comprar este intercomunicador vídeo a cores para bebé, sem fios, com painel táctil, que incorpora a tecnologia mais recente. Termos a certeza que ficará completamente satisfeito com a qualidade e características deste produto. No entanto, recomendamos-lhe que leia atentamente estas instruções para obter os melhores resultados da sua compra. Este intercomunicador vídeo para bebé permite-lhe transmitir os sinais áudio/vídeo sem fios que serão recebidos no monitor a cores, o que é ideal para muitas situações, tais como, monitorização de bebés, crianças pequenas ou pessoas idosas. NOTA: as características descritas neste manual do utilizador podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio. 2. CONTEÚDO 1 Câmara (Unidade do bebé) 1 Monitor (Unidade dos pais) 2 Adaptadores AC/DC 1 Tripé Manual do Utilizador e Garantia · Se algum dos artigos acima mencionados estiver em falta, contacte o seu agente. 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ler este manual de instruções cuidadosamente antes de usar o seu intercomunicador vídeo para bebé pela primeira vez e guarde-o para consulta no futuro. 3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS: Quando utilizar equipamento eléctrico, é necessário tomar sempre algumas precauções de segurança básicas. 1. É necessário usar de alguma precaução quando qualquer produto é utilizado por ou na proximidade de crianças ou pessoas idosas. Manter o aparelho fora do alcance das crianças. 2. Este produto não deve ser usado como o único meio de vigilância, nem ser, sob quaisquer circunstâncias, um substituto pela supervisão responsável por adultos de crianças, pessoas idosas ou bens. 3. Esta unidade apenas deve ser usada com adaptadores de alimentação AC incluídos neste fornecimento (nominal 5.0 V, 800 mA). 4. Este produto contém peças pequenas. Usar de precaução quando desembalar e montar o produto. 5. NÃO permitir que as crianças brinquem com os materiais de embalagem, tais como, por exemplo, sacos plásticos. Usar de precaução quando desembalar e montar o produto. 6. NÃO usar o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados. Se o seu 43 PORTUGUÊS intercomunicador vídeo para bebé não estiver a funcionar correctamente ou tiver sofrido alguma dano, contacte o centro de assistência Miniland autorizado para pedir a inspecção e reparação do aparelho, para evitar qualquer risco possível. 7. NÃO tentar reparar ou ajustar qualquer função eléctrica ou mecânica da unidade, pois se o fizer, a garantia da unidade será nula. 8. Verificar a tensão da sua casa, para garantir que ela está de acordo com a tensão indicada nas especificações do aparelho. 9. Se não for utilizar o intercomunicador vídeo para bebé durante muito tempo, desligar sempre o adaptador de alimentação. Para desligar o aparelho da corrente eléctrica, segure no transformador e retire a ficha da tomada. Nunca puxar pelo cabo de alimentação. 10. Este produto foi concebido apenas para uso dentro de casa. A unidade não deve ser exposta à chuva, humidade, gotas ou projecções de água. Nenhum objecto cheio com líquido, como, por exemplo, um copo ou vaso, devem ser colocados sobre ou ao lado do produto. Este artigo não deve ser usado perto da água. ATENÇÃO · Este intercomunicador vídeo para bebé foi concebido para dar tranquilidade aos pais quando eles não podem estar na mesma divisão que o bebé. Este produto não é um substituto para a vigilância por adultos. É necessário que um progenitor se mantenha perto do monitor quando em utilização. O intercomunicador vídeo para bebé não é um dispositivo médico e não deve confiar o bem-estar do seu bebé ao aparelho. É importante visitar regularmente o quarto de bebé em pessoa, para se assegurar de que tudo está em ordem. · Nunca usar este intercomunicador vídeo para bebé nos casos em que a vida ou saúde do bebé ou outras pessoas, ou a integridade de um edifício, dependa do seu funcionamento. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade ou reclamação por morte, lesão pessoal ou dano material resultante do mau funcionamento ou uso impróprio do produto. · O uso impróprio deste Intercomunicador Vídeo para Bebé Sem Fios pode resultar em acção legal. · Usar este produto responsavelmente. IMPORTANTE: De notar que qualquer alteração ou modificação ao equipamento que não tenha sido executada pelo serviço técnico Miniland não será coberta pela garantia do produto. 3.2. CONSELHOS SOBRE A RÁDIO-INTERFERÊNCIA Este equipamento foi testado e cumpre os requisitos da Directiva 1999/5/CE (R&TTE). Estas exigências são concebidas para oferecer uma protecção razoável contra a interferência nociva numa instalação residencial. Se a unidade não for instalada e utilizada de acordo com as instruções, pode causar uma interferência nociva nas comunicações rádio. É de notar, no entanto, que não há garantia que não ocorram interferências numa instalação específica. Se o intercomunicador vídeo para bebé causar interferências com a rádio ou televisão, que podem ser determinados por ligar ou desligar o mesmo, recomenda-se que tente e corrija as interferências da seguinte maneira: · Reorientar ou mudar a posição do receptor. · Aumentar a distância entre o equipamento em questão e o intercomunicador vídeo para bebé. · Ligar o equipamento a uma tomada diferente daquela que é usada para o receptor. · Verificar com o Departamento de Assistência ao Cliente. Para garantir a conformidade com a Directiva 1999/5/CE (R&TTE), este equipamento tem cabos blindados especiais. O funcionamento com equipamento não aprovado ou com cabos não blindados, provavelmente, causará interferências na recepção de rádio e televisão. 44 PORTUGUÊS 3.3. ESCOLHER UM LOCAL ADEQUADO · Coloque o aparelho electrónico fora do alcance das crianças a fim de evitar acidentes. · As crianças podem ficar emaranhadas nos cabos. A unidade do bebé deve ser colocado a uma distância de, pelo menos, 1 a 1,5 metros do berço do bebé. Nunca colocar a unidade do bebé dentro do berço, cama ou parque, ou fixar o tripé aos mesmos. Assegurar-se de que a unidade, cabos e adaptador estão fora do alcance do bebé e de outras crianças pequenas. · Colocar o intercomunicador vídeo para bebé num local onde o ar possa circular livremente. Não colocar sobre edredões ou cobertores macios, ou nos cantos de armários, prateleiras, etc. · Colocar o intercomunicador vídeo para bebé longe de fontes de calor como radiadores, lareiras, fogões e luz solar directa. · Afastar a câmara dos televisores, repetidores e rádios. Os intensos sinais de rádio gerados por estes elementos podem causar ruído ou mesmo o aparecimento de sons e imagens no monitor. Se isto ocorrer, mudar a câmara para outro local. . Este monitor pode ser posto sobre uma mesa usando o suporte retráctil na parte de trás do monitor. Quando não estiver em uso, basta fazer o suporte regressar a parte de trás do monitor até ouvir um “clique”. 4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 4.1. FUNÇÕES E COMANDOS DO MONITOR MONITOR 1. LED de carga 2. LED de alimentação 3. LED de volume 4. Ecrã LCD 5. Tecla Menu/Voltar 6. Tecla Nav P/ CIMA & aumentar Vol. 7. Tecla Nav DIREITA & Zoom 8. Alerta de Alimentação 9. Tecla Nav ESQUERDA & Brilho 10. Tecla Nav P/ BAIXO & diminui Vol. 11. Alerta de Medicamentos ECRÃ A) Nível de sinal B) Volume C) Visão nocturna D) Zoom E) Canções de embalar F) Modo Voz G) Câmara seleccionada H) Carga da bateria 12. Tecla Ligar/desligar 13. Tecla Falar com bebé 14. Tecla Confirmação 15. Alerta de Fraldas 16. Alerta de Sono 17. Microfone 18. Altifalante 19. Ficha micro USB DC 20. Suporte 21. Número de pedido I) Alarme de alimentação J) Alarme de medicamento K) Alarme de fralda L) Alarme de sono M) Data-hora N) Indicador de painel táctil bloqueado O) Indicador de Falar com bebé ativado 4.2. FUNÇÕES E COMANDOS DA CÂMARA VII. Conector alimentação mini USB I. Antena retráctil VIII. Microfone II. Sensor Foto IX. Indicador LED ON/ligação III. Botão ligar/desligar X. Lente da câmara IV. Dispositivo para pendurar XI. Infra-vermelhos V. Altifalante XII. Fixação do tripé VI. Botão de ligação 45 PORTUGUÊS 5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 5.1. ANTES DE UTILIZAR 5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DOS PAIS E USO DA BATERIA O monitor, ou unidade dos pais, deste intercomunicador vídeo para bebé foi concebido para ser usado quer com bateria ou com o adaptador AC/DC fornecido. O seu intercomunicador vídeo para bebé é fornecido com uma bateria de iões de lítio 3.7V 1200mAh para o monitor. Recomendamos o uso da bateria em intercomunicador vídeo para sermos capaz de receber o sinal de áudio/vídeo da câmara de qualquer lado. Ligar o monitor ao adaptador ligado à corrente sempre que possível, para manter a bateria carregada. CARREGAMENTO DA BATERIA: Quando a carga da bateria estiver baixa, o LED de carga (1)/ícone de bateria (no canto superior direito do LCD) ficarão vermelhos e o monitor começar a apitar a cada 5 segundos. Para carregar o monitor 1. Ligar adaptador de alimentação à ficha micro USB do lado da unidade (19). Por razões de segurança, usar apenas o adaptador fornecido. 2. Ligar o adaptador à tomada de corrente. A bateria leva menos de 8 horas a carregar completamente. Durante o carregamento: 3. Durante o processo de carregamento e se a unidade estiver ON, o ícone da bateria no canto superior direito do ecrã (H) mostrará que a bateria está a carregar. Se em vez disto, a unidade estiver OFF, o ícone da bateria aparecerá a meio do ecrã por um minuto antes de se desligar. Enquanto o monitor estiver a carregar, o LED de carga (1) estará aceso a vermelho. 4. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o LED de carga (1) ficará azul fixo. 5.1.2. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DE BEBÉ A câmara ou unidade do bebé deste intercomunicador vídeo para bebé foi concebido para ser usado com o adaptador AC/DC fornecido. 1. Localizar a ficha de ligação (VII) na parte de trás da unidade do bebé. 2. Ligar o cabo do adaptador à ficha mini USB da câmara (VII). Usar apenas o adaptador AC fornecido. 3. Ligar o adaptador à tomada de corrente. Advertência: Risco de asfixia – Manter o cabo fora do alcance do bebé. NUNCA colocar uma câmara com cabos a menos de 1 metro do berço. Nunca utilize uma extensão com adaptadores AC. Usar apenas os adaptadores AC fornecidos. 5.2. FUNCIONAMENTO 5.2.1. LIGAR/DESLIGAR AS UNIDADES 5.2.1.1. MONITOR Carregar e manter carregado o botão Ligar/desligar (12) para ligar o monitor. Quando o monitor estiver ligado, o ecrã mostrará o ecrã de boas-vindas e o LED de alimentação (2) ficará acesso a verde, para indicar que a unidade está ligada. Para desligar, voltar a carregar e manter carregado o botão Ligar/desligar (12) Se, por qualquer razão, o seu monitor bloquear, carregue e mantenha carregado o Botão Ligar (12) até a unidade se desligar e reiniciar. 46 PORTUGUÊS 5.2.1.2. CÂMARA: Para ligar ou desligar a câmara, manter o Botão Ligar (III) pressionado durante dois segundos. O LED de alimentação (IX) acender-se-á ou apagar-se-á conforme está a ligar ou desligar a câmara. Quando tiver a câmara instalada e a ligar, poderá ver imagens e ouvir os sons captados no quarto do seu bebé através do monitor. 5.2.2. BLOQUEIO DO PAINEL TÁCTIL Se necessitar de bloquear o painel táctil tendo em vista impedir a activação acidental de alguma função, pressione o botão de Alimentação (12) situado na parte lateral do monitor. Quando pressionar o botão de alimentação (12), o ecrã apagar-se-á automaticamente. Se desejar manter o ecrã ligado mas bloqueado, volte a pressionar o botão de alimentação (12). O ícone de um cadeado (N) no canto inferior esquerdo indicar-lhe-á que o painel táctil está bloqueado. Para o desbloquear: Se o seu ecrã estiver apagado: 1. Pressione novamente o botão de Alimentação (12). 2. No ecrã LCD aparecerá um ícone de bloqueio. Rode em sentido contrário três quartos da tecla de navegação para desbloquear o painel táctil. Se o seu ecrã estiver aceso: Tocando em qualquer tecla do painel táctil, no ecrã LCD aparecerá um ícone de bloqueio. Rode em sentido contrário três quartos da tecla de navegação para desbloquear o painel táctil. Nota: Uma vez desligado o ecrã, o painel táctil bloquear-se-á automaticamente. 5.2.3. VOLUME DO MONITOR Carregar nas teclas P/CIMA ou P/BAIXO e a barra de volume aparecerá. A seguir, carregar ou tecla P/BAIXO para seleccionar o nível de volume desejado, entre os a tecla P/CIMA níveis 0 ~ 8. (O nível de volume predefinido é o nível 4) Se deseja sair da função, poderá fazê-lo da forma seguinte: . 1. Pressione o botão Menu/Voltar 2. Não toque no monitor durante 15 segundos. 5.2.4. BRILHO DO MONITOR Carregar na tecla ESQUERDA e aparecerá a barra de brilho. A seguir, carregar na tecla ESQUERDA ou tecla DIREITA para seleccionar o nível de brilho desejado, entre os níveis 1 ~ 8. (O nível de volume predefinido é o nível 4) Se deseja sair da função, poderá fazê-lo da forma seguinte: . 1. Pressione o botão Menu/Voltar 2. Não toque no monitor durante 15 segundos. 5.2.5. FALAR PARA O BEBÉ Pode falar para o seu bebé a partir da unidade dos pais (por exemplo, para o acalmar e assim compreender que irá estar com ele num instante) ou para o seu(sua) parceiro(a) (se ele ou ela estiver na sala do bebé). 47 PORTUGUÊS Carregar no botão Falar com o bebé (13), mantê-lo pressionado e falar em frente do monitor. Um ícone de microfone (O) estará visível no meio do Ecrã LCD enquanto esta função estiver a funcionar. Libertar o botão quando tiver acabado de falar para ouvir o som do quarto do bebé de novo. Tenha em mente que não pode ouvir o seu bebé enquanto estiver a falar com ele; para o ouvir, terá que deixar de pressionar este botão. Nota: Se o seu monitor se encontrar bloqueado, o botão para falar com o bebé ficará desactivado. Desbloqueie o seu monitor para poder desfrutar desta funcionalidade. 5.2.6. ZOOM DIGITAL Pode aumentar o tamanho da imagem visualizada ao fazer um zoom. Carregar na tecla Nav DIREITA & Zoom (7) para aceder à função zoom. Uma vez neste modo, seremos capazes de nos mover através do ecrã com os Botões de Navegação do monitor (P/ CIMA , P/BAIXO , DIREITA , ESQUERDA ). O ícone Zoom (D) será exibido no topo do ecrã LCD. Para sair da função zoom, pode: 1. Carregar no botão Menu/Voltar 2. Não tocar no monitor durante 15 segundos. 5.2.7. VISÃO NOCTURNA DE INFRA-VERMELHOS (AUTOMÁTICA) A função de visão nocturna de infra-vermelhos permite que a câmara consiga imagens do seu bebé ou da zona monitorizada em condições de escuridão ou baixa luminosidade. Neste modo, apenas serão visualizadas imagens a preto e branco no monitor e apenas os objectos localizados a menos de 2 metros da câmara poderão ser vistos. A câmara monitoriza permanentemente o nível de luz e, automaticamente, muda para o modo de infra-vermelhos quando houver luz insuficiente para visão normal. Quando a câmara está neste modo, o ícone de visão nocturna (C) será exibida no ecrã. Nota: O sensor de luz (II) está na parte superior da sua câmara. Tenha cuidado para não tapar o sensor com nenhum objecto, para que a sua câmara não entre em modo nocturno se houver luz no quarto. 5.2.8. AVISO DE FORA DE ALCANCE Se o monitor estiver afastado da câmara maior uma distância maio do que a permitida (ver as características técnicas), o indicador LED On/Ligação da câmara (IX) ficará a piscar a vermelho. No monitor,, aparecerão o ecrã de boas-vindas e o símbolo de fora de alcance no canto superior esquerdo no ecrã. Ademais, um som bip será ouvido a cada 12 segundos como uma advertência de que ambas as unidades não estão a comunicar. Trazer o motor para mais perto da câmara, para ver correctamente a imagem de novo. 5.2.9. MENU PRINCIPAL no seu monitor para aceder ao menu principal, para definir as Carregar na tecla Menu/Voltar principais funções e características do seu intercomunicador vídeo para bebé. 5.2.9.1. MENU CÂMARA 5.2.9.1.1. ESCOLHER A CÂMARA Este produto foi concebido para permitir a observação de diferentes áreas através de 4 câmaras 48 PORTUGUÊS no máximo. Para escolher a câmara que quer ver, executar os seguintes passos: e aparecerá no ícone menu. 1. Carregar na tecla Menu/Voltar ou P/ BAIXO até o ícone da câmara ficar realçado e, a 2. Carregar na tecla P/ CIMA seguir, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. para seleccionar o ícone da câmara VER e, 3. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO depois, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. /P/ BAIXO para seleccionar a 4. Carregar na tecla DIREITA /ESQUERDA /P/ CIMA câmara desejada para ver (Câmara 1, câmara 2, câmara 3 ou câmara 4). para ir para a câmara seleccionada. 5. Carregar na tecla Nota: Há uma maneira mais rápida de mudar de câmara que está a ver. Carregar directamente para navegar pelas câmaras emparelhadas: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / MODO na tecla SCAN. 5.2.9.1.2. MODO SCAN Esta função navega automaticamente através dos seus canais de câmaras emparelhadas para exibir cada câmara durante 12 segundos. Esta função apenas pode ser usada quando tiver mais de 1 unidade de câmara emparelhada. Para entrar neste modo: e o menu aparecerá. 1. Carregar na tecla Menu/Voltar 2. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO até o ícone da câmara estar realçado e, depois, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. para seleccionar o ícone da câmara VER e, 3. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO depois, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. 4. Carregar na tecla DIREITA /ESQUERDA /P/CIMA /P/BAIXO para seleccionar o ícone . da câmara Scan . 5. Carregar na tecla Nota 1: Quando uma das câmaras esteja fora de alcance ou não esteja ligada, o monitor avisálo-á e o Modo Scan será interrompido. enquanto se Nota 2: O modo Scan pode ser activado/desactivado ao se carregar em visualiza o ecrã principal. 5.2.9.1.3. MODO DUAL A função exibirá duas câmaras no ecrã ao mesmo tempo. Apenas pode ser usada quando há mais de 1 unidade de câmara emparelhada. e o menu aparecerá. 1. Carregar na tecla Menu/Voltar 2. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO até o ícone da câmara estar realçado e, depois, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. para seleccionar o ícone de câmara VER e, 3. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO depois, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. 4. Carregar na tecla DIREITA /ESQUERDA /P/CIMA /P/BAIXO para seleccionar o ícone . de visualização dual para ir ao modo dual. 5. Carregar na tecla Nota 1: No modo de visualização dual, não é possível usar a função bidireccional. Nota 2: Aparecerá uma moldura vermelha na imagem seleccionada. Para ver a imagem de uma das duas câmaras em ecrã inteiro, seleccionar com a tecla DIREITA e ESQUERDA qual a . que quer ver e carregar na tecla Nota 3: Se tiver mais do que 2 câmaras emparelhadas no mesmo monitor, carregar na tecla DIREITA ou ESQUERDA para seleccionar qual a que deseja ver. 49 PORTUGUÊS Nota 4: Estando o Modo Dual activado, não poderá utilizar o modo VOX ou Stand-by. A imagem não desaparecerá do seu ecrã. 5.2.9.1.4. ADICIONAR E EMPARELHAR CÂMARAS O emparelhamento ente o monitor e a câmara será feito sob duas circunstâncias: - Se quiser adicionar uma câmara suplementar. Este produto foi concebido para permitir a observação de diferentes áreas através de 4 câmaras no máximo. - Se o monitor e a câmara não estiverem emparelhados. O monitor e a câmara original deixam a fábrica com 1 canal programado; no entanto, se por alguma razão ele não o estiver, pode ligá-los manualmente seguindo os seguintes passos. Para emparelhar a câmara e o monitor executar os seguintes passos: e aparecerá o menu. 1. Carregar a tecla MENU/Voltar 2. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO até o ícone da câmara estar realçado e, depois, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. para seleccionar o ícone de ADICIONAR 3. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO e, depois, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. câmara /P/BAIXO para seleccionar a 4. Carregar na tecla DIREITA /ESQUERDA /P/CIMA câmara que se deseja adicionar. para procurar uma unidade de câmara. O indicador LED (2) começará 5. Carregar na tecla a piscar a verde. 6. Enquanto o indicador LED estiver a piscar, carregar no botão Ligação na câmara (VI). 7. Uma vez emparelhado, o indicador LED parará de piscar e a imagem da câmara mostrará imediatamente no ecrã da unidade do monitor. 8. Se não tiver sucesso, repetir os passos acima. Por diferentes razões, poderá perder a ligação entre o monitor e uma câmara que já está ligada. Se for esse o caso, repetir o processo acima exposto para ligar de novo a câmara com o monitor. Nota: Antes de iniciar o processo de emparelhamento, assegure-se de que a câmara e o monitor estão perto um do outro. Nota 2: Cada câmara pode ser ligada apenas a um monitor em cada momento. Nota 3: Se o monitor e a câmara, por qualquer razão, tiverem saído da fábrica sem terem sido emparelhados, terá de o fazer manualmente adicionando a câmara ao canal 2, 3 ou 4. Não será capaz de emparelhar a câmara de novo com o canal 1 até a ter emparelhado num outro canal e remover a câmara do canal 1. 5.2.9.1.5. ELIMINAR CÂMARA Para eliminar uma das câmaras ligadas, seguir estes passos: e aparecerá o ícode de menu. 1. Carregar na tecla Menu/Voltar 2. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO até o ícone da câmara estar realçado e, depois, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. ou tecla P/ BAIXO para seleccionar o ícone ELIMINAR 3. Carregar na tecla P/ CIMA e, depois carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. câmara /P/BAIXO para seleccionar a 4. Carregar na tecla DIREITA /ESQUERDA /P/CIMA 50 PORTUGUÊS câmara que deseja eliminar e carregar na tecla . Nota: Se apenas tiver uma câmara emparelhada com o monitor, não será capaz de a remover. Nota 2: Um canal precisa de ser eliminado antes de emparelhar uma nova unidade de câmara. 5.2.9.2. MENU DEFINIÇÕES 5.2.9.2.1. ACERTAR DATA E HORA Para acertar a hora e a data, executar os seguintes passos: e o menu aparecerá. 1. Carregar na tecla Menu/Voltar P/ BAIXO até o ícone de definições ficar realçado 2. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla e, a seguir, carregar na tecla DIREITA e entrar no submenu. ou P/ BAIXO para seleccionar o ícone data e hora e, 3. Carregar na tecla P/ CIMA depois, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. 4. Pressione a tecla DIREITA ou ESQUERDA para seleccionar o elemento que deseja ajustar: o ano, o mês ou o dia; a hora ou os minutos; ou finalmente o formato da hora entre 12h ou 24h. 5. Carregar na tecla P/ CIMA para aumentar ou carregar na tecla P/ BAIXO para diminuir. para confirmar. 6. Carregar na tecla 5.2.9.2.2. MODO DE STANDBY Com o modo Espera pode escolher o tempo máximo em que o monitor se encontra activo (1, 3 ou 5 minutos); após este tempo, a imagem desaparece, mas o som continua a ser ouvido, a fim de poupar energia. Para reactivar a imagem, basta carregar no botão ligar/desligar (12). Para activar este modo, deverá: e o menu aparecerá. 1. Carregar na tecla Menu/Voltar ficar realçado 2. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO até o ícone de definições e, a seguir, carregar na tecla DIREITA e entrar no submenu. 3. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO para seleccionar o ícone espera e, depois, e entrar no submenu. carregar na teclas DIREITA 4. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO para seleccionar a opção OFF/1min/3min/5min. para guardar a configuração. 5. Carregar na tecla para voltar ao ecrã principal. 6. Pressione duas vezes a tecla Menu/Voltar Nota: Uma vez pressionada o botão ligar/desligar (12) para ligar o ecrã de novo e o painel táctil ficará bloqueado. Para o desbloquear, seguir os passos sugeridos na secção 5.2.2 deste manual de instruções. Nota 2: Estando no modo DUAL ou Stand-by ficará desactivado. Nota 3: Se tiver activado o modo Stand-by e não desejar esperar 1,3 ou 5 minutos até que o seu ecrã se desligue, prima no botão de ligar (12) para que se active directamente. 5.2.9.2.3. MODO VOX Este modo permite-lhe controlar a activação de som do seu intercomunicador vídeo para bebé. Se activar o modo VOX no monitor e não houver som em redor da câmara, ela deixa de transmitir. O ecrã do monitor desliga-se quando a câmara não está a transmitir. Quando a câmara detectar algum som mais alto do que o nível de sensibilidade definido, ela começará a transmitir de novo o sinal para o monitor. Para desactivar esta característica e ver a zona monitorizada em contínuo, desligar o modo VOX no monitor. 51 PORTUGUÊS · Modo VOX OFF: A câmara transmite continuamente, permitindo-lhe monitorizar o seu bebé ou a área que deseja monitorizar continuamente. · Modo VOX ON: A câmara apenas transmite quando detecta um som com intensidade suficiente, de acordo com o nível seleccionado, em redor da câmara. Pra activar esta função, antes de mais, assegure-se de que definiu o modo de espera para 1/3 ou 5 minutos (ver ponto 5.2.9.2.2). Escolher 1/3 ou 5 se desejar que a sua câmara deixe de transmitir imagem após 1/3 ou 5 minutos se não houver som em redor. Uma vez definido o tempo de espera, para activar o modo VOX, executar as seguintes instruções: e o menu aparecerá. 1. Carregar na tecla Menu/Voltar ficar realçado 2. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO até o ícone de definições e, a seguir, carregar na tecla DIREITA e entrar no submenu. ou tecla P/ BAIXO para seleccionar o ícone VOX e, a 3. Carregar na tecla P/ CIMA seguir, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. / P/ BAIXO para seleccionar a opção VOX: OFF/1/2/3 4. Carregar na tecla P/ CIMA (predefinido: OFF). Definir a sensibilidade em “1” para um bebé que durma tranquilamente e chore baixinho e “3” se o bebé tem tendência a fazer ruído enquanto dorme faz ruídos bastantes altos antes de começar a chorar mesmo, ou defini-la como nível “2” se considera que o comportamento do seu bebé não cabe nos dois padrões anteriormente descritos. para guardar a configuração. 5. Carregar na tecla para voltar ao ecrã principal. 6. Pressione duas vezes a tecla Menu/Voltar 7. O ícone VOX (F) será exibido no topo do ecrã LCD. Nota 1: Estando no modo DUAL, o VOX ficará desactivado. Nota 2: Se tiver activado o modo VOX e não desejar esperar 1,3 ou 5 minutos até que o seu ecrã se desligue, prima no botão de ligar (12) para que se active directamente. 5.2.9.3. CANÇÕES DE EMBALAR Pode acalmar o bebé para dormir executando uma canção de embalar suave a partir da unidade do bebé. Para activar esta função: e o menu aparecerá. 1. Carregar na tecla Menu/Voltar 2. Carregar na tecla P/ CIMA ou tecla P/ BAIXO até o ícone de canção de embalar estar realçado e, depois, carregar na tecla DIREITA para entrar no submenu. 3. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO para seleccionar uma das 5 canções de embalar, silenciar ou reprodução contínua (predefinido: OFF). e aparecerá o controlo de volume. 4. Depois de seleccionar a melodia, pressione a tecla Pressione a tecla P/CIMA / P/ BAIXO para seleccionar o nível de volume desde 1 até 5 (o . nível predeterminado é 2) e pressione a tecla para voltar ao ecrã principal. 5. Pressione duas vezes a tecla Menu/Voltar 6. O ícone Canção de Embalar (D) será exibido no topo do ecrã LCD. Tenha em mente que a configuração das canções de embalar apenas se fará na câmara que está a ser vista nesse momento. Nota: A função de canção de embalar contínua toca as canções de embalar em ciclo. 52 5.2.10. DEFINIÇÃO DE ALERTAS 5.2.10.1. ALERTA DE ALIMENTAÇÃO 5.2.10.1.1. DEFINIÇÃO DO ALERTA DE ALIMENTAÇÃO Para definir o alerta de alimentação, executar as seguintes instruções: PORTUGUÊS , e o, 1. Carregar na tecla de alerta Alimentação e, depois, carregar na tecla Menu/Voltar ecrã de definição da alimentação será exibido. 2. Carregar na tecla ESQUERDA ou DIREITA para seleccionar ON. 3. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO para definir a hora do alarme (carregar na tecla P/ CIMA para aumentar; carreegar na tecla P/ BAIXO para diminuir). na tecla para pôr o temporizador a correr ou carregar na tecla Menu/Voltar 4. Carregar para sair sem definir o alarme. Se deseja remover o alarme: 1. Carregar na tecla de alerta Alimentação e, depois, carregar na tecla Menu/Voltar ecrã de definição da alimentação será exibido. 2. Carregar na tecla ESQUERDA ou DIREITA para seleccionar OFF. para confirmar. 4. Carregar na tecla , e o, Nota: Uma vez o temporizador da alimentação a funcionar, um ícone de biberão (I) aparecerá no ecrã LCD. 5.2.10.1.2. REVISÃO DO ALERTA DE ALIMENTAÇÃO Para rever o alerta de alimentação, executar as seguintes instruções: Carregar e manter carregado a tecla de alerta de Alimentação até aparecer o ecrã de revisão. No modo de ecrã de revisão está disponível a operação abaixo: para ir para a definição do alerta de alimentação. 1. Carregar na tecla Menu/Voltar para reiniciar o alerta de alimentação. 2. Carregar na tecla 3. Carregar na tecla de alerta de alimentação para sair. para cancelar o alerta Nota: Quando o alerta estiver a tocar, carregar na tecla Menu/Voltar para reiniciar o temporizador. ou carregar na tecla Se não houver resposta, o toque durará 1 minuto e, depois, parará, após 2 minutos o toque será ouvido de novo. O toque será activado até três vezes. 5.2.10.2. ALERTA DE FRALDAS 5.2.10.2.1. DEFINIÇÃO DO ALERTA DE FRALDAS Para definir o alerta de fraldas, executar as seguintes instruções: e, depois, carregar em na tecla Menu/Voltar ,e 1. Carregar na tecla de alerta de Fralda o ecrã de definição do alerta de fralda será exibido. 2. Carregar na tecla ESQUERDA ou DIREITA para seleccionar ON. 3. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO para definir a hora do alarme (carregar na tecla P/ CIMA para aumentar; carregar na tecla P/ BAIXO para diminuir). na tecla para pôr o temporizador a correr ou carregar na tecla Menu/Voltar 4. Carregar para sair sem definir o alarme. Se deseja remover o alarme: 1. Carregar na tecla de alerta de Fralda e, depois, carregar na tecla Menu/Voltar 53 , o ecrã PORTUGUÊS de definição de alerta de fralda será exibido. 2. Carregar na tecla ESQUERDA ou DIREITA para seleccionar OFF. para confirmar. 4. Carregar na tecla Nota: Uma vez o temporizador de fralda a funcionar, um ícone de fralda (K) aparecerá no ecrã LCD. 5.2.10.2.2. REVISÃO DO ALERTA DE FRALDAS Para rever o alerta de fraldas, executar as seguintes instruções: até aparecer o ecrã de revisão. No Carregar e manter carregada a tecla de alerta de Fralda modo de ecrã de revisão está disponível a operação abaixo: para ir para a definição de alerta de fralda. 1. Carregar na tecla Menu/Voltar para reiniciar o alerta de fralda. 2. Carregar na tecla para sair. 3. Carregar na tecla de alerta de fralda para cancelar o alerta Nota: Quando o alerta estiver a tocar, carregar na tecla Menu/Voltar para reiniciar o temporizador. ou carregar na tecla Se não houver resposta, o toque durará 1 minuto e, depois, parará, após 2 minutos o toque será ouvido de novo. O toque será activado até três vezes. 5.2.10.3. ALERTA DE SONO 5.2.10.3.1. DEFINIÇÃO DO ALERTA DE SONO Para definir o alerta de Sono, executar as seguintes instruções: e, depois, pressionar na tecla Menu/Voltar , o ecrã 1. Carregar na tecla de alerta de Sono de definição de alerta de sono será exibido. 2. Carregar na tecla ESQUERDA ou DIREITA para seleccionar ON. 3. Carregar na tecla P/ CIMA ou P/ BAIXO para definir a hora do alarme (carregar na tecla P/ CIMA para aumentar; carregar na tecla P/ BAIXO para diminuir). na tecla para pôr o temporizador a correr ou carregar na tecla Menu/Voltar 4. Carregar para sair sem definir o alarme. Se deseja remover o alarme: e, depois, carregar na tecla Menu/Voltar 1. Carregar na tecla de alerta de Sono de definição de alerta de Sono será exibido. 2. Carregar na tecla ESQUERDA ou DIREITA para seleccionar OFF. para confirmar. 4. Carregar na tecla , o ecrã Nota: Uma vez o temporizador da sono a funcionar, um ícone de bebé a dormir (L) aparecerá no ecrã LCD. 5.2.10.3.2. REVISÃO DO ALERTA DE SONO até aparecer o ecrã de revisão. Carregar e manter carregada a tecla de alerta de Sono No modo de ecrã de revisão está disponível a operação abaixo: para ir para a definição de alerta de sono. 1. Carregar a tecla Menu/Voltar para reiniciar o alerta de sono. 2. Carregar na tecla para sair. 3. Carregar na tecla de alerta de Sono Nota: Quando o alerta estiver a tocar, carregar na tecla Menu/Voltar 54 para cancelar o alerta PORTUGUÊS ou carregar na tecla para reiniciar o temporizador. Nota 2: Se não houver resposta, o toque durará 1 minuto e, depois, parará, após 2 minutos o toque será ouvido de novo. O toque será activado até três vezes. 5.2.10.4. ALERTA DE MEDICAMENTOS 5.2.10.4.1. DEFINIÇÃO DO ALERTA DE MEDICAMENTOS Carregar na tecla de alerta Medicamentos e, depois, na tecla Menu/Voltar definição de alerta de medicamentos aparecerá. , o ecrã de Nesta secção, em primeiro lugar deverá ajustar em “Start Time” a hora a partir da qual quer que o seu alarme soe. Por exemplo, se ajustar o tempo de início ou “Start Time” para as 12:00 PM e seleccionar, de entre as diferentes possibilidades, o alarme que soa de 4 em 4 horas (um total de 4 vezes), o primeiro alarme soará às 12:00PM, o seguinte às 4:00PM, o seguinte às 8:00PM e o seguinte às 12:00AM. 1. Parar Definição da Hora de Início: Carregar na tecla ESQUERDA ou DIREITA para para aumentar e tecla P/ seleccionar o item que deseja definir. Carregar na tecla P/ CIMA BAIXO para diminuir. Para a Definição do número de alarmes por dia: Carregar na tecla P/ CIMA /P/ BAIXO para seleccionar a opção desejada entre: Uma vez por dia/duas vezes por dia/três vezes por dia/quatro vezes por dia. Carregar na tecla ESQUERDA ou DIREITA para seleccionar ON. na tecla para pôr o temporizador a correr ou carregar na tecla Menu/Voltar 2. Carregar para sair sem definir o alarme. Nota: Uma vez o temporizador de medicamentos a funcionar, um ícone de conta-gotas (J) aparecerá no ecrã LCD. Se deseja remover o alarme: ,o 1. Carregar na tecla de alerta de Medicamentos , depois, carregar na tecla Menu/Voltar ecrã de definição de alerta de Medicamentos será exibido. 2. Carregar na tecla P/ CIMA /P/ BAIXO para seleccionar o alarme que deseja remover. 3. Carregar na tecla ESQUERDA ou DIREITA para seleccionar OFF. para confirmar. 4. Carregar na tecla 5.2.10.4.2. REVISÃO DO ALERTA DE MEDICAMENTOS Carregar e manter carregado na tecla de alerta de Medicamentos até aparecer o ecrã de revisão. Pode definir ou alterar os alertas já criados seguindo os passos da secção 5.2.10.4.1. para sair. No modo de ecrã de revisão, carregar na tecla Menu/Voltar o para o parar. Nota: Quando o temporizador está a tocar, carregar na tecla Menu/Voltar Nota 2: Se não houver resposta, o toque durará 1 minuto e, depois, parará, após 2 minutos o toque será ouvido de novo. O toque será activado até três vezes. 5.2.11. eMyBaby 5.2.11.1. REGISTO 1. Em primeiro lugar registe-se na página da Internet da eMyBaby. Para tal, abra o seu navegador, vá a www.emybaby.com e pressione o botão CRIAR CONTA. 2. Preencha os campos com os seus dados pessoais e, depois de aceitar os termos e condições de utilização, pressione o botão ACTIVAR CONTA. 55 PORTUGUÊS 3. Receberá uma mensagem de verificação no endereço de e-mail que tiver indicado durante o registo. Quando pressionar a ligação que contém a mensagem de e-mail, voltará à página da eMyBaby e poderá aceder introduzindo o seu nome de utilizador e palavrapasse e pressionando em seguida o botão ACEDER. 