Honda CRF250R El manual del propietario

Categoría
Motor
Tipo
El manual del propietario
CRF250R
© Honda Motor Co., Ltd., 2016
MANUAL DEL PROPIETARIO Y GUÍA DE COMPETICIONES
S
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 1 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
ESTA MOTOCICLETA ESTÁ DISEÑADA Y FABRICADA ÚNICAMENTE PARA SU USO EN COMPETICIONES Y SE
VENDE “TAL CUAL”, SIN NINGUNA GARANTÍA. NO CUMPLE LAS NORMAS FEDERALES DE SEGURIDAD SOBRE
VEHÍCULOS A MOTOR Y SU UTILIZACIÓN POR CALLES PÚBLICAS, CARRETERAS O AUTOPISTAS ES ILEGAL.
LAS LEYES ESTATALES PROHÍBEN EL USO DE ESTA MOTOCICLETA, EXCEPTO EN CARRERAS O COMPETICIONES
ORGANIZADAS EN UN CIRCUITO CERRADO Y BAJO LOS AUSPICIOS DE UN ORGANISMO RECONOCIDO O CON EL
PERMISO OTORGADO POR LA AUTORIDAD GUBERNAMENTAL COMPETENTE.
EN PRIMER LUGAR, DETERMINE SI LA COMPETICIÓN ES LEGAL.
SÓLO EL PILOTO, SIN PASAJEROS.
Esta motocicleta ha sido diseñada y construida para ser utilizada solamente por el conductor.
El límite de carga y la configuración del asiento de la motocicleta no permiten el transporte seguro de un pasajero.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta y debe permanecer con ella en caso de reventa.
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor
Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito.
© Honda Motor Co., Ltd., 2016
AVISOS IMPORTANTES
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 2 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Honda CRF250R
MANUAL DEL PROPIETARIO Y GUÍA DE COMPETICIONES
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 3 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Introducción
Introducción
Introducción
Enhorabuena por elegir su motocicleta de motocross
Honda CRF.
Al convertirse en propietario de una Honda pasa a
formar parte de la familia de clientes satisfechos de todo
el mundo que aprecian la reputación de Honda de
calidad en cada uno de sus productos.
La CRF es una motocicleta de competición de alto
rendimiento dotada de la última tecnología en
motocross y concebida para competir en circuitos
cerrados y autorizados exclusivamente para pilotos
experimentados.
Tenga en cuenta que el motocross es un deporte
físicamente muy duro que requiere algo más que una
buena motocicleta. Para tener éxito, debe mantenerse en
excelentes condiciones físicas y ser un piloto experto.
Para obtener los mejores resultados, prepárese bien
físicamente y practique con frecuencia.
Antes de circular, tómese el tiempo necesario para
familiarizarse con su CRF y ver cómo funciona. Para
proteger su inversión, le aconsejamos que se haga
responsable de mantener la CRF en buenas condiciones.
Naturalmente, el mantenimiento programado es una
obligación. Sin embargo, no le resta importancia a la
observación de las indicaciones para el rodaje, y la
ejecución de todas las comprobaciones para antes de
circular y otras periódicas que se detallan en este
manual.
También deberá leer el manual del propietario antes de
utilizar la motocicleta. Contiene una gran cantidad de
datos, instrucciones, información de seguridad y
consejos útiles. Para facilitar su uso, tiene un índice, una
lista detallada de temas al principio de cada sección y un
índice alfabético al final del manual.
A medida que lea el manual, encontrará información
precedida por el símbolo . Esta información
tiene el propósito de ayudarle a evitar daños en su
Honda, a la propiedad de terceros o al medioambiente.
A menos que esté técnicamente cualificado y disponga
de las herramientas adecuadas, deberá encomendar a su
concesionario los trabajos de mantenimiento y ajuste
que se describen en el presente manual.
Si tiene alguna duda, o si alguna vez necesita un servicio
especial o alguna reparación, recuerde que su
concesionario Honda es quien mejor conoce su CRF y
que su dedicación es la de dejarle completamente
satisfecho.
¡Feliz conducción!
Los siguientes códigos del manual indican cada uno
de los países.
Las ilustraciones y fotografías incluidas en esta
publicación corresponden al modelo ED.
Puede que las ilustraciones de este vehículo
incluidas en este manual del propietario no
coincidan con su propio vehículo.
ABREVIATURAS
A lo largo de este manual se utilizan las siguientes
abreviaturas para identificar los correspondientes
componentes o sistemas.
ED Ventas directas a Europa
U Australia, Nueva Zelanda
Término abrev. Término completo
Sensor CKP Sensor de posición del cigüeñal
DLC Conector de enlace de datos
DTC Código de diagnóstico de problema
ECM Módulo de control del motor
Sensor ECT
Sensor de temperatura del refrigerante
del motor
HPSD
Amortiguador progresivo de la dirección
Honda
Sensor IAT
Sensor de temperatura del aire de
admisión
Sensor MAP Sensor de presión absoluta del colector
MIL Testigo de avería
PGM-FI Inyección de combustible programada
PMS Punto muerto superior
Sensor TP Sensor de posición del acelerador
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 4 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Mensajes de seguridad
Breve información sobre seguridad
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de otras personas es muy importante. Y la conducción de esta motocicleta es una responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones con conocimiento de causa acerca de la seguridad, el presente manual contiene una sección dedicada a la Seguridad de la motocicleta, así como
una serie de mensajes de seguridad.
Los mensajes de seguridad van precedidos de un símbolo de advertencia de seguridad y una de las siguientes palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
Por supuesto, no resulta práctico ni posible advertirle de todos los peligros asociados con la conducción o el mantenimiento de una motocicleta. Debe usar el sentido común.
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR HERIDO.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 5 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Contenido
Contenido
SEGURIDAD DE LA MOTO.................................1
Información importante de seguridad .......................2
Precauciones de seguridad importantes................2
Accesorios y modificaciones ....................................3
Accesorios y modificaciones.................................3
Etiquetas (tipo ED) ...................................................4
Etiquetas de seguridad (tipo U) ................................8
INSTRUMENTOS Y CONTROLES.....................9
Situación de los componentes de operación ...........10
MIL (testigo de avería) ...........................................11
Patrón de parpadeo de la MIL .............................11
DTC actual/DTC de instantánea..........................11
Inspección del circuito.........................................12
Índice de DTC .....................................................13
Indicador de modo ..................................................14
ANTES DE CIRCULAR .......................................15
¿Está usted preparado para circular? .......................16
¿Está su motocicleta preparada para circular? ............ 17
Inspección previa a la circulación .......................17
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO BÁSICO...........................19
Instrucciones de funcionamiento básico .................20
Precauciones para circular con seguridad ...........20
Arranque y parada del motor ..................................21
Mando de ralentí rápido ......................................21
Preparación..........................................................21
Procedimiento de puesta en marcha ....................21
Parada del motor..................................................22
Directrices para el rodaje ........................................23
SERVICIO DE SU HONDA .................................25
Antes de realizar el mantenimiento de su Honda
La importancia del mantenimiento .........................26
Seguridad del mantenimiento .................................27
Precauciones de seguridad importantes...............27
Calendario de mantenimiento .................................28
Mantenimiento general para competición ...............30
Mantenimiento antes y después de la
competición .............................................................34
Mantenimiento entre series y
entrenamientos.....................................................34
Mantenimiento después de la competición............36
Preparativos para el mantenimiento
Situación de los componentes de mantenimiento ...37
Asiento ....................................................................38
Depósito de combustible ........................................39
Subchasis ................................................................42
Procedimientos de mantenimiento
Líquidos y filtros
Sistema de combustible ..........................................44
Combustible ........................................................44
Procedimiento para repostar................................44
Inspección de la tubería de combustible .............44
Descarga de presión de combustible...................45
Sustitución de la tubería de combustible............. 45
Sustitución del filtro de la bomba
de combustible ....................................................48
Aumento de presión de combustible...................52
Aceite del motor .....................................................53
Recomendación del aceite...................................53
Comprobación y adición de aceite......................54
Cambio del filtro y del aceite de motor...............54
Aceite de la transmisión .........................................56
Recomendación del aceite...................................56
Comprobación y adición de aceite......................57
Cambio del aceite de la transmisión....................57
Refrigerante ............................................................58
Recomendaciones sobre el refrigerante ..............58
Comprobación y adición de refrigerante.............58
Inspección del sistema de refrigeración..............59
Sustitución del refrigerante .................................59
Filtro de aire ............................................................60
Limpieza..............................................................60
Respiradero del cárter .............................................62
Drenaje................................................................62
Motor
Acelerador .............................................................. 63
Holgura del acelerador........................................ 63
Inspección del acelerador.................................... 64
Régimen de ralentí del motor ................................. 65
Ajuste del régimen de ralentí.............................. 65
Sistema de embrague .............................................. 66
Ajuste de la maneta de embrague ....................... 66
Holgura de la maneta de embrague..................... 66
Otras inspecciones y lubricación ........................ 67
Funcionamiento del embrague............................ 67
Desmontaje del disco/placa de embrague ..............68
Inspección del disco/placa de embrague............. 69
Instalación del disco/placa del embrague...............69
Bujía ....................................................................... 71
Recomendación para la bujía.............................. 71
Inspección y sustitución de la bujía .................... 71
Holgura de las válvulas .......................................... 72
Desmontaje de la tapa de la culata...................... 72
Posición en PMS en la carrera de
compresión.......................................................... 72
Inspección de la holgura de las válvulas............. 73
Desmontaje del árbol de levas ............................ 74
Selección de pastillas de reglaje ......................... 76
Instalación del árbol de levas.............................. 77
Instalación de la tapa del orificio
del cigüeñal......................................................... 79
Montaje de la tapa de la culata............................ 80
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón ............. 81
Desmontaje de la culata ...................................... 81
Desmontaje del cilindro...................................... 83
Desmontaje del pistón......................................... 84
Desmontaje del anillo del pistón......................... 84
Inspección del pistón/bulón del
pistón/anillo del pistón........................................ 85
Montaje del anillo del pistón .............................. 85
Montaje del pistón .............................................. 86
Instalación del cilindro........................................ 87
Montaje de la culata............................................ 88
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 1 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Contenido