5.2.11.2. PARA VER A IMAGEM NO PC A QUE O VIGIA-BEBÉS ESTÁ LIGADO 1. Para poder ver a imagem que a câmara transmite no seu PC, deverá conectar o monitor (ecrã) à porta USB do seu computador mediante um cabo micro USB-USB (não incluído). O monitor deve estar ligado. Se a bateria estiver gasta, carregue-a. 2. Depois de ter acedido com o seu nome de utilizador e palavra-passe à eMyBaby, seleccione a opção INTERCOMUNICADOR no AMBIENTE DE TRABALHO. 3. Seleccione agora o digimonitor 2.4.’’ plus. 4. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “Somente no computador ao qual tem o vigiabebés conectado mediante o cabo USB”. 5. Se tudo funcionar correctamente, deverá ver automaticamente o seu bebé no ecrã do seu computador. Se tiver algum problema com a imagem, consulte as instruções de visualização online, pressionando o ícone LEIA AQUI AS INSTRUÇÕES. 5.2.11.3. PARA VER A IMAGEM À DISTÂNCIA ATRAVÉS DA eMyBaby Se desejar ver o seu bebé à distância, no seu pc, tablet ou Smartphone, dê os passos seguintes: NOTA: para ver a imagem que a câmara está a captar de forma remota através da eMyBaby, o monitor deve estar conectado ao seu PC. É imprescindível que se emita sinal através da eMyBaby a partir do PC ao qual o monitor do seu vigia-bebés está conectado. Se não for dado este passo prévio, não poderá receber o sinal em qualquer outro dispositivo (PC, tablet ou móvel). 1. Conecte o vigia-bebés ao seu PC seguindo os passos anteriormente indicados, conectando o monitor à porta USB do seu computador mediante um cabo micro USB-USB (não incluído). 2. Aceda à página da Internet eMyBaby (www.emybaby.com) com o seu nome de utilizador e palavra-passe (registe-se tal como anteriormente indicado caso não os tenha) e seleccione a opção INTERCOMUNICADOR. 3. Escolha digimonitor 2.4” plus de entre os diferentes modelos de vigia-bebés. 4. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “Ver a partir de qualquer lugar através de outro computador, Tablet ou smartphone”. 5. Da primeira vez que aceder a este serviço, ser-lhe-á pedido que introduza o número de pedido do seu produto. Este número tem a forma MNLXX-XXXXX (21) e encontrá-lo-á no monitor. 6. Uma vez introduzido o código, acederá a um ecrã em que encontrará duas opções diferentes: Emitir e Receber sinal. Para poder ver a imagem que a câmara está a captar remotamente no seu dispositivo móvel, deverá pressionar em primeiro lugar o botão Emitir. que aparece no centro da imagem. Quando o seu computador 7. Pressione agora o ícone começar a emitir, aparecerá a imagem seguinte no seu ecrã: Passos a dar se desejar ver a imagem a partir de outro computador: 1. Conecte o vigia-bebés ao seu PC seguindo os passos anteriormente indicados, conectando o monitor à porta USB do seu computador mediante um cabo microUSB-USB (não incluído). 2. No PC em que deseje ver a imagem de forma remota, aceda à página da Internet eMyBaby (www.emybaby.com) com o seu nome de utilizador e palavra-passe e seleccione a opção INTERCOMUNICADOR. 3. Escolha digimonitor 2.4” plus de entre os diferentes modelos de vigia-bebés. 56 PORTUGUÊS 4. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “Ver a partir de qualquer lugar através de outro computador, Tablet ou smartphone”. 5. Para ver a imagem que a câmara está a captar remotamente no seu dispositivo móvel, deverá pressionar agora o botão Receber sinal. Se tudo funcionar correctamente, deverá ver automaticamente o seu bebé no ecrã do seu computador. Se tiver algum problema com a imagem, consulte as instruções de visualização online pressionando o ícone LEIA AQUI AS INSTRUÇÕES. Passos a dar se desejar ver a imagem a partir de um dispositivo móvel (tablet ou telemóvel): Aplicação eMyBaby A Miniland desenvolveu a aplicação eMyBaby, que está disponível para iOS e Android e é descarregada de forma simples e gratuita. Para descarregar a aplicação eMyBaby, em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações ou descarregá-la directamente digitalizando o respectivo código QR: Para instalar a aplicação, siga as instruções indicadas no início deste manual. 1. Uma vez instalada a aplicação, abra-a. Entre em LOG IN e introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe para aceder, caso já esteja registado, ou registe-se se não o tiver feito anteriormente. Lembre-se de que receberá uma mensagem de verificação no endereço de e-mail indicado durante o registo. 2. No menu principal, seleccione a opção INTERCOMUNICADOR. 3. Escolha digimonitor 2.4’’ plus de entre os diferentes modelos de vigia-bebés. 4. Pressione o ícone PLAY para ver a imagem captada pela câmara a partir do seu dispositivo móvel Navegador do dispositivo Também poderá ver a imagem da câmara acedendo ao sítio da Internet eMyBaby através do navegador do seu dispositivo móvel. Esta opção ser-lhe-á especialmente útil se o seu dispositivo móvel não for iOS ou Android. 1. No navegador do seu dispositivo aceda à página eMyBaby (www.emybaby.com) com o seu nome de utilizador e palavra-passe. Seleccione a opção INTERCOMUNICADOR no menu principal. 2. Escolha digimonitor 2.4” plus de entre os diferentes modelos de vigia-bebés. 3. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “Ver a partir de qualquer lugar através de outro computador, Tablet ou smartphone”. 4. Pressione o botão Receber sinal. Se tudo funcionar correctamente, deverá ver automaticamente o seu bebé no ecrã do seu dispositivo móvel. 6. MANUTENÇÃO • Limpar as superfícies da câmara e monitor com um pano macio sem pêlos. • Se a unidade ficar suja, usar um pano levemente humedecido para limpar as superfícies, tomando o cuidado para não permitir a entrada de água em quaisquer aberturas. • Nunca utilizar produtos de limpeza ou solventes. 57 PORTUGUÊS 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução Nenhuma recepção no monitor Câmara não está ligada Carregar e manter pressionado o botão (III) durante 2 segundos Câmara não ligada Carregar e manter carregado o botão ligar/desligar (12) Câmara: não ligada ao adaptador de alimentação Ligar o adaptador de alimentação Monitor: O adaptador de alimentação não está ligado à tomada Ligar o adaptador de alimentação à tomada Monitor fora do alcance Mudar o monitor para mais perto da câmara Ligar de novo a câmara com o monitor. Perdida a ligação entre o monitor e uma câmara que já Ver 5.2.9.1.4. estavam ligados Foi seleccionada uma câmara errada Mudar o número da câmara que está a ver. 5.2.9.1.1. Apenas são exibidas imagens a preto e branco Verificar se a câmara está em modo de visão nocturna/ infra-vermelhos Para ver as imagens a cores, aumente o nível de luz no lugar em que a câmara se encontre ou certifique-se de que nada está a tapar o sensor de luz da câmara (II). A câmara não transmite A câmara não está ligada. Carregar e manter pressionado o botão (III) durante 2 segundos Câmara: o adaptador de alimentação não está ligado Ligar o adaptador de alimentação Modo VOX ou modo Espera estão activos Para ver a zona vigiada continuamente, desligar Modo VOX ou Espera no Monitor Não consegue ouvir O volume definido da unidade dos pais está o bebé na unidade demasiado baixo dos pais Ajustar o volume para o nível mais elevado Interferência ou má recepção Outros dispositivos electrónicos podem estar a interferir com o sinal. Afastá-los do dispositivo. A câmara e o monitor podem estar demasiado afastados Mudar o monitor para mais perto da câmara A carga da bateria pode estar Ligar o adaptador de alimentação demasiado baixa A câmara ou monitor podem estar demasiado perto de muitos objectos de metal 58 Afastá-los do dispositivo. PORTUGUÊS O adaptador AC/DC não está Ligar o adaptador Não consegue ligado carregar a bateria na unidade dos pais Se a Unidade do Bebé perdeu a sua ligação com a Unidade dos Pais A câmara e o monitor podem estar demasiado afastados Mudar o monitor para mais perto da câmara A ligação entre ambas as unidades foi momentaneamente perdida Reiniciar as unidades desligando-as da corrente eléctrica. Espere cerca de 15 minutos antes de voltar a ligar. Esperar um minuto para a Unidade do Bebé e Unidade dos Pais para sincronizar. A ligação entre ambas as unidades perdeu-se Emparelhar de novo a câmara e monitor. Ver 5.2.9.1.4. 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Frequência 2.4GHz FHSS Alcance operacional 250 m (linha recta e espaço aberto) N.º de canais configuráveis 4 Alimentação (unidade dos pais) Entrada: 100-240VAC 50/60Hz Saída: 5V 800mA Bateria recarregável para o monitor 3.7V 1200 mAh Alimentação (unidade do bebé) Entrada: 100-240 VCA 50/60 Hz Saída: 5 V 800 mA Tempo de funcionamento com a bateria totalmente carregada (unidade dos pais) Aproximadamente 8 horas Tamanho da tela LCD 2.31’’ 9. INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO DAS PILHAS E DO PRODUTO · Lembre-se de eliminar o produto de uma maneira ambientalmente responsável, remover primeiro a bateria. · Não misturar produtos com um símbolo de contentor de lixo barrado com o lixo doméstico normal. · Para uma recolha e tratamento apropriados destes produtos, levá-los para os pontos de recolha designados pelas autoridades locais. Também contactar a loja onde comprou o produto. Miniland S.A. declara que este “89149 digimonitor 2.4’’ plus” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. 59 FRANÇAIS INDEX 1. Introduction 2. Contenu 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Instructions d’utilisation 6. Entretien 7. Dépannage 8. Spécifications techniques 9. Informations relatives à la mise au rebut des batteries et du produit 1. INTRODUCTION Félicitations pour l’achat de ce moniteur de bébé sans fil couleur avec panneau tactile, qui intègre la toute dernière technologie. Nous sommes certains que vous serez entièrement satisfaits de la qualité et des caractéristiques de ce produit. Néanmoins, nous vous conseillons de lire avec attention afin d’obtenir les meilleurs bénéfices de votre achat. Ce moniteur de bébé vous permet de transmettre des signaux audio / vidéo, sans réseau filaire, vers le moniteur couleur destiné à leur réception, ce qui est idéal dans de nombreuses situations telles que la surveillance de bébés, de jeunes enfants ou de personnes âgées. REMARQUE: les caractéristiques décrites dans ce manuel d’utilisation peuvent être sujettes à modifications, sans préavis. 2. CONTENU 1 Caméra (Unité Bébé) 1 Moniteur (Unité Parentale) 2 adaptateurs AC/DC 1 Trépied Manuel d’utilisation et Garantie · Si un des éléments listés ci-dessus est manquant, contactez votre revendeur. 3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez ce manuel d’utilisation avec attention avant d’utiliser votre moniteur de bébé pour la première fois, et conservez-le à titre de référence pour une utilisation future. 3.1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ: Lorsqu’on utilise un équipement électrique, il est nécessaire de prendre certaines précautions élémentaires de sécurité à tout moment : 1. Il est nécessaire de faire preuve de prudence avec tout produit lorsque celui-ci est utilisé par ou à proximité d’enfants ou de personnes âgées. Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants. 2. Ce produit ne doit pas être utilisé en tant qu’unique moyen de surveillance, celui-ci n’étant en aucune circonstance un substitut à la surveillance responsable d’enfants, de personnes âgées ou de biens par des adultes. 3. Cette unité ne doit être utilisée qu’avec les adaptateurs d’alimentation AC inclus dans cet ensemble (notifié 5.0 V, 800 mA). 4. Ce produit contient des petites pièces. Soyez prudent lors du déballage et de l’assemblage du produit. 5. NE PAS laisser les enfants jouer avec les matériels d’emballage tels que les sachets en plastique. Soyez prudent lors du déballage et de l’assemblage du produit. 6. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon ou la prise est endommagé. Si votre moniteur de bébé 60 FRANÇAIS ne fonctionne pas correctement ou a subi quelconque dommage, contactez le centre de services agréé Miniland pour demander une inspection et une réparation de l’appareil en vue d’éviter tout risque éventuel. 7. NE PAS tenter de réparer ou de régler toute partie des fonctions électriques ou mécaniques de l’unité, car, si vous le faites, la garantie sera annulée. 8. Vérifiez la tension de votre habitation de manière à vous assurer qu’elle correspond à la tension indiquée dans les spécifications de l’appareil. 9. Si vous êtes amené à ne pas utiliser le moniteur de bébé durant une longue période, débranchez toujours l’adaptateur d’alimentation. Pour déconnecter l’appareil du secteur, maintenez le transformateur et retirez la fiche de la prise. Ne jamais tirer directement sur le cordon. 10. Ce produit est conçu pour une utilisation seulement en intérieur. L’unité ne doit pas être exposée à la pluie, à l’humidité, aux gouttes d’eau ou aux éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide ne doit être placé au-dessus ou à côté du produit, tel qu’un verre ou un vase. Cet objet ne doit pas être utilisé à proximité de l’eau. MISE EN GARDE · Ce moniteur de bébé est conçu pour donner aux parents une tranquillité d’esprit lorsqu’ils ne sont pas en mesure de se trouver dans la même pièce que leur bébé. Ce produit n’est en aucun cas un substitut à la surveillance d’un adulte. Il est nécessaire qu’un parent reste à proximité du moniteur lorsqu’il est en cours d’utilisation. Le moniteur de bébé n’est pas un dispositif médical et vous ne devez pas faire confier à ce dernier le bien-être de votre bébé. Il est important que vous vous rendiez régulièrement en personne dans la chambre de votre bébé pour vous assurer que tout va bien. · Ne jamais utiliser ce moniteur de bébé dans les cas où la vie ou la santé du bébé ou toute autre personne, ou l’intégrité d’un bâtiment, dépendent de son fonctionnement. Le fabricant décline toute responsabilité poursuite en cas de décès, dommage corporel ou dommage aux biens résultant d’un dysfonctionnement ou d’une mauvaise utilisation du produit. · Une mauvaise utilisation de ce Moniteur de bébé Sans fil peut entraîner une action en justice. · Utilisez ce produit de façon responsable. IMPORTANT: Veuillez noter que tout changement ou modification de l’équipement non effectué par le service technique de Miniland ne sera pas couvert par la garantie du produit. 3.2. CONSEILS POUR LES INTERFÉRENCES RADIO Cet équipement a été testé et est conforme aux exigences de la Directive R&TTE 1999/5/EC. Ces exigences sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible sur une installation résidentielle. Si l’unité n’est pas installée et utilisée en conformité avec les instructions, elle peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Notez cependant que rien ne garantit que des interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si le moniteur de bébé cause des interférences sur la radio ou la télévision, ce que vous pouvez déterminer en mettant votre appareil en et hors fonction, nous vous invitons à essayer de corriger l’interférence comme suit : · Réorientez ou changez la position du récepteur. · Augmentez la distance entre l’équipement en question et le moniteur de bébé. · Connectez l’équipement à une prise différente de celle utilisée pour le récepteur. · Contactez le Bureau du Service Client. Pour garantir sa conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC, cet équipement dispose de câbles blindés spéciaux. Un fonctionnement avec un équipement non homologué ou avec des câbles 61 FRANÇAIS non blindés entrainera probablement des interférences avec la réception de la radio et de la télévision. 3.3. CHOISIR UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ · Placez l’appareil électronique hors de la portée des enfants afin d’éviter tout accident. · Les enfants peuvent s’enchevêtrer dans les cordons. L’Unité Bébé doit être placée à une distance d’au moins 1 à 1.5 mètre du berceau du bébé. Ne jamais placer l’Unité Bébé à l’intérieur du berceau, du lit ou du parc, ou fixez le trépied sur ce dernier. Assurez-vous que l’unité, les câbles et l’adaptateur sont hors de la portée du bébé et des autres jeunes enfants. · Placez le moniteur de bébé dans un endroit où l’air peut circuler librement. Ne pas placer sur des surfaces molles telles que des couettes ou couvertures, ou dans les angles de placards, d’étagères, etc. · Placez le moniteur de bébé à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les cheminées et la lumière directe du soleil. · Placez la caméra à l’écart des postes de TV, des stations relais et des radios. Les intenses signaux radio générés par ces éléments peuvent provoquer des bruits ou même faire apparaître des sons et des images sur le moniteur. Si cela se produit, déplacez la caméra dans un autre endroit. . Ce moniteur peut être placé sur une table en utilisant le pied à table situé sur l’arrière du moniteur. Lorsqu’il n’est pas utilisé, repliez simplement le pied à table au dos du moniteur jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». 4. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 4.1. FONCTIONS ET CONTRÔLES DU MONITEUR MONITEUR 1. Voyant LED de chargement 2. Voyant LED d’alimentation 3. Voyants LED du volume 4. Écran LCD 5. Touche Menu / Retour 6. Touche Nav HAUT & Vol + 7. Touche Nav DROITE & Zoom 8. Minuterie Repas 9. Touche Nav GAUCHE & Luminosité 10. Touche Nav BAS & Vol 11. Minuterie Médicaments ÉCRAN A) Niveau du signal B) Volume C) Vision nocturne D) Zoom E) Berceuses 12. Bouton de marche 13. Touche Parler au bébé 14. Touche Confirmation 15. Minuterie Couche 16. Minuterie Sommeil 17. Microphone 18. Haut-parleur 19. Prise Micro USB DC Jack 20. Pied 21. Numéro de commande F) Mode Voix G) Caméra sélectionnée H) Niveau de batterie I) Alarme repas J) Alarme médicaments K) Alarme couche L) Alarme sommeil M) Date & Heure N) Indicateur de panneau tactile verrouillé O) Indicateur de Parler au bébé activé 4.2. FONCTIONS ET CONTRÔLES DE LA CAMÉRA I. Antenne rétractable II. Capteur photo III. Bouton de marche IV. Support d’accroche 62 FRANÇAIS V. Haut-parleur VI. Bouton liaison VII. Mini connecteur d’alimentation USB VIII. Microphone IX. LED ON / indicateur de liaison X. Lentille de la caméra XI. Infrarouge XII. Support de trépied 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5.1. AVANT UTILISATION 5.1.1. ALIMENTATION DE L’UNITÉ PARENTALE ET UTILISATION DE LA BATTERIE Le moniteur, ou Unité Parentale, de ce moniteur de bébé est conçu pour être utilisé avec la batterie ou avec l’adaptateur AC/DC fourni. Votre moniteur de bébé est fourni avec une batterie rechargeable 3.7 V 1200 mAh Li-ion pour le moniteur. Nous vous conseillons d’utiliser la batterie dans le moniteur pour être en mesure de recevoir le signal audio / vidéo de la caméra depuis n’importe où. Connectez le moniteur à l’adaptateur branché sur le secteur à chaque fois que c’est possible, afin de maintenir la batterie chargée. CHARGEMENT DE LA BATTERIE: Lorsque le niveau de la batterie est faible, le voyant LED de chargement (1) / icône batterie (dans le coin supérieur droit de l’écran LCD) deviendra rouge et le moniteur commencera à biper toutes les 5 secondes. Pour charger votre moniteur: 1. Connectez l’adaptateur d’alimentation sur la mini prise USB placée sur le côté de l’unité (19). Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement l’adaptateur fourni. 2. Branchez l’adaptateur sur le secteur. Le bloc batterie prend moins de 8 heures pour charger complètement. Pendant le chargement: 3. Durant le processus de chargement, et si l’unité est sur ON, l’icône batterie située dans le coin supérieur droit de l’écran (H) indiquera que la batterie est en train de charger. Si, dans le cas contraire, l’unité est sur OFF, l’icône batterie s’affichera au centre de l’écran pendant une minute avant de s’éteindre. Pendant que le moniteur est en train de charger, le voyant LED de chargement (1) sera éclairé en rouge. 4. Lorsque la batterie est totalement chargée, le voyant LED de chargement (1) sera totalement bleu. 5.1.2. BLOC D’ALIMENTATION DE L’UNITÉ BÉBÉ La caméra ou Unité Bébé de ce moniteur de bébé est conçu pour être utilisé avec l’adaptateur AC/DC fourni. 1. Localisez la prise de connexion (VII) située au dos de l’Unité Bébé. 2. Connectez le câble de l’adaptateur à la prise mini USB de la caméra (VII). Utilisez uniquement l’adaptateur fourni. 3. Branchez l’adaptateur sur le secteur. 63 FRANÇAIS Attention: Danger d’étranglement – Maintenez le cordon hors de la portée du bébé. NE JAMAIS placer une caméra avec des câbles à moins de 1 mètre du berceau. Ne jamais utiliser de rallonges électriques avec les adaptateurs AC. Utilisez uniquement les adaptateurs AC fournis. 5.2. FONCTIONNEMENT 5.2.1. ALLUMAGE / EXTINCTION ON/OFF DES UNITÉS 5.2.1.1. MONITEUR: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de marche (12) pour mettre le moniteur sur ON. Lorsque le moniteur est allumé, l’écran affiche l’écran d’accueil et le Voyant LED d’alimentation (2) va s’éclairer en vert pour indiquer que l’unité est sur ON. Pour la mettre sur OFF, appuyez à nouveau et maintenez enfoncé le bouton de marche (12). Si, pour une raison quelconque, votre moniteur se bloque, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de marche (12) jusqu’à ce que l’unité s’éteigne pour la réinitialiser. 5.2.1.2. CAMÉRA: Pour mettre la caméra sur on ou sur off, maintenez le bouton de marche (III) appuyé pendant deux secondes. Le Voyant LED d’alimentation (IX) va s’allumer ou s’éteindre, selon que vous mettez l’unité sur on ou sur off. Lorsque vous avez installé la caméra et que vous l’avez allumé, vous pouvez voir les images et entendre les sons capturés dans la chambre de votre bébé via le moniteur. 5.2.2. VERROUILLAGE DU PANNEAU TACTILE Si vous souhaitez verrouiller l’écran tactile afin d’empêcher l’activation accidentelle d’une fonction, appuyez sur le bouton de marche (12) situé sur le côté du moniteur. Lorsque vous appuierez sur le bouton de marche (12), l’écran s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez laisser l’écran allumé mais verrouillé, réappuyez sur le bouton de marche (12). L’icône d’un cadenas (N) dans le coin inférieur gauche vous indiquera que l’écran tactile est verrouillé. Pour le déverrouiller: Si votre écran est éteint: 1. Réappuyez sur le bouton de marche (12). 2. Une icône de verrouillage apparaîtra sur l’écran LCD. Faites pivoter de trois quarts dans le sens contraire la touche de navigation pour déverrouiller l’écran tactile. Si votre écran est allumé: En appuyant sur n’importe quelle touche de l’écran tactile, une icône de verrouillage apparaîtra sur l’écran LCD. Faites pivoter de trois quarts dans le sens contraire la touche de navigation pour déverrouiller l’écran tactile. Remarque: Une fois que l’écran s’est éteint, l’écran tactile sera automatiquement verrouillé. 5.2.3. VOLUME DU MONITEUR ou BAS et la barre du volume va s’afficher. Ensuite, Appuyez sur les touches HAUT ou la touche BAS pour sélectionner le niveau de volume appuyez sur la touche HAUT souhaité parmi les niveaux 0 ~ 8. (Le niveau de volume par défaut est réglé sur le niveau 4) Si vous souhaitez quitter la fonction, vous pouvez le faire de la manière suivante: 64 1. Appuyez sur le bouton Menu/Retour . 2. Ne touchez pas le moniteur pendant 15 secondes. FRANÇAIS 5.2.4. LUMINOSITÉ DU MONITEUR Appuyez sur la touche GAUCHE et la barre de la luminosité va s’afficher. Ensuite, appuyez sur la touche GAUCHE ou la touche DROITE pour sélectionner le niveau de luminosité souhaité parmi les niveaux 1 ~ 8. (Le niveau de luminosité par défaut est réglé sur le niveau 4) Si vous souhaitez quitter la fonction, vous pouvez le faire de la manière suivante: . 1. Appuyez sur le bouton Menu/Retour 2. Ne touchez pas le moniteur pendant 15 secondes. 5.2.5. PARLER AU BÉBÉ Vous pouvez parler à votre bébé depuis l’unité parentale (par exemple, pour le calmer et ainsi lui faire comprendre que vous serez avec lui dans un moment) ou à votre conjoint (s’il ou elle se trouve dans la chambre du bébé). Appuyez sur le bouton Parler au bébé (13), maintenez-le enfoncé et parlez sur l’avant du moniteur. Une icône microphone (O) va s’afficher au centre de l’écran LCD pendant que cette fonction est en cours d’utilisation. Relâchez le bouton lorsque vous avez fini de parler pour pouvoir à nouveau entendre le son de la chambre du bébé. Gardez à l’esprit que vous ne pouvez pas entendre votre bébé pendant le temps où vous êtes en train de parler ; pour l’entendre, vous devez arrêter d’appuyer sur ce bouton. Remarque: Si votre moniteur est bloqué, le bouton pour parler au bébé sera désactivé. Débloquez votre moniteur pour pouvoir profiter de cette fonction. 5.2.6. ZOOM DIGITAL Vous avez la possibilité d’augmenter la taille de l’image visionnée, en effectuant un zoom. Appuyez sur la touche Nav DROITE & Zoom (7) pour accéder à la fonction zoom. Une fois que nous sommes dans ce mode, nous avons la possibilité de nous déplacer au travers de l’écran avec les Boutons de Navigation du moniteur (HAUT , BAS , DROITE , GAUCHE ). Une icône Zoom (D) va s’afficher sur le haut de l’écran LCD. Pour sortir de la fonction zoom, vous pouvez: 1. Appuyez sur le bouton Menu / Retour 2. Ne pas toucher le moniteur pendant 15 secondes. 5.2.7. VISION NOCTURNE À INFRAROUGE (AUTOMATIQUE) La fonction de vision nocturne à infrarouge permet à la caméra de collecter des images de votre bébé, ou de la zone surveillée, dans le noir ou dans des conditions de faible luminosité. Dans ce mode, seules des images en noir et blanc seront affichées sur le moniteur et seuls des objets situés à moins de 2 mètres de distance peuvent être visionnés. La caméra contrôle en continu le niveau de lumière et bascule automatiquement sur le mode infrarouge lorsqu’il n’y a plus suffisamment de lumière pour une vision normale. Lorsque la caméra est dans ce mode, l’icône de vision nocturne (C) sera affichée sur l’écran. Remarque: Le capteur de lumière (II) est situé sur la partie supérieure de votre caméra. Veillez à ce qu’aucun objet ne recouvre le capteur afin que votre caméra ne passe pas en mode nocturne lorsqu’il y aura de la lumière dans la pièce. 65 FRANÇAIS 5.2.8. AVERTISSEMENT DE POSITION HORS DE PORTÉE Si le moniteur est situé à une distance de la caméra qui est supérieure à cette autorisée (voir les caractéristiques techniques), l’indicateur on / liaison LED de la caméra (IX) va clignoter en rouge. Sur le moniteur, l’écran d’accueil et le symbole Hors de portée situé sur le coin supérieur gauche de l’écran vont s’afficher. De plus, un bip va retentir toutes les 12 secondes de manière à avertir que les deux unités ne peuvent plus communiquer. Mettez le moniteur plus près de la caméra pour voir à nouveau l’image correctement. 5.2.9. MENU PRINCIPAL sur votre moniteur pour accéder au menu principal afin Appuyez sur la touche Menu / Retour de définir les principales fonctions et caractéristiques de votre moniteur de bébé. 5.2.9.1. MENU DE LA CAMÉRA 5.2.9.1.1. CHOISIR LA CAMÉRA Ce produit est conçu pour permettre l’observation de différentes zones avec jusqu’à 4 caméras. Pour choisir la caméra que vous souhaitez visionner, suivez les étapes qui suivent : et l’icône du menu va s’afficher. 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour ou BAS jusqu’à ce que l’icône de la caméra soit en 2. Appuyez sur la touche HAUT surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. ou BAS pour sélectionner l’icône VUE caméra , puis 3. Appuyez sur la touche HAUT appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. / BAS pour sélectionner la 4. Appuyez sur la touche DROITE / GAUCHE / HAUT caméra que vous souhaitez visionner (Caméra 1, caméra 2, caméra 3 ou caméra 4). pour aller sur la caméra sélectionnée. 5. Appuyez sur la touche Remarque: Il existe une façon plus rapide de changer la caméra que vous visionnez. Appuyez pour faire défiler les caméras couplées: CAM1 / CAM2 / CAM3 / directement sur la touche CAM4 / MODE SCAN. 5.2.9.1.2. MODE SCAN Cette fonction fait défiler automatiquement les canaux de vos caméras couplées pour afficher chaque caméra pendant 12 secondes. Cette fonction peut être utilisée uniquement lorsque vous avez plus de 1 unité caméra couplée. Pour entrer dans ce mode: et le menu va s’afficher. 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône de la caméra 2. Appuyez sur la touche HAUT soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. ou BAS pour sélectionner l’icône VUE caméra , puis 3. Appuyez sur la touche HAUT appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. / BAS pour sélectionner l’icône 4. Appuyez sur la touche DROITE / GAUCHE / HAUT . scan caméra . 5. Appuyez sur la touche Remarque 1: Lorsqu’une des caméras est hors de portée, ou qu’elle n’est pas mise sous tension, le moniteur vous avertira et le Mode Scan s’arrêtera. tout en visualisant Remarque 2: Le Mode Scan peut être activité / désactivé en appuyant sur l’écran principal. 66 FRANÇAIS 5.2.9.1.3. MODE DUO La fonction va afficher deux caméras en même temps sur l’écran. Elle peut être utilisée uniquement lorsqu’il y a plus de 1 unité caméra couplée. et le menu va s’afficher. 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône de la caméra 2. Appuyez sur la touche HAUT soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. ou BAS pour sélectionner l’icône VUE caméra , puis 3. Appuyez sur la touche HAUT appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. / BAS pour sélectionner l’icône 4. Appuyez sur la touche DROITE / GAUCHE / HAUT . Vue Duo pour aller sur le mode Duo. 5. Appuyez sur la touche Remarque 1: En mode vue duo, vous ne serez pas en mesure d’utiliser la fonction bidirectionnelle. Remarque 2: Un cadre rouge va apparaître sur l’image sélectionnée. Pour visionner l’image de l’une des deux caméras en plein écran, sélectionnez avec les touches DROITE et GAUCHE . celle que vous souhaitez visionner et appuyez sur la touche Remarque 3: Si vous disposez de plus de 2 caméras couplées au même moniteur, appuyez sur la touche DROITE ou GAUCHE pour sélectionner celles que vous souhaitez visionner. Remarque 4: Avec le mode Duo activé, vous ne pourrez pas utiliser le mode VOX ou Standby. L’image ne disparaîtra pas de votre écran. 5.2.9.1.4. AJOUTER UNE CAMÉRA ET LA COUPLER Le couplage entre le moniteur et la caméra sera effectué dans deux circonstances: - Si vous souhaitez ajouter une caméra supplémentaire. Ce produit est conçu pour permettre l’observation de différentes zones avec un maximum de 4 caméras. - Si le moniteur et la caméra ne sont pas couplés. Le moniteur et la caméra d’origine sont programmés en sortie d’usine sur le canal 1, néanmoins, si, pour une raison quelconque, ce n’est pas le cas, vous pouvez établir cette liaison manuellement en suivant les étapes indiquées ci-dessous. Pour coupler la caméra et le moniteur, suivez les étapes indiquées ci-après: et le menu va s’afficher. 1. Appuyez sur la touche MENU / Retour ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône de la caméra 2. Appuyez sur la touche HAUT soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. 3. Appuyez sur la touche HAUT ou la touche BAS pour sélectionner l’icône AJOUTER une , puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. caméra / BAS pour sélectionner la 4. Appuyez sur la touche DROITE / GAUCHE / HAUT caméra que vous souhaitez ajouter. pour rechercher une unité caméra. L’indicateur LED (2) va clignoter 5. Appuyez sur la touche en vert. 6. Pendant que l’indicateur LED est en train de clignoter, appuyez sur le bouton de liaison sur la caméra (VI). 7. Une fois couplés, l’indicateur LED va s’arrêter de clignoter et l’image de la caméra va s’afficher immédiatement sur l’écran de l’unité moniteur ; 8. Si ça n’a pas fonctionné, veuillez répéter les étapes ci-dessus. Pour diverses raisons, il est possible que vous perdiez la connexion entre le moniteur et une caméra qui est déjà connectée. Si c’était le cas, répétez le processus expliqué ci-dessus pour 67 FRANÇAIS connecter à nouveau la caméra avec le moniteur. Remarque: Avant de commencer le processus de couplage, assurez-vous que la caméra et le moniteur sont à proximité l’un de l’autre. Remarque 2: Chaque caméra peut être reliée seulement avec un moniteur à la fois. Remarque 3: Si le moniteur et la caméra, pour une raison quelconque, sont sortis d’usine sans avoir été couplés, vous devez le faire manuellement en ajoutant la caméra sur le canal 2, 3 ou 4. Vous ne serez pas en mesure de coupler à nouveau la caméra avec le canal 1 jusqu’à ce que vous l’ayez couplé sur un autre canal et supprimé la caméra du canal 1. 5.2.9.1.5. SUPPRIMER UNE CAMÉRA Pour supprimer une des caméras connectées, suivez les étapes indiquées ci-après: et l’icône du menu va s’afficher. 1. Appuyez sur la touche MENU / Retour ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône de la caméra 2. Appuyez sur la touche HAUT soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. 3. Appuyez sur la touche HAUT ou la touche BAS pour sélectionner l’icône SUPPRIMER la , puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. caméra / BAS pour sélectionner la 4. Appuyez sur la touche DROITE / GAUCHE / HAUT . caméra que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche Remarque: si vous ne disposez que d’une seule caméra couplée au moniteur, vous ne serez pas en mesure de la supprimer. Remarque 2: Un canal doit être supprimé avant le couplage d’une nouvelle unité caméra. 5.2.9.2. MENU DES RÉGLAGES 5.2.9.2.1. RÉGLAGE DE LA DATE & HEURE Pour régler la date et l’heure, suivez les étapes indiquées ci-après: et le menu va s’afficher. 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône des réglages 2. Appuyez sur la touche HAUT soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. ou BAS pour sélectionner l’icône date & heure , puis 3. Appuyez sur la touche HAUT appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. ou GAUCHE pour sélectionner l’élément que vous 4. Appuyez sur la touche DROITE souhaiterez régler: l’année, le mois ou le jour; l’heure ou les minutes; ou enfin, le format de l’heure entre 12h ou 24h. pour augmenter, ou appuyez sur la touche BAS pour 5. Appuyez sur la touche HAUT diminuer pour confirmer. 6. Appuyez sur la touche 5.2.9.2.2. MODE VEILLE Avec le mode Veille, vous pouvez choisir la durée maximale pendant laquelle l’image du moniteur reste active (1, 3 ou 5 minutes) ; passé ce délai, l’image disparaît, mais le son continue à être diffusé, de manière à économiser de l’énergie. Pour réactiver l’image, appuyez simplement sur la le bouton de marche (12). Pour activer ce mode, vous devez: et le menu va s’afficher. 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône des réglages 2. Appuyez sur la touche HAUT soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. pour sélectionner l’icône Veille , puis appuyez 3. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. 68 FRANÇAIS 4. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner l’option OFF / 1min / 3min / 5min; pour sauvegarder le réglage. 5. Appuyez sur la touche pour revenir à l’écran principal. 6. Appuyez deux fois sur la touche Menu/Retour Remarque 1: Dès lors que vous aurez appuyé sur le bouton de marche (12) pour rallumer l’écran, le panneau tactile sera verrouillé. Pour le déverrouiller, veuillez vous référer aux étapes mentionnées au paragraphe 5.2.2 de ce manuel d’utilisation. Remarque 2: En mode DUO, le Mode Veille sera désactivé. Remarque 3: Si vous avez activé le mode Veille et si vous ne souhaitez pas attendre que votre écran s’éteigne, pendant 1, 3 ou 5 minutes, appuyez sur le bouton de mise en marche (12) pour qu’il soit activé directement. 5.2.9.2.3. MODE VOX Ce mode vous permet de contrôler l’activation du son de votre moniteur de bébé. Si vous activez le mode VOX sur le moniteur et qu’il n’y a pas de son dans l’environnement de la caméra, il arrête la transmission. L’écran du moniteur s’éteint lorsque la caméra ne transmet pas. Lorsque la caméra détecte un son plus fort que le niveau de sensibilité établi, il va à nouveau effectuer la transmission du signal au moniteur. Pour désactiver cette fonction et visionner en continu la zone surveillée, éteignez le mode VOIX sur le moniteur. · Mode VOX OFF: La caméra transmet en continu, vous permettant ainsi de surveiller en continu votre bébé ou la zone que vous souhaitez surveiller. · Mode VOX ON : La caméra transmet uniquement lorsqu’elle détecte un son ayant une intensité suffisante, en fonction du niveau sélectionné, dans l’environnement de la caméra. Pour activer cette fonction, avant toute chose, assurez-vous que vous avez réglé le mode veille sur 1 / 3 ou 5 minutes (voir paragraphe 5.2.9.2.2). Choisissez 1 / 3 ou 5 si vous voulez que votre caméra cesse de transmettre l’image après 1 / 3 ou 5 minutes s’il n’y a plus de son autour. Dès lors que le mode veille a été réglé, pour activer le Mode VOX, suivez les instructions indiquées ci-après: et le menu va s’afficher. 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour ou la touche BAS jusqu’à ce que l’icône des réglages 2. Appuyez sur la touche HAUT soit en surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. , puis 3. Appuyez sur la touche HAUT ou la touche BAS pour sélectionner l’icône VOX appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. 4. Appuyez sur la touche HAUT / BAS pour sélectionner l’option VOX : OFF / 1 / 2 / 3 (réglé sur OFF par défaut). Réglez la sensibilité sur « 1 » pour un bébé qui dort paisiblement et qui ne pleure pas très fort, et sur « 3 » si le bébé a tendance à faire du bruit pendant son sommeil ou qu’il fait des bruits relativement forts avant de se mettre véritablement à pleurer, ou bien réglez sur le niveau « 2 » si vous considérez que le comportement de votre bébé ne correspond ni à l’un, ni à l’autre des deux précédents schémas. pour sauvegarder le réglage. 5. Appuyez sur la touche pour revenir à l’écran principal. 6. Appuyez deux fois sur la touche Menu/Retour 7. L’icône VOX (F) va s’afficher en haut de l’écran LCD. Remarque 1: En mode DUAL, le mode VOX sera désactivé. Remarque 2: Si vous avez activé le mode VOX et si vous ne souhaitez pas attendre que votre 69 FRANÇAIS écran s’éteigne, pendant 1, 3 ou 5 minutes, appuyez sur le bouton de mise en marche (12) pour qu’il soit activé directement. 5.2.9.3. BERCEUSES Vous pouvez apaiser le bébé lors de l’endormissement en jouant une douce berceuse depuis l’Unité Bébé. Pour activer cette fonction: et le menu va s’afficher. 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour ou BAS jusqu’à ce que l’icône de la berceuse soit en 2. Appuyez sur la touche HAUT surbrillance, puis appuyez sur la touche DROITE pour entrer dans le sous-menu. 3. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner une des 5 berceuses disponibles, silence ou répétition en boucle (réglé sur OFF par défaut). et le contrôle du volume 4. Lorsque vous aurez sélectionné la mélodie, appuyez sur la touche apparaîtra. Appuyez sur la touche HAUT / BAS pour sélectionner le niveau du volume de 1 . à 5 (le niveau prédéterminé est 2) et appuyez sur la touche pour revenir à l’écran principal. 5. Appuyez deux fois sur la touche Menu / Retour 6. L’icône de la berceuse (E) va s’afficher en haut de l’écran LCD. Gardez à l’esprit que la configuration des berceuses se fera uniquement sur la caméra qui est en cours de visualisation à ce moment-là. Remarque: La fonction berceuse en boucle joue toutes les berceuses en un cycle. 5.2.10. RÉGLAGE D’ALERTE 5.2.10.1. ALERTE REPAS 5.2.10.1.1. RÉGLAGE DE L’ALERTE REPAS Pour régler l’alerte repas, suivez les instructions indiquées ci-après: , l’écran 1. Appuyez sur la touche alerte Repas , puis appuyez sur la touche Menu / Retour de réglage repas va s’afficher. 2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou DROITE pour sélectionner ON. ou BAS pour régler l’heure de l’alarme (appuyez sur la 3. Appuyez sur la touche HAUT touche HAUT pour augmenter; appuyez sur la touche BAS pour diminuer). pour lancer la minuterie, ou appuyez sur la touche Menu / Retour 4. Appuyez sur la touche pour sortir sans avoir réglé l’alarme. Si vous souhaitez supprimer l’alarme: 1. Appuyez sur la touche alerte Repas , puis appuyez sur la touche Menu / Retour de réglage repas va s’afficher. 2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou DROITE pour sélectionner OFF. pour confirmer. 4. Appuyez sur la touche , l’écran Remarque: Dès lors que la Minuterie Repas est en cours d’exécution, une icône de biberon de lait (I) va s’afficher sur l’écran LCD. 5.2.10.1.2. RÉVISION DE L’ALERTE REPAS Pour réviser l’alerte repas, suivez les instructions indiquées ci-après: jusqu’à ce que l’écran de révision Appuyez et maintenez enfoncée la touche alerte Repas s’affiche. Dans le mode écran de révision, l’opération ci-dessous est disponible: pour aller dans les réglages de l’alerte repas. 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour pour redémarrer l’alerte repas. 2. Appuyez sur la touche 3. Appuyez sur la touche alerte repas pour sortir. Remarque: Lorsque l’alerte est en train de sonner, appuyez sur la touche Menu / Retour pour redémarrer la minuterie. pour annuler l’alerte, ou appuyez sur la touche 70 FRANÇAIS S’il n’y a pas de réponse, la sonnerie va retentir pendant 1 minute et puis s’arrêter, après 2 minutes, la sonnerie va à nouveau retentir. La sonnerie va retentir jusqu’à trois fois. 5.2.10.2. ALERTE COUCHE 5.2.10.2.1. RÉGLAGE DE L’ALERTE COUCHE Pour régler l’alerte couche, suivez les instructions indiquées ci-après: , puis appuyez sur la touche Menu / Retour , 1. Appuyez sur la touche alerte Couche l’écran de réglage de l’alerte couche va s’afficher. 2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou DROITE pour sélectionner ON. ou BAS pour régler l’heure de l’alarme (appuyez sur la 3. Appuyez sur la touche HAUT touche HAUT pour augmenter ; appuyez sur la touche BAS pour diminuer). pour lancer la minuterie, ou appuyez sur la touche Menu / Retour 4. Appuyez sur la touche pour sortir sans avoir réglé l’alarme. Si vous souhaitez supprimer l’alarme: , puis appuyez sur la touche Menu / Retour 1. Appuyez sur la touche Couche alerte l’écran de réglage couche alerte va s’afficher. 2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou DROITE pour sélectionner OFF. pour confirmer. 4. Appuyez sur la touche , Remarque: Dès lors que la minuterie couche est en cours d’exécution, une icône couche (K) va s’afficher sur l’écran LCD. 5.2.10.2.2. RÉVISION DE L’ALERTE COUCHE Pour réviser l’alerte couche, suivez les instructions indiquées ci-après: jusqu’à ce que l’écran de révision Appuyez et maintenez enfoncée la touche alerte Couche s’affiche. Dans le mode écran de révision, l’opération ci-dessous est disponible: pour aller dans le réglage de l’alerte couche. 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour pour redémarrer l’alerte couche. 2. Appuyez sur la touche pour sortir. 3. Appuyez sur la touche alerte couche Remarque: Lorsque l’alerte est en train de sonner, appuyez sur la touche Menu / Retour pour annuler l’alerte, ou appuyez sur la touche pour redémarrer la minuterie. S’il n’y a pas de réponse, la sonnerie va retentir pendant 1 minute et puis s’arrêter, après 2 minutes, la sonnerie va à nouveau retentir. La sonnerie va retentir jusqu’à trois fois. 5.2.10.3. ALERTE SOMMEIL 5.2.10.3.1. RÉGLAGE DE L’ALERTE SOMMEIL Pour régler l’alerte Sommeil, suivez les instructions indiquées ci-après: , puis appuyez sur la touche Menu / Retour , 1. Appuyez sur la touche alerte Sommeil l’écran de réglage de l’alerte sommeil va s’afficher. 2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou DROITE pour sélectionner ON. ou BAS pour régler l’heure de l’alarme (appuyez sur la 3. Appuyez sur la touche HAUT touche HAUT pour augmenter; appuyez sur la touche BAS pour diminuer). pour lancer la minuterie, ou appuyez sur la touche Menu / Retour 4. Appuyez sur la touche pour sortir sans avoir réglé l’alarme. Si vous souhaitez supprimer l’alarme: 71 FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche alerte Sommeil , puis appuyez sur la touche Menu / Retour , l’écran de réglage de l’alerte Sommeil va s’afficher. 2. Appuyez sur la touche GAUCHE ou DROITE pour sélectionner OFF. pour confirmer. 4. Appuyez sur la touche Remarque: Dès lors que la minuterie sommeil est en cours d’exécution, une icône de bébé qui dort (L) va s’afficher sur l’écran LCD. 5.2.10.3.2. RÉVISION DE L’ALERTE SOMMEIL jusqu’à ce que l’écran de révision Appuyez et maintenez enfoncée la touche alerte Sommeil s’affiche. Dans le mode écran de révision, l’opération ci-dessous est disponible: pour aller dans le réglage de l’alerte sommeil. 1. Appuyez sur la touche Menu / Retour pour redémarrer l’alerte sommeil. 2. Appuyez sur la touche pour sortir. 3. Appuyez sur la touche alerte Sommeil pour Remarque: Lorsque l’alerte est en train de sonner, appuyez sur la touche Menu/Retour pour redémarrer la minuterie. annuler l’alerte, ou appuyez sur la touche Remarque 2: S’il n’y a pas de réponse, la sonnerie va retentir pendant 1 minute et puis s’arrêter, après 2 minutes, la sonnerie va à nouveau retentir. La sonnerie va retentir jusqu’à trois fois. 5.2.10.4. ALERTE MÉDICAMENTS 5.2.10.4.1. RÉGLAGE DE L’ALERTE MÉDICAMENTS Appuyez sur la touche alerte Médicaments , puis appuyez sur la touche Menu / Retour l’écran de réglage de l’alerte Médicaments va s’afficher. , Dans cette section, vous devrez en premier lieu régler dans “Start Time” l’heure à partir de laquelle vous souhaitez que votre alarme se déclenche. Par exemple, si vous réglez le temps de démarrage ou “Start Time” à 12:00 PM et sélectionnez parmi les différentes possibilités celle qui se déclenche toutes les 4 heures (4 fois au total), la première alarme sonnera à 12:00 PM, les suivantes à 4:00 PM et à 8:00 PM et la dernière à 12:00 AM. 1. Pour le réglage de l’heure de début: Appuyez sur la touche GAUCHE ou DROITE pour pour sélectionner l’élément que vous souhaitez régler. Appuyez sur la touche HAUT augmenter, et la touche BAS pour diminuer. Pour le réglage du nombre d’alarmes par jour: Appuyez sur la touche HAUT / BAS pour sélectionner l’option souhaitée entre : Une fois par jour / deux fois par jour / trois fois par jour / quatre fois par jour. Appuyez sur la touche GAUCHE ou la touche DROITE pour sélectionner ON. pour lancer la minuterie, ou appuyez sur la touche Menu / Retour 2. Appuyez sur la touche pour sortir sans avoir réglé l’alarme. Remarque: Dès lors que l’alerte médicaments est en cours d’exécution, une icône de pipette (J) va s’afficher sur l’écran LCD. Si vous souhaitez supprimer l’alarme: 1. Appuyez sur la touche alerte Médicaments , puis appuyez sur la touche Menu / Retour , l’écran de réglage de l’alerte Médicaments va s’afficher. / BAS pour sélectionner l’alarme que vous souhaitez 2. Appuyez sur la touche HAUT supprimer. 3. Appuyez sur la touche GAUCHE ou DROITE pour sélectionner OFF. pour confirmer. 4. Appuyez sur la touche 72 FRANÇAIS 5.2.10.4.2. RÉVISION DE L’ALERTE MÉDICAMENTS jusqu’à ce que l’écran de Appuyez et maintenez enfoncée la touche alerte Médicaments révision s’affiche. Vous pouvez régler ou modifier les alertes d’ores et déjà créées en suivant les étapes décrites dans le paragraphe 5.2.10.4.1. pour sortir. Dans le mode écran de révision, appuyez sur la touche Menu / Retour Remarque: Lorsque la minuterie est en train de sonner, appuyez sur la touche Menu / Retour ou pour l’arrêter. Remarque 2: S’il n’y a pas de réponse, la sonnerie va retentir pendant 1 minute et puis s’arrêter, après 2 minutes, la sonnerie va à nouveau retentir. La sonnerie va retentir jusqu’à trois fois. 5.2.11. eMyBaby 5.2.11.1. ENREGISTREMENT 1. En premier lieu, s’enregistrer sur le site web d’eMyBaby. Pour ce faire, ouvrez votre navigateur, allez à www.emybaby.com et cliquez sur le bouton CRÉER COMPTE. 2. Remplissez les champs avec vos données personnelles et, après avoir accepté les termes et conditions d’utilisation, appuyez sur le bouton ACTIVER COMPTE. 3. Vous recevrez un message de vérification à l’adresse e-mail que vous avez indiquée pendant l’enregistrement. Lorsque vous cliquerez sur le lien qui contient le message, vous reviendrez au site d’eMyBaby et vous pourrez accéder en introduisant votre identifiant et votre mot de passe après avoir appuyé sur le bouton ACCÉDER. 5.2.11.2. POUR VOIR L’IMAGE SUR LE PC QUI EST CONNECTÉ À L’ÉCOUTE-BÉBÉ 1. Pour pouvoir voir l’image que transmet la caméra sur votre PC, vous devrez connecter l’écran au port USB de votre ordinateur au moyen d’un câble micro USB-USB (non inclus). L’écran doit être allumé. Si la batterie est vide, rechargez-la. 2. Après avoir accéder à eMyBaby avec votre identifiant et votre mot de passe, sélectionnez l’option ÉCOUTE-BÉBÉ dans le BUREAU. 3. Sélectionnez alors le digimonitor 2.4’’ plus. 4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez « Uniquement sur l’ordinateur auquel est relié le système de surveillance de bébés au moyen du câble USB ». 5. Si tout fonctionne correctement, vous devriez voir automatiquement votre bébé sur l’écran de votre ordinateur. S’il y a un quelconque problème avec l’image, consultez les instructions de visualisation on line en appuyant sur l’icône LISEZ ICI LES INSTRUCTIONS. 5.2.11.3. POUR VOIR L’IMAGE À DISTANCE GRÂCE eMyBaby Si vous souhaitez voir votre bébé à distance, que ce soit sur votre PC, votre tablette ou votre smartphone, suivez les étapes suivantes: NOTE: pour voir à distance l’image que capte la caméra grâce à eMyBaby, l’écran doit être connecté à votre PC. Il est indispensable d’émettre un signal grâce à eMyBaby à partir du PC auquel est connecté l’écran de votre écoute-bébé. Si vous n’effectuez pas cette étape préalable, vous ne pourrez pas recevoir le signal sur un autre dispositif (PC, tablette ou téléphone portable). 1. Connectez l’écoute-bébé à votre PC en suivant les étapes indiquées précédemment, en reliant l’écran au port USB de votre ordinateur au moyen d’un câble micro USB-USB (non inclus). 2. Accédez au site Web d’eMyBaby (www.emybaby.com) avec votre identifiant et votre mot de passe (enregistrez-vous comme indiqué précédemment si vous n’en disposez pas) et sélectionnez l’option ÉCOUTE-BÉBÉ. 3. Choisissez digimonitor 2.4’’ plus parmi les différents modèles d’écoute-bébé. 73 FRANÇAIS 4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez «Voir ailleurs, à partir d’un autre ordinateur, tablette ou smartphone». 5. La première fois que vous accédez à ce service, il vous sera demandé d’introduire le numéro de commande de votre produit. Ce numéro se présente sous la forme MNLXXXXXXX (21) et vous le trouverez à à l’arrière de l’écran. 6. Une fois le code introduit, vous accéderez à un écran dans lequel vous trouverez deux options distinctes : Envoyer et Recevoir signal. Pour pouvoir voir à distance l’image que capte la caméra sur votre dispositif portable, vous devrez appuyer d’abord sur le bouton Envoyer. qui apparaît au centre de l’image. Lorsque votre ordinateur 7. Cliquez alors sur l’icône commencera à émettre, l’image suivante apparaîtra sur votre écran: Étapes à effectuer si vous souhaitez voir l’image sur un autre ordinateur: 1. Connectez l’écoute-bébé à votre PC en suivant les étapes indiquées précédemment, en reliant le moniteur au port USB de votre ordinateur au moyen d’un câble micro USB-USB (non inclus). 2. Sur PC sur lequel vous souhaitez voir l’image à distance, accédez au site Web d’eMyBaby (www.emybaby.com) avec votre identifiant et votre mot de passe et sélectionnez l’option ÉCOUTE-BÉBÉ. 3. Choisissez digimonitor 2.4” plus parmi les différents modèles d’écoute-bébé. 4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez « Voir ailleurs, à partir d’un autre ordinateur, tablette ou smartphone». 5. Pour pouvoir voir à distance l’image que capte la caméra, sur votre dispositif portable, vous devrez alors appuyer sur le bouton Recevoir signal. Si tout fonctionne correctement, vous devriez voir automatiquement votre bébé sur l’écran de votre ordinateur. S’il y a un quelconque problème avec l’image, consultez les instructions de visualisation on line en appuyant sur l’icône LISEZ ICI LES INSTRUCTIONS. Étapes à suivre si vous souhaitez voir l’image sur un dispositif portable (tablette ou téléphone portable): Application eMyBaby Miniland a développé l’application eMyBaby, qui est disponible pour iOS et Android, et qui se télécharge de forme simple et gratuite. Pour télécharger l’application eMyBaby, accédez d’abord à la boutique d’applications correspondante ou la décharger directement en scannant le code QR correspondant: Pour installer l’application, suivez les instructions indiquées au début de ce manuel. 1. Une fois l’application installée, ouvrez-la. Entrez à LOG IN (ACCÉDER) et introduisez votre identifiant et votre mot de passe pour accéder si vous êtes déjà enregistré, ou enregistrezvous si vous ne l’avez pas fait auparavant. Rappelez-vous que vous recevrez un message de vérification à l’adresse e-mail que vous avez indiquée durant l’enregistrement. 2. Dans le menu principal, sélectionnez l’option BABY MONITOR (ÉCOUTE-BÉBÉ). 3. Choisissez digimonitor 2.4” plus parmi les différents modèles d’écoute-bébé. 74 FRANÇAIS 4. Appuyez sur l’icône PLAY pour voir l’image captée par la caméra sur votre dispositif portable. Navigateur du dispositif Vous pourrez également voir l’image de la caméra en accédant au site Web d’eMyBaby par le biais du navigateur de votre dispositif portable. Cette option vous sera particulièrement utile si votre dispositif portable n’est pas iOS ou Android. 1. Dans le navigateur de votre dispositif, accédez au site d’eMyBaby (www.emybaby.com) avec votre identifiant et votre mot de passe. Dans le menu principal, sélectionnez l’option ÉCOUTEBÉBÉ. 2. Choisissez digimonitor 2.4” plus parmi les différents modèles d’écoute-bébé. 3. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez «Voir ailleurs, à partir d’un autre ordinateur, tablette ou smartphone». 4. Appuyez sur le bouton Recevoir signal. Si tout fonctionne correctement, vous devriez voir automatiquement votre bébé sur l’écran de votre dispositif portable. 6. ENTRETIEN • Nettoyez les surfaces de la caméra et du moniteur avec un chiffon doux et exempt de peluches. • Si les unités sont sales, utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer les surfaces, en prenant soin de ne pas laisser de l’eau s’infiltrer dans les ouvertures. • Ne jamais utiliser de produits détergents ou de solvants. 7. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Pas de réception sur le moniteur La caméra n’est pas allumée Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (III) pendant 2 secondes Le moniteur n’est pas allumé Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de marche (12) Caméra: elle n’est pas branchée à l’adaptateur d’alimentation Branchez l’adaptateur d’alimentation Moniteur: L’adaptateur d’alimentation n’est pas branché Branchez l’adaptateur d’alimentation Le moniteur est hors de portée Déplacez le moniteur plus près de la caméra La connexion est perdue entre le moniteur et une caméra déjà reliée Effectuer à nouveau la liaison de la caméra avec le moniteur. Voir le paragraphe 5.2.9.1.4. Une mauvaise caméra a été sélectionnée Changez le numéro de la caméra que vous êtes en train de visionner. Voir le paragraphe 5.2.9.1.1. Pas de réception sur le moniteur Il n’y a que des images en noir et blanc qui s’affichent Vérifiez si la caméra est en mode Pour visualiser les images en couleur, augmentez le niveau de de vision nocturne / infrarouge lumière à l’endroit où se trouvera la caméra ou assurez-vous que rien ne recouvre le capteur de lumière de la caméra (II). 75 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La caméra ne transmet pas La caméra est n’est pas allumée Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (III) pendant 2 secondes Caméra : l’adaptateur d’alimentation n’est pas branché Branchez l’adaptateur d’alimentation Le Mode VOIX ou bien le Mode veille sont activés Pour visionner la zone sous surveillance en continu, déconnectez le mode VOIX ou le Mode Veille sur le Moniteur Vous ne parvenez pas à entendre le bébé sur l’Unité Parentale Le réglage du volume de l’Unité Parentale est trop faible Réglez le volume sur le niveau le plus élevé Il y a des interférences, ou bien la réception est faible Il est possible que d’autres appareils électroniques soient en train d’interférer avec le signal Placez ces derniers à une distance suffisamment éloignée de l’appareil Il est possible que la caméra et le Déplacez le moniteur plus près de moniteur soient trop éloignés l’un la caméra de l’autre Il est possible que l’énergie de la batterie soit trop faible Branchez l’adaptateur d’alimentation Il est possible que la caméra ou Placez ces derniers à une distance le moniteur soient placés trop suffisamment éloignée de l’appareil près d’un certain nombre d’objets métalliques Vous ne pouvez pas charger la batterie de l’Unité Parentale L’adaptateur AC/DC n’est pas branché Si l’Unité Bébé a perdu sa liaison avec l’Unité Parentale Il est possible que la caméra et le Déplacez le moniteur plus près de moniteur soient trop éloignés l’un la caméra de l’autre. Branchez l’adaptateur La liaison entre les deux unités a été perdue momentanément Réinitialisez les unités en les déconnectant de l’alimentation électrique. Patientez pendant environ 15 secondes avant de reconnecter. Attendez jusqu’à une minute, le temps que l’Unité Bébé et l’Unité Parentale se synchronisent. La liaison entre les deux unités a été perdue Effectuez à nouveau le couplage de la caméra et du moniteur. Voir le paragraphe 5.2.9.1.4 76 FRANÇAIS 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Fréquence 2.4 GHz FHSS Portée de fonctionnement 250 m (en ligne droite et sur un espace ouvert) Nombre de canaux configurables 4 Puissance (Unité Parentale) Entrée: 100-240 VAC 50/60 Hz Sortie: 5V 800 mA Batterie rechargeable pour le moniteur 3.7 V 1200 mAh Puissance (Unité Bébé) Entrée: 100-240 VCA 50/60 Hz Sortie: 5 V 800 mA Durée de fonctionnement avec la batterie totalement chargée (Unité Parentale) Environ 8 heures Taille de l’écran LCD 2.31’’ 9. INFORMATIONS RELATIVES À LA MISE AU REBUT DES BATTERIES ET DU PRODUIT · N’oubliez pas que vous devez éliminer le produit de manière responsable, dans le respect de l’environnement, en retirant d’abord la batterie. · Ne mélangez pas des produits portant le symbole d’une poubelle barrée par une croix avec les ordures ménagères courantes. · Pour une collecte et un traitement appropriés de ces produits, apportez-les dans un des points de collecte indiqués par les autorités locales. Vous pouvez également contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Par la présente Miniland S.A. déclare que l’appareil “89149 digimonitor 2.4’’ plus” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. 77 DEUTSCH INDEX 1. Einführung 2. Inhalt 3. Sicherheitsanweisungen 4. Funktionen 5. Bedienungsanleitung 6. Pflege / Wartung 7. Fehlerbehebung 8. Technische Daten 9. Information zur Entsorgung der Batterien und des Produkts 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses kabellosen Farb- Babymonitors mit Touch-Panel, das mit dem neuesten Stand der Technik ausgestattet ist. Wir sind davon überzeugt, dass Sie mit der Qualität und den Funktionen dieses Produkt rundum zufrieden sein werden. Dennoch empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung zu lesen, um die besten Ergebnisse aus dem Kauf zu erhalten. Mit diesem Baby Monitor können Sie Audio- / Videosignale drahtlos auf dem Farbmonitor übertragen. Dies ist für viele Situationen ideal, wie zum Beispiel die Überwachung von Babys, Kleinkindern oder älteren Menschen. HINWEIS: die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 2. INHALT 1 Kamera (Baby Einheit) 1 Monitor (Eltern Einheit) 2 AC/DC Netzteile 1 Dreifuß Bedienungsanleitung und Garantie · Wenn eines der oben genannten Teile fehlen sollte, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. 3. SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihren Baby Monitor zum ersten Mal in Betrieb nehmen, und bewahren Sie die Anleitung auf, um später dort nachlesen zu können. 3.1. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN: Bei der Verwendung von elektrischen Geräten ist es notwendig, jeder Zeit bestimmte grundlegende Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen: 1. Es ist immer erforderlich, Vorsicht walten zu lassen, wenn ein Produkt durch oder in der Nähe von Kindern oder älteren Personen verwendet wird. Halten Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern. 2. Man darf sich auf dieses Produkt nicht als einziges Überwachungsmedium verlassen und es ersetzt auch nicht die Aufsichtspflicht des Erwachsenen gegenüber Kindern, Erwachsenen oder Eigentum. 3. Das Gerät darf nur mit den in diesem Paket enthaltenen Netzadaptern (Nennwerte 5.0V, 800 mA) 4. Dieses Produkt enthält Kleinteile. Gehen Sie beim Auspacken und der Montage des Produkts vorsichtig vor. 5. Lassen Sie Kinder NICHT mit dem Verpackungsmaterial, zum Beispiel Plastiktüten, spielen. Gehen Sie beim Auspacken und der Montage des Produkts vorsichtig vor. 78 DEUTSCH 6. Verwenden Sie NICHT das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn Ihr Baby Monitor nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Schaden erlitten hat, sollten Sie, um jegliches Risiko zu vermeiden, den autorisierten Miniland Kundendienst kontaktieren, um eine Inspektion und Reparatur des Gerätes durchführen zu lassen. 7. Versuchen Sie NICHT, irgendeine der elektrischen oder mechanischen Funktionen des Geräts zu reparieren oder einzustellen, da andernfalls die Garantie ungültig wird. 8. Prüfen Sie die Spannung des Stromnetzes im Hause und vergewissern Sie sich, dass sie der in den technischen Daten des Gerätes angegebenen Nennspannung entspricht. 9. Wenn Sie den Baby Monitor über einen längeren Zeitraum nicht benutzen sollten, ziehen Sie immer das Netzteil heraus. Um das Gerät vom Netz zu trennen, halten Sie den Transformator und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nie am Kabel. 10. Dieses Produkt ist nur für den Einsatz im Haus vorgesehen. Das Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Es sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände auf oder neben das Produkt gestellt werden, wie etwa ein Glas oder eine Vase. Dieser Artikel sollte nicht in der Nähe von Wasser verwendet werden. ACHTUNG · Dieser Baby Monitor ist so konzipiert, so dass die Eltern beruhigt sein können, wenn sie nicht im Zimmer des Baby sein können. Dieses Produkt ist kein Ersatz für die Aufsicht durch Erwachsene. Es ist notwendig, dass ein Elternteil in der Nähe des Monitors bleibt, wenn das Gerät im Einsatz ist. Der Baby Monitor ist kein medizinisches Gerät und Sie sollten nicht das Wohlergehen Ihres Babys dem Produkt anvertrauen. Es ist wichtig, dass Sie regelmäßig das Kinderzimmer persönlich aufsuchen und sich vergewissern, dass alles in Ordnung ist. · Verwenden Sie diesen Baby Monitor niemals in Fällen, in denen das Leben oder die Gesundheit des Babys oder anderen Menschen, oder die Integrität eines Gebäudes von seinen Betrieb abhängt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung oder Ansprüche für Tod, Verletzungen oder Sachschäden, die durch eine Fehlfunktion oder Missbrauch des Produkts entstehen. · Der Missbrauch dieses kabellosen Baby Monitors könnte rechtliche Schritte nach sich ziehen. · Setzen Sie das Produkt verantwortungsvoll ein. WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass eine Änderung oder Modifizierung des Gerätes, die nicht durch den technischen Miniland Service durchgeführt wurde, nicht durch die Produktgarantie gedeckt ist. 3.2. TIPPS BEI FUNK- STÖRUNGEN Dieses Gerät wurde getestet und entspricht der R & TTE Richtlinie 1999/5/EC. Diese Anforderungen wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen gefährliche Störungen in einer Haushaltsumgebung zu bieten. Wenn dieses Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und betrieben wird, kann es gefährliche Störungen bei FunkKommunikationen verursachen. Bei keiner Installation können Störungen jedoch völlig ausgeschlossen werden. Wenn der Baby Monitor Störungen des Radios oder Fernsehens verursacht, was durch Ein- und Ausschalten festgestellt werden kann, empfiehlt es sich, zu versuchen, die Störung wie folgt zu beheben: · Ändern Sie die Ausrichtung oder die Position des Empfängers. · Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Baby Monitor. · Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose als diejenige an, an die der Empfänger angeschlossen ist. · Wenden Sie sich an die Kundendienst Abteilung. Um die Einhaltung der Richtlinie R & TTE 1999/5 / EG zu gewährleisten, verwendet das Gerät spezielle abgeschirmte Kabel. Der Betrieb mit nicht vorschriftsgemäßen Geräten oder nicht 79 DEUTSCH abgeschirmten Kabeln wird wahrscheinlich zu Störungen des Radio- und Fernsehempfangs führen. 3.3. AUSWAHL EINES GEEIGNETEN ORTES · Stellen Sie das elektronische Gerät außer Reichweite von Kindern auf, um Unfälle zu vermeiden. · Kinder können sich im Kabel verfangen. Der Sender sollte in einem Abstand von mindestens 1 bis 1,5 Meter vom Kinderbett aufgestellt werden. Stellen Sie die Baby Einheit nie im Laufstall, Kinderbett oder auf einem Stativ auf. Vergewissern Sie sich, dass die Einheit, die Kabel und das Netzteil außerhalb der Reichweite des Babys oder anderer kleiner Kinder sind. · Stellen Sie den Baby Monitor an einem Ort auf, wo die Luft frei zirkulieren kann. Stellen Sie ihn nicht auf weichen Kissen oder Decken oder in den Ecken von Schränken, Regalen, etc. auf. · Halten Sie den Baby Monitor von Wärmequellen wie Heizkörper, Kocher und von direkter Sonneneinstrahlung fern. · Stellen Sie die Kamera von Fernsehgeräten, Repeatern und Radios entfernt auf. Die intensiven Funksignale, die von diesen Elementen erzeugt werden, könnten dazu führen, dass unerwünschter Lärm oder sogar Töne und Bilder an den Monitor übertragen werden. Bewegen Sie in diesem Fall die Kamera an einen anderen Ort. . Dieser Monitor kann auf einer Tischplatte mit Hilfe der einziehbaren Tischständers stehen, der sich auf der Rückseite des Monitors befindet. Wenn er nicht gebraucht wird, sollten Sie den Tischständer wieder in die Rückseite des Monitors schieben, bis Sie eine “Klick” hören. 4. FUNKTIONEN 4.1. MONITOR FUNKTIONEN UND STEUERELEMENTE MONITOR 1. Lade- LED 2. Power LED 3. Lautstärke- LEDs 4. LCD Anzeige 5. Menü / Zurück Taste 6. Nav AUF & Vol lauter Taste 7. Nav RECHTS & Zoom Taste 8. Fütter- Timer 9. Nav LINKS & Helligkeit Taste 10. Nav AB & Vol. leiser Taste 11. Medizin- Timer BILDSCHIRM A) Signal Pegel B) Volume / Lautstärke C) Nachtsicht D) Zoom E) Schlaflieder F) Vox / Stimme Modus G) Ausgewählt Kamera H) Batterie Niveau 12. Power Knopf 13. Sprachübertragung an die Baby Einheit 14. Bestätigen Taste 15. Windel- Timer 16. Schlafen- Timer 17. Mikrofon 18. Lautsprecher 19. Micro USB DC Buchse 20. Ständer 21. Produktbestellnummer I) Füttern- Alarm J) Medizin- Alarm K) Windel- Alarm L) Schlafen- Alarm M) Datum & Uhrzeit N) Die Touch-Bedienfläche blockieren O) Sprachübertragung an die Baby Einheit aktiviert 80 4.2. KAMERA FUNKTIONEN UND STEUERELEMENTE I. Einziehbare Antenne VII. Mini USB Anschluss für Stromversorgung II. Fotosensor VIII. Mikrofon III. Ein-/Ausschalter IX. LED ON/Link Indikator IV. Aufhängvorrichtung X. Kameraobjektiv V. Lautsprecher XI. Infrarot VI. Verbindungsknopf XII. Stativ- Zubehör DEUTSCH 5. BETRIEBSANLEITUNG 5.1. VOR DEM EINSATZ 5.1.1. ELTERN EINHEIT MIT NETZ- UND BATTERIEBETRIEB Die Monitor oder Eltern- Einheit dieses Baby Monitors ist so konzipiert, dass sie mit Batterie oder mit dem mitgelieferten AC / DC Netzteil betrieben werden kann. Ihr Baby Monitor ist mit einem wiederaufladbaren 3.7 V 1200mAh Li -Ionen-Akku für den Monitor ausgestattet. Wir empfehlen, die Batterie im Monitor, um in der Lage zu sein, das Audio / VideoSignal von der Kamera überall empfangen zu können. Schließen Sie wenn möglich den Monitor an den Adapter an, der wiederum an eine Steckdose angeschlossen ist, um die Batterie zu laden. LADEN DES AKKUS: Wenn der Akku fast leer ist, wird die Batterie-Anzeige (1) / das Batterie- Symbol (oben rechts auf der LCD Anzeige) rot angezeigt der Monitor wird alle 5 Sekunden einen Signalton abgeben. Um den Monitor zu laden: 1. Schließen Sie das Netzteil an die Mini-USB Buchse an der Seite des Geräts (19) an. Aus Gründen der Sicherheit sollten Sie ausschließlich den gelieferten Adapter verwenden. 2. Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose. Der Akku in weniger als 8 Stunden vollständig aufgeladen. Während des Ladevorgangs: 3. Während des Ladevorgangs und wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt das Batterie Symbol in der oberen rechten Ecke des Bildschirms (H) an, dass der Akku geladen wird. Wenn das Gerät stattdessen aus ist, wird das Batterie Symbol oben in der Mitte des Bildschirms für eine Minute angezeigt, bevor es erlischt. Während der Monitor geladen wird, wird die Lade- LED (1) rot leuchten. 4. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, wird die Lade- LED (1) konstant blau leuchten. 5.1.2. STROMVERSORGUNG DER BABY EINHEIT Die Kamera oder Baby Einheit dieses Baby Monitors ist so konzipiert, dass sie mit dem mitgelieferten AC / DC Netzteil betrieben wird. 1. Lokalisieren Sie die Ladebuchse (VII) auf der Rückseite der Baby Einheit. 2. Schließen Sie das Netzteil an die Mini-USB Buchse der Kamera (VII) an. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. 3. Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose. Warnung: Strangulationsgefahr - halten Sie das Kabel außerhalb der Reichweite des Babys. Stellen Sie die Kamera mit Kabel NIE weniger als 1 Meter vom Kinderbett entfernt auf. Benutzen Sie nie mit dem Netzteil Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. 81 DEUTSCH 5.2. BETRIEB 5.2.1. EIN- / AUSSCHALTEN DES GERÄTS 5.2.1.1. MONITOR: Betätigen und halten Sie den Netzschalter (12), um den Monitor einzuschalten. Sobald der Monitor eingeschaltet ist, wird der Willkommensbildschirm angezeigt und die Power LED (2) leuchtet grün auf und zeigt so an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Halten Sie den Hauptschalter (12) nochmals gedrückt, um die Einheit auszuschalten. Wenn Sie aus irgendeinem Grund Ihr Monitor blockiert, betätigen und halten Sie den Netzschalter (12), bis sich das Gerät ausschaltet. Auf diese Weise wird es zurückgesetzt. 5.2.1.2. KAMERA: Um die Kamera ein- oder auszuschalten, halten Sie die Power-Taste (III) für etwa zwei Sekunden gedrückt. Die Power-LED (IX) wird entweder aufleuchten oder ausgehen, je nachdem, ob Sie das Gerät ein oder ausschalten. Wenn Sie die Kamera installiert und eingeschaltet haben, können Sie die Bilder sehen und die Geräusche aus dem Zimmer ihres Kindes über den Monitor hören. 5.2.2. SPERREN DES TOUCHPANELS Wenn Sie die Touch-Bedienfläche blockieren möchten, beispielsweise um die irrtümliche Aktivierung einer nicht erwünschten Funktion zu verhindern, dann drücken Sie die Taste der Speisung (12), die sich seitlich am Monitor befindet. Wenn Sie die Taste der Speisung (12) drücken, wird der Monitor kein Bild anzeigen. Falls Sie den Monitor wieder aktivieren, aber nicht freigeben möchten, drücken Sie erneut die Taste der Speisung (12). Das Symbol mit einem Vorhängeschloss (N), das sich an der unteren linken Ecke befindet, zeigt an, dass sich die Touch-Bedienfläche im blockierten Modus befindet. Freigabe der Touch-Bedienfläche: Wenn der Bildschirm ausgeschaltet ist: 1. Drücken Sie erneut die Taste der Speisung (12). 