Contenido
Chasis
Suspensión ..............................................................91
Inspección de la suspensión delantera.................91
Inspección de la suspensión trasera.....................92
Extracción de la horquilla....................................93
Aceite de horquilla recomendado........................95
Cambio del aceite de la horquilla derecha ............. 95
Desmontaje de la horquilla derecha ....................97
Cambio del aceite del amortiguador....................99
Montaje de la horquilla derecha ........................101
Cambio del aceite de la horquilla izquierda...........104
Instalación de la horquilla .................................111
Frenos ....................................................................114
Ajuste de la maneta de freno delantero .............114
Altura del pedal del freno trasero......................114
Inspección del nivel del líquido.........................115
Desgaste de la pastilla del freno........................117
Otras inspecciones.............................................117
Ruedas ...................................................................118
Llantas y radios .................................................118
Ejes y cojinetes de la rueda ...............................118
Neumáticos y cámaras ..........................................119
Presión de aire ...................................................119
Inspección..........................................................119
Sustitución de la cámara....................................119
Cambio de neumáticos ......................................120
Cadena de transmisión ..........................................121
Inspección..........................................................121
Deslizaderas de la cadena de transmisión............ 121
Rodillos de la cadena de transmisión ................122
Ajuste.................................................................122
Lubricación........................................................122
Extracción, limpieza y reemplazo .....................123
Más información sobre la cadena de
transmisión ........................................................123
Tubo de escape/silenciador ...................................124
Inspección del tubo de escape/silenciador ...........124
Extracción del silenciador .................................124
Instalación del silenciador.................................125
Desmontaje del tubo de escape .........................127
Montaje del tubo de escape ...............................127
Amortiguador de dirección ...................................128
Inspección del funcionamiento del
amortiguador de dirección.................................128
Desmontaje........................................................129
Inspección .........................................................129
Instalación .........................................................130
Procedimientos de mantenimiento adicionales .........131
Inspección del rodamiento de la pipa
de dirección .......................................................131
Inspección del manillar .....................................131
Cables de control...............................................131
Tuercas, tornillos, fijadores...............................132
Cuidado del exterior .............................................133
Recomendaciones generales..............................133
Lavado de la motocicleta con
detergente suave................................................133
Control de condensación...................................134
Lubricación después de la limpieza ..................134
Mantenimiento del bastidor de aluminio ..........134
Mantenimiento del tubo de escape
y silenciador ......................................................134
Limpieza del asiento .........................................134
AJUSTES PARA COMPETICIONES ..............135
Botón de selección de modo del motor ................136
Modo actual.......................................................136
Selección de modo ............................................136
Ajustes de la suspensión delantera .......................137
Presión de aire de la suspensión
delantera derecha...............................................137
Amortiguación de la suspensión
delantera (horquilla derecha).............................138
Muelles de la horquilla (horquilla
izquierda)...........................................................138
Ajustes de la suspensión trasera ...........................142
Precarga del muelle de la suspensión
trasera ................................................................142
Amortiguación de la suspensión trasera............143
SAG con piloto de la suspensión trasera...........144
Ajustes de la suspensión para condiciones
de circuito .............................................................146
Directrices de ajuste de la suspensión ..................147
Sugerencias de reglaje ..........................................150
Lectura de la bujía.............................................150
Ajuste del amortiguador de dirección ...................151
Amortiguación del amortiguador
de dirección .......................................................151
Directrices para el ajuste del amortiguador
de dirección .......................................................... 152
Ajustes del chasis ................................................. 153
Extremo trasero................................................. 153
Altura/ángulo de la horquilla ............................ 153
Distancia entre ejes ........................................... 153
Multiplicación ...................................................... 154
Selección de los neumáticos para las
condiciones del circuito ........................................ 155
Ajustes de adaptación personal ............................ 156
Colocación de los controles .............................. 156
Posición, anchura y forma del manillar ............ 156
SUGERENCIAS .................................................. 157
Transporte de la motocicleta ................................ 158
Almacenamiento de su Honda .............................. 159
Preparativos para el almacenamiento................ 159
Salida del almacenamiento ............................... 159
Usted y el medioambiente .................................... 160
Solución de problemas ......................................... 161
INFORMACIÓN TÉCNICA.............................. 163
Identificación del vehículo ................................... 164
Números de serie............................................... 164
Especificaciones ................................................... 165
Especificaciones de par de apriete ........................ 166
Tuercas, tornillos, fijadores............................... 166
Gasolina con alcohol ............................................ 169
Libro de registro de competiciones ...................... 170
Lista de piezas opcionales .................................... 172
Piezas de repuesto y equipamiento ....................... 173
Piezas de repuesto............................................. 173
Herramientas generales..................................... 173
Herramientas especiales Honda ........................ 173
Productos químicos........................................... 173
Otros productos................................................. 173
Diagrama eléctrico ............................................... 174
ÍNDICE................................................................. 176
FABRICANTE, REPRESENTANTE
AUTORIZADO E IMPORTADOR
PARA EL MERCADO DE LA UE.................... 179
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 2 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 3 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Seguridad de la moto
Seguridad de la moto 1
Seguridad de la moto
En esta sección se presenta parte de la información más
importante y recomendaciones para ayudarle a conducir
su CRF con seguridad. Dedique un poco de tiempo para
leer estas páginas. Esta sección incluye también
información sobre la situación de las etiquetas de
seguridad en su CRF.
Información importante de seguridad........................2
Precauciones de seguridad importantes ................2
Accesorios y modificaciones.....................................3
Etiquetas (tipo ED) ....................................................4
Etiquetas de seguridad (tipo U) .................................8
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 1 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Información importante de seguridad
2 Seguridad de la moto
Información importante de seguridad
Su CRF puede ofrecerle muchos años de placer,
siempre y cuando se haga responsable de su propia
seguridad y comprenda las dificultades con las que
puede encontrarse en las carreras de competición.
Como piloto experimentado, sabe que hay muchas
cosas que puede hacer para protegerse durante la
conducción.
A continuación mencionaremos algunas precauciones
que consideramos de la mayor importancia.
No lleve pasajeros nunca.
Esta CRF está diseñada para una sola persona. Si lleva
un pasajero puede producirse un accidente en el que
usted y otras personas pueden resultar heridos.
Utilice siempre el equipo de protección adecuado.
Tanto si realiza prácticas para mejorar sus habilidades
como si participa en una competición, utilice siempre
un casco homologado, protección para los ojos y
prendas de seguridad adecuadas.
Tómese el tiempo necesario para familiarizarse
con su CRF.
Dado que cada motocicleta es única, tómese el
tiempo necesario para familiarizarse a fondo con
su funcionamiento y la forma en que responde a
sus órdenes, antes de participar con ella en una
competición.
Conozca y respete sus limitaciones.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal ni
más rápido de lo permitido por las circunstancias.
Recuerde que el alcohol, las drogas, las enfermedades
y el cansancio pueden reducir su capacidad de manejo
y de conducir con seguridad.
Si bebe, no conduzca.
El alcohol y la conducción no son compatibles. Incluso
solo una copa puede reducir la capacidad de respuesta
en condiciones cambiantes y su tiempo en reaccionar
empeorará con cada copa adicional. Por lo tanto, si
bebe, no conduzca y tampoco deje que sus amigos
beban y conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones seguras.
El mantenimiento correcto de la CRF es crítico para
su seguridad. Por ejemplo, un tornillo flojo puede
ocasionar una avería que podría provocarle lesiones
graves.
Precauciones de seguridad importantes
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 2 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Accesorios y modificaciones
Seguridad de la moto 3
Accesorios y modificaciones
La instalación de accesorios que no sean de la marca
Honda, el desmontaje de componentes del
equipamiento original o cualquier modificación de la
CRF pueden cambiar su diseño o comportamiento,
deteriorar seriamente su manejo, estabilidad y frenada,
lo que la convertiría en una máquina insegura de
conducir.
Accesorios y modificaciones
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un accidente
en el que podría sufrir lesiones graves o
incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este manual
del propietario relacionadas con las
modificaciones y los accesorios.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 3 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Etiquetas (tipo ED)
4 Seguridad de la moto
Etiquetas (tipo ED)
En las páginas siguientes se indica el significado y la ubicación de las etiquetas de la CRF. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar
lesiones graves.
Otras ofrecen información importante sobre seguridad. Lea esta información detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una de estas etiquetas se despega o resulta difícil de leer, solicite una de repuesto a su concesionario Honda.
En cada etiqueta hay un símbolo específico. A continuación se explica el significado de cada símbolo.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual de taller.
Por razones de seguridad, confíe el mantenimiento de la CRF sólo a un concesionario Honda.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE
HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR HERIDO.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 4 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Etiquetas (tipo ED)
Seguridad de la moto 5
(cont.)
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm
2
.
ETIQUETA DE LA HORQUILLA DELANTERA
Mantenga la presión de aire ajustada.
Presión de aire frío:
ESTÁNDAR:
Cámara interior: 1.075 kPa (11,0 kgf/cm
2
)
Cámara exterior: 80 kPa (0,8 kgf/cm
2
)
Cámara de compensación: 1.075 kPa (11,0 kgf/cm
2
)
Contenido bajo presión.
No calentar.
ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO
LLENO DE GAS
No calentar.
ETIQUETA DE CADENA DE TRANSMISIÓN
Mantenga la cadena correctamente ajustada y engrasada.
Juego libre de 30 – 40 mm
ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Conductor solamente. Sin pasajeros.
Esta Honda CRF se vende tal cual, sin garantía, y el comprador es responsable de todos los riesgos en cuanto a calidad y rendimiento.
LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
Este vehículo está diseñado y fabricado sólo para su utilización en competiciones.
No cumple las normas federales de seguridad sobre vehículos a motor y su utilización por calles públicas, carreteras, o autopistas es ilegal.
Las leyes estatales prohíben el uso de este vehículo, excepto en carreras o eventos de competición organizados en un circuito cerrado y bajo
los auspicios de un organismo reconocido o con el permiso otorgado por la autoridad gubernamental competente.
Primero determine si el evento es legal.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 5 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Etiquetas (tipo ED)
6 Seguridad de la moto
ETIQUETA DEL
AMORTIGUADOR TRASERO
ETIQUETA DEL TAPÓN
DEL RADIADOR
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 6 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Etiquetas (tipo ED)
Seguridad de la moto 7
ETIQUETA DE CADENA DE
TRANSMISIÓN
ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
ETIQUETA DE LA
HORQUILLA DELANTERA
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 7 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Etiquetas de seguridad (tipo U)
8 Seguridad de la moto
Lea atentamente estas etiquetas y no las retire.
Si la etiqueta se despega o resulta difícil de leer, solicite una de repuesto a su concesionario.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 8 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Instrumentos y controles
Instrumentos y controles 9
Instrumentos y controles
Lea esta sección con atención antes de circular.
Presenta la ubicación de los controles básicos de
su CRF.
Situación de los componentes de operación............10
MIL (testigo de avería)............................................11
Patrón de parpadeo de la MIL.............................11
DTC actual/DTC de instantánea .........................11
Inspección del circuito ........................................12
Índice de DTC.....................................................13
Indicador de modo...................................................14
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 9 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Situación de los componentes de operación
10 Instrumentos y controles
Situación de los componentes de operación
maneta de embrague
botón de parada del motor
maneta de freno delantero
puño del acelerador
MIL
botón de selección de modo
del motor/indicador de modo
mando de ralentí rápido
(régimen de ralentí del motor)
pedal de cambio
pedal de arranque
pedal del freno trasero
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 10 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
MIL (testigo de avería)
Instrumentos y controles 11
MIL (testigo de avería)
La MIL (1) de su CRF le mantiene informado, le alerta
de posibles problemas y hace que la conducción sea más
segura y agradable. Consulte con frecuencia la MIL.
La MIL parpadea cuando hay alguna anomalía en el
sistema PGM-FI. También debe encenderse durante
unos segundos y apagarse cuando se arranca el motor.
Si la MIL se enciende en cualquier otro momento,
reduzca la velocidad y consulte el manual de taller
oficial de Honda que podrá adquirir en su
concesionario.
Si la MIL no se enciende cuando debiera, solicite a su
concesionario que compruebe la causa del problema.
La MIL parpadeará el correspondiente número de DTC
si la ECU detecta un problema activo mientras el motor
funciona a menos de 5.500 min
–1
(rpm).
La MIL permanecerá encendida cuando el régimen del
motor supere las 5.500 min
–1
(rpm).
La MIL parpadea de dos formas: un parpadeo largo y un
parpadeo corto. El parpadeo largo dura 1,2 segundos, y
el parpadeo corto dura 0,4 segundos.
Un parpadeo largo equivale a diez parpadeos cortos.
Por ejemplo, cuando un parpadeo largo va seguido de
dos parpadeos cortos, la MIL indica 12 (un parpadeo
largo = 10 parpadeos, más dos parpadeos cortos).
Cuando la ECU guarda más de un DTC, la MIL los
indicará parpadeando en orden, desde el número más
bajo al número más alto.
El DTC se indica de dos formas, de acuerdo con el
estado del fallo.
Si la ECU detecta un problema activo, la MIL se
encenderá y empezará a parpadear el DTC al poner en
marcha el motor.
Si la ECU no detecta ningún problema activo pero
tiene guardado un problema anterior en su memoria,
la MIL no se encenderá. Si fuese necesario recuperar
cualquier problema guardado en la memoria,
consulte el manual de taller oficial de Honda.
(1) MIL
(1)
Patrón de parpadeo de la MIL DTC actual/DTC de instantánea
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 11 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
12 Instrumentos y controles
MIL (testigo de avería)
Limpie siempre la superficie alrededor de la ECU y
elimine la suciedad de los conectores antes de
desconectarlos.
Los fallos del sistema PGM-FI suelen estar
relacionados con conexiones flojas u oxidadas.
Compruebe las conexiones siguientes.
Recuerde que la inspección de un circuito no es
la “cura universal” de otros problemas del sistema
PGM-FI del motor.
Inspección del circuito
(1) Conector del sensor MAP
(2) Conector del sensor ECT
(3) Conector del sensor TP
(4) Conector del sensor IAT
(5) Conector del inyector
(6) Conector del sensor CKP Nº 1 /Nº 2
(7) Conector de la ECU
(3)
(2)
(6)
(1)
(5)
(4)
(7)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 12 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Instrumentos y controles 13
MIL (testigo de avería)
Consulte Patrón de parpadeo de la MIL en la página 11.
El servicio deberá ser realizado por un concesionario, a menos que el propietario disponga de las herramientas
adecuadas y esté cualificado técnicamente.
Cuando la MIL parpadea 12, 19 o 69 veces, no se puede comprobar el fallo, dado que el motor no arranca en esa
situación.
Si el motor no arranca, compruebe las conexiones de todos los conectores o consulte el manual de taller oficial de
Honda para realizar el diagnóstico del síntoma de PGM-FI.
Índice de DTC
Parpadeos
de la MIL
Fallo Síntoma / función de protección
1 Fallo del circuito del sensor MAP Rendimiento deficiente (conducción)
2
Problema de rendimiento del sensor MAP
Rendimiento deficiente (conducción)
7 Fallo del circuito del sensor ECT Dificultad para arrancar a bajas temperaturas
8 Fallo del circuito del sensor TP Aceleración insuficiente del motor
9 Fallo del circuito del sensor IAT El motor funciona con normalidad
12 Fallo del circuito del inyector
El motor no arranca
Desactivación del inyector,
bomba de combustible y encendido
19 Fallo del circuito del sensor CKP Nº 1
El motor no arranca
Desactivación del inyector,
bomba de combustible y encendido
69 Fallo del circuito del sensor CKP Nº 2
El motor no arranca
Desactivación del inyector,
bomba de combustible y encendido
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 13 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Indicador de modo
14 Instrumentos y controles
El indicador de modo (1) está situado en el botón de
selección de modo del motor (2). Debe encenderse
durante unos segundos y apagarse cuando se arranca
el motor.
El indicador de modo indica el modo seleccionado al
accionar el botón de selección de modo del motor
(página 136).
Si el indicador de modo permanece encendido o no se
enciende cuando debiera, solicite a su concesionario
que compruebe la causa del problema.
(1) indicador de modo
(2) botón de selección de modo del motor
(2) (1)
Indicador de modo
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 14 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Antes de circular
Antes de circular 15
Antes de circular
Antes de circular, siempre deberá asegurarse de que
usted y su Honda estén preparados para circular. En esta
sección se explica cómo evaluar si está preparado para
conducir y los aspectos que debe comprobar en la CRF.
Para consultar la información sobre los ajustes de la
suspensión, del amortiguador de la dirección y otros
ajustes, vea la página 135.
¿Está usted preparado para circular? .......................16
¿Está su motocicleta preparada para circular?.........17
Inspección previa a la circulación.......................17
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 15 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
¿Está usted preparado para circular?
16 Antes de circular
¿Está usted preparado para circular?
Antes de utilizar la CRF por primera vez, le
recomendamos encarecidamente que lea este manual
del propietario, se asegure de haber comprendido los
mensajes de seguridad y aprenda cómo funcionan los
controles.
Antes de circular, también es importante que se asegure
de que usted y su CRF están preparados para ello.
Para consultar la información sobre los ajustes de la
suspensión, del amortiguador de la dirección y otros
ajustes, vea la página 135.
Cuando se prepare para una competición o para
practicar, asegúrese de que:
Se encuentra en buen estado físico y mental
No ha tomado alcohol ni medicamentos
Lleva un casco homologado, protección para
los ojos y otros equipos de seguridad
apropiados para conducir
Aunque una protección completa sea imposible,
utilizando los equipos de seguridad adecuados podrá
reducir la posibilidad de sufrir lesiones o la gravedad de
las mismas cuando conduzca.
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad de
sufrir lesiones de gravedad o incluso de
perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese siempre de ponerse casco, gafas
y equipo de protección cuando conduzca.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 16 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
¿Está su motocicleta preparada para circular?
Antes de circular 17
¿Está su motocicleta preparada para circular?