2. Auf dem LCD- Bildschirm erscheint ein Blockierungssymbol. Drehen Sie die Navigationstaste ¾ Umdrehung im Gegenuhrzeigersinn, um die Touch-Bedienfläche freizugeben. Wenn der Bildschirm eingeschaltet ist: Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Touch- Bedienfläche, um das Blockierungssymbol auf dem LCD- Bildschirm anzuzeigen. Drehen Sie die Navigationstaste ¾ Umdrehung im Gegenuhrzeigersinn, um die Touch-Bedienfläche freizugeben. Hinweis: Wenn der Bildschirm ausgeschaltet wird, wird das Touchpanel automatisch gesperrt. 5.2.3. MONITOR LAUTSTÄRKE Wenn Sie die AUF oder AB Taste betätigen wird die Lautstärkeleiste erscheinen. Betätigen oder AB Taste um den gewünschten Lautstärkepegel zwischen 0 sie dann die AUF Taste ~ 8 einzustellen. (Der Standard- Lautstärkepegel ist Stufe 4) Es bestehen zwei Möglichkeiten, um die Funktion zu verlassen: . 1. Drücken Sie die Taste Menü/Zurück 2. Berühren Sie den Monitor nicht während ca. 15 Sekunden. 82 DEUTSCH 5.2.4. MONITOR HELLIGKEIT Wenn Sie die LINKS oder RECHTS Taste betätigen wird die Helligkeit Leiste erscheinen. Betätigen sie dann die LINKS Taste oder RECHTS um die gewünschte Helligkeit zwischen 1 ~ 8 einzustellen. (Die Standard Einstellung der Helligkeit ist Stufe 4) Es bestehen zwei Möglichkeiten, um die Funktion zu verlassen: . 1. Drücken Sie die Taste Menü/Zurück 2. Berühren Sie den Monitor nicht während ca. 15 Sekunden. 5.2.5. SPRACHÜBERTRAGUNG AN DIE BABY EINHEIT Sie können von der Eltern Einheit aus mit Ihrem Baby sprechen (z.B. um es zu beruhigen und damit es versteht, dass Sie in wenigen Moment bei ihm sein werden) oder mit Ihrem Partner (wenn er oder sie sich im Kinderzimmer befindet). Drücken Sie die Talk to the baby / Mit dem Baby sprechen Taste (13 ), halten Sie diese gedrückt und sprechen vor dem Monitor. Ein Mikrofon Symbol (O) erscheint in der Mitte des LCD Bildschirms, wenn diese Funktion aktiv ist. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie nicht mehr sprechen, um den Ton vom Raum des Babys hören zu können. Denken Sie daran, dass Sie Ihr Baby nicht hören können, während Sie mit ihm sprechen; um es zu hören, müssen Sie Taste loslassen. Hinweis: Wenn Ihr Bildschirm gesperrt ist, so ist die Taste, über die Sie mit Ihrem Baby sprechen können, deaktiviert. Entsperren Sie den Bildschirm, um diese Funktion benutzen zu können. 5.2.6. DIGITAL ZOOM Sie können die Größe des betrachteten Bildes erhöhen, indem Sie ein Zoom durchführen. Drücken Sie die Nav RECHTS & Zoom Taste (7), um auf die Zoom Funktion zuzugreifen. Sobald Sie in diesem Modus sind, werden Sie in der Lage sein, sich mit den Navigationstasten des Monitors über den Bildschirm zu “bewegen” (AUF , AB, RECHTS , LINKS ). Das Zoom Symbol (D) wird an der oberen Seite des LCD Bildschirms angezeigt. Um die Zoom Funktion zu verlassen, können Sie: 1. Die Menü / Zurück Taste betätigen 2. Den Monitor etwa 15 Sekunden lang nicht mehr berühren. 5.2.7. INFRAROT NACHTSICHT (AUTOMATISCH) Die Infrarot Nachtsicht- Funktion ermöglicht der Kamera, Bilder Ihres Babys oder des überwachten Bereichs im Dunklen oder bei schlechten Lichtverhältnissen aufzunehmen. In diesem Modus werden nur Schwarz-Weiß Bilder an den Monitor übertragen und Sie können nur Objekte innerhalb einer Entfernung von 6ft/2m erkennen. Die Kamera überwacht ständig die Lichtstärke und schaltet automatisch in den Infrarot Modus, wenn nicht genügend Licht für normales Sehvermögen vorhanden ist. Wenn sich die Kamera in diesem Modus befindet, wird das Nachtsichtsymbol (C) auf dem Bildschirm angezeigt. Hinweis: Der Lichtsensor (II) befindet sich an der oberen Seite der Kamera. Stellen Sie sicher, das dieser Sensor nicht durch ein Objekt verdeckt wird, andernfalls wird die Kamera automatisch in den Nachtsicht-Modus übergehen, auch wenn der Raum noch erhellt ist. 83 DEUTSCH 5.2.8. AUSSER REICHWEITE WARNUNG Wenn der Monitor in einem Abstand von der Kamera entfernt ist, der größer als der erlaubte ist (siehe technische Daten), wird die An / Link LED der Kamera (IX) rot blinken. Auf dem Monitor wird der Willkommens- Bildschirm und die außerhalb des Bereichs Symbol in der linken obere Ecke des Bildschirms angezeigt. Zusätzlich wird alle 12 Sekunden ein Piepton wird als Hinweis darauf, dass beide Geräte nicht miteinander kommunizieren können. Bringen Sie den Monitor näher an die Kamera heran, um das Bild wieder richtig sehen zu können. 5.2.9. HAUPTMENÜ auf Ihrem Bildschirm, um das Hauptmenü aufzurufen. Drücken Sie die Menü / Zurück Taste Hier haben Sie Zugriff auf die wichtigsten Funktionen und Features, um den Baby Monitor einzustellen. 5.2.9.1. KAMERA MENÜ 5.2.9.1.1. WAHL DER KAMERA Dieses Produkt wurde entwickelt, um mit bis zu 4 Kameras die Beobachtung verschiedener Bereiche zu ermöglichen. Um die Kamera zu wählen, die Sie sehen möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor: . Das Menü Symbol wird angezeigt. 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste oder AB Taste, bis das Kamera Symbol hervorgehoben wird. 2. Betätigen sie die AUF Betätigen Sie dann die RECHTS Taste um das Untermenü aufzurufen. 3. Betätigen Sie die AUF oder AB Taste, um das VIEW / Ansicht Kamera Symbol zu wählen und betätigen Sie dann die RECHTS Taste, um in das Untermenü zu springen. 4. Betätigen Sie die RECHTS / LINKS / AUF / AB Taste, um die anzuzeigende Kamera auszuwählen (Kamera 1, Kamera 2, Kamera 3 oder Kamera 4). Taste, um zur gewünschten Kamera zu gehen. 5. Betätigen Sie die Hinweis: Es gibt einen schnelleren Weg, die Kamera zu wählen, die Sie sehen möchten. Taste, um zu den gepaarten Kameras zu wechseln: CAM1 / CAM2 / Betätigen Sie direkt die CAM3 / CAM4 / SCAN MODUS. 5.2.9.1.2. SCAN MODUS Diese Funktion wechselt automatisch durch Ihre gepaarten Kamerakanäle, jede Kamera wird für 12 Sekunden angezeigt. Diese Funktion kann nur verwendet werden, wenn Sie mehr als ein Kameraeinheit gepaart haben. Um diesen Modus aufzurufen: . Das Menü wird geöffnet. 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste oder AB Taste, bis das Kamera Symbol hervorgehoben wird. 2. Betätigen sie die AUF Betätigen Sie dann die RECHTS Taste um in das Untermenü zu gelangen. 3. Betätigen Sie die AUF oder AB Taste, um das VIEW / Ansicht Kamera Symbol zu wählen und betätigen Sie dann die RECHTS Taste, um in das Untermenü zu springen. /AB Taste, um das Kamera Symbol zu 4. Betätigen Sie RECHTS /LINKS /AUF wählen. Taste. 5. Betätigen Sie die Hinweis 1: Wenn eine der Kameras außer Reichweite oder nicht eingeschaltet ist, wird der Monitor eine Warnmeldung geben und der Scan Modus wird beendet. 84 DEUTSCH Hinweis 2: Der Scan Modus kann aktiviert / deaktiviert werden, indem die Taste wird, während der Hauptbildschirm angezeigt wird. betätigt 5.2.9.1.3. DUAL MODUS Die Funktion zeigt gleichzeitig zwei Kameras auf dem Bildschirm an. Diese Funktion kann nur verwendet werden, wenn Sie mehr als eine Kameraeinheit gepaart haben. . Das Menü wird geöffnet. 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste oder AB Taste, bis das Kamera Symbol hervorgehoben wird. 2. Betätigen sie die AUF Betätigen Sie dann die RECHTS Taste um das Untermenü aufzurufen. 3. Betätigen Sie die AUF oder AB Taste, um das VIEW / Ansicht Kamera Symbol zu wählen und betätigen Sie dann die RECHTS Taste, um in das Untermenü zu springen. / AB Taste, um das Dual View / Doppelte 4. Betätigen Sie RECHTS / LINKS / AUF . Anzeige Symbol auszuwählen Taste, um zum Dual Modus zu gehen. 5. Betätigen Sie die Hinweis: Sie werden im Dual View Modus nicht in der Lage sein, die bidirektionale Funktion zu verwenden. Hinweis 2: Auf dem ausgewählten Bild wird ein roter Rahmen angezeigt. Um das Bild eines der beiden Kameras ganz auf dem Bildschirm anzuzeigen, wählen Sie mit der RECHTS und Taste. LINKS Taste, welches Sie sehen möchten, und betätigen dann die Hinweis 3: Wenn Sie mehr als 2 Kameras mit demselben Monitor gepaart haben, betätigen Sie die RECHTS oder LINKS Taste, um zu wählen, welches Sie sehen möchten. Hinweis 4: Ist der Dual-Modus aktiviert, so kann der VOX oder Standby-Modus nicht benutzt werden. Das Bild wird dann nicht auf Ihrem Bildschirm erscheinen. 5.2.9.1.4. KAMERA HINZUFÜGEN UND PAIRING / PAARBILDUNG Die Paarbildung zwischen dem Monitor und der Kamera wird in zwei Fällen vorgenommen: - Wenn Sie eine zusätzliche Kamera hinzugefügt möchten. Dieses Produkt wurde entwickelt, um mit bis zu 4 Kameras die Beobachtung verschiedener Bereiche zu ermöglichen. - Wenn der Monitor und die Kamera nicht gepaart sind. Der Monitor und die Original Kamera sind ab Werk auf Kanal 1 programmiert. Wenn sie jedoch aus irgendeinem Grund nicht so konfiguriert sein sollten, können Sie sie manuell nach den folgenden Schritten verbinden. Um die Kamera und den Monitor zu verbinden, gehen Sie bitte wie folgt vor: . Das Menü wird geöffnet. 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste oder AB Taste, bis das Kamera Symbol hervorgehoben wird. 2. Betätigen sie die AUF Betätigen Sie dann die RECHTS Taste um in das Untermenü zu gelangen. oder AB Taste, um das ADD/ Hinzufügen Symbol zu wählen 3. Betätigen Sie die AUF und betätigen Sie dann die RECHTS Taste, um in das Untermenü zu springen. 4. Betätigen Sie RECHTS / LINKS / AUF / AB Taste, um die gewünschte hinzuzufügende Kamera auszuwählen. Taste, um die Kamera zu suchen. Die LED Anzeige (2) beginnt, grün 5. Betätigen Sie die zu blinken. 6. Während die LED Anzeige blinkt, drücken Sie die Link Taste an der Kamera (VI). 7. Nach der Kopplung wird die LED Anzeige aufhören zu blinken und das Bild der Kamera wird 85 DEUTSCH sofort auf dem Bildschirm der Monitor Einheit angezeigt. 8. Wenn dies nicht erfolgreich war, wiederholen Sie bitte diese Schritte. Aus verschiedenen Gründen kann die Verbindung zwischen dem Monitor und einer Kamera, die bereits miteinander verbunden waren, abbrechen. Sollte dies der Fall sein, wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um die Kamera mit dem Monitor erneut zu verbinden. Hinweis: Vor dem Start des Pairing Prozesses sollten Sie sich vergewissern, dass die Kamera und der Monitor nahe beieinander sind. Hinweis 2: Jede Kamera kann nur jeweils mit einem Monitor Zeitpunkt verbunden werden. Hinweis 3: Wenn der Monitor und die Kamera aus irgendeinem Grund das Werk verlassen, ohne gepaart zu sein, müssen Sie dies manuell tun und die Kamera auf Kanal 2, 3 oder 4 hinzufügen. Sie werden nicht in der Lage, die Kamera erneut mit Kanal 1 zu verbinden, bis Sie sie über einen anderen Kanal verbunden haben und dann die Kamera auf Kanal entfernen. 5.2.9.1.5. KAMERA LÖSCHEN Um eine der angeschlossenen Kameras zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: . Das Menü Symbol wird angezeigt. 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste oder AB Taste, bis das Kamera Symbol hervorgehoben wird. 2. Betätigen sie die AUF Betätigen Sie dann die RECHTS Taste um in das Untermenü zu gelangen. 3. Betätigen Sie die AUF oder AB Taste, um das DELETE / Löschen Symbol zu wählen und betätigen Sie dann die RECHTS Taste, um in das Untermenü zu springen. /AB Taste, um die gewünschte zu löschende 4. Betätigen Sie RECHTS / LINKS / AUF Taste. Kamera zu wählen und betätigen Sie die Hinweis: Wenn Sie nur eine Kamera mit dem Monitor gepaart ist, können Sie diese nicht entfernen. Hinweis 2: Ein Kanal muss vor der Paarung mit einer neuen Kameraeinheit gelöscht werden. 5.2.9.2. EINSTELLUNGEN MENÜ 5.2.9.2.1. DATUM & ZEIT EINSTELLUNGEN Um Datum und Uhrzeit einzustellen, gehen Sie bitte wie folgt vor: . Das Menü wird geöffnet. 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste oder AB Taste, bis das Setting / Einstellungen Symbol 2. Betätigen sie die AUF hervorgehoben wird. Betätigen Sie dann die RECHTS Taste um das Untermenü aufzurufen. 3. Betätigen Sie die AUF oder AB Taste, um das Datum & Uhrzeit Symbol zu wählen und betätigen Sie dann die RECHTS Taste, um in das Untermenü zu springen. 4. Drücken Sie die Taste RECHTS / LINKS um das gewünschte Element einzustellen: Jahr / Monat / Tag / Uhrzeit (Stunde oder Minuten). Sie können auch das Format 12 Sunden- oder 24 Stunden-Anzeige wählen. 5. Betätigen Sie die AUF Taste, um den Wert nach oben zu ändern oder die AB Taste, um den Wert nach unten zu ändern. Taste. 6. Betätigen Sie die 5.2.9.2.2. STANDBY MODUS Mit dem Standby Modus können Sie die maximale Zeit wählen, die das Monitorbild aktiv bleibt (1, 3 oder 5 Minuten); nach dieser Zeit verschwindet das Bild, um Energie zu sparen, aber der Ton bleibt weiter aktiv, d.h. Geräusche werden übertragen. Um das Bild wieder zu aktivieren, betätigen Sie einfach die Power Taste (12). 86 DEUTSCH Um diesen Modus zu aktivieren, sollten Sie wie folgt vorgehen: . Das Menü wird geöffnet. 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste oder AB Taste, bis das Setting / Einstellungen Symbol 2. Betätigen sie die AUF hervorgehoben wird. Betätigen Sie dann die RECHTS Taste um das Untermenü aufzurufen. oder AB Taste, um das Standby Symbol zu wählen und 3. Betätigen Sie die AUF betätigen Sie dann die RECHTS Taste, um in das Untermenü zu springen. 4. Betätigen Sie die AUF oder AB Taste, um die Option OFF / 1min / 3min / 5min zu wählen; Taste, um die Einstellungen zu speichern. 5. Betätigen Sie die , um erneut zum Hauptbildschirm zu 6. Drücken Sie zwei Mal die Taste menü / zurück gelangen. Hinweis: Sobald Sie die Power-Taste (12) betätigt haben, um den Bildschirm wieder einzuschalten, wird das Touch-Panel gesperrt sein. Um es freizugeben, gehen Sie vor, wie im Abschnitt 5.2.2 dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Hinweis 2: Im Dual-Modus ist der Standby-Modus deaktiviert. Hinweis 3: Wenn Sie den Standby-Modus aktiviert haben und nicht 1,3 oder 5 Minuten warten möchten, bis sich der Bildschirm abschaltet, drücken Sie auf die Einschalt-Taste (12), um den Modus direkt zu aktivieren. 5.2.9.2.3. VOX / STIMME MODUS In diesem Modus können Sie die Ton- Aktivierung Ihres Baby Monitors einstellen. Wenn Sie den VOX Modus an dem Monitor aktivieren und es wird kein Ton um die Kamera herum aufgenommen, wird die Übertragung beendet. Der Bildschirm schaltet sich aus, wenn die Kamera nicht sendet. Wenn die Kamera einen Ton erkennt, der lauter ist als die eingestellte Empfindlichkeit, wird die Übertragung des Signals an den Monitor wieder aktiviert. Um diese Funktion zu deaktivieren und den überwachten Bereich kontinuierlich zu sehen, schalten Sie den VOX Modus am Monitor aus. · VOX Modus AUS: Die Kamera überträgt kontinuierlich, so dass Sie Ihr Baby oder den Bereich den Sie ständig überwachen möchten, kontinuierlich sehen / hören. · VOX Modus AN: Die Kamera überträgt nur, wenn sie um sich herum ein Geräusch mit einer ausreichenden Intensität erkennt, das den eingestellten Pegel überschreitet. Um diese Funktion zu aktivieren, müssen Sie sich zunächst vergewissern, dass Sie den Standby Modus auf 1, 3 oder 5 Minuten eingestellt haben (siehe Punkt 5.2.9.2.2). Wählen Sie 1, 3 oder 5 aus, wenn Sie wünschen, dass Ihre Kamera nach 1, 3 oder 5 Minuten, wenn kein Geräusch erkannt wurde, die Übertragung unterbricht. Wenn die Standby Zeit eingestellt ist, um den VOX Modus zu aktivieren, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen: . Das Menü wird geöffnet. 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste oder AB Taste, bis das Setting / Einstellungen Symbol 2. Betätigen sie die AUF hervorgehoben wird. Betätigen Sie dann die RECHTS Taste um das Untermenü aufzurufen. und betätigen 3. Betätigen Sie die AUF oder AB Taste, um das VOX Symbol zu wählen Sie dann die RECHTS Taste, um in das Untermenü zu springen. / AB Taste, um folgende VOX Option zu wählen: OFF / 1 / 2 / 4. Betätigen Sie die AUF 3 (voreingestellt ist OFF). Stellen Sie die Empfindlichkeit auf “1” bei einem Baby, das friedlich schläft und leise weint und auf “3”, wenn das Baby dazu neigt, während des Schlafes Lärm zu machen oder ziemlich laute Geräusche von sich gibt, bevor es tatsächlich zu weinen beginnt, 87 DEUTSCH oder setzen Sie den Pegel auf “2”, wenn das Verhalten Ihres Babys weder zum einen noch anderen Pegel passt. Taste, um die Einstellungen zu speichern. 5. Betätigen Sie die , um erneut zum Hauptbildschirm zu 6. Drücken Sie zwei Mal die Taste menü / zurück gelangen. 7. Das VOX Symbol (D) wird an der oberen Seite des LCD Bildschirms angezeigt. Hinweis 1: Wenn sich das System im DUAL-Modus befindet, wird der VOX-Modus automatisch deaktiviert. Hinweis 2: Wenn Sie den Vox-Modus aktiviert haben und nicht 1,3 oder 5 Minuten warten möchten, bis sich Ihr Bildschirm abschaltet, drücken Sie auf die Einschalt-Taste (12), um den Modus direkt zu aktivieren. 5.2.9.3. SCHLAFLIEDER Ihr Baby kann durch ein Schlaflied in den Schlaf “gesungen” werden. Um diese Funktion zu aktivieren: . Das Menü wird geöffnet. 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück Taste 2. Betätigen sie die AUF oder AB Taste, bis das Schlaflied Symbol hervorgehoben wird. Betätigen Sie dann die RECHTS Taste um das Untermenü aufzurufen; oder AB Taste, um eines der 5 verfügbaren Schlaflieder, Ruhe 3. Betätigen Sie die AUF oder Schleifenwiedergabe zu wählen (voreingestellt ist OFF). -Taste, um die Einstellfunktion der Lautstärke 4. Drücken Sie nach der Wahl der Melodie die auf dem Bildschirm anzuzeigen. Drücken Sie danach die Taste AUF / AB , um eines der zur Verfügung stehenden Lautstärkeniveaus (1 bis 5) einzustellen (die Standardeinstellung ist “2”). -Taste. Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken der , um erneut zum Hauptbildschirm zu 5. Drücken Sie zwei Mal die Taste Menü / Zurück gelangen. 6. Das Schlaflied Symbol (D) wird an der oberen Seite des LCD Bildschirms angezeigt. Beachten Sie, dass die Konfiguration der Wiegenlieder nur für die Kamera gilt, die Sie in diesem Moment sehen. Hinweis: Schlaflied Schleifenfunktion spielt in alle Schlaflieder in einer Schleife ab. 5.2.10. ALARM EINSTELLUNG 5.2.10.1. FÜTTERN ALARM 5.2.10.1.1. EINSTELLEN DES FÜTTERN ALARMS Um den Füttern Alarm einzustellen, befolgen Sie bitte die folgende Anweisung: Taste. Anschließend 1. Betätigen Sie die Füttern Alarm Taste und dann die Menü / Zurück wird der Bildschirm für die Füttern Einstellungen angezeigt. 2. Betätigen Sie die LINKS oder RECHTS Taste, um ON zu wählen. oder AB Taste, um die Alarm Zeit einzustellen (betätigen Sie 3. Betätigen Sie die AUF Taste, um den Wert zu erhöhen; betätigen Sie die AB Taste, um absteigend zu die AUF zählen). Taste, um den Timer zu starten, oder betätigen Sie die Menü / Zurück 4. Betätigen Sie die Taste, um das Menü zu verlassen, ohne den Alarm einzustellen. Wenn Sie den Alarm löschen möchten: 1. Betätigen Sie die Füttern Alarm Taste und dann die Menü / Zurück wird der Bildschirm für die Füttern Einstellungen angezeigt. 88 Taste. Anschließend 2. Betätigen Sie die LINKS oder RECHTS Taste, um OFF zu wählen. Taste, um die Auswahl zu bestätigen. 4. Betätigen Sie die DEUTSCH Hinweis: Sobald der Füttern Timer läuft, wird ein Milchflaschen- Symbol (I) auf dem LCD Bildschirm angezeigt. 5.2.10.1.2. ÜBERSICHT DES FÜTTERN ALARMS Um den Füttern Alarm zu prüfen, befolgen Sie bitte die folgende Anweisung: Betätigen und halten Sie die Füttern Alarm Taste bis der Übersicht Bildschirm angezeigt wird. Im Übersicht Bildmodus stehen folgende Funktionen zur Verfügung: Taste, um zu den Füttern Alarm Einstellungen zu 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück gelangen. Taste, um den Füttern Alarm neu zu starten. 2. Betätigen Sie die 3. Betätigen Sie die Füttern Alarm Taste, um das Menü zu verlassen. Taste, um den Alarm Hinweis: Wenn der Alarm ertönt, betätigen Sie die Menü / Zurück Taste, um den Timer erneut zu starten. abzubrechen, oder die Wenn keine Quittung erfolgt, wird der Alarm 1 Minute lang ertönen und dann aufhören. Nach 2 Minuten wird der Alarm wieder zu hören sein. Das Klingeln ertönt bis zu drei Mal; 5.2.10.2. WINDEL ALARM 5.2.10.2.1. EINSTELLEN DES WINDEL ALARMS Um den Windel Alarm einzustellen, befolgen Sie bitte die folgende Anweisung: und dann die Menü / Zurück Taste. Anschließend 1. Betätigen Sie die Windel Alarm Taste wird der Bildschirm für die Windel Alarm Einstellungen angezeigt. 2. Betätigen Sie die LINKS oder RECHTS Taste, um ON zu wählen. oder AB Taste, um die Alarm Zeit einzustellen (betätigen Sie die 3. Betätigen Sie die AUF AUF Taste, um den Wert zu erhöhen; betätigen Sie die AB Taste, um absteigend zu zählen); Taste, um den Timer zu starten, oder betätigen Sie die Menü / Zurück 4. Betätigen Sie die Taste, um das Menü zu verlassen, ohne den Alarm einzustellen. Wenn Sie den Alarm löschen möchten: und dann die Menü / Zurück Taste. Anschließend 1. Betätigen Sie die Windel Alarm Taste wird der Bildschirm für die Windel Alarm Einstellungen angezeigt. 2. Betätigen Sie die LINKS oder RECHTS Taste, um OFF zu wählen. Taste, um die Auswahl zu bestätigen. 4. Betätigen Sie die Hinweis: Sobald der Windel Timer läuft, wird ein Windel Symbol (I) auf dem LCD Bildschirm angezeigt. 5.2.10.2.2. ÜBERSICHT DES WINDEL ALARMS Um den Windel Alarm zu prüfen, befolgen Sie bitte die folgende Anweisung: bis der Übersicht Bildschirm angezeigt wird. Betätigen und halten Sie die Windel Alarm Taste Im Übersicht Bildmodus stehen folgende Funktionen zur Verfügung: Taste, um zu den Windel Alarm Einstellungen zu 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück gelangen. Taste, um den Windel Alarm neu zu starten. 2. Betätigen Sie die Taste, um das Menü zu verlassen. 3. Betätigen Sie die Windel Alarm 89 DEUTSCH Hinweis: Wenn der Alarm ertönt, betätigen Sie die Menü / Zurück Taste, um den Alarm Taste, um den Timer erneut zu starten. abzubrechen, oder die Wenn keine Quittung erfolgt, wird der Alarm 1 Minute lang ertönen und dann aufhören. Nach 2 Minuten wird der Alarm wieder zu hören sein. Das Klingeln ertönt bis zu drei Mal. 5.2.10.3. SCHLAF ALARM 5.2.10.3.1. EINSTELLEN DES SCHLAF ALARMS Um den Schlaf Alarm einzustellen, befolgen Sie bitte die folgende Anweisung: und dann die Menü / Zurück Taste. Anschließend 1. Betätigen Sie die Schlaf Alarm Taste wird der Bildschirm für die Schlaf Alarm Einstellungen angezeigt. 2. Betätigen Sie die LINKS oder RECHTS Taste, um ON zu wählen. oder AB Taste, um die Alarm Zeit einzustellen (betätigen Sie die 3. Betätigen Sie die AUF AUF Taste, um den Wert zu erhöhen; betätigen Sie die AB Taste, um absteigend zu zählen). Taste, um den Timer zu starten, oder betätigen Sie die Menü / Zurück 4. Betätigen Sie die Taste, um das Menü zu verlassen, ohne den Alarm einzustellen. Wenn Sie den Alarm löschen möchten: und dann die Menü / Zurück 1. Betätigen Sie die Schlaf Alarm Taste wird der Bildschirm für die Schlaf Alarm Einstellungen angezeigt. 2. Betätigen Sie die LINKS oder RECHTS Taste, um OFF zu wählen. Taste, um die Auswahl zu bestätigen. 4. Betätigen Sie die Taste. Anschließend Hinweis: Sobald der Schlaf Timer läuft, wird ein Baby schläft Symbol (I) auf dem LCD Bildschirm angezeigt. 5.2.10.3.2. ÜBERSICHT DES SCHLAF ALARMS bis der Übersicht Bildschirm angezeigt wird. Betätigen und halten Sie die Schlaf Alarm Taste Im Übersicht Bildmodus stehen folgende Funktionen zur Verfügung: Taste, um zu den Windel Alarm Einstellungen zu 1. Betätigen Sie die Menü / Zurück gelangen. Taste, um den Schlaf Alarm neu zu starten. 2. Betätigen Sie die Taste, um das Menü zu verlassen. 3. Betätigen Sie die Schlaf Alarm Taste, um den Alarm Hinweis: Wenn der Alarm ertönt, betätigen Sie die Menü / Zurück Taste, um den Timer erneut zu starten. abzubrechen, oder die Hinweis 2: Wenn keine Quittung erfolgt, wird der Alarm 1 Minute lang ertönen und dann aufhören. Nach 2 Minuten wird der Alarm wieder zu hören sein. Das Klingeln ertönt bis zu drei Mal. 5.2.10.4. MEDIZIN ALARM 5.2.10.4.1. EINSTELLEN DES MEDIZIN ALARMS Betätigen Sie die Medizin Alarm Taste und dann die Menü / Zurück wird der Bildschirm für die Medizin Alarm Einstellungen angezeigt. Taste. Anschließend Hier müssen Sie zunächst die “Start Time”, d.h., die Uhrzeit, um welche der Alarm klingeln soll, einstellen. Zum Beispiel, wenn Sie die “Start Time” oder Startzeit um 12.00 PM einstellen und unter den verschiedenen Möglichkeiten diejenige wählen, die alle 4 Stunden ein Alarm auslöst, dann wird der erste Alarm um 12:00 PM, und die nächsten um 4:00 PM, 8:00 PM bzw. 12:00 Uhr (d.h. insgesamt 4 Mal) ausgelöst. 90 DEUTSCH 1. Für die Startzeit Einstellung: Betätigen Sie die RECHTS oder LINKS Taste, um den Punkt zu wählen, den Sie einstellen möchten. Betätigen Sie die AUF Taste, um den Wert nach oben zu ändern oder die AB Taste, um den Wert nach unten zu ändern. / AB Taste, Für die Einstellung der Anzahl der Alarme pro Tag: Betätigen Sie die AUF um die gewünschte Option auszuwählen aus: Einmal pro Tag / Zwei Mal pro Tag / Drei Mal pro Tag / Vier mal pro Tag. Betätigen Sie die LINKS oder RECHTS Taste, um ON zu wählen. Taste, um den Timer zu starten, oder betätigen Sie die Menü / Zurück 2. Betätigen Sie die Taste, um das Menü zu verlassen, ohne den Alarm einzustellen. Hinweis: Sobald der Medizin Timer läuft, wird ein Pipette Symbol (J) auf dem LCD Bildschirm angezeigt. Wenn Sie den Alarm löschen möchten: Taste. Anschließend 1. Betätigen Sie die Medizin Alarm Taste und dann die Menü / Zurück wird der Bildschirm für die Medizin Alarm Einstellungen angezeigt. oder AB Taste, um den Alarm zu wählen, den Sie entfernen 2. Betätigen Sie die AUF möchten. 3. Betätigen Sie die LINKS oder RECHTS Taste, um OFF zu wählen. Taste, um die Auswahl zu bestätigen. 4. Betätigen Sie die 5.2.10.4.2. ÜBERSICHT DES MEDIZIN ALARMS Betätigen und halten Sie die Medizin Alarm Taste bis der Übersicht Bildschirm angezeigt wird. Sie können Alarme einstellen oder bereits konfigurierte Alarme ändern, indem Sie den Schritten, die beschrieben sind in Abschnitt 5.2.10.4.1. Taste, um ihn zu verlassen. Betätigen Sie im Übersicht Bildschirm die Menü / Zurück oder Taste, um Hinweis: Betätigen Sie, sobald der Alarm ertönt, die Menü / Zurück diesen zu quittieren. Hinweis 2: Wenn keine Quittung erfolgt, wird der Alarm 1 Minute lang ertönen und dann aufhören. Nach 2 Minuten wird der Alarm wieder zu hören sein. Das Klingeln ertönt bis zu drei Mal; 5.2.11. eMyBaby 5.2.11.1. ANMELDUNG 1. Melden Sie sich zuerst auf der Webseite eMyBaby an. Öffnen Sie zu diesem Zweck Ihren Webbrowser und üben Sie Zugriff auf www.emybaby.com aus. Klicken Sie auf den Button KONTO ERÖFFNEN. 2. Füllen Sie die Textfelder mit Ihren persönlichen Daten aus, akzeptieren Sie die Geschäfts- und Benutzungsbedingungen und drücken Sie dann auf den Button KONTO AKTIVIEREN. 3. Sie werden zur Bestätigung eine E-Mail an die Adresse empfangen, die Sie beim Anmeldungsvorgang angegeben haben. Durch Anklicken des mitgesendeten Links kehren Sie auf die Webseite von eMyBaby zurück und können nun Zugriff auf Ihr Konto ausüben, indem Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort eingeben und auf den Button ZUGANG drücken. 5.2.11.2. FÜR DEN BILDEMPFANG IM PC, AN DEN DAS BABYÜBERWACHUNGSGERÄT ANGESCHLOSSEN IST 1. Um das von der Kamera zu Ihrem Computer übertragene Bild empfangen zu können, müssen Sie den Monitor (Bildschirm) an den USB-Anschluss des Computers anschließen. Benutzen Sie dazu ein Micro USB-USB Kabel (nicht mitgeliefert). Der Monitor muss eingeschaltet sein. Sollte die Batterie leer sein, so muss sie wieder aufgeladen werden. 91 DEUTSCH 2. Nachdem Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort auf eMyBaby eingegeben haben, wählen Sie die Option BABYMONITOR auf dem DESKTOP. 3. Wählen Sie nun das Gerätemodell Digimonitor 2.4” plus. 4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „Nur im Computer, an welchen das Babyüberwachungsgerät mittels USB kabel angeschlossen ist”. 5. Bei fehlerfreiem Betrieb können Sie Ihr Baby nun automatisch auf dem Bildschirm des Computers sehen. Sollten Sie Probleme mit dem Bildempfang haben, so rufen Sie die OnlineAnleitungen auf, indem Sie auf das Symbol LESEN SIE HIER DIE ANLEITUNGEN drücken. 5.2.11.3. FÜR DIE FERNÜBERTRAGUNG DER BILDER ÜBER eMyBaby Für die Fernübertragung der Bilder zu Ihrem PC, Tablet oder Smartphone, befolgen Sie diese Schritte: ANMERKUNG: Um das von der Kamera aufgezeichnete Bild im Modus der Fernübertragung über eMyBaby sehen zu können, muss der Monitor an Ihren PC angeschlossen sein. Das Signal muss unbedingt vom PC aus, an den der Monitor Ihres Babyüberwachungsgeräts angeschlossen ist, über eMyBaby gesendet werden. Wird dieser erste Schritt unterlassen, so kann das Signal in keinem anderen Gerät (PC, Tablet oder Mobiltelefon) empfangen werden. 1. Schließen Sie das Babyüberwachungsgerät gemäß den zuvor beschriebenen Anweisungen an Ihren PC an. Der Monitor ist mittels eines Micro USB-USB Kabels (nicht mitgeliefert) an einen USB-Anschluss des Computers anzuschließen. 2. Üben Sie Zugriff auf die Webseite eMyBaby (www.emybaby.com) aus, indem Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort eingeben (melden Sie sich wie im vorher beschriebenen Fall an, wenn Sie noch nicht angemeldet sein sollten) und wählen Sie die Option BABYMONITOR. 3. Wählen Sie unter den verschiedenen angezeigten Modellen von Babyüberwachungsgeräten Digimonitor 2.4” plus aus. 4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „Sie können Ihr Baby überall sehen, sei es auf einem anderen Computer, einem Tablet oder einem Smartphone”. 5. Wenn Sie zum ersten Mal Zugriff auf diesen Service ausüben, werden Sie um die Eingabe Ihrer Produktbestellnummer gebeten. Diese Nummer hat das Format MNLXXXXXXX (21). Sie können sie im des Monitors finden. 6. Nach Eingabe des Codes gelangen Sie zu einer Bildfläche, auf der Sie zwei verschiedene Optionen vorfinden werden: Senden und Signal empfangen. Um das von der Kamera aufgezeichnete Bild im Modus der Fernübertragung in Ihrem Ferngerät sehen zu können, müssen Sie zuerst auf den Button Senden drücken. , das in der Bildmitte erscheint. Wenn Ihr Computer mit der 7. Drücken Sie auf das Symbol Übertragung beginnt, erscheint das folgende Symbol auf Ihrem Bildschirm: Befolgen Sie diese Schritte, um das Bild von einem anderen Computer aus empfangen zu können: 1. Schließen Sie das Babyüberwachungsgerät gemäß den zuvor beschriebenen Anweisungen an Ihren PC an. Schließen Sie zu diesem Zweck den Monitor mittels eines Micro USB-USB Kabels (nicht mitgeliefert) an den USB-Anschluss Ihres Computers an. 2. Üben Sie im PC, in dem Sie das Bild im Modus der Fernübertragung empfangen möchten, Zugriff auf die Webseite eMyBaby (www.emybaby.com) aus. Geben Sie zu diesem Zweck Ihren Benutzernamen und das Kennwort ein und wählen Sie die Option BABYMONITOR. 3. Wählen Sie zwischen den verschiedenen Modellen von Babyüberwachungsgeräten 92 DEUTSCH Digimonitor 2.4” plus aus. 4. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „Sie können Ihr Baby überall sehen, sei es auf einem anderen Computer, einem Tablet oder einem Smartphone”. 5. Um das von der Kamera übertragene Bild im Modus der Fernübertragung in hrem Ferngerät sehen zu können, müssen Sie jetzt auf den Button Signal empfangen drücken. Bei fehlerfreiem Betrieb müssten Sie jetzt Ihr Baby automatisch auf dem Bildschirm Ihres Computers sehen können. Sollten Sie Probleme mit dem Bildempfang haben, so rufen Sie die Online-Anleitungen auf, indem Sie auf das Symbol LESEN SIE HIER DIE ANLEITUNGEN drücken. Befolgen Sie diese Schritte, um das Bild von einem Ferngerät aus empfangen (Tablet oder Mobiltelefon) zu können: App eMyBaby Miniland hat die App eMyBaby entwickelt, die für iOS- und Android-Geräte zur Verfügung steht und kostenlos heruntergeladen werden kann. Um die Anwendung eMyBaby runterzuladen, gehen Sie bitte zuerst im entsprechenden AppStore oder laden Sie sie direkt herunter, indem Sie den entsprechenden QR Code scannen: Um diese App zu installieren, folgen Sie bitte den Anweisungen, die sich am Anfang dieses Handbuches befinden. 1. Öffnen Sie die App nach ihrer Installation. Gehen Sie zu ZUGANG und geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort ein, wenn Sie bereits angemeldet sind, oder melden Sie sich an, wenn Sie noch nicht angemeldet sind. Vergessen Sie nicht, dass Ihnen eine Email zur Bestätigung an die von Ihnen bei der Anmeldung angegebene Adresse zugeschickt wird. 2. Im Hauptmenü wählen Sie die Option BABYMONITOR. 3. Wählen Sie zwischen den verschiedenen Modellen von Babyüberwachungsgeräten Digimonitor 2.4” plus aus. 4. Drücken Sie auf das Symbol PLAY , um das von der Kamera aufgezeichnete Bild sehen zu können. Webbrowser des Geräts Sie können das von der Kamera aufgezeichnete Bild auch sehen, indem Sie über den Webbrowser Ihres Mobilgeräts Zugriff auf die Webseite eMyBaby ausüben. Diese Option wird besonders nützlich für Sie sein, wenn Sie über kein iOS- oder Android-Gerät verfügen. 1. In Ihrem Webbrowser üben Sie Zugriff auf die Webseite eMyBaby(www.emybaby.com) aus und geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort ein. Wählen Sie die Option BABYMONITOR im Hauptmenü. 2. Wählen Sie zwischen den verschiedenen Modellen von Babyüberwachungsgeräten digimonitor 2.4” plus aus. 3. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „ Von jedem beliebigen Ort aus, an welchem ein Internetanschluss vorhanden ist, unabhängig davon, wo Sie sich gerade befinden, 93 DEUTSCH in einem anderen Computer, Tablet oder im Smartphone”. 4. Drücken Sie auf den Button Signal empfangen. Bei fehlerfreiem Betrieb müssten Sie Ihr Baby jetzt automatisch auf dem Bildschirm Ihres Mobilgeräts sehen können. 6. WARTUNG / PFLEGE • Reinigen Sie die Oberflächen der Kamera und des Monitors mit einem weichen, fusselfreien Tuch. • Verwenden Sie, wenn die Geräte verschmutzt sind, ein leicht angefeuchtetes Tuch, um Oberflächen abzuwischen, wobei darauf zu achten ist, dass kein Wasser in Öffnungen eintreten darf. • Benutzen Sie nie Reinigungs- oder Lösungsmittel. 7. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Kein Empfang am Monitor Kamera nicht eingeschaltet Betätigen und halten Sie Taste (II) etwa 2 Sekunden lang. Monitor nicht eingeschaltet Betätigen und halten Sie den Hauptschalter (12) Kamera: nicht an das Netzteil angeschlossen Stecken Sie das Netzteil ein Monitor: Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Stecken Sie das Netzteil ein Monitor außerhalb des Sendebereichs Bewegen Sie den Monitor näher an der Kamera heran Verbindung zwischen dem Monitor und einer Kamera bereits vorhanden Verbinden Sie die Kamera nochmals mit dem Monitor. Siehe 5.2.9.1.4. Eine falsche Kamera ausgewählt Ändern Sie die Kameranummer, die Sie überwachen. Siehe 5.2.9.1.1. Überprüfen Sie, ob sich die Kamera im Nachtsicht / Infrarot Modus befindet Um ein Farbbild zu erhalten, stellen Sie sicher, dass kein Okjekt den Lichtsensor der Kamera (II) verdeckt. Sollte dies nicht der Fall sein, erhöhen Sie bitte die Lichtstärke des Raumes, in dem sich die Kamera befindet. Es werden nur Schwarz-Weiß Bilder angezeigt Die Kamera überträgt Die Kamera ist nicht nicht eingeschaltet Betätigen und halten Sie Taste (II) etwa 2 Sekunden lang. Kamera: das Netzteil ist nicht eingesteckt Stecken Sie das Netzteil ein VOX Modus oder Standby Modus sind aktiv Um den überwachten Bereich kontinuierlich zu sehen, schalten Sie den VOX oder Standby Modus im Monitor aus 94 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Sie können das Baby Die Lautstärke der Monitor Einheit ist zu gering nicht in der Monitor Einheit hören Stellen Sie die Lautstärkenstufe höher ein. Interferenzen oder schwacher Empfang Andere elektronische Geräte können das Signal stören Bewegen Sie sie vom Gerät weg Die Kamera und der Monitor zu weit voneinander entfernt Bewegen Sie den Monitor näher an der Kamera heran Die Batterie ist möglicherweise zu schwach Stecken Sie das Netzteil ein Interferenzen oder schwacher Empfang Die Kamera oder Monitor könnten zu nahe an einigen metallischen Gegenständen aufgestellt sein Bewegen Sie sie vom Gerät weg Sie können die Batterie in der Monitor Einheit nicht laden Das Netzteil ist nicht eingesteckt Stecken Sie das Netzteil ein Wenn die Baby Einheit ihre Verbindung mit der Eltern Einheit verloren hat Die Kamera und der Monitor zu weit voneinander entfernt Bewegen Sie den Monitor näher an der Kamera heran Die Verbindung zwischen beiden Geräten ist vorübergehend unterbrochen Setzen Sie die Einheiten zurück, indem Sie sie von der Stromversorgung trennen. Warten Sie etwa 15 Sekunden, bevor Sie erneut verbinden. Es kann bis zu einer Minute dauern, bis die Babyeinheit und die Eltern- Einheit synchronisieren. Die Verbindung zwischen beiden Geräten ist unterbrochen Verbinden Sie die Kamera und den Monitor erneut. Siehe 5.2.9.1.4. 