La conducción de una motocicleta en competiciones
puede ser muy dura, por lo que es importante que
inspeccione su CRF y solucione cualquier problema que
encuentre antes de utilizarla. Compruebe los puntos
siguientes (los números de página figuran a la derecha):
Compruebe los siguientes aspectos antes de conducir:
Nivel de aceite del motor....................................54
Nivel de aceite de la transmisión ........................57
Estado de la tubería de combustible ...................44
Nivel adecuado del refrigerante..........................58
Estado del sistema de refrigeración y
los manguitos ......................................................59
Intervalo de temperatura adecuado de la bujía,
suciedad de carbonilla y falta de apriete del
cable de la bujía ..................................................71
Estado y suciedad del filtro de aire.....................60
Ajuste y holgura de la maneta de embrague .......66
Limpieza del drenaje del respiradero..................62
Estado de los rodamientos de la pipa de
dirección y del resto de piezas relacionadas .....131
Funcionamiento del amortiguador
de dirección.......................................................128
Funcionamiento del acelerador...........................63
Daños o insuficiente presión de inflado
de los neumáticos..............................................119
Falta de apriete en los radios.............................118
Falta de apriete de los bloqueos de
las llantas...........................................................118
Presión de aire de la horquilla izquierda...........137
Funcionamiento correcto de la suspensión
delantera y trasera ........................................91, 92
Comprobación del funcionamiento de
los frenos delantero y trasero............................114
Tensión correcta y lubricación adecuada
de la cadena de transmisión ......................121, 122
Daños o desgaste en deslizaderas y rodillos
de la de la cadena de transmisión..............121, 122
Apriete insuficiente del tubo de
escape/silenciador .............................................124
Apriete adecuado de todas las piezas posibles
(como tornillos de la culata, tornillos/tuercas
de soportes del motor, tuercas del eje,
tornillos/tuercas del soporte del manillar,
tornillos de bloqueo del puente de la horquilla,
contratuercas del tensor de la cadena de
transmisión, tuerca, tornillo/tuerca del rodillo
de la cadena, conectores del mazo de cables,
tornillo el brazo del pedal de arranque)...166 – 168
Funcionamiento de la MIL .................................11
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apropiado a
la motocicleta o si no corrige un problema
antes de conducir, puede tener un accidente
en el que puede sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Realice siempre una inspección antes de
cada conducción y corrija cualquier problema.
Inspección previa a la circulación
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 17 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
18 Antes de circular
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 18 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Instrucciones de funcionamiento básico
Instrucciones de funcionamiento básico 19
Instrucciones de funcionamiento básico
En esta sección se incluye información básica
sobre cómo arrancar y parar el motor así como
las recomendaciones de rodaje.
Precauciones para circular con seguridad ...........20
Arranque y parada del motor ...................................21
Mando de ralentí rápido ......................................21
Preparación..........................................................21
Procedimiento de puesta en marcha....................21
Parada del motor .................................................22
Directrices para el rodaje.........................................23
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 19 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Instrucciones de funcionamiento básico
20 Instrucciones de funcionamiento básico
Instrucciones de funcionamiento básico
Antes de conducir la CRF por primera vez, revise la
sección Precauciones de seguridad importantes que
empieza en la página 2 y la sección anterior, titulada
Antes de circular.
Por su propia seguridad, no arranque ni opere el motor
en lugares cerrados, como dentro de un garaje.
Los gases de escape de la CRF contienen monóxido
de carbono, que es un gas que se acumula con rapidez
en lugares cerrados y que causa enfermedades o incluso
la muerte.
Precauciones para circular con seguridad
ADVERTENCIA
Arrancar el motor de su vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede
provocar una rápida acumulación de
monóxido de carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente rápidamente o
provocarle la muerte.
Ponga el motor del vehículo únicamente en
zonas bien ventiladas y al aire libre.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 20 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Arranque y parada del motor
Instrucciones de funcionamiento básico 21
Arranque y parada del motor
Siga siempre el procedimiento correcto de arranque
descrito a continuación.
La CRF se puede arrancar usando el pedal de arranque,
con la transmisión acoplada, apretando la maneta de
embrague antes de accionar el pedal de arranque.
El mando de ralentí rápido tiene dos funciones:
Cuando se tira de él, el mando de ralentí rápido ayuda
a arrancar a la primera a bajas temperaturas.
Cuando se presiona, actúa como un tornillo de ajuste
del ralentí. Consulte el apartado de Ajuste de la
velocidad de ralentí en la página 65.
Asegúrese de que la transmisión esté en punto muerto.
Siga siempre el procedimiento de arranque correcto que
se describe a continuación.
Compruebe los niveles del aceite de motor, del aceite de
la transmisión y de refrigerante antes de arrancar el
motor (páginas 54, 57, 58).
Arranque con el motor frío
1. Ponga la transmisión en punto muerto.
2. Si la temperatura es de 35 °C o inferior,
tire del mando de ralentí rápido (1) completamente
hacia fuera.
3. Con el acelerador cerrado, accione el pedal de
arranque empezando desde el principio de la carrera
y continuando hacia el final con un impulso rápido
y continuado.
4. Aproximadamente un minuto después de arrancar
el motor, presione el mando de ralentí rápido
completamente a la posición OFF.
Si el ralentí no fuese estable, abra ligeramente el
acelerador.
Arranque con el motor caliente
1. Ponga la transmisión en punto muerto.
2. Arranque el motor con el pedal.
(No abra el acelerador).
Si es difícil arrancar después de haberse calado
1. Ponga la transmisión en punto muerto.
2. Con el acelerador completamente abierto, accione
repetidamente el pedal de arranque unas 10 veces
para descargar el exceso de combustible del motor.
3. Arranque el motor con el pedal. (No abra el
acelerador).
Si da acelerones repentinos o mantiene un ralentí rápido
durante más de 5 minutos, se puede producir
decoloración del tubo de escape y del silenciador.
Mando de ralentí rápido
Preparación
Procedimiento de puesta en marcha
(1) mando de ralentí rápido
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 21 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
22 Instrucciones de funcionamiento básico
Arranque y parada del motor
Parada del motor normal
1. Ponga la transmisión en punto muerto.
2. Abra ligeramente el acelerador (1) dos o tres veces
y, a continuación, ciérrelo.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de parada del
motor (2) hasta que se haya parado por completo.
Parada del motor de emergencia
Para detener el motor en caso de emergencia, pulse y
mantenga pulsado el botón de parada del motor.
Parada del motor
(1) acelerador (2) botón de parada del motor
(2)(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 22 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Directrices para el rodaje
Instrucciones de funcionamiento básico 23
Directrices para el rodaje
Contribuya a garantizar la fiabilidad y rendimiento
futuros de su CRF prestando atención especial a la
forma en que conduce durante el primer día o los
primeros 25 km.
Durante este período, evite las salidas a todo gas y las
aceleraciones rápidas.
Este mismo procedimiento se debe seguir cada vez que:
se sustituya el pistón
se sustituyan los segmentos
se sustituya el cilindro
se sustituya el cigüeñal o los cojinetes del cigüeñal
La suspensión delantera se notará rígida hasta después
del rodaje (aproximadamente 1 hora); esto es normal.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 23 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
24 Instrucciones de funcionamiento básico
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 24 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda
Servicio de su Honda 25
Servicio de su Honda
El buen mantenimiento de su CRF es absolutamente
esencial para su seguridad. También es una buena
manera de proteger su inversión, obtener las máximas
prestaciones, evitar averías y divertirse durante más
tiempo.
Para ayudarle a mantener su CRF en buenas
condiciones, en esta sección se incluye un calendario de
mantenimiento para el servicio necesario y las
instrucciones paso a paso para las tareas específicas del
mantenimiento. Encontrará también precauciones de
seguridad importantes, información sobre los tipos de
aceite y sugerencias para conservar el buen aspecto de
su Honda.
En esta motocicleta se utiliza un sistema ECU;
en consecuencia, no es necesario el ajuste del avance
de encendido habitual. Si desea comprobar la
distribución del encendido, consulte un Manual de
taller Honda oficial.
Puede haber un kit de herramientas opcional disponible.
Consulte al departamento de piezas de su concesionario.
Antes de realizar el mantenimiento de su Honda
La importancia del mantenimiento..........................26
Seguridad del mantenimiento ..................................27
Precauciones de seguridad importantes ..............27
Calendario de mantenimiento..................................28
Mantenimiento general para competición ...............30
Mantenimiento antes y después de la competición ... 34
Mantenimiento entre series y entrenamientos.....34
Mantenimiento después de la competición .........36
Preparativos para el mantenimiento
Situación de los componentes de mantenimiento....37
Asiento.....................................................................38
Depósito de combustible .........................................39
Subchasis .................................................................42
Procedimientos de mantenimiento
Líquidos y filtros
Sistema de combustible ...........................................44
Aceite del motor ......................................................53
Aceite de la transmisión ..........................................56
Refrigerante .............................................................58
Filtro de aire.............................................................60
Respiradero del cárter..............................................62
Motor
Acelerador ...............................................................63
Régimen de ralentí del motor ..................................65
Sistema de embrague...............................................66
Bujía.........................................................................71
Holgura de las válvulas............................................72
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón ..............81
Chasis
Suspensión............................................................... 91
Inspección de la suspensión delantera ................ 91
Inspección de la suspensión trasera .................... 92
Extracción de la horquilla ................................... 93
Aceite de horquilla recomendado ....................... 95
Cambio del aceite de la horquilla derecha.......... 95
Desmontaje de la horquilla derecha.................... 97
Cambio del aceite del amortiguador ................... 99
Montaje de la horquilla derecha........................ 101
Cambio del aceite de la horquilla izquierda...... 104
Instalación de la horquilla................................. 111
Frenos .................................................................... 114
Ruedas ................................................................... 118
Neumáticos y cámaras........................................... 119
Cadena de transmisión........................................... 121
Tubo de escape/silenciador ................................... 124
Amortiguador de dirección.................................... 128
Procedimientos de mantenimiento adicionales ..... 131
Cuidado del exterior .............................................. 133
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 25 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
La importancia del mantenimiento
26 Servicio de su Honda
La importancia del mantenimiento
El buen mantenimiento de su CRF es absolutamente
esencial para su seguridad. También es una buena manera
de obtener el máximo rendimiento durante cada serie.
Las inspecciones cuidadosas previas a la conducción y
un buen mantenimiento son especialmente importantes
porque su CRF se ha diseñado para competiciones
off-road.
Recuerde, el mantenimiento correcto es su
responsabilidad. Asegúrese de inspeccionar su CRF
antes de cada conducción y siga el calendario de
mantenimiento de esta sección.
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apropiado
a la motocicleta o si no corrige un problema
antes de conducir puede tener un accidente
en el que puede sufrir lesiones de gravedad
o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento, y los programas
de este manual del propietario.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 26 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Seguridad del mantenimiento
Servicio de su Honda 27
Seguridad del mantenimiento
Esta sección incluye instrucciones para realizar algunas
importantes tareas de mantenimiento.
A continuación se ofrecen algunas de las precauciones
de seguridad más importantes. Sin embargo, nos resulta
imposible avisarle de todos los riesgos posibles que
puedan surgir al realizar el mantenimiento. Usted es el
único que puede decidir si debe realizar una tarea
determinada.
Asegúrese de que el motor esté apagado antes
de realizar cualquier tarea de mantenimiento o
reparación.
De este modo ayudará a eliminar muchos peligros
potenciales:
Intoxicación por monóxido de carbono del
escape del motor. Asegúrese de que haya una
ventilación adecuada siempre que ponga en marcha
el motor.
Quemaduras causadas por las piezas calientes
de la motocicleta. Deje que el motor y el sistema
de escape se enfríen antes de tocarlos.
Heridas causadas por piezas en movimiento. No
ponga en marcha el motor a menos que lo indiquen
las instrucciones.
Lea las instrucciones antes de comenzar, y
asegúrese de que tiene todas las herramientas y
conocimientos requeridos.
Para ayudar a evitar que la motocicleta pueda
volcarse, apárquela en una superficie firme y
nivelada, utilizando un soporte de trabajo opcional
o un soporte para tareas de mantenimiento para
apoyarla.
Para reducir la posibilidad de ocasionar un incendio
o una explosión, tenga cuidado cuando trabaje
cerca de petróleo. Utilice únicamente un disolvente
ininflamable (con alto punto de inflamación) como
queroseno (no gasolina) para limpiar las piezas.
Mantenga apartados los cigarrillos, las chispas y el
fuego de las partes relacionadas con el combustible.
ADVERTENCIA
Si no sigue debidamente las instrucciones y
precauciones, podría sufrir lesiones graves o
incluso la muerte.
Siga siempre los procedimientos y
precauciones indicados en este manual
del propietario.
Precauciones de seguridad importantes
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 27 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Calendario de mantenimiento
28 Servicio de su Honda
Calendario de mantenimiento
Para mantener la seguridad y fiabilidad de su CRF,
es necesario llevar a cabo una inspección y servicio
periódicos, como se muestra en el calendario de
mantenimiento que se indica a continuación.
Los puntos de las listas del calendario de mantenimiento
pueden realizarse con conocimientos básicos de
mecánica y herramientas manuales. Los procedimientos
para estos elementos se explican en este manual.
El calendario de mantenimiento incluye también puntos
que implican procedimientos más complicados y que
pueden requerir herramientas y equipos especiales.
Por tanto, recomendamos solicitar a su concesionario
que realice estos trabajos a menos que disponga de
conocimientos avanzados de mecánica y de las
herramientas necesarias. Los procedimientos para los
elementos de este programa se incluyen en un manual
de taller oficial de Honda que está a la venta.
Los intervalos de mantenimiento del calendario de
mantenimiento se expresan en términos de horas de
conducción y carreras. Para evitar omitir el
mantenimiento requerido, le aconsejamos desarrollar
una manera cómoda de registrar el número de carreras o
de horas de conducción.
Si no se siente capaz de llevar a cabo una tarea
determinada o si necesita ayuda, recuerde que su
concesionario Honda es quien mejor conoce su CRF y
que está completamente equipado para su
mantenimiento y reparación. Si decide realizar el
mantenimiento usted mismo, emplee solo piezas
originales de Honda o sus equivalentes para las
reparaciones o sustituciones, a fin de garantizar la
mayor calidad y fiabilidad.
Efectúe la inspección previa a la circulación
(página 17) en cada período indicado en el programa de
mantenimiento.
Resumen de las notas y procedimientos del calendario
de mantenimiento:
Notas:
1. Limpie después de cada serie en entornos de
conducción polvorientos.
2. Realice una sustitución cada 2 años. El trabajo de
sustitución exige conocimientos de mecánica.
3. Reemplace después de la primera conducción de
rodaje.
4. Inspeccione después de la primera conducción de
rodaje.
5. Reemplace el aceite de la transmisión, si se
reemplazan los discos y las placas del embrague.
6. Reemplace cada año.
Procedimientos de mantenimiento:
I : inspeccionar y limpiar, ajustar, lubricar o
reemplazar si es necesario
L : limpiar
A: ajustar
L : lubricar
R : reemplazar
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 28 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Calendario de mantenimiento
Servicio de su Honda 29
Efectúe la inspección previa a la circulación (página 17) en cada período indicado en el programa de mantenimiento.
I: Inspeccionar y limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si es necesario. C: Limpiar. A: Ajustar. L: Lubricar. R: Reemplazar.
*RECOMENDAMOS REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTOS ELEMENTOS CONSULTANDO EL MANUAL DE TALLER DE HONDA.
Este calendario de mantenimiento se basa en una condición de conducción media. Las máquinas sometidas a un uso intensivo requieren un mantenimiento más frecuente.
NOTA: 1. Limpie después de cada serie en entornos de conducción polvorientos.
2. Realice una sustitución cada 2 años. El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
3. Reemplace después de la primera conducción de rodaje.
4. Inspeccione después de la primera conducción de rodaje.
5. Reemplace el aceite de la transmisión, si se reemplazan los discos y las placas del embrague.
6. Reemplace cada año.
FRECUENCIA
ELEMENTOS
NOTA
Cada carrera o
aproximadamente
2,5 horas
Cada 3 carreras o
aproximadamente
7,5 horas
Cada 6 carreras o
aproximadamente
15,0 horas
Cada 9 carreras o
aproximadamente
22,5 horas
Cada 12 carreras o
aproximadamente
30,0 horas
Ref. Página
TUBERÍA DE COMBUSTIBLE (NOTA 6) I R 44, 45
FILTRO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
(NOTA 6) R
48
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR I 64
FILTRO DE AIRE (NOTA 1) C 60
RESPIRADERO DEL CÁRTER I 62
BUJÍA I 71
HOLGURA DE VÁLVULAS (NOTA 4) I 72 – 80
ACEITE DEL MOTOR (NOTA 3) I R 53
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR (NOTA 3) R 54
RÉGIMEN A RALENTÍ I 65
PISTÓN Y SEGMENTOS R 81
BULÓN DEL PISTÓN R 84
ACEITE DE LA TRANSMISIÓN (NOTA 5) I R 56
REFRIGERANTE DEL RADIADOR (NOTA 2) I 58
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN I 59
CADENA DE TRANSMISIÓN I, L R 121 – 123
DESLIZADERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN I 121
RODILLO DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN I 122
PISTÓN I 123
CORONA I 123
LÍQUIDO DE FRENOS (NOTA 2) I 115
DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO I 117
SISTEMA DE FRENOS I 114
SISTEMA DE EMBRAGUE (NOTA 5) I 66
CABLES DE CONTROL I, L 131
TUBO DE ESCAPE/SILENCIADOR I 124
SUSPENSIÓN I 91, 92
BASCULANTE/BIELETAS DEL AMORTIGUADOR L 33, 92
ACEITE DE LA HORQUILLA EXCEPTO EL AMORTIGUADOR (NOTA 3) R 95, 104, 106, 109
ACEITE DE LA HORQUILLA PARA EL AMORTIGUADOR R97
TUERCAS, TORNILLOS, DISPOSITIVOS DE FIJACIÓN I 132, 166 – 168
RUEDAS Y NEUMÁTICOS I 118 – 120
RODAMIENTOS DE LA PIPA DE DIRECCIÓN I131
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 29 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Mantenimiento general para competición
30 Servicio de su Honda
Mantenimiento general para competición
Realice las tareas de mantenimiento en un terreno firme
y nivelado utilizando un soporte de trabajo opcional o
un soporte equivalente.
Al apretar los pernos, las tuercas o los tornillos,
comience por el de mayor diámetro interior o los
fijadores interiores y apriételos al par especificado
utilizando un patrón cruzado.
Al realizar el mantenimiento de su CRF, utilice las
piezas originales Honda o sus equivalentes.
Al desmontar, limpie las piezas con disolvente
ininflamable (con alto punto de inflamación) (como
queroseno). Lubrique las superficies deslizantes, las
juntas tóricas y las juntas antes del montaje. Engrase
las piezas mediante revestimiento o llenado donde se
especifique.
Después de cualquier desarmado del motor, al volver
a montar utilice siempre juntas, junta tóricas, pasadores,
clips de bulones del pistón o anillos de retén, etcétera,
que sean nuevos. Después del rearmado, compruebe
la correcta instalación y el correcto funcionamiento de
todas las piezas.
Todos los elementos de la inspección previa a la
conducción
Consulte el apartado Inspección previa a la circulación
en la página 17.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 30 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Mantenimiento general para competición
Servicio de su Honda 31
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 31 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Mantenimiento general para competición
32 Servicio de su Honda
Juntas
Utilice siempre juntas nuevas al volver a montar los componentes.