8. TECHNISCHE DATEN Frequenz 2.4 GHz FHSS Reichweite 250m (direkte Verbindung und offener Bereich) Anzahl der konfigurierbaren Kanäle 4 Stromversorgung (Eltern- Einheit) Eingang: 100-240 VAC 50/60Hz Ausgang: 5V 800mA Wiederaufladbare Batterie für Monitor 3.7 V 1200 mAh Stromversorgung (Baby Einheit) Eingang: 100-240 VCA 50/60Hz Ausgang: 5V 800mA Betriebsdauer mit voll geladener Batterie Etwa 8 Stunden (Eltern Einheit) LCD-Größe 2.31’’ 95 DEUTSCH 9. INFORMATION ZUR ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND DES PRODUKTS · Denken Sie daran, das Produkt auf eine umweltverträgliche Art und Weise zu entsorgen, entfernen Sie den Akku zuerst. · Produkte mit dem Symbol einer durchkreuzten Mülltonne dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. · Zur korrekten Entsorgung bringen Sie diese Produkte zu einer Sammelstelle, die Ihnen von Ihrer örtlichen Verwaltung angegeben wurde. Sie können auch das Geschäft kontaktieren, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät “89149 digimonitor 2.4“ plus” in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. 96 INDICE 1. Introduzione 2. Indice 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche prodotto 5. Istruzioni per l’uso 6. Manutenzione 7. Risoluzione di problemi 8. Specifiche tecniche 9. Informazioni sullo smaltimento delle batterie e del prodotto ITALIANO 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di questo baby monitor a colori senza fili con pannello tattile, che incorpora la tecnologia più recente. Siamo certi che sarete completamente soddisfatti della qualità e delle caratteristiche del prodotto. In ogni caso, raccomandiamo di leggere queste istruzioni attentamente per ottenere i migliori risultati dal vostro acquisto. Questo baby monitor vi consente di trasmettere senza fili segnali audio/video da ricevere sul monitor a colori, il che è ideale per molte situazioni che richiedono il monitoraggio di bebè, bambini piccoli o persone anziane. NOTA: le caratteristiche descritte in questo manuale possono essere soggette a cambiamenti senza preavviso. 2. INDICE 1 Videocamera (Unità bebè) 1 Monitor (Unità genitori) 2 Adattatori AC/DC 1 Treppiede Manuale utilizzatore e Garanzia Se uno qualsiasi degli elementi qui elencati fosse mancante, rivolgersi al proprio rivenditore. 3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare il baby monitor per la prima volta e conservarlo per futuro riferimento. 3.1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI: Quando si usano dispositivi elettrici, è sempre necessario adottare certe precauzioni di sicurezza. 1. È necessario usare cautela quando un qualsiasi prodotto viene usato da bambini o persone anziane, o nelle loro vicinanze. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. 2. Questo prodotto non deve essere usato come unico mezzo di sorveglianza e in nessun caso è un sostituto di supervisione responsabile di bambini, persone anziane o proprietà da parte degli adulti. 3. Questa unità deve essere usata solo con adattatori di corrente AC inclusi in questa confezione (5.0V, 800mA). 4. Questo prodotto contiene pezzi di piccole dimensioni. Prestare attenzione quando si toglie dalla confezione e si assembla il prodotto. 5. NON permettere ai bambini di giocare con i materiali di imballaggio, come i sacchetti di plastica. Prestare attenzione quando si toglie dalla confezione e si assembla il prodotto. 6. NON usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. Se il baby monitor non funziona correttamente, o ha riportato qualche danno, contattare il centro di assistenza 97 ITALIANO autorizzato Miniland per richiedere un’ispezione e una riparazione dell’apparecchio in modo da evitare qualsiasi possibile rischio. 7. NON tentare di riparare o aggiustare una qualsiasi delle funzioni elettriche o meccaniche dell’unità: così facendo, si annullerebbe la garanzia. 8. Controllare la tensione della propria abitazione per accertarsi che corrisponda alla tensione indicata nelle specifiche dell’apparecchio. 9. Se si prevede di non utilizzare il baby monitor per un lungo periodo di tempo, disconnettere sempre l’adattatore dalla presa. Per disconnettere l’apparecchio dalla presa, tenere il trasformatore ed estrarre la spina dalla presa. Non tirare mai direttamente il cavo. 10. Questo prodotto è progettato esclusivamente per l’uso in interni. L’unità non deve essere esposta a pioggia, umidità, gocce o schizzi. Nessun oggetto pieno di liquido, come un bicchiere o un vaso, deve essere collocato sopra il prodotto o accanto a esso. Questo articolo non deve essere usato vicino all’acqua. ATTENZIONE · Questo baby monitor è fatto per dare tranquillità ai genitori quando non sono sempre in grado di stare nella stessa stanza del loro bebè. Questo prodotto non deve essere inteso come un sostituto della sorveglianza da parte degli adulti. È necessario che uno dei genitori rimanga nei pressi del monitor quando è in uso. Il baby monitor non è un dispositivo medico, e non si deve affidare a esso il benessere del bebè. È importante che visitiate regolarmente di persona la camera del bebè per assicurarvi che tutto sia in ordine. · Non usare mai questo baby monitor in quei casi in cui la vita o la salute del bebè o di altre persone, o l’integrità di un edificio, dipendono dal suo funzionamento. Il fabbricante non accetta responsabilità o rivendicazioni per decessi, lesioni a persone o danni alle proprietà risultanti dal malfunzionamento o dall’uso improprio del prodotto. · L’uso improprio di questo Baby Monitor senza fili potrebbe comportare azioni legali. · Usare questo prodotto con responsabilità. IMPORTANTE: Si prega di notare che qualsiasi cambiamento o modifica all’apparecchio non eseguiti dal servizio tecnico Miniland non saranno coperti dalla garanzia prodotto. 3.2. CONSIGLI PER L’INTERFERENZA RADIO Questa apparecchiatura è stata testata ed è conforme ai requisiti della Direttiva R&TTE 1999/5/ EC. Questi requisiti sono previsti per offrire una ragionevole protezione contro interferenze dannose in un’installazione residenziale. Se l’unità non viene installata e utilizzata secondo le istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Comunque, non è garantito che si verificheranno interferenze in una particolare installazione. Se il baby monitor causa interferenza alla radio o alla televisione, cosa che può essere determinata accendendolo e spegnendolo, si raccomanda di tentare di correggere l’interferenza come segue: · Riorientare o cambiare la posizione del ricevitore. · Incrementare la distanza tra l’apparecchiatura in questione e il baby monitor. · Connettere l’apparecchiatura a una presa differente da quella utilizzata per il ricevitore. · Consultare il servizio clienti. Per assicurare la conformità con la Direttiva R&TTE 1999/5/EC, questa apparecchiatura ha cavi speciali schermati. Il funzionamento con apparecchiatura non approvata o con cavi non schermati causerà probabilmente interferenza alla ricezione di radio e televisione. 3.3. SCELTA DI UN’UBICAZIONE ADATTA · Collocare il dispositivo elettronico fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti. · I bambini potrebbero rimanere impigliati nei cavi. L’unità bebè deve essere collocata alla 98 ITALIANO distanza di almeno 1-1,5 metri dalla culla del bebè. Non collocare mai l’unità bebè all’interno della culla, del lettino o del box, né attaccare a essi il treppiede. Assicurarsi che l’unità, i cavi e l’adattatore siano al di fuori della portata del bebè e di altri bambini piccoli. · Collocare il baby monitor in un luogo in cui l’aria possa circolare liberamente. Non collocare su trapunte o coperte, o negli angoli di librerie, scaffali, ecc. · Collocare il baby monitor a distanza da sorgenti di calore come radiatori, caminetti, piastre di cottura e luce solare diretta. · Collocare la videocamera a distanza da televisori, ripetitori e radio. Gli intensi segnali radio generati da questi elementi potrebbero causare rumore o perfino la comparsa di suoni e immagini sul monitor. Se ciò accade, spostare la videocamera in un’altra posizione. . Questo monitor può essere collocato su tavolo usando il supporto per tavolo retrattile sul retro del monitor. Quando non è in uso, ripiegare semplicemente il supporto da tavolo sul retro del monitor fino a sentire un “clic”. 4. CARATTERISTICHE PRODOTTO 4.1. FUNZIONI E CONTROLLI MONITOR MONITOR 1. LED di carica 2. LED di accensione 3. LED di volume 4. Display LED 5. Tasto Menu/Back (menù/indietro) 6. Tasto Nav SU e Vol + 7. Tasto Nav DESTRA e Zoom 8. Timer pasto 9. Nav SINISTRA e Luminosità 10. Nav GIÙ e Vol 11. Timer medicina DISPLAY A) Livello di segnale B) Volume C) Visione notturna D) Zoom E) Ninnenanne F) Modalità Vox G) Videocamera selezionata H) Livello batteria 12. Pulsante Power 13. Tasto Talk (per parlare al bebè) 14. Tasto di conferma 15. Timer pannolino 16. Timer nanna 17. Microfono 18. Altoparlante 19. Jack Micro USB DC 20. Supporto 21. Numero di serie I) Allarme pasto J) Allarme medicina K) Allarme pannolino L) Allarme nanna M) Data e ora N) Indicatore di schermo tattile bloccato O) Indicatore de Parlare al bebè attivo 4.2. FUNZIONI E CONTROLLI VIDEOCAMERA I. Antenna retrattile IX. Indicatore LED ON/link II. Fotosensore X. Lente videocamera III. Pulsante Power XI. Infrarosso IV. Accessorio per appendere XII. Treppiede V. Altoparlante VI. Pulsante di collegamento VII. Connettore mini USB VIII. Microfono 99 ITALIANO 5. ISTRUZIONI PER L’USO 5.1. PRIMA DELL’USO 5.1.1. UNITÀ GENITORI: ALIMENTAZIONE ELETTRICA E USO BATTERIA Il monitor, o unità genitori, è progettato per essere usato con la batteria o con l’adattatore AC/ DC fornito. Il baby monitor è alimentato da una batteria ricaricabile 3.7V 1200mAh Li-ion. Raccomandiamo di usare la batteria nel monitor in modo da poter ricevere il segnale audio video della videocamera da qualsiasi posizione. Connettere il monitor all’adattatore inserito nella presa di rete, quando possibile, per mantenere carica la batteria. CARICA BATTERIA: Quando il livello della batteria è basso, l’icona del LED di carica (1)/batteria (nell’angolo in alto a destra dello schermo LCD) diventa rossa e il monitor inizia a emettere bip ogni 5 secondi. Per caricare il monitor: 1. Connettere l’adattatore elettrico alla presa micro USB sul lato dell’unità (19). Per motivi di sicurezza, usare solo l’adattatore fornito. 2. Inserire l’adattatore nella presa di rete Il pack batteria impiega meno di 8 ore per ricaricarsi completamente. Mentre la ricarica è in corso 3. Durante il processo di carica e se l’unità è ON, l’icona batteria nell’angolo in alto a destra dello schermo (H) mostra che la batteria si sta caricando. Se invece l’unità è OFF, l’icona batteria viene visualizzata al centro dello schermo per un minuto, prima di scomparire. Mentre il monitor è in carica, il LED di carica (1) è rosso. 4. Quando la batteria è completamente carica, il LED di carica (1) passa al blu fisso. 5.1.2. ALIMENTAZIONE ELETTRICA UNITÀ BEBÈ La videocamera, o unità bebè, è progettata per essere usata con l’adattatore AC/DC fornito. 1. Localizzare il connettore (VII) sul retro dell’unità bebè. 2. Connettere il cavo adattatore alla presa mini USB della videocamera (VII). Usare solo l’adattatore fornito. 3. Inserire l’adattatore nella presa di rete Attenzione: Pericolo di strangolamento - tenere il cavo fuori dalla portata del bebè. NON collocare MAI una videocamera con cavi a meno di 1 metro dalla culla. Non usare mai cavi di prolunga con gli adattatori AC. Usare solo gli adattatori AC forniti. 5.2. FUNZIONAMENTO 5.2.1. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’UNITÀ 5.2.1.1. MONITOR: Premere e mantenere premuto il pulsante power (12) per accendere il monitor. Quando il monitor viene acceso, viene mostrata la schermata di benvenuto e il LED power (2) si illumina per indicare che l’unità è accesa. Per spegnerlo, premere di nuovo e mantenere premuto il pulsante Power (12). Se per qualche ragione il monitor si dovesse bloccare, premere e mantenere premuto il pulsante Power (12) finché l’unità si spegne per resettarsi. 100 ITALIANO 5.2.1.2. VIDEOCAMERA: Per accendere o spegnere la videocamera, mantenere premuto il pulsante Power (III) per due secondi. Il LED power (IX) si accende e spegne a seconda che l’unità sia on o off. Una volta installata e accesa la videocamera, attraverso il monitor si potranno vedere le immagini e sentire i suoni captati nella stanza del bebè. 5.2.2. BLOCCO PANNELLO TATTILE Se occorre bloccare lo schermo tattile al fine di impedire l’attivazione accidentale di qualche funzione, premere il pulsante di power (12) situato nella parte laterale del monitor. Quando si preme il pulsante di power (12), lo schermo si spegne automaticamente; se si desidera mantenere lo schermo acceso ma bloccato, premere nuovamente il pulsante di alimentazione (12). L’icona di un lucchetto (N) nell’angolo inferiore sinistro indicherà che lo schermo tattile è bloccato. Per sbloccarlo: Se lo schermo è spento: 1. Premere di nuovo il pulsante di alimentazione (12). 2. Nello schermo LCD comparirà un’icona di blocco. Girare in senso contrario tre quarti del tasto di navigazione per sbloccare lo schermo tattile. Se lo schermo è acceso: Toccando qualsiasi tasto dello schermo tattile, sullo schermo LCD comparirà un’icona di blocco. Girare in senso contrario tre quarti del tasto di navigazione per sbloccare lo schermo tattile. Nota: Quando lo schermo si spegne, il pannello tattile si blocca automaticamente. 5.2.3. VOLUME MONITOR Premere i tasti SU o GIU’ e verrà visualizzata la barra del volume. Quindi, premere il tasto o il tasto GIU’ per selezionare il livello di volume desiderato da 0 a 8. (Il livello volume SU di default è 4) Se si desidera uscire dalla funzione, lo si può fare nel modo seguente: . 1. Premere il tasto Menù/Indietro 2. Non toccare lo schermo per 15 secondi. 5.2.4. LUMINOSITÀ MONITOR Premere il tasto SINISTRA e verrà visualizzata la barra della luminosità. Quindi, premere il tasto SINISTRA o il tasto DESTRA per selezionare il livello di luminosità desiderato da 0 a 8. (Il livello luminosità di default è 4) Se si desidera uscire dalla funzione, lo si può fare nel modo seguente: . 1. Premere il tasto Menù/Indietro 2. Non toccare lo schermo per 15 secondi. 5.2.5. PARLARE AL BEBÈ Dall’unità genitori, si può parlare al bebè (per esempio, per calmarlo in modo che capisca che sarete con lui in un momento) o al proprio partner (si trova nella stanza del bebè). Premere il pulsante Talk per parlare al bebè (13), mantenendolo premuto, e parlare di fronte 101 ITALIANO al monitor. Mentre questa funzione è attiva, un’icona microfono (O) verrà visualizzata al centro dello schermo LCD. Finito di parlare, rilasciare il pulsante per poter ascoltare di nuovo i suoni provenienti dalla stanza del bebè. Tenere presente che non si può ascoltare il bebè mentre gli si sta parlando: per ascoltarlo, bisogna smettere di premere questo pulsante. Nota: Se il monitor è bloccato, il pulsante per parlare al bambino risulterà disattivato. Sbloccare il monitor per usufruire di questa funzione. 5.2.6. ZOOM DIGITALE Si può incrementare la dimensione dell’immagine vista usando lo zoom. Premere il tasto Nav DESTRA e Zoom (7) per accedere alla funzione zoom. Una volta in questa modalità, potremo spostarci attraverso lo schermo con i Pulsanti di Navigazione del monitor (SU , GIÙ , DESTRA , SINISTRA ). L’icona zoom (D) verrà visualizzata in alto sullo schermo LCD. Per uscire dalla funzione zoom si può: 1. Premere il pulsante Menu/Back 2. Non toccare il monitor per 15 secondi. 5.2.7. VISIONE NOTTURNA A INFRAROSSI (AUTOMATICA) La visione notturna a infrarossi consente alla videocamera di riprendere immagini del bebè o dell’area monitorata anche in condizioni di buio o di scarsa illuminazione. In questa modalità, solo immagini in bianco e nero verranno visualizzate sullo schermo, e si potranno vedere solo oggetti situati a meno di 2 metri di distanza. La videocamera effettua il monitoraggio costante del livello di luce e passa automaticamente alla modalità infrarossa quando la luce è insufficiente per la visione normale. Quando la videocamera è in questa modalità, l’icona di visione notturna (C) viene visualizzata su schermo. Nota: il sensore di luce (II) si trova nella parte superiore della videocamera. Prestare attenzione a non coprire il sensore con alcun oggetto, perché la videocamera non entri in modalità notturna anche in presenza di luminosità sufficiente. 5.2.8. AVVISO DI FUORI PORTATA Se il monitor si trova a una distanza dalla videocamera maggiore di quella consentita (si vedano le caratteristiche tecniche), la spia LED on/link (IX) si mette a lampeggiare in rosso. Sul monitor, appariranno la schermata di benvenuto e il simbolo di fuori portata nell’angolo alto a sinistra dello schermo. Inoltre si sente un suono di bip ogni 12 secondi come avviso che le due unità non stanno comunicando. Portare il monitor più vicino alla videocamera per vedere di nuovo l’immagine correttamente. 5.2.9. MENÙ PRINCIPALE sul monitor per accedere al menù principale in modo da Premere il tasto Menu/Back impostare le principali funzioni del baby monitor. 5.2.9.1. MENÙ VIDEOCAMERA 5.2.9.1.1. SCELTA DELLA VIDEOCAMERA Il prodotto è progettato per consentire l’osservazione di diverse aree con fino a 4 videocamere. 102 ITALIANO Per scegliere la videocamera che si vuole vedere, seguire i passi elencati: e il menù verrà visualizzato. 1. Premere il tasto Menu/Back 2. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’icona videocamera e poi premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. 3. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’icona VEDI videocamera e poi premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. 4. Premere DESTRA /SINISTRA /SU / GIÙ per selezionare la videocamera che si vuole vedere (Camera 1, camera 2, camera 3 o camera 4). per andare alla videocamera selezionata. 5. Premere il tasto Nota: Vi è un modo più rapido per cambiare la videocamera che si sta vedendo. Premere per scorrere ciclicamente le videocamere abbinate: CAM1 / CAM2 / direttamente il tasto CAM3 / CAM4 / SCAN MODE. 5.2.9.1.2. MODALITÀ SCANSIONE Questa funzione passa in rassegna ciclicamente i canali videocamera di abbinamento per visualizzare l’immagine di ciascuna videocamera per 12 secondi. Questa funzione può essere usata solo quando vi è più di una unità videocamera abbinata. Per entrare in questa modalità: e salterà fuori il menù. 1. Premere il tasto Menu/Back 2. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’icona videocamera e poi premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. 3. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’icona VEDI videocamera e poi premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. / GIÙ per selezionare l’icona videocamera 4. Premere i tasti DESTRA /SINISTRA /SU . . 5. Premere il tasto Nota 1: Quando una delle videocamere è fuori portata o è spenta, il monitor avverte e la Modalità di Scansione si ferma. Nota 2: La modalità di scansione può essere attivata/disattivata premendo mentre si visualizza la schermata principale. 5.2.9.1.3. MODALITÀ DOPPIA La funzione visualizza due videocamere sullo schermo al tempo stesso. Può essere usata solo quando vi è più di una unità videocamera abbinata. e il menù verrà visualizzato. 1. Premere il tasto Menu/Back 2. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’icona videocamera e poi premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. 3. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’icona VEDI videocamera e poi premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. / GIÙ per selezionare l’icona vista doppia 4. Premere i tasti DESTRA /SINISTRA /SU . per andare alla modalità doppia. 5. Premere il tasto Nota 1: In modalità doppia visione non sarà possibile usare la funzione bidirezionale. Nota 2: Una cornice rossa appare sull’immagine selezionata. Per vedere l’immagine di una delle due videocamere a schermo intero, selezionare con il tasto DESTRA e SINISTRA quella che . si vuole vedere e premere il tasto 103 ITALIANO Nota 3: Se si hanno più di 2 videocamere abbinate allo stesso monitor, premere DESTRA SINISTRA per selezionare quella che si vuole vedere. o Nota 4: Con la modalità Doppia attivata, non sarà possibile utilizzare la modalità VOX o Standby. L’immagine non scomparirà dallo schermo. 5.2.9.1.4. AGGIUNTA VIDEOCAMERA E ABBINAMENTO L’abbinamento tra il monitor e la videocamera sarà fatto in due casi: - Se si vuole aggiungere una videocamera addizionale. Il prodotto è progettato per consentire l’osservazione di diverse aree con fino a 4 videocamere. - Se il monitor e la videocamera non sono abbinati. Il monitor e la videocamera originale lasciano la fabbrica con il canale 1 programmato; tuttavia, se per qualche motivo non fosse così, si possono connettere manualmente seguendo i passi sotto elencati. Per abbinare la videocamera e il monitor, seguire i passi elencati: e verrà visualizzato il menù. 1. Premere il tasto Menu/Back 2. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’icona videocamera e poi premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. o GIÙ per selezionare l’icona AGGIUNGI videocamera e poi 3. Premere il tasto SU premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. / GIÙ per selezionare la videocamera che 4. Premere i tasti DESTRA /SINISTRA /SU si vuole aggiungere. per la ricerca di un’unità videocamera. L’indicatore LED (2) inizierà a 5. Premere il tasto lampeggiare in verde. 6. Mentre l’indicatore LED sta lampeggiando, premere il pulsante di connessione sulla videocamera (VI). 7. Una volta effettuato, l’indicatore LED smetterà di lampeggiare e l’immagine della videocamera verrà mostrata immediatamente sullo schermo dell’unità monitor. 8. Se l’operazione non va a buon fine, ripetere i passi suddetti. È possibile che per vari motivi si perda la connessione tra un monitor e una videocamera già connessi. Se ciò dovesse accadere, ripetere il processo spiegato sopra per connettere nuovamente la videocamera con il monitor. Nota 1: Prima di iniziare il processo di abbinamento, accertarsi che la videocamere a il monitor siano l’una vicino all’altro. Nota 2: Ciascuna videocamera può essere collegata solo con un monitor per volta. Nota 3: Se il monitor e la videocamera, per qualche ragione, hanno lasciato la fabbrica senza essere abbinati, lo si dovrà fare manualmente aggiungendo la videocamera al canale 2, 3 o 4. Non sarà possibile abbinare la videocamera di nuovo con il canale 1 finché non si abbina in un altro canale e si rimuove la videocamera del canale 1. 5.2.9.1.5. CANCELLAZIONE VIDEOCAMERA Per cancellare una delle videocamere connesse, seguire i passi elencati: 1. Premere il tasto Menu/Back 2. Premere il tasto SU o GIÙ e l’icona menù verrà visualizzata. per selezionare l’icona videocamera 104 e poi premere il tasto ITALIANO DESTRA per entrare nel sottomenù. o GIÙ per selezionare l’icona CANCELLA videocamera e poi 3. Premere il tasto SU premere il tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. / GIÙ per selezionare la videocamera che 4. Premere i tasti DESTRA /SINISTRA /SU . si vuole cancellare e premere il tasto Nota 1: Se si ha solo una videocamera abbinata al monitor, non sarà possibile rimuoverla. Nota 2: Un canale deve essere cancellato prima dell’abbinamento di una nuova unità videocamera. 5.2.9.2. MENU’ DI IMPOSTAZIONE 5.2.9.2.1. IMPOSTAZIONE DATA E ORA Per impostare ora e data, seguire i passi elencati: e verrà visualizzato il menù. 1. Premere il tasto Menu/Back o GIÙ per selezionare l’icona di impostazione e poi premere il 2. Premere il tasto SU tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. o GIÙ per selezionare l’icona data e ora e poi premere il tasto 3. Premere il tasto SU DESTRA per entrare nel sottomenù. 4. Premere il tasto DESTRA o SINISTRA per selezionare l’elemento che si desidera regolare: l’anno, il mese o il giorno; l’ora o i minuti; o infine il formato dell’ora tra 12h e 24h. 5. Premere il tasto SU per incrementare o il tasto GIÙ per diminuire. per confermare. 6. Premere il tasto 5.2.9.2.2. MODALITÀ DI STAND-BY Con la modalità Standby si può scegliere il tempo massimo per cui si vuole che l’immagine del monitor rimanga attiva (1, 3 o 5 minuti); trascorso questo tempo l’immagine scompare per risparmare energia, ma si continua a sentire l’audio. Per riattivare l’immagine, basta premere il tasto power (12). Per attivare questa modalità si deve: e il menù verrà visualizzato. 1. Premere il tasto Menu/Back o GIÙ per selezionare l’icona di impostazione e poi premere il 2. Premere il tasto SU tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. o GIÙ per selezionare l’icona di standby e poi premere il tasto 3. Premere il tasto SU DESTRA per entrare nel sottomenù. 4. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’opzione OFF/1min/3min/5min. per salvare l’impostazione. 5. Premere il tasto due volte per ritornare alla schermata principale. 6. Premere il tasto Menù/Indietro Nota: Quando si preme il tasto power (12) per riaccendere lo schermo, il pannello tattile si blocca. Per sbloccarlo, seguire i passi suggeriti nella sezione 5.2.2 di questo manuale di istruzioni. Nota 2: Nella modalità DOPPIA lo Standby resterà disattivato. Nota 3: Se è attivato lo Standby e non si desidera attendere 1,3 o 5 minuti fino allo spegnimento dello schermo, premere il tasto di accensione (12) per attivarlo direttamente. 5.2.9.2.3. MODALITÀ VOX Questa modalità permette di controllare l’attivazione del suomno del baby monitor. Se si attiva la modalità VOX sul monitor e non vi sono rumori intorno alla videocamera, questa smette di trasmettere. Lo schermo del monitor si spegne quando la videocamera non sta trasmettendo. 105 ITALIANO Quando la videocamera rileva qualsiasi suono al di sopra della soglia di sensibilità impostata, inizia nuovamente a trasmettere il segnale al monitor. Per disabilitare questa funzione e vedere l’area monitorata in continuo, spegnere la modalità VOX sul monitor. · modalità VOX OFF: La videocamera trasmette in continuo, consentendo di monitorare senza interruzioni il bebè o l’area che si vuole monitorare. · modalità VOX ON: La videocamera trasmette solo quando rileva un suono di intensità sufficiente, a seconda della soglia selezionata, nell’ambiente che la circonda. Per attivare questa funzione, accertarsi prima di tutto di avere impostato la modalità standby a 1/3 o 5 minuti (si veda punto 5.2.9.2.2). Scegliere 1/3 o 5 se si vuole che la videocamera smetta di trasmettere l’immagine dopo 1/3 o 5 minuti se non vi sono rumori ambientali. Una volta impostato il tempo di standby, per attivare la modalità VOX si prega di seguire queste istruzioni: e salterà fuori il menù. 1. Premere il tasto Menu/Back o GIÙ per selezionare l’icona di impostazione e poi premere il 2. Premere il tasto SU tasto DESTRA per entrare nel sottomenù. e poi premere il tasto DESTRA 3. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’icona VOX per entrare nel sottomenù. o GIÙ per selezionare l’opzione VOX: OFF/1/2/3 (default OFF). 4. Premere il tasto SU Impostare sensibilità a “1” per un bebè che dorme tranquillo e che piange sommessamente, e “3” se il bebè tende a fare rumore mentre dorme o produce rumori ad alto volume prima di mettersi effettivamente a piangere, o impostarlo a “2” se si ritiene che il comportamento del bebè sia intermedio tra i due precedenti. per salvare l’impostazione. 5. Premere il tasto due volte per ritornare alla schermata principale. 6. Premere il tasto Menù/Indietro 7. L’icona VOX (F) verrà visualizzata in alto sullo schermo LCD. Nota 1: Trovandosi in modalità DUAL, il VOX rimarrà disattivato. Nota 2: Se è attivata la modalità VOX e non si desidera attendere 1,3 o 5 minuti fino allo spegnimento dello schermo, premere il tasto di accensione (12) per attivarlo direttamente. 5.2.9.3. NINNENANNE Si può tranquillizzare il bebè per aiutarlo ad addormentarsi facendogli ascoltare una dolce ninnananna dall’unità bebè. Per attivare questa funzione: e il menù verrà visualizzato. 1. Premere il tasto Menu/Back o GIÙ per selezionare l’icona ninnenanne e poi premere il tasto 2. Premere il tasto SU DESTRA per entrare nel sottomenù. 3. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare una delle 5 ninnenanne disponibili, silenzio o riproduzione in loop (il defalul è OFF). 4. Una volta selezionata la melodia, premere il tasto OK e comparirà il controllo di volume. Premere il tasto SU / GIÙ per selezionare il livello di volume da 1 a 5 (il livello predeterminato è 2) e premere il tasto OK. per due volte per tornare alla schermata principale. 5. Premere il tasto Menù/Indietro 6. L’icona ninnananna (E) verrà visualizzata in alto sullo schermo LCD. 106 ITALIANO Tenere presente che la configurazione delle ninnenanne avrà luogo solo sulla videocamera che viene guardata in qual momento. Nota: La funzione loop ninnananna riproduce ciclicamente tutte le ninnenanne; 5.2.10. IMPOSTAZIONE ALLERTA 5.2.10.1. ALLERTA PASTO 5.2.10.1.1. IMPOSTAZIONE ALLERTA PASTO Per impostare l’allerta pasto, seguire queste istruzioni: e la schermata di impostazione 1. Premere l’allerta pasto quindi premere il tasto Menu/Back pasto verrà visualizzata. 2. Premere il tasto SINISTRA o DESTRA per selezionare ON. o GIÙ per impostare il tempo di allarme (premere il tasto SU per 3. Premere il tasto SU incrementare; premere GIÙ per scalare). per attivare il timer o premere Menu/Back per uscire senza impostare 4. Premere il tasto l’allarme. Se si vuole rimuovere l’allarme: e la schermata di impostazione 1. Premere l’allerta pasto quindi premere il tasto Menu/Back pasto verrà visualizzata. 2. Premere il tasto SINISTRA o DESTRA per selezionare OFF. per confermare. 4. Premere il tasto Nota: Una volta avviato il timer pasto, un’icona bottiglia di latte (I) verrà visualizzata sullo schermo LCD. 5.2.10.1.2. REVISIONE ALLERTA PASTO Per rivedere l’allerta pasto, seguire queste istruzioni: finché non compare la schermata di Premere e mantenere premuto il tasto di allerta pasto revisione. Nella schermata revisione è disponibile l’operazione che segue: per andare all’impostazione di allerta pasto. 1. Premere il tasto Menu/Back per riavviare l’allerta pasto. 2. Premere il tasto 3. Premere il tasto allerta pasto per uscire. per cancellare l’allerta o Nota: Quando l’allerta sta suonando, premere il tasto Menu/Back per riavviare il timer. premere il tasto Se non vi è risposta, il suono di allerta dura per un minuto e poi si ferma, e dopo 2 minuti riprende nuovamente. Il suono di allerta verrà ripetuto fino a tre volte. 5.2.10.2. ALLERTA PANNOLINO 5.2.10.2.1. IMPOSTAZIONE ALLERTA PANNOLINO Per impostare l’allerta pannolino, seguire queste istruzioni: quindi premere il tasto Menu/Back e la schermata di 1. Premere il tasto allerta pannolino impostazione allerta pannolino verrà visualizzata. 2. Premere il tasto SINISTRA o DESTRA per selezionare ON. o GIÙ per impostare l’ora di allarme (premere il tasto SU per 3. Premere il tasto SU incrementare, e il tasto GIÙ per scalare). 107 ITALIANO 4. Premere il tasto per attivare il timer o premere Menu/Back per uscire senza impostare l’allarme. Se si vuole rimuovere l’allarme: quindi premere il tasto Menu/Back e la schermata di 1. Premere il tasto allerta pannolino impostazione allerta pannolino verrà visualizzata. 2. Premere il tasto SINISTRA o DESTRA per selezionare OFF. per confermare. 3. Premere il tasto Nota: Una volta avviato il timer pannolino, un’icona pannolino (K) verrà visualizzata sullo schermo LCD. 5.2.10.2.2. REVISIONE ALLERTA PANNOLINO Per rivedere l’allerta pannolino, seguire queste istruzioni: finché non compare la schermata Premere e mantenere premuto il tasto di allerta Pannolino di revisione. Nella schermata revisione è disponibile l’operazione che segue: per andare all’impostazione di allerta pannolino. 1. Premere il tasto Menu/Back per riavviare l’allerta pannolino. 2. Premere il tasto per uscire. 3. Premere il tasto allerta pannolino per cancellare l’allerta o Nota: Quando l’allerta sta suonando, premere il tasto Menu/Back per riavviare il timer. premere il tasto Se non vi è risposta, il suono di allerta dura per un minuto e poi si ferma, e dopo 2 minuti riprende nuovamente. Il suono di allerta verrà ripetuto fino a tre volte. 5.2.10.3. ALLERTA NANNA 5.2.10.3.1. IMPOSTAZIONE ALLERTA NANNA Per impostare l’allerta Nanna, seguire queste istruzioni: quindi premere il tasto Menu/Back e la schermata di 1. Premere il tasto allerta Nanna impostazione allerta Nanna verrà visualizzata. 2. Premere il tasto SINISTRA o DESTRA per selezionare ON. o GIÙ per impostare l’ora di allarme (premere il tasto SU per 3. Premere il tasto SU incrementare, e il tasto GIÙ per scalare). per attivare il timer o premere Menu/Back per uscire senza impostare 4. Premere il tasto l’allarme. Se si vuole rimuovere l’allarme: quindi premere il tasto Menu/Back 1. Premere il tasto allerta Nanna impostazione allerta Nanna verrà visualizzata. 2. Premere il tasto SINISTRA o DESTRA per selezionare OFF. per confermare. 4. Premere il tasto e la schermata di Nota: Una volta avviato il timer NANNA, un’icona nanna bebè (L) verrà visualizzata sullo schermo LCD. 5.2.10.3.2. REVISIONE ALLERTA NANNA finché non compare la schermata di Premere e mantenere premuto il tasto di allerta Nanna revisione. Nella schermata revisione è disponibile l’operazione che segue: per andare all’impostazione di allerta Nanna. 1. Premere il tasto Menu/Back 108 2. Premere il tasto per riavviare l’allerta Nanna. per uscire. 3. Premere il tasto allerta Nanna ITALIANO per cancellare l’allerta o Nota: Quando l’allerta sta suonando, premere il tasto Menu/Back per riavviare il timer. premere il tasto Nota 2: Se non vi è risposta, il suono di allerta dura per un minuto e poi si ferma, e dopo 2 minuti riprende nuovamente. Il suono di allerta verrà ripetuto fino a tre volte. 