Culata/Cilindro
Aplique un poco de grasa en los pasadores de espiga de la culata y el
cilindro para evitar la corrosión causada por metales diferentes. Las
tolerancias son muy restringidas, por lo que es importante mantener
absolutamente limpios estos pasadores cónicos (páginas 81 y 83).
Tubería de combustible
Consulte Inspección de la tubería de combustible en la página 44.
Inspeccione la tubería de combustible para ver si está deteriorada,
dañada o contiene fugas.
Reemplace la tubería de combustible cada año.
Tornillos y tuercas de montaje del motor
Asegúrese de que los tornillos de montaje del motor y las tuercas estén apretados a la
especificación de par correcta. Para mayor tranquilidad, quite las tuercas, limpie las roscas
y aplique fijador para roscas Honda o equivalente antes de apretar las tuercas.
Conectores eléctricos
Limpie los conectores eléctricos y envuélvalos con cinta aislante
para reducir la posibilidad de que se produzcan desconexiones no
deseadas, cortocircuitos causados por agua o corrosión. El uso de
grasa dieléctrica Honda en todas las conexiones eléctricas
proporciona protección adicional contra la corrosión.
Chasis
Puesto que su CRF es una máquina de alto rendimiento, no se debe
omitir el chasis como parte del programa global de mantenimiento
para competición. Inspeccione periódicamente el chasis para localizar
posibles fisuras u otros daños. Es muy importante desde el punto de
vista de la competición.
Cojinetes del cabezal de la dirección
Limpie, inspeccione y engrase periódicamente los rodamientos
de la pipa de dirección, especialmente si están húmedos, con
barro o si se conduce con frecuencia por terrenos
extremadamente polvorientos.
Utilice grasa de uso múltiple de base de urea diseñada para
funcionamiento a alta temperatura y alta presión (por ejemplo:
EXCELITE EP2 fabricada por KYODO YUSHI, Japón).
GRASA
Aceite/rendimiento de la horquilla
Desmonte, limpie e inspeccione la horquilla delantera y
reemplace regularmente el aceite. La contaminación causada
por partículas de metal pequeñas producidas por la acción
normal de la horquilla, así como la degradación normal del
aceite, deteriorarán el rendimiento de la suspensión. Consulte
el Manual de taller oficial de Honda.
Excepto modelo U:
Emplee sólo Cushion Oil SS-19.
Para el tipo U:
Emplee sólo Honda Ultra Cushion Oil SPECIAL IV.
El aceite de horquillas contiene aditivos especiales para asegurar
el máximo rendimiento de la suspensión delantera de su CRF.
Radios
Revise frecuentemente la tensión del radio entre los primeros
recorridos.
A medida que se asienten los radios, las tuercas del radio y los
puntos de contacto de la llanta, puede ser necesario volver a
apretarlos. Una vez pasado este período de asentamiento inicial,
los radios deben mantener su tensión. No obstante, asegúrese de
que su programa de mantenimiento para competiciones incluye la
comprobación de la tensión los radios así como el estado general
de las ruedas en bases regulares (página 118).
Tuercas, tornillos, etc.
La aplicación de un agente fijador de roscas a fijadores
fundamentales ofrece mayor garantía y seguridad. Quite las
tuercas, limpie las roscas de las tuercas y los tornillos, aplique
fijador de roscas Honda o equivalente y apriete al par
especificado.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 32 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Mantenimiento general para competición
Servicio de su Honda 33
Lubricación de las bieletas de la suspensión
Desmonte, limpie, inspeccione y lubrique todos los cojinetes de pivote
del varillaje de la suspensión con grasa de disulfuro de molibdeno (que
contenga más de un 3% de aditivo de disulfuro de molibdeno) después
de cada 7,5 horas de funcionamiento para mantener un buen
funcionamiento de la suspensión y reducir el desgaste de los
componentes.
GRASA
Sustitución del líquido de frenos
Consulte Desgaste de la pastilla del freno en la página 117.
Inspección del soporte de la pinza de freno: asegúrese de que las pinzas
delantera y trasera se pueden mover libremente sobre el pasador de la
pinza y los pasadores del soporte de la pinza. Revise periódicamente el
espesor de la pastilla y reemplace las pastillas cuando alcancen el
espesor mínimo. Si los frenos pierden capacidad cuando están
calientes, inspeccione las pastillas para localizar brillo o daños, y
reemplácelas si es necesario.
Reemplazo del líquido de frenos: consulte el manual de taller oficial
Honda para obtener instrucciones sobre la sustitución del líquido de
frenos. Reemplace el líquido del sistema de frenos cada 2 años.
Reemplace el líquido con más frecuencia si los frenos están sometidos
a un uso intensivo.
El frenado brusco calienta el líquido de frenos y este puede deteriorarse
antes de lo previsto. Cualquier tipo de conducción que requiera un uso
frecuente de los frenos, como en bosques estrechos, puede acortar la
vida útil del líquido de frenos.
Lubricación del eje del basculante
Limpie, inspeccione y lubrique el basculante y los pivotes de las
articulaciones de la suspensión con grasa de bisulfuro de molibdeno
(con un contenido de más del 3% de aditivo de bisulfuro de
molibdeno) después de cada 7,5 horas de circulación con el fin de
mantener el adecuado rendimiento de la suspensión y minimizar el
desgaste de los componentes. Asegúrese de que todos los
guardapolvos estén en buenas condiciones.
GRASA
Basculante
No intente soldar ni reparar un basculante dañado.
La soldadura debilitará el basculante.
Estribos
Los dientes del estribo desgastados se pueden reparar limando
las ranuras entre los dientes con una lija de forma triangular.
Tenga en cuenta que si se lijan demasiado, se reducirá la vida
útil de la suela de la funda. Afile solo las puntas de los dientes.
Si llena las ranuras más profundamente, se debilitarán las
estriberas. Asegúrese de que las estriberas puedan girar
libremente y que los pasadores de retención del pasador de
pivote estén en buenas condiciones.
Orificio de purga
Después de cada carrera, revise el orificio de purga situado debajo de la tapa de la
bomba de agua para localizar fugas. Limpie cualquier suciedad o arena obstruidas,
si es necesario. Revise el orificio de purga de la bomba de agua para localizar
signos de fugas en la junta. Si hay fugas de agua a través del orificio de purga,
reemplace el sello mecánico. Si hay fugas de aceite a través del orificio de purga,
reemplace el retén de aceite. Asegúrese de que no haya fugas continuas de
refrigerante procedentes del orificio de purga mientras está en marcha el motor.
Una pequeña filtración de refrigerante procedente del orificio de purga es normal.
Si hay fugas de aceite a través del orificio de purga, el retén de aceite está dañado.
Consulte el manual de taller oficial Honda o acuda a su concesionario para
sustituir el sello mecánico o el retén de aceite. Ambos sellos deben reemplazarse
al mismo tiempo.
Puños
Utilice siempre pegamento Hand Grip Cement o equivalente al
reemplazar puños.
Consulte el manual de taller de Honda oficial para ver las
instrucciones de instalación.
Puño del acelerador
Puño del acelerador derecho: alinee la marca de referencia del
puño del acelerador con la marca de referencia del tubo del
acelerador.
Puño del manillar izquierdo: alinee la marca de referencia del
puño izquierdo del manillar con la marca de pintura del manillar.
Para mayor seguridad, puede unir los puños al manillar y el tubo
del acelerador con cables de seguridad para evitar la posibilidad
de que se aflojen. Coloque los extremos del cable trenzado lejos
de sus manos y asegúrese de doblar los extremos del cable bien
en la goma del puño de modo que no puedan engancharse a
su guante.
Control del acelerador
Desmonte el control del acelerador cada pocos recorridos, limpie
el interior del tubo del acelerador y el manillar a fondo.
Inspeccione cuidadosamente el cable para localizar posibles
pliegues u otros daños que puedan limitar el control del acelerador
de alguna manera. Mueva el manillar de tope hasta el tope para
asegurarse de que no haya ninguna interferencia con el cable.
Asegúrese de que el funcionamiento del acelerador es perfecto
después de realizar el mantenimiento y la inspección.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 33 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Mantenimiento antes y después de la competición
34 Servicio de su Honda
Mantenimiento antes y después de la competición
Después del entrenamiento o entre series tiene la
oportunidad de realizar revisiones y ajustes adicionales.
Limpie la suciedad acumulada debajo de los
guardabarros y las ruedas, los componentes de la
suspensión, los puños, los controles y las estriberas.
Puede utilizar un cepillo rígido de limpieza de
piezas de nailon.
Compruebe la presión de los neumáticos.
Revise la tensión de los radios y asegúrese de que
los bloqueos de la llanta están fijados.
Asegúrese de que los tornillos y las tuercas del
piñón están seguros.
Limpie los laterales de la cadena de transmisión con
un cepillo rígido de limpieza de piezas de nailon.
Lubrique y ajuste la cadena según sea necesario.
No realice el mantenimiento mientras el motor esté en
funcionamiento. Podrían ocasionarse lesiones en los
dedos o las manos.
Después del ajuste, compruebe que las marcas de
referencia (1) del tensor de la cadena están en la
misma posición en cada lado. Esto asegurará que
la rueda trasera esté bien alineada y permitirá el
máximo rendimiento del disco de freno trasero.
El mantenimiento de una correcta alineación de las
ruedas también reducirá el desgaste de las pastillas
de freno.