5.2.10.4. ALLERTA MEDICINA 5.2.10.4.1. IMPOSTAZIONE ALLERTA MEDICINA e la schermata di Premere il tasto allerta Medicina quindi premere il tasto Menu/Back impostazione allerta Medicina verrà visualizzata. In questo paragrafo, si dovrà in primo luogo regolare in “Start Time” l’ora a partire dalla quale si vuole che suoni l’allarme. Per esempio, si regola il tempo di inizio o “Start Time” alle 12:00 PM e si seleziona tra le diverse possibilità l’allarme che suona ogni 4 ore (per un totale di 4 volte); il primo allarme suonerà alle 12:00PM, quello successivo alle 4:00PM, quello successivo alle 8:00PM e quello ancora successivo alle 12:00AM. 1. Per l’impostazione del tempo di avvio: Premere il tasto SINISTRA o DESTRA per selezionare l’elemento che si vuole impostare. Premere il tasto SU per incrementare e il tasto GIÙ per diminuire. / GIÙ per Per l’impostazione del numero di allarmi al giorno: Premere il tasto SU selezionare l’opzione desiderata tra: Una volta ogni giorno/due volte ogni giorno/tre volte ogni giorno/quattro volte ogni giorno. Premere il tasto SINISTRA o DESTRA per selezionare ON. per attivare il timer o premere Menu/Back per uscire senza impostare 2. Premere il tasto l’allarme. Nota: Una volta avviato il timer medicina, un’icona contagocce (J) verrà visualizzata sullo schermo LCD. Se si vuole rimuovere l’allarme: e la schermata di 1. Premere il tasto allerta Medicina quindi premere il tasto Menu/Back impostazione allerta Medicina verrà visualizzata. 2. Premere il tasto SU o GIÙ per selezionare l’allarme che si vuole rimuovere. 3. Premere il tasto SINISTRA o DESTRA per selezionare OFF. per confermare. 4. Premere il tasto 5.2.10.4.2. REVISIONE ALLERTA MEDICINA Premere e mantenere premuto il tasto di allerta Medicina finché non compare la schermata di revisione. Si possono impostare o cambiare gli allerta già creati seguendo i passi sulla sezione 5.2.10.4.1. per uscire. Nella schermata revisione, premere il tasto Menu/Back o per fermarlo. Nota 1: Quando il timer suona, premere il tasto Menu/Back Nota 2: Se non vi è risposta, il suono di allerta dura per un minuto e poi si ferma, e dopo 2 minuti riprende nuovamente. Il suono di allerta verrà ripetuto fino a tre volte. 5.2.11. eMyBaby 5.2.11.1. REGISTRAZIONE 1. In primo luogo si registri sul sito web di eMyBaby. Per farlo, apra il suo browser, vada a 109 ITALIANO www.emybaby.com e clicchi su CREA ACCOUNT. 2. Compili i campi con i suoi dati personali e, dopo avere accettato termini e condizioni di uso, clicchi su ATTIVA ACCOUNT. 3. Riceverà al suo indirizzo di posta elettronica (indicato durante la registrazione) un messaggio di verifica. Cliccando sul link contenuto nel messaggio e-mail, verrà indirizzato alla pagina di eMyBaby e potrà accedere introducendo identificativo utente e password e cliccando su ACCESSO. 5.2.11.2. PER VEDERE LE IMMAGINI NEL PC CON CUI SI È CONNESSI AL BABY MONITOR 1. Per poter vedere l’immagine trasmessa dalla videocamera sul suo PC, dovrà connettere il monitor (schermo) alla porta USB del suo computer mediante un cavo micro USB-USB (non incluso). Il monitor deve essere acceso, e se la batteria è esaurita, occorre caricarla. 2. Dopo l’accesso con il suo identificativo utente e la sua password a eMyBaby, selezioni l’opzione BABY MONITOR sul CRUSCOTTO. 3. Selezionare a questo punto il digimonitor 2.4” plus. 4. Si potrà scegliere tra due opzioni. Scelga “Solo sul computer al quale ha conneso il baby monitor tramite il cavo USB”. 5. Se tutto funziona correttamente, vedrà automaticamente il bebè sullo schermo del computer. Se l’immagine dà qualche problema, consulti le opzioni di visualizzazione on-line premendo sull’icona LEGGI QUI LES ISTRUZIONI. 5.2.11.3. PER VEDERE L’IMMAGINE A DISTANZA ATTRAVERSO eMyBaby Se si desidera vedere il bebè a distanza, sul proprio pc, tablet o Smartphone, seguire i passi elencati: NOTA: per vedere in remoto attraverso eMyBaby le immagini che la videocamera sta catturando, il monitor deve essere connesso al PC. Si deve necesariamente emettere segnale attraverso eMyBaby dal PC a cui è connesso lo schermo del baby monitor. Se non si effettua questo passaggio preliminare, non si potrà ricevere il segnale in qualsiasi altro dispositivo (PC, tablet o smartphone). 1. Connettere il baby monitor al PC secondo i passi indicati precedentemente, connettendo il monitor alla porta USB del computer mediante un cavo micro USB-USB (non incluso). 2. Acceda alla pagina web eMyBaby (www.emybaby.com) con il suo identificativo utente e la sua password (registrarsi come indicato in precedenza, qualora non lo si fosse ancora fatto) e selezioni l’opzione BABY MONITOR. 3. Scelga digimonitor 2.4” plus fra i tre modelli diversi di baby monitor. 4. Si potrà scegliere tra due opzioni. Scelga “Vedere da qualsiasi luogo attraverso altro computer, tablet o smartphone.”. 5. La prima volta che si accede a questo servizio, verrà chiesto di introdurre il numero di serie del prodotto. Questo numero ha la forma MNLXX-XXXXX (21) e si trova sul retro del monitor. 6. Una volta introdotto il codice, accederà a una schermata nella quale troverà due opzioni distinte: Emetti e Ricevi Segnale. Per potere vedere in remoto le immagini che la videocamera sta riprendendo, si dovrà premere in primo luogo il pulsante Emetti. che compare al centro dell’immagine. Quando il computer inizia a 7. Clicchi ora sull’icona emettere, comparirà la seguente immagine sullo schermo: Passi da realizzare se si desidera vedere l’immagine da altro computer: 1. Connettere il baby monitor al PC secondo i passi indicati precedentemente, connettendo il monitor alla porta USB del computer mediante un cavo micro USB-USB (non incluso). 110 ITALIANO 2. Nel PC in cui si vuole vedere l’immagine in remoto, accedere al sito web eMyBaby (www.emybaby.com) con nome utente e password e selezionare l’opzione BABY MONITOR. 3. Scegliere digimonitor 2.4” plus tra i vari modelli di baby monitor. 4. Si potrà scegliere tra due opzioni. Scegliere “Vedere da qualsiasi luogo attraverso altro computer, tablet o smartphone.”. 5. Per vedere in remoto sul proprio dispositivo mobile le immagini che la videocamera sta riprendendo, si dovrà cliccare sul pulsante Ricevi Segnale. Se tutto funziona correttamente, si dovrà vedere il bebè sullo schermo del proprio computer. Se vi è qualche problema con l’immagine, consultare le istruzioni di visualizzazione on-line premendo sull’icona LEGGI QUI LES ISTRUZIONI. Passi da realizzare se si desidera vedere l’immagine da un dispositivo mobile (Tablet o telefono mobile): Applicazione eMyBaby Miniland ha sviluppato l’applicazione eMyBaby, che è disponibile per iOS e Android, e si scarica facilmente e gratuitamente. Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente o scaricarla direttamente eseguendo una scansione del codice QR corrispondente: Per installare l’applicazione, seguire le istruzioni indicate all’inizio di questo manuale. 1. Una volta installata l’applicazione, aprirla. Entrare in LOG IN e introdurre identificativo utente e password per accedere, qualora si sia già registrati, altrimenti provvedere a registrarsi. Si riceverà un messaggio di verifica all’indirizzo di posta elettronica indicato durante la registrazione. 2. Nel menù principale, scegliere l’opzione BABY MONITOR. 3. Scegliere digimonitor 2.4” plus tra i diversi modelli di baby monitor. 4. Premere PLAY per vedere dal dispositivo mobile le immagini catturate dalla videocamera. Browser del dispositivo Potrà vedere le immagini della videocamera anche accedendo al sito web eMyBaby attraverso il browser del suo dispositivo mobile. Qusta opzione le sarà particolarmente utile se il suo dispositivo mobile non è iOS o Android. 1. Nel browser del suo dispositivo, acceda alla pagina eMyBaby (www.emybaby.com) con il suo identificativo utente e la sua password. Selezioni l’opzione BABY MONITOR nel menù principale. 2. Scelga digimonitor 2.4” plus tra i diversi modelli di baby monitor. 3. Potrà scegliere tra due opzioni. Scelga “Da qualsiasi luogo con connessione a Internet, indipendentemente dalla posizione geografica, su altro computer, tablet or Smartphone”. 4. Prema Ricevi Segnale. Se tutto funziona correttamente, si vedrà automaticamente il bebè sullo schermo del dispositivo mobile. 6. MANUTENZIONE • Pulire le superfici della videocamera e del monitor con un panno morbido privo di pelucchi. • Se le unità si sporcano, usare un panno leggermente inumidito per tergerle, avendo cura di non fare entrare acqua nelle aperture. • Non usare mai agenti pulenti o solventi. 111 ITALIANO 7. RISOLUZIONE DI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione Non vi è ricezione sul monitor La videocamera non è stata accesa Premere e mantenere premuto il pulsante (III) per 2 secondi Il monitor non è stato acceso Premere e mantenere premuto il tasto power (12) Videocamera: non collegata all'adattatore di corrente Inserire l'adattatore di corrente Monitor: L'adattatore di corrente non è inserito Inserire l'adattatore di corrente Monitor fuori portata Spostare il monitor più vicino alla videocamera Connettere nuovamente la videocamera Connessione persa con il monitor. tra il monitor e una videocamera già collegati Si vede 5.2.9.1.4. È stata selezionata una videocamera sbagliata Cambiare il numero di videocamera che si sta guardando. Si vede 5.2.9.1.1. Vengono visualizzate solo immagini in bianco e nero Controllare se la videocamera è in modalità visione notturna /infrarosso Per vedere le immagini a colori, aumentare il livello di luminosità nel luogo in cui si trova la videocamera o controllare che nulla stia coprendo il sensore di luce della videocamera (II). La videocamera non trasmette La videocamera non è accesa Premere e mantenere premuto il pulsante (III) per 2 secondi Videocamera: l'adattatore Inserire l'adattatore di corrente di corrente non è inserito La modalità VOX o la modalità Standby è attiva Per vedere l'area monitorata continuamente, disconnettere la modalità VOX o Standby sul Monitor Non si sente il bebè sull'unità genitori Alzare il volume al massimo Il livello di volume dell'unità genitori è troppo basso Interferenza o scarsa ricezione Altri dispositivi elettronici potrebbero interferire con il segnale Allontanarli dal dispositivo La videocamera e il monitor potrebbero essere troppo distanziati Spostare il monitor più vicino alla videocamera La carica della batteria può essere troppo bassa Inserire l’adattatore di corrente Interferenza o scarsa ricezione 112 ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Interferenza o scarsa ricezione La videocamera o il monitor possono essere collocati troppo vicini a molti oggetti metallici Allontanarli dal dispositivo Non si può caricare la batteria nell'unità genitori L'adattatore AC/DC non è inserito Inserire l'adattatore di corrente Se l'unità bebè ha perso il suo collegamento con l'unità genitori. La videocamera e il monitor potrebbero essere troppo distanziati Spostare il monitor più vicino alla videocamera Il collegamento tra le due unità è andato perduto momentaneamente. Resettare le unità disconnettendole dall'alimentazione elettrica. Attendere per circa 15 secondi prima di riconnettersi. Attendere fino a un minuto perché l'unità bebè e l'unità genitori si sincronizzino. Il collegamento tra le due unità è andato perduto. Abbinare nuovamente videocamera e monitor. Si veda 5.2.9.1.4. 8. SPECIFICHE TECNICHE Frequenza 2.4 GHz FHSS Portata operativa 250m (in linea retta e in spazio aperto) Numero di canali configurabili 4 Power (unità genitori) Input: 100-240VAC 50/60Hz Output: 5V 800mA Batteria ricaricabile per monitor 3.7V 1200 mAh Power (unità bebè) Input: 100-240 VCA 50/60Hz Output: 5V 800mA Tempo di funzionamento con la batteria completamente carica (unità genitori) Circa 8 ore Dimensioni dello schermo LCD 2.31’’ 9. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE E DEL PRODOTTO · Ricordare di smaltire il prodotto in modo responsabile dal punto di vista ambientale, rimuovendo prima la batteria. · Non mescolare prodotti che recano il simbolo di un bidone dei rifiuti barrato con i normali rifiuti domestici. · Per un’adeguata raccolta ed elaborazione di questi prodotti, conferirli ai punti di raccolta designati dalle autorità locali. Si può anche contattare il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo “89149 digimonitor 2.4” plus” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. 113 POLSKI SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 2. Zawartość 3. Zasady bezpiecznego użytkowania 4. Cechy produktu 5. Instrukcja użytkowania 6. Konserwacja 7. Pomoc w razie problemów 8. Specyfikacja techniczna 9. Informacje na temat utylizacji baterii i produktu 1. WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu kolorowej, bezprzewodowej niani elektronicznej z panelem dotykowym, opracowanej z zastosowaniem najnowszych technologii. Jesteśmy pewni, że będą Państwo w pełni usatysfakcjonowani, zarówno jakością, jak i możliwościami produktu. Niemniej prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby móc w pełni wykorzystać funkcje zakupionego urządzenia. Niania elektroniczna umożliwia bezprzewodowe przesyłanie obrazu i dźwięku do monitora kolorowego, co jest niezwykle przydatne w wielu sytuacjach, takich jak monitorowanie niemowląt, dzieci i osób starszych. UWAGA: Informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą zostać zmienione bez dalszych powiadomień. 2. ZAWARTOŚĆ 1 Kamera (urządzenie dla dziecka) 1 Monitor (urządzenie dla rodziców) 2 Zasilacze AC/DC 1 Statyw Instrukcja i gwarancja · Jeśli brakuje któregokolwiek z wymienionych elementów, prosimy skontaktować się z dostawcą. 3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Przed rozpoczęciem użytkowania niani elektronicznej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją, aby móc do niej zajrzeć w przyszłości. 3.1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych konieczne jest stałe zachowywanie pewnych podstawowych środków ostrożności: 1. Należy koniecznie zachować ostrożność podczas używania wszelkich urządzeń przez dzieci i osób starszych oraz użytkowania tych urządzeń w ich pobliżu. Urządzenie powinno znajdować się w miejscu niedostępnym dla dzieci. 2. Ten produkt nie może służyć jako jedyny środek nadzoru, nie może w żadnym wypadku zastąpić odpowiedzialnego nadzoru nad dziećmi, osobami starszymi i mieniem ze strony dorosłych. 3. Urządzenie można podłączać wyłącznie do zasilacza prądu zmiennego dostarczonego w zestawie (prąd znamionowy 5,0 V, 800 mA). 4. Produkt zawiera drobne części. Należy zachować ostrożność podczas jego rozpakowywania i montażu. 5. NIE należy pozwalać dzieciom na zabawę materiałami opakowaniowymi, takimi jak plastikowe 114 POLSKI torby. Należy zachować ostrożność podczas rozpakowywania i montażu produktu. 6. NIE NALEŻY używać urządzenia, jeśli ma ono uszkodzony kabel lub wtyczkę. Jeżeli niania elektroniczna nie działa prawidłowo lub została uszkodzona, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem Miniland i poprosić o kontrolę lub naprawę urządzenia w celu uniknięcia ewentualnego ryzyka. 7. NIE próbować naprawiać ani regulować układów elektrycznych ani mechanicznych urządzenia, ponieważ wówczas gwarancja będzie nieważna. 8. Należy sprawdzić, czy napięcie w gniazdkach domowych odpowiada napięciu wskazanemu w specyfikacji urządzenia. 9. Jeśli nie zamierzają Państwo używać niani elektronicznej przez dłuższy czas, zawsze należy wyjąć zasilacz z gniazdka. Aby odłączyć urządzenie od sieci, należy przytrzymać transformator i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie należy ciągnąć za sam przewód. 10. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Urządzenia nie należy narażać na działanie deszczu, wilgoci, skapującej wody i chlapanie. Na urządzeniu nie należy kłaść przedmiotów wypełnionych płynem, takich jak szklanka czy wazon. Urządzenia nie powinno się używać w pobliżu wody. UWAGA · Zadaniem niani elektronicznej jest uspokojenie rodziców, że nic nie dzieje się z ich dzieckiem, kiedy nie mogą być w tym samym pokoju. Urządzenie nie może zastąpić nadzoru ze strony dorosłych. Konieczne jest, by opiekun przebywał w pobliżu niani podczas użytkowania. Niania elektroniczna nie jest urządzeniem medycznym i nie należy zawierzać mu zdrowia dziecka. Koniecznie należy regularnie zaglądać do pokoju dziecka, aby sprawdzić, czy wszystko jest w porządku. · Nie należy używać niani elektronicznej w sytuacji, gdy życie i zdrowie dziecka lub innych osób lub stan budynku zależą od jego pracy. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności ani nie może uznawać roszczeń z tytułu śmierci, uszkodzenia ciała i szkód materialnych wynikających z nieprawidłowej pracy i niewłaściwej eksploatacji urządzenia. · Nieprawidłowe użytkowanie bezprzewodowej niani elektronicznej może pociągnąć za sobą wszczęcie działań prawnych. · Należy korzystać z tego urządzenia w sposób odpowiedzialny. WAŻNE: Prosimy pamiętać, że żadne zmiany i modyfikacje urządzenia nie przeprowadzone przez serwis techniczny firmy Miniland nie podlegają gwarancji. 3.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZAKŁÓCEŃ RADIOWYCH Sprzęt ten został przetestowany zgodnie z zaleceniami i spełnia wymagania dyrektywy R&TTE (1999/5/WE). Wymogi te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. Jeśli urządzenie nie zostało zainstalowane i nie jest użytkowane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Niemniej nie ma gwarancji, że zakłócenia te nie wystąpią w konkretnym miejscu eksploatacji. Jeśli niania elektroniczna powoduje zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, które da się wykryć włączając i wyłączając urządzenie, zaleca się spróbować wyeliminować te zakłócenia poniższymi metodami: · Zmiana ustawienia lub położenia odbiornika. · Zwiększenie odległości między urządzeniem a nianią elektroniczną. · Podłączenie urządzenia do innego gniazdka niż gniazdko, do którego podłączony jest odbiornik. · Skontaktowanie się z działem obsługi klienta. Aby zapewnić zgodność z dyrektywą R&TTE (1999/5/WE), urządzenie zostało wyposażone w 115 POLSKI specjalne ekranowane kable. Korzystanie z niezatwierdzonych lub nieekranowanych urządzeń prawdopodobnie będzie powodowało zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego i telewizyjnego. 3.3. WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA · Dla uniknięcia wypadków należy umieścić urządzenie elektroniczne w miejscu niedostępnym dla dzieci. · Dzieci mogą zaplątać się w przewody. Urządzenie dla dziecka należy umieścić w odległości od 1 do 1,5 metra od łóżeczka. Nigdy nie należy kłaść urządzenia dla dziecka w łóżeczku, w łóżku ani w kojcu. Nie należy również przymocowywać do nich statywu. Koniecznie należy dopilnować, aby urządzenie, przewody i zasilacz znajdowały się poza zasięgiem niemowlęcia i pozostałych dzieci. · Umieścić nianię elektroniczną w miejscu umożliwiającym swobodny przepływ powietrza. Nie należy kłaść urządzania na miękkiej kołdrze lub kocu ani na brzegu szafki, półki itp. · Umieścić nianię elektroniczną z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kominki, kuchenki i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. · Umieścić kamerę daleko od telewizorów, przekaźników i radioodbiorników. Silny sygnał radiowy emitowany przez te urządzenia może powodować powstawanie szumów i dźwięków, a nawet zakłócenia w obrazie widocznym na monitorze. Jeśli to nastąpi, należy przenieść kamerę w inne miejsce. . Monitor można umieścić na blacie stołu, korzystając z wysuwanej podstawy znajdującej się z tyłu. Jeżeli urządzenie nie będzie używane, wystarczy wsunąć podstawę z tyłu monitora do momentu usłyszenia pstryknięcia. 4. CECHY PRODUKTU 4.1. FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE MONITORA MONITOR 1. Dioda ładowania 2. Dioda zasilania 3. Diody głośności 4. Wyświetlacz LCD 5. Przycisk Menu/powrót 6. Przycisk W GÓRĘ i zgłaśniania 7. Przycisk W PRAWO i powiększania 8. Monitor czasu karmienia 9. Przycisk W LEWO i jasności 10. Przycisk W DÓŁ i ściszania 11. Monitor czasu podawania leku EKRAN A) Poziom sygnału B) Głośność C) Noktowizor D) Powiększenie E) Kołysanki F) Tryb głosowy G) Wybrana kamera H) Poziom baterii 12. Włącznik zasilania 13. Przycisk mówienia do dziecka 14. Przycisk potwierdzenia 15. Monitor czasu zmiany pieluchy 16. Czas spania 17. Mikrofon 18. Głośnik 19. Gniazdo Micro USB DC Jack 20. Podstawa 21. Numeru zamówienia I) Alarm karmienia J) Alarm podawania leku K) Alarm zmiany pieluchy L) Alarm spania M) Data i godzina N) Wskaźnik panelu dotykowego zablokowany O) Wskaźnik mówienia do dziecka aktywowany 116 4.2. FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE KAMERY I. Wysuwana antena VII. Złącze zasilania Mini USB II. Czujnik światła VIII. Mikrofon III. Przycisk zasilania IX. Dioda zasilania/podłączenia IV. Zaczep do zawieszania X. Obiektyw kamery V. Głośnik XI. Podczerwień VI.Przycisk do podłączenia XII. Zaczep statywu POLSKI 5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 5.1. PRZED URUCHOMIENIEM 5.1.1. ZASILANIE URZĄDZENIA DLA RODZICÓW I ZUŻYCIE BATERII Monitor, inaczej urządzenie dla rodziców, który znajduje się w zestawie niani elektronicznej, zasilany jest baterią lub zasilaczem AC/DC dostarczonym w zestawie. W zestawie niani elektronicznej znajduje się bateria litowo-jonowa wielokrotnego ładowania 3,7 V, 1200 mAh przeznaczona do monitora. Zalecamy używanie w monitorze baterii, aby móc odbierać obraz i dźwięk z kamery w dowolnym miejscu. Jeżeli jest to możliwe, należy podłączyć monitor do zasilacza podłączonego do sieci, aby bateria pozostawała naładowana. ŁADOWANIE BATERII: Gdy poziom baterii jest niski, dioda ładowania (1)/ikona baterii (w prawym górnym rogu ekranu LCD) zmienia kolor na czerwony, a monitor co 5 sekund emituje sygnał dźwiękowy. Aby naładować monitor: 1. Podłączyć zasilacz do gniazda micro USB z boku urządzenia (19). Ze względów bezpieczeństwa należy używać tylko zasilacza dostarczanego w komplecie. 2. Podłączyć zasilacz do sieci. Bateria do pełnego załadowania potrzebuje niecałych 8 godzin. Podczas ładowania: 3. Podczas ładowania, gdy urządzenie pozostaje włączone, ikona baterii w prawym górnym rogu ekranu (H), pokazuje, że bateria się ładuje. Natomiast jeżeli urządzenie jest wyłączone, ikona baterii na minutę przed wyłączeniem przenosi się na środek ekranu. Gdy monitor się ładuje, dioda ładowania (1) świeci się na czerwono. 4. Gdy bateria jest pełna, dioda ładowania (1) zaczyna świecić na niebiesko. 5.1.2. ZASILACZ URZĄDZENIA DLA DZIECKA Kamera, inaczej urządzenie dla dziecka, która znajduje się w zestawie niani elektronicznej, zasilana jest zasilaczem AC/DC dostarczonym w komplecie. 1. Znaleźć gniazdo do podłączenia (VII) z tyłu urządzenia dla dziecka. 2. Podłączyć kabel zasilacza do gniazda mini USB kamery (VII). Używać tylko zasilacza dostarczonego w komplecie. 3. Podłączyć zasilacz do sieci. Ostrzeżenie: Zagrożenie porażenia prądem – przewód musi znajdować się poza zasięgiem dziecka. NIGDY nie umieszczać kamery z przewodami w odległości mniejszej niż 1 metr od łóżeczka. Nigdy nie używać przedłużaczy z zasilaczami prądu zmiennego. Używać tylko zasilacza prądu zmiennego dostarczonego w komplecie. 117 POLSKI 5.2. DZIAŁANIE 5.2.1. WŁĄCZANIE i WYŁĄCZANIE URZĄDZEŃ 5.2.1.1. MONITOR: Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania (12), aby włączyć monitor. Po włączeniu monitora wyświetli się ekran powitalny, a dioda zasilania (2) zapali się na zielono, sygnalizując, że urządzenie jest włączone. Aby wyłączyć urządzenie, wystarczy ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania (12). Jeżeli z jakiegoś powodu monitor się zawiesi, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania (12), aż monitor się wyłączy, aby go wyzerować. 5.2.1.2. KAMERA Aby włączyć lub wyłączyć kamerę, należy nacisnąć i przytrzymać przez dwie sekundy przycisk zasilania (III). Dioda zasilania (IX) zaświeci się lub zgaśnie, w zależności od tego, czy urządzenie zostanie włączone, czy wyłączone. Po umieszczeniu i włączeniu kamery można w monitorze zobaczyć obraz i usłyszeć dźwięk z pokoju dziecinnego. 5.2.2. BLOKADA PANELU DOTYKOWEGO Jeśli potrzebujesz zablokować panel dotykowy, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu jakiejś funkcji, naciśnij przycisk Zasilanie (12) znajdujący się w dolnej części monitora. Po naciśnięciu przycisku Zasilanie (12), ekran wyłączy się automatycznie. Jeśli chcesz, aby ekran był zablokowany, ale nadal włączony, naciśnij ponownie przycisk zasilania (12). Ikona kłódki (N) w lewym dolnym rogu wskaże, że panel dotykowy jest zablokowany. Aby odblokować: Jeśli ekran jest wyłączony: 1. Naciśnij ponownie przycisk Zasilania (12). 2. Na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona blokady. Przekręć w lewo o trzy czwarte przycisk nawigacyjny, aby odblokować panel dotykowy. Jeżeli wyświetlacz jest włączony: Dotknięcie dowolnego przycisku na panelu dotykowym spowoduje, że na ekranie LCD pojawi się ikona blokady. Przekręć w lewo o trzy czwarte przycisk nawigacyjny, aby odblokować panel dotykowy. Uwaga: po wyłączeniu ekranu, panel dotykowy zablokuje się automatycznie. 5.2.3. GŁOŚNOŚĆ MONITORA Nacisnąć przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ , a wówczas pokaże się pasek głośności. Następnie przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ wybrać głośność od 0 do 8 (domyślna głośność to 4). Aby wyjść z funkcji, można to zrobić w następujący sposób: . 1. Naciśnij przycisk Menu/Powrót 2. Nie dotykaj ekranu przez 15 sekund. 5.2.4. JASNOŚĆ MONITORA Nacisnąć przycisk W LEWO , a wówczas pokaże się pasek jasności. Następnie przyciskiem W LEWO lub W PRAWO wybrać jasność od 0 do 8 (domyślna jasność to 4). Aby wyjść z funkcji, można to zrobić w następujący sposób: 118 POLSKI 1. Naciśnij przycisk Menu/Powrót . 2. Nie dotykaj ekranu przez 15 sekund. 5.2.5. MÓWIENIE DO DZIECKA Przez urządzenie dla rodziców można mówić do dziecka (na przykład, aby je uspokoić, by rozumiało, że za chwilę Państwo do niego przyjdą) albo do partnera (jeżeli znajduje się w pokoju dziecinnym). Wystarczy nacisnąć przycisk Mów do dziecka (13), przytrzymać go i mówić do przedniej części monitora. Po włączeniu tej funkcji na środku ekranu LCD pojawi się ikona mikrofonu (O). Gdy skończą Państwo mówić, prosimy zwolnić przycisk, aby móc ponownie słuchać dźwięków z pokoju dziecka. Należy pamiętać, że dziecka nie słychać, gdy się do niego mówi, dlatego aby ponownie słuchać, co się dzieje z dzieckiem, należy zwolnić ten przycisk. Uwaga: Jeżeli Państwa monitor będzie zablokowany, przycisk rozmowy z dzieckiem zostanie wyłączony. Prosimy odblokować monitor, aby móc korzystać z tej funkcji. 5.2.6. POWIĘKSZENIE CYFROWE Można zwiększyć rozmiar oglądanego obrazu dzięki funkcji powiększenia. Aby przejść do funkcji powiększenia, wystarczy nacisnąć przycisk W PRAWO i Zoom (7). W tym trybie możemy poruszać się po ekranie przyciskami poruszania się monitora (W GÓRĘ , W DÓŁ , W PRAWO , W LEWO ). W górnej części ekranu LCD pojawi się ikona powiększenia (D). Aby opuścić funkcję powiększenia, wystarczy: 1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót 2. Nie dotykać monitora przez 15 sekund. 5.2.7. NOKTOWIZOR NA PODCZERWIEŃ (AUTOMATYCZNY) Funkcja noktowizora na podczerwień umożliwia rejestrowanie przez kamerę obrazu dziecka lub nadzorowanego obszaru w ciemności i przy słabej widoczności. W tym trybie na monitorze wyświetlany będzie tylko obraz czarno-biały, na którym widoczne będą obiekty znajdujące się w odległości do 2 metrów. Kamera stale monitoruje poziom światła i automatycznie przechodzi w tryb podczerwieni przy niewystarczającym oświetleniu. Gdy kamera pracuje w tym trybie, na ekranie widoczna jest ikona noktowizora (C). Uwaga: Czujnik światła (II) znajduje się w górnej części kamery. Uważaj, aby nie zakrywać czujnika żadnym obiektem, aby kamera nie przeszła na tryb nocny, jeśli w pokoju jest światło. 5.2.8. OSTRZEŻENIE: POZA ZASIĘGIEM Jeśli monitor znajduje się w zbyt dużej odległości od kamery (patrz parametry techniczne), dioda zasilania/podłączenia (IX) mruga na czerwono. Na monitorze pojawi się ekran powitalny, a w lewym górnym rogu ekranu pojawia się ikona Poza zasięgiem. Ponadto co 12 sekund słychać sygnał dźwiękowy informujący, że urządzenia się ze sobą nie komunikują. Należy przenieść monitor bliżej kamery i sprawdzić, czy obraz znów jest poprawny. 119 POLSKI 5.2.9. MENU GŁÓWNE monitora, aby wyświetlić menu główne, gdzie można Nacisnąć przycisk Menu/powrót skonfigurować główne funkcje i zmienić ustawienia niani elektronicznej. 5.2.9.1. MENU KAMERA 5.2.9.1.1. WYBÓR KAMERY Urządzenie służy do obserwowania różnych obszarów i obsługuje do 4 kamer. Aby wybrać kamerę, z której ma być wyświetlany obraz, należy wykonać następujące kroki: , a wówczas pojawi się ikona menu. 1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ podświetlić ikonę kamery , a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. lub W DÓŁ wybrać ikonę WIDOK z kamery , a następnie 3. Przyciskiem W GÓRĘ przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. /W DÓŁ wybrać widok z 4. Za pomocą przycisków W PRAWO /W LEWO /W GÓRĘ właściwej kamery (kamera 1, kamera 2, kamera 3 lub kamera 4). przejść do widoku z wybranej kamery. 5. Przyciskiem Uwaga: Istnieje szybszy sposób na zmianę aktualnej kamery. Można od razu nacisnąć przycisk i cyklicznie przełączać pomiędzy powiązanymi kamerami: CAM1 / CAM2 / CAM3 / CAM4 / TRYB SKANOWANIA. 5.2.9.1.2. TRYB SKANOWANIA Funkcja ta automatycznie przełącza pomiędzy widokami z kolejnych powiązanych kamer i wyświetla widok z poszczególnych kamer przez 12 sekund. Funkcja działa po podłączeniu kilku kamer. Aby przejść do tego trybu, należy: , a wówczas pojawi się menu. 1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ podświetlić ikonę kamery , a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. lub W DÓŁ wybrać ikonę WIDOK z kamery , a następnie 3. Przyciskiem W GÓRĘ przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu; /W DÓŁ wybrać ikonę 4. Za pomocą przycisków W PRAWO /W LEWO /W GÓRĘ . skanowania kamery . 5. Nacisnąć przycisk Uwaga 1: Jeżeli jedna z kamer znajduje się poza zasięgiem lub nie jest włączona, na monitorze pojawi się odpowiednie ostrzeżenie, a urządzenie opuści tryb skanowania. Uwaga 2: Tryb skanowania można włączyć lub wyłączyć, naciskając na ekranie głównym . przycisk 5.2.9.1.3. WIDOK Z DWÓCH KAMER Funkcja wyświetlania jednocześnie na ekranie widok z dwóch kamer. Funkcja działa po podłączeniu kilku kamer. , a wówczas pojawi się menu. 1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ podświetlić ikonę kamery , a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. lub W DÓŁ wybrać ikonę WIDOK z kamery , a następnie 3. Przyciskiem W GÓRĘ przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. 120 4. Za pomocą przycisków W PRAWO /W LEWO /W GÓRĘ . widoku z dwóch kamer przejść do widoku z dwóch kamer. 5. Przyciskiem /W DÓŁ POLSKI wybrać ikonę Uwaga 1: W trybie widoku z dwóch kamer nie będzie można korzystać z funkcji komunikacji dwukierunkowej. Uwaga 2: Na wybranym obrazie pojawi się czerwona ramka. Aby zobaczyć obraz z jednej z dwóch kamer na pełnym ekranie, wystarczy za pomocą przycisków W GÓRĘ i W DÓŁ wybrać widok z kamery, który chce się powiększyć, a następnie nacisnąć przycisk. Uwaga 3: Jeśli chcą Państwo podłączyć do tego samego monitora więcej niż dwie kamery, prosimy za pomocą przycisków W GÓRĘ i W DÓŁ wybrać widok z kamery, który chcą Państwo powiększyć. Uwaga 4: Po włączeniu trybu podwójnego (DUAL) nie można korzystać z trybu głosowego (VOX) ani z trybu Czuwania. Obraz nie zniknie z ekranu. 5.2.9.1.4. DODANIE KAMERY I POWIĄZANIE Powiązanie monitora z kamerą nastąpi w dwóch przypadkach: - Jeśli będą Państwo chcieli dodać dodatkową kamerę. Urządzenie służy do obserwowania różnych obszarów i obsługuje do 4 kamer. - Jeśli monitor i kamera nie są powiązane. Monitor i dołączona do niego kamera opuszczają fabrykę z zaprogramowanym kanałem 1, jednak jeśli z jakiegoś powodu kanał nie jest zaprogramowany, można powiązać ze sobą obydwa urządzenia ręcznie, wykonując następujące czynności. Aby powiązać kamerę i monitor, należy wykonać następujące kroki: , a wówczas pojawi się menu. 1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ podświetlić ikonę kamery , a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. lub W DÓŁ wybrać ikonę DODANIE kamery , a następnie 3. Przyciskiem W GÓRĘ przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. /W DÓŁ wybrać kamerę, 4. Za pomocą przycisków W PRAWO /W LEWO /W GÓRĘ którą chce się dodać. , aby wyszukać kamerę. Dioda (2) zacznie mrugać na zielono. 5. Nacisnąć przycisk 6. Kiedy dioda mruga, należy nacisnąć w kamerze (VI) przycisk Połącz. 7. Po połączeniu dioda przestanie mrugać, a na ekranie monitora natychmiast pojawi się obraz z kamery. 8. Jeśli procedura się nie powiedzie, należy powtórzyć powyższe kroki. Z różnych powodów można stracić połączenie między monitorem a powiązaną kamerą. Jeżeli tak się stanie, należy powtórzyć opisaną wyżej procedurę, aby ponownie powiązać kamerę z monitorem. Uwaga 1: Przed powiązaniem, należy umieścić kamerę i monitor blisko siebie. Uwaga 2: Poszczególne kamery mogą być powiązana tylko z jednym monitorem. Uwaga 3: Jeżeli monitor i kamera z jakiegoś powodu utraciły powiązanie fabryczne, należy powiązać je ręcznie, dodając kamerę do kanału 2, 3 lub 4. Nie będzie można powiązać kamery z kanałem 1 aż do momentu podłączenia jej do innego kanału i usunięcia kamery powiązanej z kanałem 1. 121 POLSKI 5.2.9.1.5. USUNIĘCIE KAMERY Aby usunąć jedną z podłączonych kamer, należy wykonać następujące kroki: , a wówczas pojawi się ikona menu. 1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ podświetlić ikonę kamery , a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. lub W DÓŁ wybrać ikonę USUWANIE kamery , a następnie 3. Przyciskiem W GÓRĘ przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. /W DÓŁ wybrać kamerę, 4. Za pomocą przycisków W PRAWO /W LEWO /W GÓRĘ , a następnie nacisnąć przycisk. którą chce się usunąć Uwaga 1: Jeżeli do monitora została podłączona tylko jedna kamera, nie będzie można jej usunąć. Uwaga 2: Przed podłączeniem do innej kamery należy usunąć aktualny kanał. 5.2.9.2. MENU USTAWIEŃ 5.2.9.2.1. DATA I GODZINA Aby ustawić datę i godzinę, należy wykonać następujące kroki: , a wówczas pojawi się menu. 1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ podświetlić ikonę ustawień , a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. 3. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ wybrać ikonę daty i godziny , a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. 4. Naciśnij przycisk LEWO lub PRAWO , aby wybrać element, który chcesz ustawić: rok, miesiąc lub dzień; godzina lub minuty; albo format czasu pomiędzy 12h lub 24h. 5. Przyciskiem W GÓRĘ zwiększyć lub przyciskiem W DÓŁ zmniejszyć wartość parametru. . 6. Przyciskiem 5.2.9.2.2. TRYB WSTRZYMANIA W trybie wstrzymania można wybrać maksymalny czas, w którym obraz na monitorze pozostaje aktywny (1, 3 lub 5 minut); po tym czasie obraz znika ze względu na oszczędność energii, ale dźwięk nadal słychać. Aby ponownie wyświetlić obraz, wystarczy nacisnąć przycisk zasilania (12). Aby włączyć ten tryb, należy: , a wówczas pojawi się menu. 1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ podświetlić ikonę ustawień , a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. , a następnie przyciskiem 3. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ wybrać ikonę ustawień W PRAWO przejść do podmenu. lub W DÓŁ wybrać opcję: wyłączony, 1 minuta, 3 minuty lub 5 4. Przyciskiem W GÓRĘ minut. zapisać ustawienia. 5. Przyciskiem ,, aby powrócić do ekranu głównego. 6. Naciśnij dwukrotnie przycisk Menu/Cofnij Uwaga 1: Po naciśnięciu przycisku zasilania (12), aby ponownie włączyć obraz, panel dotykowy pozostaje zablokowany. Aby odblokować panel, prosimy wykonać kroki opisane w punkcie 5.2.2 niniejszej instrukcji. Uwaga 2: Po włączeniu trybu podwójnego (DUAL) tryb Wstrzymania zostanie wyłączony. Uwaga 3: Jeżeli po przejściu w tryb Wstrzymania nie chcą Państwo czekać 1, 3 lub 5 minut 122 POLSKI do momentu wygaśnięcia ekranu, powinni Państwo nacisnąć przycisk zasilania (12) w celu natychmiastowego wygaszenia ekranu. 