Suspenda la rueda delantera del suelo y emplee el
tornillo de liberación de presión (2) de la horquilla
derecha para liberar la presión acumulada (que
excede la presión atmosférica normal: 0 kPa (0 kgf/
cm
2
) de la horquilla derecha. Esta presión es causada
por la acción normal de la horquilla durante la
circulación. (Si circula a grandes altitudes, recuerde
que la presión de la horquilla de 0 a nivel del mar
aumentará a medida que incremente la altitud).
Mantenimiento entre series y entrenamientos
(1) Marcas de referencia del tensor de la cadena
(1)
(2) tornillo de liberación de la presión
Horquilla derecha:
(2)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 34 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 35
Mantenimiento antes y después de la competición
Suspenda la rueda delantera levantada del suelo y
ajuste las presiones de aire de la horquilla izquierda.
Para obtener más detalles sobre el ajuste de las
presiones de aire de la horquilla izquierda, vea la
página 138.
Para el ajuste de la presión de aire de la horquilla
izquierda, ajuste primero la presión de la cámara
interior, luego la presión de la cámara exterior y, por
último, la presión de la cámara de compensación.
Cuando se libera presión de aire de la cámara de
compensación es normal que salga pulverizada una
pequeña cantidad de aceite de la horquilla a través de la
válvula de aire de la cámara de compensación. Esto no
afecta al rendimiento de la horquilla.
Al ajustar las presiones de aire de la horquilla izquierda
al valor recomendado, ajuste el mando de ajuste de la
amortiguación en extensión y compresión a los valores
estándar.
No ajuste la presión de aire de la horquilla izquierda a
un valor inferior al calculado mínimo ni mayor al
calculado máximo.
(1) válvula de aire de la cámara interior
(2) válvula de aire de la cámara exterior
(3) válvula de aire de la cámara de compensación
Horquilla izquierda:
(1) (2) (3)
Ajuste recomendado para la horquilla izquierda
kPa
(kgf/cm
2
, psi)
Cámara
interior
Cámara
exterior
Cámara de
compensa-
ción
Blanda 1.025
(10,5, 149)
70
(0,7, 10)
1.025
(10,5, 149)
Estándar 1.075
(11,0, 156)
80
(0,8, 12)
1.075
(11,0, 156)
Media -
dura
1.125
(11,5, 163)
90
(0,9, 13)
1.125
(11,5, 163)
Dura 1.175
(12,0, 170)
100
(1,0, 15)
1.175
(12,0, 170)
Presión de aire de la horquilla izquierda
kPa
(kgf/cm
2
, psi)
Cámara
interior
Cámara
exterior
Cámara de
compen-
sación
Mínima 975
(9,9, 141)
60
(0,6, 9)
900
(9,2, 131)
Máxima 1.175
(12,0, 170)
100
(1,0, 15)
1.300
(13,3, 189)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 35 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
36 Servicio de su Honda
Mantenimiento antes y después de la competición
Para el rendimiento a largo plazo de su CRF, es
importante practicar un calendario de mantenimiento
constante. Inmediatamente después del acontecimiento,
es un buen momento para comenzar el siguiente ciclo de
mantenimiento.
Lubricación después de la carrera
Aplique una capa ligera de aceite inhibidor de óxido al
piñón y cualquier parte del chasis o motor donde se haya
caído la pintura.
Esto evitará que se oxide el metal expuesto. Aplique
más cantidad de aceite inhibidor de óxido si en el
acontecimiento ha habido mucha humedad o barro.
Asegúrese de evitar salpicar aceite cerca de las pastillas
de freno o los discos del freno.
Asegúrese de que los dedos no queden atrapados entre
la cadena y el piñón.
Quite la cadena de transmisión, límpiela y lubríquela
(páginas 122, 123). Asegúrese de limpiar la cadena y de
que esté seca antes de lubricarla.
Limpieza habitual
Si su CRF está solo ligeramente sucia, es mejor
limpiarla a mano con ayuda de un cepillo de nailon de
cerda dura y algunos trapos.
Asegúrese de que los dedos no queden atrapados entre
la cadena y el piñón.
Existe una amplia variedad de cepillos de limpieza a
precio razonable disponibles en diversos comercios y
ferreterías. Algunos de estos cepillos son muy útiles
para eliminar la suciedad de muchos contornos de las
piezas metálicas de su CRF. Evite usar cepillos rígidos
abrasivos sobre las piezas de plástico o goma.
Si su CRF ha estado expuesta al aire del mar o al agua
salada, enjuáguela lo antes posible, séquela y aplique
lubricante pulverizado a todas las piezas metálicas.
Si decide lavar la CRF o emplear limpiadores, consulte
el apartado Cuidado del exterior (página 133).
Mantenimiento después de la competición
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 36 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Situación de los componentes de mantenimiento
Servicio de su Honda 37
Situación de los componentes de mantenimiento
maneta de embrague
depósito de líquido de frenos delantero
maneta de freno delantero
puño del acelerador
tapón del radiador
tapón de llenado de combustible
purgador
bujía
mando de ralentí rápido
(ralentí del motor)
filtro de aire
tubo del
respiradero
del cárter B
cadena de transmisión
tornillo de
vaciado del
aceite de la
transmisión
filtro de aceite
del motor
tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de
aceite de motor
regulador de precarga del muelle
de la suspensión trasera
tubo del respiradero del cárter A
pinza de freno
delantero
válvula de aire de la cámara de compensación de la suspensión delantera izquierda
• válvula de aire de la cámara interior de la suspensión delantera izquierda
• válvula de aire de la cámara de exterior de la suspensión delantera izquierda
ajuste del
amortiguador
de dirección
mando de ajuste de
amortiguación en
extensión de la suspensión
delantera derecha
tornillo de
comprobación
del aceite de
la transmisión
tornillo de
vaciado de
aceite del
motor
pedal del
freno trasero
depósito de líquido
de frenos trasero
pinza de
freno trasero
ajuste de amortiguador en extensión
de la suspensión trasera
ajuste de amortiguador en
compresión de alta velocidad
de la suspensión trasera
ajuste de amortiguador en
compresión de baja velocidad
de la suspensión trasera
tapón de llenado
del aceite de la
transmisión
mando de ajuste de la
amortiguación en
compresión de la
suspensión delantera
derecha
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 37 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Asiento
38 Servicio de su Honda
Asiento
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Desmontaje
1. Extraiga los tornillos de montaje del asiento (1).
2. Deslice hacia atrás el asiento (2) para desmontarlo.
Instalación
1. Instale el asiento mientras alinea la abertura frontal
del asiento (1) con la ménsula frontal del asiento (2)
y el saliente del asiento (3) con la placa tope del
asiento (4).
2. Instale y apriete los tornillos de montaje
del asiento (5) al par especificado:
26 Nm (2,7 kgf·m)
(1) tornillos de montaje del asiento (2) asiento
(2)
(1)
(1) abertura frontal del asiento (4) placa de tope del asiento
(2) ménsula del
asiento delantero
(5) tornillos de montaje
del asiento
(3) saliente del asiento
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 38 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Depósito de combustible
(cont.)
Servicio de su Honda 39
Depósito de combustible
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Desmontaje
1. Extraiga el asiento (página 38).
2. Extraiga los dos tornillos A del carenado y los
casquillos (1).
3. Extraiga los tornillos B de la cubierta protectora (2).
4. Deslice las cubiertas protectoras (3) hacia la parte
delantera para separarlas de las tapas del filtro de
aire (4).
5. Deslice las cubiertas protectoras hacia la parte
trasera hasta que sus ganchos (5) estén alineados
con los rebajes (6) del depósito de combustible.
6. Gire las cubiertas protectoras, como se muestra en
la figura, y luego quítelas.
Los protectores izquierdo y derecho pueden extraerse
de la misma forma.
7. Instale una abrazadera de manguera (7) en
el respiradero (8) y cierre la abrazadera de
manera segura.
8. Tire del respiradero (8) fuera de la tuerca del
vástago de dirección.
9. Desenganche la banda del depósito de
combustible (9).
10. Extraiga el tornillo y el casquillo de depósito de
combustible (10).
11. Retire la abrazadera A (11) del cable del acelerador
(12) y el cable de la bomba de combustible (13).
12. Desenganche el manguito de combustible (14) de la
abrazadera B (15).
(1) tornillos A y casquillos del carenado
(2) tornillos B del carenado
(3) cubiertas protectoras
(4) tapas del filtro de aire
(4)
(3)
(1)
(2)
(5) ganchos (6) rebajes
(7) abrazadera de manguera (8) respiradero
(5)
(6)
(8) (7)
(8) respiradero
(9) banda de depósito de combustible
(10) tornillo y casquillo del depósito de combustible
(11) abrazadera A (14) manguito de combustible
(12) cable del acelerador (15) abrazadera B
(13) cable de la bomba de
combustible
(8)(10)
(9)
(14)
(15)(12)(13)
(11)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 39 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
40 Servicio de su Honda
Depósito de combustible
13. Tire del depósito de combustible (16) fuera del
chasis y cuélguelo a la izquierda del chasis.
Revise el cable de tope del depósito de
combustible (17) para detectar signos de desgaste,
pliegues o algún otro tipo de daño.
No apoye el depósito de combustible por el manguito de
combustible (14).
14. Compruebe si existe interferencia entre el chasis
y el depósito y ajuste las gomas del amortiguador
(18) si es necesario.
Instalación
1. Monte el manguito de combustible (1) en la
abrazadera B (2).
2. Fije la abrazadera A (3) a la cinta blanca (4) del
cable del acelerador (5) y del cable de la bomba de
combustible (6).
3. Instale el depósito de combustible (7) en el chasis.
4. Monte el casquillo y el tornillo del depósito de
combustible (8).
5. Enganche la banda del depósito de combustible (9).
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir
quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor, y mantenga apartados
el calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
(14) manguito de combustible (17) cable de tope del depósito
de combustible
(16) depósito de combustible
(14) (17)
(16)
(18) gomas del amortiguador
180 – 190 mm
0 – 10 mm
(18)
(18)
(1) manguito de combustible (4) cinta blanca
(2) abrazadera B (5) cable del acelerador
(3) abrazadera A (6) cable de la bomba de
combustible
(7) depósito de combustible
(8) casquillo y tornillo del depósito de combustible
(9) banda de depósito de combustible
(1)
(2) (5)(6)
(3) (4)
(8) (7)
(9)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 40 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 41
Depósito de combustible
6. Inserte el respiradero (10) en la tuerca del vástago
de dirección (11).
7. Quite la abrazadera del manguito (12) del
respiradero.
8. Alinee los ganchos de la cubierta (13) con los
rebajes correspondientes (14) del depósito de
combustible.
9. Gire las cubiertas protectoras (15) y engánchelas
al chasis (16).
10. Deslice las cubiertas protectoras (15) hacia atrás de
modo que las cubiertas y las lengüetas (17) que hay
en las tapas del filtro de aire queden alineadas.
11. Instale los tornillos de la cubierta protectora B (18),
los casquillos y los tornillos A de la cubierta
protectora (19).
Apriete los tornillos B de la cubierta protectora al
par especificado:
5,2 Nm (0,5 kgf·m)
12. Instale el asiento (página 38).
(10) respiradero (12) abrazadera de manguera
(11) tuerca del vástago de dirección
(13) ganchos de la cubierta
(14) rebajes
(15) cubiertas protectoras
(16) chasis
(11) (12)(10)
(14)
(13)
(16)
(15)
(15) cubiertas protectoras
(17) lengüetas de la tapa del filtro de aire
(18) tornillos B del carenado
(19) casquillos y tornillos A de la cubierta protectora
(15)
(18)
(19)
(17)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 41 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Subchasis
42 Servicio de su Honda
Subchasis
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Desmontaje
1. Extraiga el asiento (página 38).
2. Retire los silenciadores izquierdo y derecho
(página 124).
3. Extraiga los tornillos de montaje del guardabarros
trasero, las tuercas (1) y el guardabarros trasero (2)
hacia atrás.
4. Extraiga la caja del filtro de aire (3) de los
soportes (4) del subchasis.
5. Quite los tornillos de montaje del filtro de aire (5)
y desenganchar la banda del depósito de
combustible (6).
6. Quite los tornillos inferiores del subchasis (7) y los
tornillos superiores del subchasis (8).
Extraiga el subchasis (9).
Instalación
1. Sin apretar, coloque los extremos superior e inferior
del subchasis al cuadro principal y monte sin
apretar todos los tornillos subchasis.
2. Apriete los tornillos superiores del subchasis (1) y
los inferiores del subchasis (2) al par especificado:
tornillos superiores del subchasis:
32 Nm (3,3 kgf·m)
tornillos inferiores del subchasis:
49 Nm (5,0 kgf·m)
(1) tornillos de montaje y tuercas del guardabarros trasero
(2) guardabarros trasero
(3) caja de filtro de aire (4) soportes del
subchasis
(2)
(1)
(3)
(3)
(4)
(5) tornillos de montaje del filtro de aire
(6) banda de depósito de combustible
(7) tornillos inferiores del subchasis
(8) tornillos superiores del subchasis
(9) subchasis
(6)
(5)
(8)
(8)
(9)
(9)
(7)
(7)
Lado izquierdo: Lado derecho:
(1) tornillos superiores del subchasis
(2) tornillos inferiores del subchasis
(1)
(1)
(2)
(2)
Lado izquierdo: Lado derecho:
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 42 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 43
Subchasis
3. Instale la caja del filtro de aire (3) en los soportes
(4) del subchasis.
4. Instale el guardabarros trasero (5) y alinee el
orificio que hay en el guardabarros trasero con el
orificio que hay en el subchasis, y luego instale los
tornillos de montaje y las tuercas del guardabarros
trasero (6).
5. Enganche la banda del depósito de combustible (7).
6. Instale los tornillos de montaje del filtro de aire (8).
7. Instale los silenciadores derecho e izquierdo
(página 125).
8. Instale el asiento (página 38).
(3) caja de filtro de aire (4) soportes del subchasis
(5) guardabarros trasero
(6) tornillos de montaje y tuercas del guardabarros trasero
(3)
(4)
(3)
(5)
(6)
(7) banda de depósito de combustible
(8) tornillos de montaje del filtro de aire
(7)
(8)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 43 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Sistema de combustible
44 Servicio de su Honda
Sistema de combustible
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Use sólo combustible sin plomo en su CRF. Si conduce
su CRF en un país donde pueda haber combustible con
plomo disponible, asegúrese de utilizar solamente
combustible sin plomo.
Su motor está diseñado para emplear cualquier tipo de
combustible sin plomo con un número de octanos de
bomba (R+M)/2 de 91 o superior, o con un número de
octanos de investigación de 95 o superior. Las bombas
de gasolina de las gasolineras indican normalmente el
octanaje de bomba. Para más información sobre el
empleo de Gasolina con contenido de alcohol, vea la
página 169.
El empleo de gasolina de menos octanos puede causar
''detonaciones'' persistentes o ''golpeteo por
autoencendido'' (un ruido más fuerte de golpeteo) que,
si es severo, puede llegar a ocasionar daños en el motor.
(Un ligero golpeteo al circular con mucha carga, como
al subir una cuesta, no es motivo de preocupación).
Si las detonaciones o el golpeteo se producen a una
velocidad estable del motor con carga normal, cambie
de marca de gasolina. Si las detonaciones o el golpeteo
son persistentes, consulte a su concesionario.
Nunca utilice combustible caducado o contaminado.
Evite la entrada de suciedad, polvo o agua en el depósito
de combustible.
1. Para abrir el tapón de llenado de combustible (1),
tire del respiradero (2) para sacarlo de la tuerca del
vástago de dirección (3). Gire el tapón de llenado
del combustible hacia la izquierda y retírelo.
2. Añada combustible hasta que el nivel llegue a la
parte inferior del cuello de llenado (4).
Capacidad del depósito de combustible:
6,3 ℓ
Asegúrese de no dañar la bomba de combustible
mientras se llena el depósito de combustible.
No llene excesivamente el depósito. No deberá haber
combustible en el cuello de llenado.
3. Cierre el tapón de llenado de combustible e inserte
el respiradero en la tuerca del vástago de dirección.
1. Cuelgue el depósito de combustible al lado
izquierdo del chasis (página 39).
2. Quite la tapa del racor del conector rápido de
combustible (1).
3. Revise la tubería de combustible (2) para localizar
grietas, desgaste, daños o fugas. Reemplace la
tubería de combustible si es necesario.
4. Monte la tapa del racor del conector rápido de
combustible.
5. Monte el depósito de combustible (página 40).
Combustible
Tipo Sin plomo
Número de octanos de
investigación
95 (o superior)
Procedimiento para repostar
(1) tapón de llenado de
combustible
(3) tuerca del vástago de
dirección
(2) respiradero (4) parte inferior del cuello de
llenado
(1)
(2)
(3)
(4)
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir
quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor, y mantenga apartados el
calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
Inspección de la tubería de combustible
(1) tapa del racor del conector rápido de combustible
(2) tubería de combustible
(2)
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 44 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Sistema de combustible
(cont.)
Servicio de su Honda 45
1. Cuelgue el depósito de combustible al lado
izquierdo del chasis (página 39).
2. Libere el conector A (1) de la bomba de
combustible del soporte (2) y desconéctelo.
3. Vuelva a colocar el depósito de combustible,
arranque el motor y déjelo al ralentí hasta que el
motor se cale.
Desconexión
1. Libere la presión del combustible (esta página).
2. Cuelgue el depósito de combustible al lado
izquierdo del chasis.
3. Quite la tapa del racor del conector rápido de
combustible (1) de la bomba de combustible (2).
4. Revise el racor del conector rápido de combustible
(3) para ver si hay suciedad y límpielo si es
necesario.
5. Quite el tornillo (4), la abrazadera y la goma de
ajuste (5).
6. Coloque un trapo de taller (6) sobre el racor del
conector rápido de combustible.
Descarga de presión de combustible
(1) conector A de la bomba de
combustible
(2) soporte
(1)
(2)
Sustitución de la tubería de combustible
(1) tapa del racor del conector rápido de combustible
(2) bomba de combustible
(3) racor del conector rápido de combustible
(4) tornillo
(5) abrazadera y goma de ajuste
(4)
Lado de la bomba de
combustible:
Lado del inyector:
(2)(3)
(1)
(3)
(5)
(6) trapo de taller
(6)
Lado de la bomba de
combustible:
Lado del inyector:
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 45 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
46 Servicio de su Honda
Sistema de combustible
7. Desbloquee el clip de bloqueo deslizante (7) del
racor del conector rápido tirando de él
completamente hacia arriba.
Suelte el racor del conector rápido de combustible
de la junta de combustible (8) mientras sujeta la
carcasa del conector (9).
Utilice un trapo de taller para absorber el
combustible restante en el manguito de
combustible.
Asegúrese de no dañar el manguito u otras piezas.
No utilice herramientas.
La entrada de suciedad en la carcasa del conector
puede causar el agarrotamiento del clip de
bloqueo deslizante.
8. Quite la tapa de goma (10) de la junta de
combustible de la bomba de combustible.
9. Para evitar daños y mantener las materias
extrañas fuera, cubra los conectores desconectados
(11) y las juntas de combustible (