5.2.9.2.3. TRYB GŁOSOWY (VOX) Tryb ten pozwala na kontrolowanie uruchamiania niani elektronicznej za pomocą dźwięku. Po włączeniu trybu głosowego (VOX) w monitorze przesyłanie obrazu zostaje wstrzymane, gdy w pobliżu kamery nie słychać żadnych dźwięków. Gdy kamera nie przekazuje obrazu, monitor się wyłącza. Jeżeli kamera wykryje jakikolwiek dźwięk głośniejszy niż ustawiona czułość, ponownie rozpocznie przekazywanie sygnału do monitora. Aby wyłączyć tę funkcję i włączyć ciągły widok monitorowanego obszaru, należy wyłączyć tryb VOX w monitorze. · Tryb VOX wyłączony: Kamera przesyła obraz w sposób ciągły, co pozwala na stałe monitorowanie dziecka lub obszaru, jaki się chce obserwować. · Tryb VOX włączony: Kamera przesyła obraz dopiero po wykryciu w pobliżu kamery dźwięku o odpowiednim natężeniu, w zależności od wybranego poziomu. Przed włączeniem tej funkcji należy ustawić tryb wstrzymania na 1, 3 lub 5 minut (patrz: punkt 5.2.9.2.2). Wybrać 1, 3 lub 5, jeżeli chce się, aby kamera przestała przesyłać obraz odpowiednio po 1, 3 lub 5 minutach, gdy w pobliżu nie słychać żadnych dźwięków. Aby po ustawieniu czasu wstrzymania włączyć tryb VOX, prosimy wykonać następujące czynności: , a wówczas pojawi się menu. 1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ podświetlić ikonę ustawień , a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. lub W DÓŁ wybrać ikonę VOX , a następnie przyciskiem W 3. Przyciskiem W GÓRĘ PRAWO przejść do podmenu. lub W DÓŁ wybrać opcję trybu VOX: wyłączony, 1, 3 lub 5 minut 4. Przyciskiem W GÓRĘ (domyślnie: wyłączony). Należy ustawić czułość na „1” w przypadku dziecka, które śpi w pokoju i płacze cicho, na „3”, jeżeli dziecko jest głośne podczas snu lub wydaje dość głośne dźwięki przed właściwym płaczem, lub na „2”, jeżeli uważają Państwo, że zachowanie dziecka nie pasuje do żadnego z powyższych wzorów. zapisać ustawienia. 5. Przyciskiem , aby powrócić do ekranu głównego. 6. Naciśnij dwukrotnie przycisk Menu/Cofnij 7. W górnej części ekranu LCD pojawi się ikona VOX (F). Uwaga 1: Podczas pracy w trybie DUAL, tryb VOX jest wyłączony. Uwaga 2: Po włączeniu trybu podwójnego (DUAL) tryb Wstrzymania zostanie wyłączony. Uwaga 3: Jeżeli po przejściu w tryb Wstrzymania nie chcą Państwo czekać 1, 3 lub 5 minut do momentu wygaśnięcia ekranu, powinni Państwo nacisnąć przycisk zasilania (12) w celu natychmiastowego wygaszenia ekranu. 5.2.9.3. KOŁYSANKI Można uspokoić dziecko przed snem, odtwarzając mu łagodną kołysankę z urządzenia dla dziecka. Aby włączyć tę funkcję, należy: , a wówczas pojawi się menu. 1. Nacisnąć przycisk Menu/powrót 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ podświetlić ikonę kołysanki , a następnie przyciskiem W PRAWO przejść do podmenu. 123 POLSKI 3. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ wybrać jedną z pięciu dostępnych kołysanek, ciszę lub tryb powtarzania (domyślnie wyłączony). ., a pojawi się regulacja głośności. Naciśnij przycisk 4. Po wybraniu melodii, naciśnij przycisk lub W DÓŁ , aby wybrać poziom głośności od 1 do 5 (poziom domyślny to 2), a W GÓRĘ . następnie naciśnij przycisk , aby powrócić do ekranu głównego. 5. Naciśnij dwukrotnie przycisk Menu/Cofnij 6. W górnej części ekranu LCD pojawi się ikona kołysanki (E). Należy pamiętać, że konfiguracja kołysanki dotyczy aktualnej kamery. Uwaga: Funkcja powtarzania odtwarza cyklicznie wszystkie kołysanki. 5.2.10. USTAWIENIA ALARMÓW 5.2.10.1. ALARM KARMIENIA 5.2.10.1.1. USTAWIENIA ALARMU KARMIENIA Aby ustawić alarm karmienia, należy wykonać następujące kroki: , a wówczas pojawi się 1. Nacisnąć przycisk Alarm karmienia , a następnie Menu/powrót ekran ustawień karmienie. 2. Przyciskiem W LEWO lub W PRAWO włączyć alarm. lub W DÓŁ ustawić godzinę alarm (przyciskiem W GÓRĘ 3. Przyciskiem W GÓRĘ zwiększyć lub przyciskiem W DÓŁ zmniejszyć wartość). uruchomić stoper albo przyciskiem Menu/powrót wyjść bez ustawiania 4. Przyciskiem alarmu. Aby usunąć alarm: 1. Nacisnąć przycisk Alarm karmienia , a następnie Menu/powrót ekran ustawień karmienia. 2. Przyciskiem W LEWO lub W PRAWO wyłączyć alarm. zatwierdzić ustawienia. 3. Przyciskiem , a wówczas pojawi się Uwaga: Po uruchomieniu monitora czasu karmienia na ekranie LCD pojawi się ikona butelki mleka (I). 5.2.10.1.2. ZMIANA ALARMU KARMIENIA Aby zmienić alarm karmienia, należy wykonać następujące kroki: do momentu wyświetlenia ekranu zmiany Nacisnąć i przytrzymać przycisk Alarm karmienia ustawień. W trybie zmiany ustawień dostępne są następujące operacje: przejść do ekranu ustawień alarmu karmienia. 1. Przyciskiem Menu/powrót ponownie uruchomić alarm karmienia. 2. Przyciskiem 3. Nacisnąć przycisk alarmu karmienia , aby wyjść. można wyłączyć alarm, a Uwaga: Gdy słychać dzwonek alarmu, przyciskiem Menu/powrót ponownie uruchomić stoper. przyciskiem W przypadku braku reakcji dzwonek będzie słychać przez minutę, a następnie dzwonek się wyłączy; po 2 minutach włączy się ponownie. Dzwonek będzie dzwonił do trzech razów. 5.2.10.2. ALARM ZMIANY PIELUCHY 5.2.10.2.1. USTAWIENIA ALARMU ZMIANY PIELUCHY Aby ustawić alarm zmiany pieluchy, należy wykonać następujące kroki: 124 POLSKI 1. Nacisnąć przycisk Alarm zmiany pieluchy , a następnie Menu/powrót , a wówczas pojawi się ekran ustawień alarmu zmiany pieluchy. 2. Przyciskiem W LEWO lub W PRAWO włączyć alarm. lub W DÓŁ ustawić godzinę alarm (przyciskiem W GÓRĘ 3. Przyciskiem W GÓRĘ zwiększyć lub przyciskiem W DÓŁ zmniejszyć wartość). uruchomić stoper albo przyciskiem Menu/powrót wyjść bez ustawiania 4. Przyciskiem alarmu. Aby usunąć alarm: , a następnie Menu/powrót 1. Nacisnąć przycisk Alarm zmiany pieluchy pojawi się ekran ustawień alarmu zmiany pieluchy. 2. Przyciskiem W LEWO lub W PRAWO wyłączyć alarm. zatwierdzić ustawienia. 4. Przyciskiem , a wówczas Uwaga: Po uruchomieniu monitora czasu zmiany pieluchy na ekranie LCD pojawi się ikona zmiany pieluchy (K). 5.2.10.2.2. ZMIANA ALARMU ZMIANY PIELUCHY Aby zmienić alarm zmiany pieluchy, należy wykonać następujące kroki: do momentu wyświetlenia ekranu Nacisnąć i przytrzymać przycisk Alarm zmiany pieluchy zmiany ustawień. W trybie zmian ustawień dostępne są następujące operacje: przejść do ekranu ustawień alarmu zmiany pieluchy. 1. Przyciskiem Menu/powrót ponownie uruchomić alarmu zmiany pieluchy. 2. Przyciskiem , aby wyjść. 3. Nacisnąć przycisk alarmu zmiany pieluchy można wyłączyć alarm, Uwaga: Gdy słychać dzwonek alarmu, przyciskiem Menu/powrót ponownie uruchomić stoper. lub przyciskiem W przypadku braku reakcji dzwonek będzie słychać przez minutę, a następnie się wyłączy; po 2 minutach włączy się ponownie. Dzwonek będzie dzwonił do trzech razów. 5.2.10.3. ALARM SPANIA 5.2.10.3.1. ZMIANA ALARMU SPANIA Aby ustawić alarm spania, należy wykonać następujące kroki: , a następnie Menu/powrót , a wówczas pojawi się 1. Nacisnąć przycisk Alarm spania ekran zmiany ustawień alarmu spania. 2. Przyciskiem W LEWO lub W PRAWO włączyć alarm. 3. Przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ ustawić godzinę alarm (przyciskiem W GÓRĘ zwiększyć lub W DÓŁ zmniejszyć wartość). wyjść bez ustawiania 4. Przyciskiem uruchomić stoper albo przyciskiem Menu/powrót alarmu. Aby usunąć alarm: , a następnie Menu/powrót 1. Nacisnąć przycisk Alarm spania ekran ustawień alarmu spania. 2. Przyciskiem W LEWO lub W PRAWO wyłączyć alarm. zatwierdzić ustawienia. 4. Przyciskiem 125 , a wówczas pojawi się POLSKI Uwaga: Po uruchomieniu monitora czasu spania na ekranie LCD pojawi się ikona śpiącego dziecka (L). 5.2.10.3.2. ZMIANA ALARMU SPANIA do momentu wyświetlenia ekranu zmiany Nacisnąć i przytrzymać przycisk Alarm spania ustawień. W trybie zmiany ustawień dostępne są następujące operacje: przejść do ekranu ustawień alarmu spania. 1. Przyciskiem Menu/powrót ponownie uruchomić alarm spania. 2. Przyciskiem , aby wyjść. 3. Nacisnąć przycisk Alarm spania , aby anulować, lub Uwaga 1: Gdy słychać dzwonek alarmu, nacisnąć przycisk Menu/powrót , aby ponownie uruchomić stoper. Uwaga 2: W przypadku braku reakcji dzwonek będzie słychać przez minutę, a następnie dzwonek się wyłączy; po 2 minutach włączy się ponownie. Dzwonek będzie dzwonił do trzech razów. 5.2.10.4. ALARM PODAWANIA LEKU 5.2.10.4.1. USTAWIENIA ALARMU PODAWANIA LEKU Nacisnąć przycisk Alarmu podawania leku , a następnie Menu/powrót się ekran ustawień alarmu podawania leku. , a wówczas pojawi W tym urządzeniu, należy najpierw ustawić w “Start Time” godzinę, od której chcesz, aby zaczął dzwonić alarm. Na przykład: jeśli ustawisz czas rozpoczęcia lub “Start Time” na godzinę 12:00 w południe i wybierzesz spośród różnych możliwości alarm, który będzie dzwonił co 4 godziny (w sumie 4 razy), pierwszy alarm zadzwoni o godzinie 12:00, następny o godz. 16:00, kolejny o godzinie 20:00 i 00:00 nad ranem. 1. Ustawianie czasu rozpoczęcia: Przyciskiem W LEWO lub W PRAWO wybrać właściwy zwiększyć lub przyciskiem W DÓŁ zmniejszyć wartość parametr. Przyciskiem W GÓRĘ parametru. lub W DÓŁ , wybrać Aby ustawić liczbę alarmów w ciągu dnia: Przyciskiem W GÓRĘ właściwą opcję: raz dziennie, dwa razy dziennie, trzy razy dziennie, cztery razy dziennie. Przyciskiem W LEWO lub W PRAWO włączyć alarm. uruchomić stoper, albo przyciskiem Menu/powrót , aby wyjść bez 2. Przyciskiem ustawiania alarmu. Uwaga: Po uruchomieniu alarmu podawania leku na ekranie LCD pojawi się ikona kroplomierza (J). Aby usunąć alarm: , a wówczas pojawi 1. Nacisnąć przycisk Alarm podawania leku , a następnie Menu/powrót się ekran ustawień alarmu podawania leku. 2. Przyciskiem W GÓRĘ lub W DÓŁ wybrać alarm, który chce się usunąć. 3. Przyciskiem W LEWO lub W PRAWO wyłączyć alarm. zatwierdzić ustawienia. 4. Przyciskiem 5.2.10.4.2. ZMIANA ALARMU PODAWANIA LEKU Nacisnąć i przytrzymać przycisk Alarm podawania leku zmiany ustawień. 126 do momentu wyświetlenia ekranu POLSKI Można ustawiać i zmienić już ustawione alarmy, wykonując kroki opisane w punkcie 5.2.10.4.1. , aby wyjść. W trybie zmiany ustawień należy nacisnąć przycisk Menu/powrót , aby go wyciszyć. Uwaga 1: Gdy słychać dzwonek alarmu, nacisnąć przycisk Menu/powrót Uwaga 2: W przypadku braku reakcji dzwonek będzie słychać przez minutę, a następnie dzwonek się wyłączy; po 2 minutach włączy się ponownie. Dzwonek będzie dzwonił do trzech razów. 5.2.11. eMyBaby 5.2.11.1. REJESTRACJA 1. Na początku prosimy zarejestrować się w serwisie internetowym eMyBaby. W tym celu należy uruchomić przeglądarkę, przejdź na stronę: www.emybaby.com, a następnie nacisnąć przycisk UTWÓRZ KONTO. 2. Prosimy wypełnić pola danymi osobowymi, a następnie po zaakceptowaniu warunków użytkowania, nacisnąć przycisk AKTYWUJ KONTO. 3. Wówczas pocztą elektroniczną otrzymają Państwo wiadomość weryfikacyjną zawierającą dane przekazane podczas rejestracji. Po wybraniu odnośnika zawartego w mailu powrócą Państwo na stronę internetową eMyBaby, gdzie będą się Państwo mogli zalogować, wprowadzając nazwę użytkownika i hasło i naciskając przycisk ZALOGUJ SIĘ. 5.2.11.2. ABY ZOBACZYĆ ZDJĘCIE W KOMPUTERZE, DO KTÓREGO PODŁĄCZONA ZOSTAŁA ELEKTRONICZNA NIANIA 1. Aby wyświetlić zdjęcie przekazane przez kamerę w komputerze, należy podłączyć monitor (ekran) do portu USB komputera za pomocą kabla mcroUSB-USB (brak w zestawie). Ekran musi być włączony; jeśli bateria jest słaba, należy ją naładować. 2. Po wprowadzeniu nazwy użytkownika i hasła do serwisu eMyBaby na WYŚWIETLACZ wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 3. Teraz wybrać model digimonitor 2.4”plus 4. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Tylko na komputerze, do którego, za pomocą anteny USB, jest podłączony monitor dziecka”. 5. Jeśli wszystko działa poprawnie, będą Państwo mogli automatycznie widzieć swoje dziecko na ekranie komputera. Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek problemy z uzyskaniem obrazu, prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą wyświetlania online, wybierając ikonę PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ. 5.2.11.3. ABY MÓC ZDALNIE WIDZIEĆ OBRAZ z urządzenia eMyBaby Aby móc widzieć swoje dziecko zdalnie, w komputerze, tablecie lub smartfonie, należy wykonać następujące kroki: UWAGA: Aby zdalnie widzieć obraz uchwycony przez kamerę za pośrednictwem urządzenia eMyBaby, należy podłączyć ekran urządzenia do komputera. Konieczne jest nadawanie sygnału z komputera, do którego został podłączony ekran niani elektronicznej. za pośrednictwem urządzenia eMyBaby. Jeżeli nie wykona się tego kroku, to nie można odbierać sygnału z urządzenia (komputer, tablet, telefon komórkowy). 1. Należy podłączyć nianię elektroniczną do komputera według wyżej opisanej procedury, podłączając ekran urządzenia do portu USB komputera za pomocą kabla microUSB-USB (brak w zestawie). 2. Zalogować się w serwisie eMyBaby (www.emybaby.com), podając nazwę użytkownika i hasło (jeżeli nie mają Państwo jeszcze konta w serwisie, to należy się zarejestrować zgodnie ze 127 POLSKI wskazówkami podanymi wyżej), a następnie wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 2.4” plus. 4. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Możesz oglądać z każdego miejsca na świecie. Wystarczy komputer, tablet lub smartfon.” 5. Jeżeli po raz pierwszy korzystają Państwo z tej usługi, to zostaną Państwo poproszeni o podanie numeru zamówienia produktu. Liczba ta ma kształt MNLXX-XXXXX (21) i znajdują się w tylnej części monitora. 6. Po wprowadzeniu kodu pojawi się ekran z dwiema opcjami: Transmisja sygnału i Odbieranie sygnału. Aby móc zdalnie oglądać zdjęcia z kamery na urządzeniu przenośnym, należy najpierw nacisnąć przycisk Transmisja sygnału. , która pojawi się na środku zdjęcia. Gdy komputer zacznie 7. Teraz należy wybrać ikonę nadawać sygnał, na ekranie pojawi się obraz: Kroki, jakie należy wykonać, aby oglądać obraz w innym komputerze: 1. Należy podłączyć nianię elektroniczną do komputera według wyżej opisanej procedury, podłączając ekran urządzenia do portu USB komputera za pomocą kabla microUSB-USB (brak w zestawie). 2. W komputerze, w którym chce się oglądać zdalny obraz, należy zalogować się na stronie internetowej eMyBaby (www.emybaby.com), podając nazwę użytkownika i hasło, a następnie wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 2.4” plus. 4. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Możesz oglądać z każdego miejsca na świecie. Wystarczy komputer, tablet lub smartfon”. 5. Aby móc zdalnie oglądać zdjęcia z kamery na urządzeniu przenośnym, teraz należy nacisnąć przycisk Odbieranie sygnału. Jeśli wszystko działa poprawnie, będą Państwo mogli automatycznie widzieć swoje dziecko na ekranie komputera. Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek problemy z uzyskaniem obrazu, prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą wyświetlania online, wybierając ikonę PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ. Kroki, jakie należy wykonać, aby oglądać obraz w urządzeniu przenośnym (tablet lub telefon komórkowy): Aplikacja eMyBaby Miniland stworzył darmową aplikację eMyBaby, dostępną na urządzenia pracujące w systemie iOS i Android, którą można w łatwy sposób pobrać. W celu pobrania aplikacji eMyBaby najpierw należy wejść do odpowiedniego sklepu z aplikacjami bądź pobrać bezpośrednio, skanując odpowiedni kod QR: Aby zainstalować aplikację, postępuj zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na początku niniejszej instrukcji. 1. Po zainstalowaniu aplikacji należy ją uruchomić. Wybrać LOG IN, a następnie podać nazwę użytkownika i hasło, aby mieć dostęp do serwisu, jeżeli już się Państwo zarejestrowali, lub zarejestrować się, jeżeli do tej pory Państwo tego nie zrobili. Prosimy pamiętać, że otrzymają 128 POLSKI Państwo wiadomość weryfikacyjną na adres e-mail podany podczas rejestracji. 2. W menu głównym wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 3. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 2.4” plus. 4. Nacisnąć ikonę PLAY , aby oglądać obraz z kamery w urządzeniu przenośnym. Przeglądarka urządzenia Można również oglądać obraz z kamery za pośrednictwem strony internetowej eMyBaby za pomocą przeglądarki zainstalowanej na urządzeniu przenośnym. Opcja ta jest szczególnie przydatna, gdy urządzenie przenośne nie pracuje w systemie iOS ani Android. 1. W przeglądarce urządzenia przenośnego należy zalogować się do serwisu eMyBaby (www.emybaby.com), podając nazwę użytkownika i hasło. W menu głównym wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 2. Spośród dostępnych modeli wybrać digimonitor 2.4” plus. 3. Wówczas będzie można wybrać jedną z dwóch opcji. Wybrać „Możesz oglądać z każdego miejsca na świecie. Wystarczy komputer, tablet lub smartfon”. 4. Nacisnąć przycisk Odbieranie sygnału. Jeśli wszystko działa poprawnie, będą Państwo mogli automatycznie widzieć swoje dziecko w urządzeniu przenośnym. 6. KONSERWACJA • Czyścić powierzchnie kamery i monitora miękką, niestrzępiącą się szmatką. • Jeżeli urządzenia się zabrudzą, do przetarcia powierzchni należy użyć zwilżonej szmatki, uważając, aby woda nie dostała się do wnętrza. • Nigdy nie należy używać środków czyszczących ani rozpuszczalników. 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak obrazu na monitorze Kamera nie jest włączona Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk (III) Monitor nie jest włączony Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania (12) Kamera: Nie jest podłączona do Podłączyć zasilacz zasilacza Wyświetlany jest tylko obraz czarnobiały Monitor: Zasilacz nie jest podłączony Podłączyć zasilacz Monitor poza zasięgiem Przenieść monitor bliżej kamery Utracono połączenie między powiązanym monitorem a kamerą Ponownie powiązać kamerę z monitorem. Patrz punkt 5.2.9.1.4. Wybrano złą kamerę Zmienić numer kamery, z której ogląda się obraz. Patrz punkt 5.2.9.1.1. Sprawdzić, czy kamera znajduje Aby oglądać obraz w kolorze, zwiększ poziom światła w miejscu się w trybie noktowizora na gdzie znajduje się kamera lub podczerwień upewnij się czy nic nie zakrywa czujnika światła kamery (II). 129 POLSKI Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Kamera nie przekazuje obrazu Kamera nie jest włączona Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk (III) Kamera: Zasilacz nie jest podłączony Podłączyć zasilacz Włączony tryb VOX lub tryb wstrzymania Aby włączyć ciągłe monitorowanie wybranego obszaru, należy wyłączyć w monitorze tryb VOX lub tryb wstrzymania Kamera nie przekazuje obrazu Nie słychać dziecka Głośność w urządzeniu dla rodziców jest zbyt mała w urządzeniu dla rodziców Ustawić głośność na najwyższy poziom Zakłócenia lub słaby odbiór Należy odsunąć je od urządzenia Inne urządzenia elektroniczne mogą powodować zakłócania sygnału Kamera i monitor mogą być zbyt Przenieść monitor bliżej kamery daleko od siebie Bateria może być zbyt słaba Podłączyć zasilacz Kamera lub monitor mogą znajdować się zbyt blisko metalowych przedmiotów Należy odsunąć je od urządzenia Nie można naładować baterii w urządzeniu dla rodziców Zasilacz AC/DC nie jest podłączony Podłączyć zasilacz Jeśli urządzenie dla dziecka utraciło połączenie z urządzeniem dla rodziców Kamera i monitor mogą być zbyt Przenieść monitor bliżej kamery daleko od siebie Nastąpiła chwilowa utrata połączenia między urządzeniem dla dziecka i urządzeniem dla rodziców Wyzerować urządzenia, odłączając je od zasilania elektrycznego. Odczekać około 15 sekund przed ponownym nawiązaniem połączenia. Pozostawić do jednej minuty na zsynchronizowanie urządzenia dla dziecka i urządzenia dla rodziców. Nastąpiła chwilowa utrata połączenia między urządzeniami Ponownie powiązać kamerę i monitor. Patrz punkt: 5.2.9.1.4 130 POLSKI 8. PARAMETRY TECHNICZNE Częstotliwość 2.4 GHz FHSS Zakres roboczy 250 m (linia prosta i otwarta przestrzeń) Liczba konfigurowalnych kanałów 4 Zasilanie (urządzenie dla rodziców) Wejściowe: 100-240 V AC 50/60 Hz Wyjściowe: 5 V 800 mA Bateria wielokrotnego ładowania do monitora 3.7V 1200 mAh Moc (urządzenie dla dziecka) Wejściowa: 100-240 V CA 50/60 Hz Wyjściowa: 5 V 800 mA Czas pracy baterii po pełnym naładowaniu (urządzenie dla rodziców) Około 8 godzin Wielkość ekranu LCD 2,31’’ 9. INFORMACJE NA TEMAT UTYLIZACJI BATERII I PRODUKTU · Należy pamiętać o wyrzucaniu produktu w sposób przyjazny dla środowiska po wyjęciu baterii. · Nie mieszać produktów opatrzonych symbolem przekreślonego kosza z odpadami z gospodarstw domowych. · W celu prawidłowego odbioru i przetwarzania tych produktów należy przekazać je do punktów zbiórki odpadów wyznaczonych przez władze lokalne. Można również skontaktować się ze sklepem, w którym kupiono produkt. Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że “89149 digimonitor 2.4” plus” jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC 131 PУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 1. Введение 2. Комплектация 3. Инструкции по технике безопасности 4. Характеристики изделия 5. Инструкции по эксплуатации 6. Обслуживание 7. Поиск и устранение неисправностей 8. Технические характеристики 9. Информация по утилизации батарей и изделия 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением беспроводной цветной радионяни с сенсорной панелью, изготовленной по самой современной технологии. Мы уверены, что Вы будете полностью удовлетворены качеством этого изделия и его характеристиками. Тем не менее, мы рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с данной инструкцией, чтобы получить максимальную пользу от Вашей покупки. Эта радионяня позволяет передавать аудио/видеосигналы по беспроводной связи с выводом на цветной монитор, что идеально подходит для многих ситуаций, например, для наблюдения за младенцами, маленькими детьми или пожилыми людьми. ПРИМЕЧАНИЕ: характеристики изделия, описанные в этом руководстве, могут быть изменены без уведомления. 2. КОМПЛЕКТАЦИЯ 1 Камера (устройство в комнате ребенка) 1 Монитор (устройство в комнате родителей) 2 Блока питания 1 штатив Руководство по эксплуатации и гарантия · В случае отсутствия любого из перечисленных выше компонентов обратитесь к продавцу изделия. 3. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом использования радионяни внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации и сохраните его для дальнейшего использования. 3.1. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: Пользуясь электрическим оборудованием всегда необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности: 1. Следует быть особо внимательными в случаях, когда изделие используется детьми или пожилыми людьми либо вблизи от них. Храните прибор в недоступном для детей месте. 2. Это изделие не следует использовать в качестве единственного средства наблюдения, оно ни в коем случае не заменяет ответственное наблюдение за детьми, пожилыми людьми или имуществом со стороны взрослых. 3. Это устройство можно использовать только с блоками питания (номиналом 5,0 В, 800 А). 4. В этом изделии имеются мелкие детали. Следует соблюдать осторожность во время распаковки и сборки изделия. 5. НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ детям играть с упаковочными материалами, например, с пластиковыми мешками. Следует соблюдать осторожность во время распаковки и сборки изделия. 132 PУССКИЙ 6. НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ устройство с поврежденным шнуром питания или вилкой. Если Ваша радионяня работает ненадлежащим образом или получила какое-либо повреждение, обратитесь в сервисный центр Miniland для выполнения проверки и ремонта устройства, что позволит избежать каких-либо возможных рисков. 7. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ самостоятельно ремонтировать или регулировать какие-либо электрические или механические функции устройства, в противном случае гарантия будет аннулирована. 8. Проверьте напряжение в Вашей домашней сети, чтобы убедиться в его соответствии напряжению питания, указанному в технических характеристиках устройства. 9. Если Вы не собираетесь длительное время использовать радионяню, отключите блок питания от сети. Для отключения от сети возьмитесь за трансформатор и извлеките вилку из розетки. Тянуть за шнур запрещается. 10. Это изделие предназначено для использования только внутри помещений. Устройство следует беречь от дождя, влаги и попадания брызг. Запрещается ставить сверху на устройство или возле него какие-либо предметы, содержащие жидкость, например, стакан или вазу. Не следует пользоваться этим изделием вблизи воды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: · Радионяня предназначена для наблюдения за ребенком в тех случаях, когда у родителей нет возможности находиться в одной комнате с ним. Но она не может полностью заменить собой наблюдение за ребенком со стороны взрослых. Во время работы устройства один из родителей должен находиться возле монитора. Радионяня – это не медицинский прибор, и Вы не должны доверять ему здоровье своего ребенка. Необходимо регулярно заходить в комнату ребенка, чтобы проверять его состояние. · Запрещается использовать радионяню в тех случаях, когда от его работы зависит жизнь или здоровье ребенка или других людей либо сохранность имущества. Изготовитель не несет никакой ответственности в случае смерти, травмы или повреждения имущества в результате неисправности или неправильного применения этого изделия. · Неправильное применение беспроводной радионяни может привести к судебному иску. · Ответственно относитесь к использованию этого изделия. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Обратите внимание, что гарантия на изделие аннулируется в случае его изменения или модификации, выполненной кем-либо, кроме технической службы Miniland. 3.2. ЗАМЕЧАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ РАДИОПОМЕХ Это оборудование прошло испытания и соответствует требованиям Директивы по радио- и телекоммуникационному терминальному оборудованию (R&TTE) 1999/5/ EC. Эти требования были разработаны с целью обеспечения достаточной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Если устройство установлено и эксплуатируется не по инструкциям, его работа может вызывать помехи для радиосвязи. Однако следует обратить внимание, что отсутствие помех не гарантируется в каждом конкретном случае. В том случае, когда работа радионяни создает помехи для сигналов радио или телевидения, что можно определить, включая и выключая ее, Вам рекомендуется попробовать принять следующие меры против помех: · Переставить или изменить положение приемника. · Увеличить расстояние между радионяней и прибором, которому она создает помехи. · Подключить этот прибор и приемник в разные розетки. · Обратиться в отдел обслуживания покупателей. Для соблюдения требований Директивы R&TTE 1999/5/EC это устройство укомплектовано 133 PУССКИЙ специальными экранированными кабелями. Эксплуатация с неподходящим оборудованием или с неэкранированными кабелями может вызвать помехи для приема радио и телевизионных сигналов. 3.3. ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕГО МЕСТА · Во избежание несчастных случаев храните это электронное устройство в недоступном для детей месте. · Дети могут запутаться в проводах. Камеру следует устанавливать не ближе чем в 1,5 метрах от кроватки ребенка. Запрещается помещать камеру устройства в кроватку или в манеж или прикреплять к ним его штатив. Убедитесь, что устройство, кабели и блок питания находятся вне досягаемости Вашего ребенка и других маленьких детей. · Радионяню следует устанавливать в месте со свободной циркуляцией воздуха. Не ставьте ее на мягкие подушки или одеяла, в углы шкафов, полок и т. п. · Радионяня должна находиться вдали от источников тепла, таких как радиаторы, дымоходы, плиты; также следует избегать попадания на нее прямых солнечных лучей. · Камеру следует держать вдали от телевизоров, радиоприемников или ретрансляторов. Мощные сигналы, генерируемые этими устройствами, могут привести к появлению шумов или даже звуков и изображений на мониторе. В таких ситуациях следует перенести камеру в другое место. . Монитор можно установить на стол, воспользовавшись убирающейся подставкой, расположенной с тыльной стороны монитора. Если эта подставка не используется, ее следует просто задвинуть в тыльную сторону монитора до щелчка. 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ 4.1. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ МОНИТОРА МОНИТОРА 1. Светодиодный индикатор зарядки 2. Светодиодный индикатор питания 3. Светодиодные индикаторы громкости 4. ЖК-экран 5. Клавиша Меню/Назад 6. Клавиша перемещения ВВЕРХ и увеличения громкости 7. Клавиша перемещения ВПРАВО и укрупнения изображения 8. Таймер напоминания о кормлении 9. Клавиша перемещения ВЛЕВО и регулировки яркости 10. Клавиша перемещения ВНИЗ и уменьшения громкости 11. Таймер напоминания о приеме лекарств 12. Кнопка включения питания 13. Кнопка связи с ребенком 14. Кнопка подтверждения 15. Таймер напоминания о смене подгузников 16. Таймер напоминания о времени сна 17. Микрофон 18. Громкоговоритель 19. Микрогнездо USB 20. Подставка 21. номер заказа 134 PУССКИЙ ЭКРАН A) Уровень сигнала B) Громкость C) Ночное зрение D) Укрупнение изображения E) Колыбельные F) Голосовой режим G) Выбранная камера H) Уровень заряда батареи I) Напоминание о кормлении J) Напоминание о приеме лекарств K) Напоминание о смене подгузников L) Напоминание о времени сна M) Дата и время N) Индикатор блокировки сенсорного экрана O) Поговорите с ребенком активирована 4.2. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ КАМЕРЫ I. Убирающаяся антенна II. Фотоэлектрический датчик III. Кнопка включения питания IV. Отверстие для вешания V. Громкоговоритель VI. Кнопка связи VII. Мини-разъем USB VIII. Микрофон IX. Светодиодный индикатор ВКЛ./связь X. Объектив камеры XI. Инфракрасное окошко XII. Крепление штатива 5. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5.1. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ 5.1.1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЕМНИКА С БЛОКОМ ПИТАНИЯ И БАТАРЕЕЙ Монитор или приемник радионяни получает питание от батареи или от блока питания. В комплект изделия входит аккумуляторная ионно-литиевая батарея на 3,7 В, 1200 мА-час для питания монитора. Мы рекомендуем использовать для питания монитора батарею, чтобы иметь возможность принимать аудио/видеосигнал от камеры в любом месте. При каждой возможности подключайте монитор к блоку питания, включенному в сеть, чтобы поддерживать батарею в заряженном состоянии. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ: Если батарея разрядится до низкого уровня, светодиодный индикатор заряда батареи (1)/ символ батареи (в верхнем правом углу ЖК-дисплея) загорится красным светом, а монитор начнет подавать звуковой сигнал через каждые 5 секунд. 135 PУССКИЙ Зарядка монитора: 1. Подключите блок питания к мини-гнезду USB на боковой панели монитора (19). В целях безопасности используйте только блок питания, поставленный в комплекте с устройством. 2. Вставьте блок питания в розетку. Для полной зарядки батареи требуется менее 8 часов. Во время зарядки: 3. Если в ходе процесса зарядки монитор находится во включенном состоянии, символ батареи в правом верхнем углу экрана (H) будет показывать, что батарея заряжается. Если же монитор будет выключен, символ батареи появится на минуту в центре экрана перед его отключением. Во время зарядки монитора светодиодный индикатор заряда (1) будет мигать красным светом. 4. Когда батарея полностью зарядится, индикатор заряда (1) станет непрерывно гореть голубым светом. 5.1.2. ПИТАНИЕ УСТРОЙСТВА В КОМНАТЕ РЕБЕНКА Камера или устройство в комнате ребенка этой радионяни получает питание от блока питания, поставляемого в комплекте. 1. Найдите контактное гнездо (VII) на тыльной стороне камеры. 2. Подключите кабель блока питания к мини-гнезду USB камеры (VII). Используйте только блок питания, поставленный в комплекте с устройством. 3. Вставьте блок питания в розетку. Предупреждение: Опасность удушения – Провод должен находиться вне досягаемости ребенка. ЗАПРЕЩАЕТСЯ размещать камеру с кабелями на расстоянии ближе 1 метра от кроватки. Запрещается подключать блоки питания через удлинители. Используйте только блоки питания, поставляемые в комплекте с устройствами. 5.2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5.2.1. ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ 5.2.1.1. МОНИТОР: Для включения монитора нажмите и удерживайте кнопку включения питания (12). Когда монитор включится, на экране высветится приветственная заставка, а светодиодный индикатор питания (2) загорится зеленым, демонстрируя, что устройство включено. Для выключения устройства снова нажмите и удерживайте кнопку включения питания (12). Если по какой-то причине монитор завис, нажмите кнопку включения питания (12) и удерживайте ее до тех пор, пока он не отключится, чтобы перезапустить его. 5.2.1.2. КАМЕРА: Для включения или выключения камеры нажмите кнопку включения питания (III) и удерживайте в течение двух секунд. Индикатор питания (IX) загорится или погаснет в зависимости от того, включаете Вы устройство или выключаете. После установки и включения камеры, Вы можете на мониторе видеть изображение и слышать звуки происходящего в комнате Вашего ребенка. 5.2.2. БЛОКИРОВКА СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛИ Если необходимо заблокировать сенсорный экран во избежание случайного активирования какой-либо функции, нажмите кнопку включения питания (12), расположенную на боковой панели монитора. 136 PУССКИЙ При нажатии кнопки включения питания (12) экран автоматически гаснет. Если требуется, чтобы экран оставался включенным, но находился в заблокированном состоянии, повторно нажмите кнопку включения питания (12). Пиктограмма в виде замка (N) в нижнем левом углу указывает на блокировку сенсорного экрана. Для разблокировки экрана: Если экран не светится: 1. Нажмите кнопку включения питания (12). 2. На ЖК-экране появится пиктограмма замка. Для разблокировки сенсорного экрана поверните клавишу навигации против часовой стрелки на три четверти оборота. Если экран светится: Нажмите любую кнопку на сенсорном экране; при этом на дисплее появится пиктограмма замка. Для разблокировки сенсорного экрана поверните клавишу навигации против часовой стрелки на три четверти оборота. Примечание: После выключения экрана сенсорная панель блокируется автоматически. 5.2.3. ГРОМКОСТЬ ЗВУКА НА МОНИТОРЕ Нажмите клавишу ВВЕРХ или ВНИЗ – появится индикатор громкости. Затем нажимайте клавишу ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выбрать желаемый уровень громкости от 0 до 8. (По умолчанию установлен уровень громкости 2) Для выхода из этой функции выполните следующие действия: . 1. Нажмите кнопку Меню/Назад 2. Не прикасайтесь к монитору в течение 15 секунд. 5.2.4. ЯРКОСТЬ МОНИТОРА Нажмите клавишу ВЛЕВО – появится индикатор яркости. Затем нажимайте клавишу ВЛЕВО или ВПРАВО , чтобы выбрать желаемый уровень яркости от 1 до 8. (По умолчанию установлен уровень яркости 4) Для выхода из этой функции выполните следующие действия: . 1. Нажмите кнопку Меню/Назад 2. Не прикасайтесь к монитору в течение 15 секунд. 5.2.5. СВЯЗЬ С РЕБЕНКОМ Вы можете через монитор говорить со своим ребенком (например, чтобы успокоить его и дать понять, что Вы сейчас к нему подойдете) или со своим партнером (если он или она находится в комнате ребенка). Нажмите кнопку связи с ребенком (13), удерживайте ее и говорите в монитор. Во время использования этой функции в центре экрана будет отображаться символ микрофона (O). Закончив говорить, отпустите кнопку, чтобы снова слышать звук из комнаты ребенка. Помните, что разговаривая с ребенком, Вы не можете его слышать; чтобы слышать ребенка, Вам следует отпустить эту кнопку. Примечание: если дисплей заблокирован, кнопка разговора с ребенком неактивна. Для использования этой функции необходимо разблокировать дисплей. 137 PУССКИЙ 5.2.6. ЦИФРОВОЕ УКРУПНЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ Вы можете увеличить размер отображаемого изображения с помощью функции укрупнения. Для включения функции укрупнения нажмите клавишу ВПРАВО/Укрупнение изображения (7). В этом режиме Вы можете перемещать изображение на экране с помощью имеющихся на мониторе кнопок перемещения (ВВЕРХ , ВНИЗ , ВПРАВО , ВЛЕВО ). В верхней части экрана ЖК-дисплея появится символ режима укрупнения (D). Для выхода из режима укрупнения изображения: , или. 1. Нажмите кнопку Меню/Назад 2. Не прикасайтесь к монитору в течение 15 секунд. 5.2.7. ИНФРАКРАСНОЕ НОЧНОЕ ВИДЕНИЕ (АВТОМАТИЧЕСКОЕ) Функция инфракрасного ночного видения позволяет камере снимать Вашего ребенка или наблюдаемую область в темноте или в условиях слабого освещения. В этом режиме на мониторе будет отображаться только черно-белое изображение, и будут видны только те предметы, которые расположены на расстоянии не более 2 метров. Камера постоянно отслеживает уровень освещенности и в случае недостаточной освещенности для нормального зрения автоматически переходит в режим инфракрасной съемки. Если камера работает в этом режиме, на экране будет отображаться символ ночного видения (С). Примечание: датчик света (II) находится в верхней части камеры. Чтобы камера самопроизвольно не перешла в ночной режим даже при наличии света в помещении, следите за тем, чтобы окно датчика не было загорожено. 5.2.8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ВЫХОДЕ ЗА ПРЕДЕЛЫ ДОСЯГАЕМОСТИ СИГНАЛА Если расстояние между монитором и камерой превышает радиус действия (см. технические характеристики), светодиодный индикатор питания/связи на камере (IX) начнет мигать красным светом. На мониторе появится приветственная заставка, а в левом углу экрана загорится символ выхода за пределы досягаемости сигнала. Кроме того, каждые 12 секунд будет раздаваться звуковой сигнал, предупреждающий об отсутствии связи между двумя устройствами. Для того чтобы восстановить прием изображения, переместите монитор ближе к камере. 5.2.9. ГЛАВНОЕ МЕНЮ на мониторе, чтобы получить доступ к главному меню Нажмите клавишу Меню/Назад для настройки основных функций и параметров радионяни. 5.2.9.1. МЕНЮ КАМЕРЫ 5.2.9.1.1. ВЫБОР КАМЕРЫ Это изделие позволяет использовать до 4 камер для наблюдения за разными зонами. Чтобы выбрать камеру, изображение с которой Вы хотите видеть, выполните следующие действия: – появится символ меню; 1. Нажмите клавишу Меню/Назад или ВНИЗ , чтобы выделить символ камеры , затем 2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. 138 PУССКИЙ 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выбрать символ ПРОСМОТРА камер , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. /ВЛЕВО /ВВЕРХ /ВНИЗ выберите камеру, 4. Нажатием клавиш ВПРАВО изображение с которой Вы хотите видеть (камера 1, камера 2, камера 3 или камера 4). . 5. Выбрав камеру, нажмите Примечание: Есть более быстрый способ изменить камеру, изображение с которой Вы , чтобы переключаться между подключенными получаете. Просто нажимайте клавишу камерами: CAM1/CAM2/CAM3/CAM4/SCAN MODE. 5.2.9.1.2. РЕЖИМ СКАНИРОВАНИЯ (SCAN MODE) Эта функция позволяет автоматически переключаться между подключенными камерами и выводить на дисплей изображения с них на 12 секунд. Эту функцию можно применять только в том случае, если подключено больше 1 камеры. Чтобы войти в этот режим: – появится символ меню. 1. Нажмите клавишу Меню/Назад или ВНИЗ , чтобы выделить символ камеры , затем 2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. или ВНИЗ , чтобы выбрать символ ПРОСМОТРА 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ камер , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. /ВНИЗ , чтобы выбрать символ 4. Нажимайте клавишу ВПРАВО /ВЛЕВО /ВВЕРХ . сканирования . 5. Нажмите клавишу Примечание 1: Если одна из камер находится за пределами досягаемости сигнала или выключена, монитор выдаст предупреждение, а режим сканирования прекратится. Примечание 2: Режим сканирования можно включать/отключать нажатием клавиши во время отображения главного экрана. 5.2.9.1.3. РЕЖИМ ДВОЙНОГО ИЗОБРАЖЕНИЯ С помощью этой функции можно выводить на экран одновременно изображения с двух камер. Эту функцию можно применять только в том случае, если у подключено больше 1 камеры. – появится символ меню. 1. Нажмите клавишу Меню/Назад 2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выделить символ камеры , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выбрать символ ПРОСМОТРА камер , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. /ВНИЗ , чтобы выбрать символ 4. Нажимайте клавишу ВПРАВО /ВЛЕВО /ВВЕРХ . двойного изображения . 5. Для перехода в режим двойного изображения нажмите Примечание 1: В режиме двойного изображения функция двусторонней связи недоступна. Примечание 2: Выбранное изображение выделяется красной рамкой. Для того чтобы просматривать изображение с одной из этих двух камер в полноэкранном режиме, и ВЛЕВО и нажмите выберите нужную Вам камеру с помощью клавиш ВПРАВО . клавишу Примечание 3: Если с одним монитором связано больше 2 камер, нажмите клавишу ВПРАВО или ВЛЕВО , чтобы выбрать ту камеру, изображение с которой Вы хотите видеть. 139 PУССКИЙ Примечание 4: Если активирован режим Dual, режим VOX или Standby неактивен. Изображение не исчезает с экрана. 5.2.9.1.4. ДОБАВЛЕНИЕ КАМЕРЫ И УСТАНОВКА СВЯЗИ Установку связи между монитором и камерой нужно выполнять в двух случаях: - Если Вы хотите добавить еще одну камеру. Это изделие позволяет использовать до 4 камер для наблюдения за разными зонами. - Если между монитором и камерой нет связи. При выпуске с завода связь между монитором и оригинальной камерой запрограммирована на канале 1; однако, если по какой-либо причине связи нет, Вы можете вручную установить связь между ними, выполнив указанные ниже действия. Чтобы установить связь между камерой и монитором, выполните следующие действия: – появится символ меню. 1. Нажмите клавишу Меню/Назад или ВНИЗ , чтобы выделить символ камеры , затем 2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выбрать символ ДОБАВИТЬ камеру , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. /ВНИЗ , чтобы выбрать камеру, 4. Нажимайте клавишу ВПРАВО /ВЛЕВО /ВВЕРХ которую Вы хотите добавить. , чтобы начать поиск камеры. Индикатор (2) начнет мигать 5. Нажмите клавишу зеленым светом. 6. Пока индикатор мигает, нажмите кнопку связи на камере (VI). 7. После установки связи индикатор перестанет мигать, и на экране монитора сразу же появится символ камеры. 8. В случае неудачи повторите указанные выше действия. В силу разных причин установленная ранее связь между монитором и камерой может быть потеряна. В таком случае повторите описанные выше действия для восстановления связи камеры с монитором. Примечание 1: Прежде чем начинать процесс установки связи, убедитесь, что камера и монитор расположены достаточно близко друг от друга. Примечание 2: Каждая камера может быть одновременно связана только с одним монитором. Примечание 3: Если по какой-либо причине связь между монитором и камерой не была установлена на заводе, Вам придется вручную добавить камеру по каналу 2, 3 или 4. Вы не сможете установить связь с камерой по каналу 1, пока не установите с ней связь по другому каналу и не удалите камеру из канала 1. 5.2.9.1.5. УДАЛЕНИЕ КАМЕРЫ Чтобы удалить одну из подключенных камер, выполните следующие шаги: – появится символ меню. 1. Нажмите клавишу Меню/Назад или ВНИЗ , чтобы выделить символ камеры , затем 2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. или ВНИЗ , чтобы выбрать символ УДАЛИТЬ камеру 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю; 140 PУССКИЙ 4. Нажимайте клавишу ВПРАВО /ВЛЕВО /ВВЕРХ /ВНИЗ , чтобы выбрать камеру, . которую Вы хотите удалить, а затем нажмите клавишу Примечание 1: Если с монитором связана только одна камера, ее невозможно удалить. Примечание 2: Перед подключением новой камеры, канал необходимо удалить. 5.2.9.2. МЕНЮ НАСТРОЕК 5.2.9.2.1. УСТАНОВКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ Чтобы установить время и дату, выполните следующие шаги: – появится символ меню; 1. Нажмите клавишу Меню/Назад 2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выделить символ настроек , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю; 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выбрать символ даты и времени , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю; 4. С помощью кнопок “ВЛЕВО” и “ВПРАВО” выберите элемент, который требуется настроить: год, месяц, день; часы и минуты; и, наконец, формат отображения времени выбор между 12 и 24-часовым форматом. для увеличения значения или клавишу ВНИЗ для 5. Нажимайте клавишу ВВЕРХ уменьшения значения; . 6. Нажмите клавишу 5.2.9.2.2. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ В режиме ожидания Вы можете выбрать максимальное время, в течение которого изображение на мониторе остается активным (1, 3 или 5 минут), после чего изображение исчезает, но звук остается; этот режим позволяет экономить энергию. Чтобы вновь активировать изображение, просто нажмите клавишу включения питания (12). Для перехода в этот режим: – появится символ меню; 1. Нажмите клавишу Меню/Назад 2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выделить символ настроек , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю; или ВНИЗ , чтобы выбрать символ режима ожидания 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю; 4. Нажатием клавиш или ВНИЗ выберите один из вариантов: ВЫКЛ./1мин/3мин/5мин; , чтобы сохранить настройки. 5. Нажмите клавишу ”. 6. Для перехода на главный экран нажмите кнопку “Меню/Назад Примечание 1: После включения экрана нажатием клавиши питания (12) сенсорная панель будет заблокирована. Чтобы разблокировать ее, выполните действия, представленные в пункте 5.2.2 этого руководства по эксплуатации. Примечание 2: В режиме DUAL режим Standby неактивен. Примечание 3: при включении режима Standby погасить экран можно нажатием на кнопку (12), чтобы не ждать 1, 3 или 5 минут до автоматического выключения. 5.2.9.2.3. ГОЛОСОВОЙ РЕЖИМ (VOX MODE) Этот режим позволяет контролировать звуковую активацию радионяни. Если на мониторе активирован голосовой режим, а вокруг камеры нет звуков, она прекращает передачу. Экран монитора выключается, если камера не передает сигнал. Если камера обнаруживает какой-либо звук, громкость которого превышает заданный порог чувствительности, она вновь начнет передачу сигнала на монитор. Чтобы выйти из этого режима и вести постоянное наблюдение, отключите голосовой 141 PУССКИЙ режим на мониторе. · Голосовой режим отключен (VOX mode OFF): Камера ведет постоянную передачу, позволяя Вам непрерывно наблюдать за Вашим ребенком или домом. · Голосовой режим включен (VOX mode ON): Камера ведет передачу только в том случае, когда обнаруживает звук достаточной громкости в соответствии с выбранным уровнем. Для активации этой функции, сначала необходимо установить режим ожидания на 1, 3 или 5 минут (см. пункт 5.2.9.2.2). Выберите переход на режим ожидания через 1, 3 или 5 минут, если Вы хотите, чтобы камера прекращала передачу изображения, соответственно, через 1, 3 или 5 минут отсутствия звука вокруг камеры. После установки режима ожидания выполните следующие действия для активации голосового режима: – появится символ меню. 1. Нажмите клавишу Меню/Назад 2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выделить символ настроек , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы выбрать символ голосового режима , затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю. / ВНИЗ , чтобы выбрать вариант голосового режима: 4. Нажмите клавишу ВВЕРХ ВЫКЛ./1/2/3 (по умолчанию выбран вариант ВЫКЛ.). Установите чувствительность на “1”, если ребенок спит спокойно и плачет тихо, и на “3”, если ребенок спит шумно или издает довольно громкие звуки прежде, чем начать действительно плакать; или установите чувствительность на уровень “2”, если считаете, что поведение ребенка не соответствует ни одному из описанных двух вариантов. , чтобы сохранить эти настройки. 5. Нажмите клавишу ”. 6. Для перехода на главный экран нажмите кнопку “Меню/Назад 7. В верхней части экрана ЖК-дисплея появится символ голосового режима (F). Примечание 1: в режиме DUAL режим VOX неактивен. Примечание 2: при включении режима VOX погасить экран можно нажатием на кнопку (12), чтобы не ждать 1, 3 или 5 минут до автоматического выключения 5.2.9.3. КОЛЫБЕЛЬНЫЕ Вы можете убаюкивать ребенка, проигрывая ласковые колыбельные через радионяню. Для активации этой функции: – появится символ меню. 1. Нажмите клавишу Меню/Назад или ВНИЗ , чтобы выделить символ колыбельной , 2. Нажимайте клавиши ВВЕРХ затем нажмите клавишу ВПРАВО , чтобы войти в подменю; или ВНИЗ , чтобы выбрать одну из 5 имеющихся 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ колыбельных, режим тишины или воспроизведение по кругу (по умолчанию установлен вариант ВЫКЛ.); 4. После выбора мелодии нажмите кнопку ОК; при этом появляется панель уровня звука. / ВНИЗ выберите уровень громкости; возможные При помощи клавиш ВВЕРХ значения громкости от 1 до 5 со значением по умолчанию 2. После этого нажмите кнопку . ”. 5. Для перехода на главный экран нажмите кнопку “Меню/Назад 6. В верхней части экрана ЖК-дисплея появится символ колыбельной (E); Помните, что настройку колыбельных можно выполнять только на той камере, изображение с которой в данный момент наблюдается. 142 PУССКИЙ Примечание: Функция повторного воспроизведения колыбельных проигрывает все колыбельные по кругу. Примечание 2: при включении режима VOX погасить экран можно нажатием на кнопку (12), чтобы не ждать 1, 3 или 5 минут до автоматического выключения. 5.2.10. НАСТРОЙКА СИГНАЛОВ НАПОМИНАНИЯ 5.2.10.1. НАПОМИНАНИЕ О КОРМЛЕНИИ 5.2.10.1.1. НАСТРОЙКА НАПОМИНАНИЯ О КОРМЛЕНИИ Для настройки напоминания о кормлении выполните следующие действия: 1. Нажмите клавишу напоминания о кормлении , затем нажмите клавишу Меню/Назад – появится окно настройки напоминания о кормлении; 2. Нажмите клавишу ВЛЕВО или ВПРАВО , чтобы включить эту функцию, выбрав ON; 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы установить время включения сигнала ; для уменьшения напоминания (для увеличения значения нажимайте клавишу ВВЕРХ значения нажимайте клавишу ВНИЗ ). , чтобы запустить таймер, или нажмите клавишу Меню/Назад 4. Нажмите клавишу , чтобы выйти без сохранения настроек. Для удаления напоминания: 1. Нажмите клавишу напоминания о кормлении , затем нажмите клавишу Меню/Назад – появится окно настройки напоминания о кормлении. 2. Нажмите клавишу ВЛЕВО или ВПРАВО , чтобы выключить эту функцию, выбрав OFF. . 3. Для подтверждения нажмите клавишу Примечание: Если таймер напоминания о кормлении запущен, на экране ЖК-дисплея будет отображаться символ бутылочки с молоком (I). 5.2.10.1.2. ПРОСМОТР НАПОМИНАНИЯ О КОРМЛЕНИИ Для просмотра напоминания о кормлении выполните следующие действия: Нажмите и удерживайте клавишу напоминания о кормлении , пока не появится окно просмотра. В окне просмотра можно выполнить следующие операции: для перехода к настройке напоминания о кормлении. 1. Нажать клавишу Меню/Назад , чтобы повторно запустить напоминание о кормлении. 2. Нажать клавишу 3. Нажать клавишу напоминания о кормлении , чтобы выйти. , чтобы Примечание: Если звучит сигнал напоминания, нажмите клавишу Меню/Назад , чтобы повторно запустить таймер. отменить напоминание, или нажмите Если реакции нет, сигнал будет звучать 1 минуту, затем прекратится и через 2 минуты зазвучит снова. Сигнал будет повторяться до трех раз. 5.2.10.2. НАПОМИНАНИЕ О СМЕНЕ ПОДГУЗНИКОВ 5.2.10.2.1. НАСТРОЙКА НАПОМИНАНИЯ О СМЕНЕ ПОДГУЗНИКОВ Для настройки напоминания о смене подгузников выполните следующие действия: 1. Нажмите клавишу напоминания о смене подгузников , затем нажмите клавишу Меню/ – появится окно настройки напоминания о смене подгузников; Назад 2. Нажмите клавишу ВЛЕВО или ВПРАВО , чтобы включить/выключить эту функцию, выбрав ON. 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы установить время включения сигнала 143 PУССКИЙ напоминания (для увеличения значения нажимайте клавишу ВВЕРХ ; для уменьшения значения нажимайте клавишу ВНИЗ ). , чтобы запустить таймер, или нажмите клавишу Меню/Назад 4. Нажмите клавишу для того, чтобы выйти без сохранения настроек. Для удаления напоминания: 1. Нажмите клавишу напоминания о смене подгузников , затем нажмите клавишу Меню/ – появится окно настройки напоминания о смене подгузников; Назад 2. Нажмите клавишу ВЛЕВО или ВПРАВО , чтобы выключить эту функцию, выбрав OFF. . 4. Для подтверждения нажмите клавишу Примечание: Если таймер смены подгузников запущен, на экране ЖК-дисплея будет отображаться символ подгузника (K). 5.2.10.2.2. ПРОСМОТР НАПОМИНАНИЯ О СМЕНЕ ПОДГУЗНИКОВ Для просмотра напоминания о смене подгузников выполните следующие действия: , пока не появится Нажмите и удерживайте клавишу напоминания о смене подгузников окно просмотра. В окне просмотра можно выполнить следующие операции: для перехода к настройке напоминания о смене 1. Нажать клавишу Меню/Назад подгузников. , чтобы повторно запустить напоминание о смене подгузников. 2. Нажать клавишу , чтобы выйти. 3. Нажать клавишу напоминания о смене подгузников , чтобы Примечание: Если звучит сигнал напоминания, нажмите клавишу Меню/Назад , чтобы повторно запустить таймер. отменить напоминание, или нажмите Если реакции нет, сигнал будет звучать 1 минуту, затем прекратится и через 2 минуты зазвучит снова. Сигнал будет повторяться до трех раз. 5.2.10.3. НАПОМИНАНИЕ О ВРЕМЕНИ СНА 5.2.10.3.1. НАСТРОЙКА НАПОМИНАНИЯ О ВРЕМЕНИ СНА Для настройки напоминания о времени сна выполните следующие действия: , затем нажмите клавишу Меню/Назад 1. Нажмите клавишу напоминания о времени сна – появится окно настройки напоминания о времени сна. 2. Нажмите клавишу ВЛЕВО или ВПРАВО , чтобы включить/выключить эту функцию, выбрав ON. 3. Нажимайте клавиши ВВЕРХ или ВНИЗ , чтобы установить время включения сигнала ; для уменьшения напоминания (для увеличения значения нажимайте клавишу ВВЕРХ значения нажимайте клавишу ВНИЗ ). , чтобы запустить таймер, или нажмите клавишу Меню/Назад 4. Нажмите клавишу для того, чтобы выйти без сохранения настроек. Для удаления напоминания: , затем нажмите клавишу Меню/Назад 1. Нажмите клавишу напоминания о времени сна – появится окно настройки напоминания о времени сна; 2. Нажмите клавишу ВЛЕВО или ВПРАВО , чтобы выключить эту функцию, выбрав OFF. . 4. Для подтверждения нажмите клавишу Примечание: Если таймер времени сна запущен, на экране ЖК-дисплея будет отображаться символ спящего ребенка (L). 5.2.10.3.2. ПРОСМОТР НАПОМИНАНИЯ О ВРЕМЕНИ СНА Нажмите и удерживайте клавишу напоминания о времени сна 144 , пока не появится окно PУССКИЙ просмотра. В окне просмотра можно выполнить следующие операции: для перехода к настройке напоминания о времени 1. Нажать клавишу Меню/Назад сна. , чтобы повторно запустить напоминание о времени сна. 2. Нажать клавишу , чтобы выйти. 3. Нажать клавишу напоминания о времени сна , Примечание: Если звучит сигнал напоминания, нажмите клавишу Меню/Назад клавишу подтверждения, чтобы повторно чтобы отменить напоминание, или нажмите запустить таймер. Примечание 2: Если реакции нет, сигнал будет звучать 1 минуту, затем прекратится и через 2 минуты зазвучит снова. Сигнал будет повторяться до трех раз. 5.2.10.4. НАПОМИНАНИЕ О ПРИЕМЕ ЛЕКАРСТВ 5.2.10.4.1. НАСТРОЙКА НАПОМИНАНИЯ О ПРИЕМЕ ЛЕКАРСТВ Нажмите клавишу напоминания о приеме лекарств , затем нажмите клавишу Меню/ – появится окно настройки напоминания о приеме лекарств. Назад В этом разделе прежде всего требуется установить значение времени, начиная с которого будут отсчитываться интервалы включения сигнала (“Start Time”). Например, при установке времени начала (“Start Time”) на 12:00 PM и выборе в меню интервала 4 часа (всего 4 раза) первый сигнал зазвучит в 12:00 PM, следующий - в 4:00 PM, следующий - в 8:00 PM и последний - в 12:00 AM. 1. Настройка времени запуска: Нажимайте клавиши ВЛЕВО или ВПРАВО , чтобы для выбрать параметр, который Вы хотите настроить. Нажимайте клавишу ВВЕРХ увеличения значения и клавишу ВНИЗ для уменьшения значения. / ВНИЗ Настройка количества напоминаний в день: Нажимайте клавиши ВВЕРХ , чтобы выбрать нужный вариант из: один раз в день/два раза в день/ три раза в день/ или ВПРАВО , чтобы включить эту четыре раза в день. Нажмите клавишу ВЛЕВО функцию, выбрав ON. , чтобы запустить таймер, или нажмите клавишу Меню/Назад 2. Нажмите клавишу для того, чтобы выйти без сохранения настроек. Примечание: Если таймер напоминания о приеме лекарств запущен, на экране ЖКдисплея будет отображаться символ пипетки (J). Для удаления напоминания: 1. Нажмите клавишу напоминания о приеме лекарств , затем нажмите клавишу Меню/ – появится окно настройки напоминания о приеме лекарств. Назад / ВНИЗ , чтобы выбрать напоминание, которое Вы 2. Нажимайте клавишу ВВЕРХ хотите удалить. 3. Нажмите клавишу ВЛЕВО или ВПРАВО , чтобы выключить эту функцию, выбрав OFF; . 4. Для подтверждения нажмите клавишу 5.2.10.4.2. ПРОСМОТР НАПОМИНАНИЯ О ПРИЕМЕ ЛЕКАРСТВ Нажмите и удерживайте клавишу напоминания о приеме лекарств , пока не появится окно просмотра. Вы можете установить новые или изменить ранее установленные напоминания, путем выполнения действий, описанных в пункте 5.2.10.4.1. , чтобы выйти. В окне просмотра нажмите клавишу Меню/Назад 145 PУССКИЙ Примечание 1: Если звучит сигнал таймера, нажмите клавишу Меню/Назад , чтобы выключить его. Примечание 2: Если реакции нет, сигнал будет звучать 1 минуту, затем прекратится и через 2 минуты зазвучит снова. Сигнал будет повторяться до трех раз; 5.2.11. eMyBaby 5.2.11.1. РЕГИСТРАЦИЯ 1. В первую очередь необходимо зарегистрироваться на Интернет-странице eMyBaby. Для этого откройте Ваш браузер, зайдите на страницу www.emybaby.com и щелкните мышкой по кнопке СОЗДАТЬ УЧЕТНУЮ ЗАПИСЬ. 2. Укажите в полях Ваши личные данные, примите условия пользования и нажмите кнопку АКТИВИРОВАТЬ УЧЕТНУЮ ЗАПИСЬ. 3. На электронную почту, которую Вы указали в момент регистрации, к Вам придет письмо подтверждение. После того, как Вы перейдете по ссылке, содержащейся в письме, Вы снова окажетесь на странице eMyBaby, с которой теперь Вы сможете войти, используя имя своей учетной записи и пароль, нажав кнопку ВОЙТИ. 5.2.11.2. ЧТОБЫ УВИДЕТЬ ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ПК, В КОТОРОМ АКТИВИРОВАНА ВИДЕОНЯНЯ 1. Для того, чтобы Вы смогли видеть изображение, которое камера передает на Ваш ПК, Вам необходимо подключить монитор (экран) к выходу USB Вашего компьютера посредством кабеля микро-USB-USB (не входит в комплектацию). Монитор должен быть включен, если аккумулятор разряжен, его необходимо зарядить. 2. После того, как Вы зайдете под своей учетной записью и паролем в eMyBaby, выберите вариант ВИДЕОНЯНЯ на РАБОЧИЙ СТОЛ. 3. Теперь выберите цифровой монитор 2.4” plus. 4. Вы можете выбрать из двух вариантов. Выберите «Видеть его только на КОМПЬЮТЕРЕ, к которому подключена видеоняня (через USB-кабель». 5. Если все работает корректно, на экране Вашего компьютера Вы автоматически увидите изображение Вашего ребенка. В случае каких-либо проблем с изображением, проконсультируйтесь с инструкциями по визуализации онлайн, нажав иконку ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗДЕСЬ . 5.2.11.3. ЧТОБЫ ВИДЕТЬ ИЗОБРАЖЕНИЕ УДАЛЕННО С ПОМОЩЬЮ eMyBaby Если Вы желаете видеть своего ребенка дистанционно, на компьютере, планшете или смартфоне, следуйте инструкциям ниже: ПРИМЕЧАНИЕ: для того, чтобы видеть изображение, которое дистанционно захватывает Ваша камера через eMyBaby, монитор должен быть подключен к Вашему ПК. Обязательным условием является подача сигнала через eMyBaby с ПК, к которому подключен монитор Вашей программы vigilabebés. Без этой предварительной настройки Вы не сможете получать сигнал на каком-либо другом устройстве (ПК, планшет или мобильный телефон). 1. Подключите vigilabebés к своему ПК, следуя изложенным ранее инструкциям, подключив монитор к выходу USB Вашего компьютера посредством кабеля микро - USB-USB (не входит в поставку). 2. Зайдите на Интернет-страницу eMyBaby (www.emybaby.com) под своей учетной записью и паролем (если у Вас их нет, зарегистрируйтесь согласно инструкциям выше) и выберите опцию ВИДЕОНЯНЯ. 3. Среди различных моделей vigilabebés выберите цифровой монитор «2.4”». 4. Вы можете выбрать из двух вариантов. Выберите «Доступ из любой точки с другого 146 PУССКИЙ компьютера, планшета или смартфона». 5. При первом использовании этой услуги, система запросит Вас ввести номер заказа Вашего продукта. Это число имеет форму MNLXX-XXXXX (21) и могут быть найдены в задней части монитора. 6. После того, как Вы введете код, зажжется экран, на котором Вы увидите различные опции: Отправить и Принять сигнал. Для того, чтобы видеть изображение, которое камера захватывает дистанционно, на Вашем мобильном устройстве, сначала Вы должны нажать кнопку Отправить. , которая появилась в центре изображения. Когда Ваш 7. Теперь щелкните на иконке компьютер начнет передавать сигнал, на Вашем экране появится следующее изображение: Если Вы желаете видеть изображение с другого компьютера, следуйте инструкциям ниже: 1. Подключите vigilabebés к своему ПК согласно изложенной ранее инструкции, подключив монитор к выходу USB своего компьютера с помощью кабеля микро -USBUSB (не входит в поставку). 2. На ПК, на котором Вы хотите дистанционно видеть изображение, зайдите на Интернетстраницу eMyBaby (www.emybaby.com) под своей учетной записью и паролем и выберите вариант ВИДЕОНЯНЯ. 3. Выберите цифровой монитор «2.4’’ plus» среди различных моделей ВИДЕОНЯНЯ. 4. Вам будут представлены два варианта на выбор. Выберите «Доступ из любой точки с другого компьютера, планшета или смартфона». 5. Чтобы видеть изображение, которое камера захватывает дистанционно, на Вашем мобильном устройстве, сейчас Вам нужно нажать кнопку Принять сигнал. Если все работает корректно, на экране Вашего компьютера Вы автоматически увидите изображение Вашего ребенка. В случае проблем с изображением, вернитесь к инструкциям по визуализации онлайн, нажав на иконке ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗДЕСЬ . Чтобы видеть изображение с мобильного устройства (планшета или мобильного телефона), следуйте следующим инструкциям: Приложение eMyBaby Miniland разработала приложение eMyBaby, которое доступно для iOS и Android, и которое Вы сможете легко и бесплатно загрузить. Для того, чтобы загрузить приложение eMyBaby, в первую очередь нужно перейти в соответствующую библиотеку приложений или скачать его непосредственно путем сканирования соответствующего QRCode: Для установки приложения выполните действия, описанные в начале руководства. 1. Откройте приложение, как только оно будет установлено. Войдите в «LOG IN» и введите данные Вашей учетной записи и пароль для входа, если Вы уже зарегистрированы, или зарегистрируйтесь, если Вы не сделали этого ранее. Не забывайте о том, что на 147 PУССКИЙ Вашу электронную почту, указанную во время регистрации, Вам придет сообщение с подтверждением. 2. В главном меню выберите вариант «BABY MONITOR» (ВИДЕОНЯНЯ) 3. Выберите цифровой монитор «2.4’’ plus» среди нескольких моделей vigilabebés. 4. Нажмите на иконке «PLAY» , чтобы видеть дистанционно изображение, захватываемое камерой, с Вашего мобильного устройства. Браузер устройства Также у Вас есть возможность видеть изображение камеры, если Вы зайдете на Интернетстраницу через браузер со своего мобильного телефона. Эта возможность будет особенно Вам полезна, если Ваше мобильное устройство не iOS или Android. 1. В браузере своего устройства зайдите на Интернет-страницу eMyBaby (www.emybaby. com) под своей учетной записью пользователя и паролем. Выберите вариант ВИДЕОНЯНЯ в главном меню. 2. Выберите цифровой монитор «2.4’’ plus» среди нескольких моделей vigilabebés. 3. Вам будут представлены два варианта на выбор. Выберите «Доступ из любой точки с другого компьютера, планшета или смартфона». 4. Нажмите кнопку Принять сигнал. Если все работает корректно, на экране Вашего мобильного устройства Вы автоматически увидите изображение Вашего ребенка. 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ • Поверхности камеры и монитора следует протирать мягкой безворсовой тканью. • В случае загрязнения устройств их поверхности следует протереть влажной тканью, следя, чтобы вода не попала в отверстия. • Запрещается применять чистящие средства или растворители. 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Решение Монитор не получает Камера не включена сигнал Нажмите и удерживайте кнопку (III) в течение 2 секунд Монитор не включен Нажмите и удерживайте кнопку включения питания (12) Камера: не подключена к блоку питания Подключить блок питания Монитор: Не подключен блок питания Подключить блок питания Монитор за пределами досягаемости сигнала Переместить монитор ближе к камере Повторно установить связь Потеряна установленная ранее связь между монитором между камерой и монитором. См. п. 5.2.9.1.4. и камерой Монитор не получает Выбрана не та камера сигнал 148 Изменить номер камеры, с которой принимается изображение. См. п. 5.2.9.1.1. PУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Отображается только черно-белое изображение Проверьте, не включен ли на камере режим ночного видения/инфракрасного наблюдения Для получения цветного изображения увеличьте освещенность в месте расположения камеры или проверьте, не закрыт ли ее датчик света (II). Камера не передает сигнал Камера не включена Нажмите и удерживайте кнопку (III) в течение 2 секунд Камера: не подключен блок питания Подключить блок питания Активирован голосовой режим Для непрерывного получения или режим ожидания изображения наблюдаемой области отключите режим ожидания или голосовой режим на мониторе На устройстве в комнате родителей не слышен голос ребенка На устройстве в комнате родителей установлен слишком низкий уровень громкости Помехи или плохой прием Уберите их подальше от На сигнал воздействуют помехи от других электронных устройства приборов Установите громкость на самый высокий уровень Камера и монитор находятся слишком далеко друг от друга Переместить монитор ближе к камере Низкий заряд батареи Подключить блок питания Возможно, рядом с камерой или монитором находится слишком много металлических предметов Уберите их подальше от устройства На устройстве в комнате родителей не заряжается батарея Не подключен блок питания Подключить блок питания Потеряна связь устройства в комнате ребенка с устройством в комнате родителей Камера и монитор находятся слишком далеко друг от друга Переместить монитор ближе к камере Помехи или плохой прием 149 PУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Потеряна связь устройства в комнате ребенка с устройством в комнате родителей Временная потеря связи между устройствами Перезагрузите устройства, отключив питание. Подождите приблизительно 15 секунд прежде, чем снова включать питание. Подождите примерно одну минуту, пока устройства синхронизируются. Постоянная потеря связи между устройствами Повторно установить связь между камерой и монитором. См. п. 5.2.9.1.2. 8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Частота 2,4 ГГц, FHSS Радиус действия 250 м (по прямой линии без препятствий) Количество настраиваемых каналов 4 Питание (монитор) Вход: 100-240 В переменного тока, 50/60 Гц Выход: 5 В, 800 мА Аккумуляторная батарея для монитора 3,7 В, 1200 мА-час Питание (камера) Вход: 100- 240 В переменного тока, 50/60 Гц Выход: 5 В, 800 мА Продолжительность работы с полностью заряженной батареей (монитор) Приблизительно 8 часов Размер ЖК-экрана 2.31’’ 9. ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЙ И ИЗДЕЛИЯ · Утилизация изделия должна осуществляться в соответствии с правилами охраны окружающей среды с предварительно извлеченной батареей. · Изделия с нанесенным на них символом перечеркнутого мусорного контейнера нельзя выбрасывать с обычными бытовыми отходами. · Для надлежащего сбора и переработки этих изделий их следует сдавать в специальные пункты сбора, установленные органами властями. Вы также можете обратиться за информацией в магазин, в котором Вы покупали изделие. 150 DECLARATION OF CONFORMITY Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · [email protected] We declare under our own responsibility that the product: digimonitor 2.4’’ plus · Miniland Baby · 89149 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: · Directive 1999/05/EC of the European Parliament and of the Council of 9th March 1999 on Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment - EN 300 328 V1.8.1 (2012-06) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Wideband transmission systems; Data transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide band modulation techniques; Harmonized EN covering the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive - EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electro-Magnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements - EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Electro-Magnetic Compatibility (EMC) standard for radio equipment; Part 17: Specific conditions for Broadband Data Transmission Systems - EN 62311:2008 Assessment of electronic and electrical equipment related to human exposure restrictions for electromagnetic fields (0 Hz — 300 GHz) - EN 55022:2010+AC:2011 Information technology equipment — Radio disturbance characteristics — Limits and methods of measurement - EN 55024:2010 Information technology equipment — Immunity characteristics — Limits and methods of measurement - EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-2: Limits - Limits for harmonic current emissions (equipment input current <= 16 A per phase) - EN 61000-3-3:2013 Electromagnetic compatibility (EMC) — Part 3-3: Limits — Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current <= 16 A per phase and not subject to conditional connection · Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC - EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011 Information technology equipment — Safety — Part 1: General requirements · Directive 2006/66/EU on Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators · Directive 2009/125/EC Ecodesign requirements for energy-related products - Commission Regulation (EC) NO 1275/2008, implementing Directive 2005/32/EC with regard to ecodesign requirements for standby and off mode electric power consumption of electrical and electronic household and office equipment. · RoHS. Directive 2011/65/EU on the Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment · REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemical substances) Regulation (EC) No 1907/2006 · Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU Miniland, S.A. Chief Executive Officer José Verdú Francés Onil, Alicante, Spain. 8th September 2015 Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 Fax +34 965 565 454 www.minilandbaby.com · [email protected] Miniland, S.A. 2015 Fabricado en China. Conservar los datos. Made in China. Keep this information. Fabricado em China. Conservar dados. Fabbricato in China. Conservare i dati. Fabriqué en China. Conserver ces informations. Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję. Сделано в Китае. Сохраните эту информацию. Recogida selectiva. Cuida el medio ambiente. Selective pick-up. Protect the environment. Tri sélectif. Prend soin de l’environnement Bitte gesondert entsorgen. Schützen Sie die Umwelt. Raccolta differenziata. Rispetta l’ambiente. Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente. Chroń środowisko! Segreguj śmieci! Раздельный сбор мусора. Берегите окружающую среду. digimonitor 2.4’’ plus 89149 080915 2050089149
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Miniland Baby digimonitor 2.4" plus Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario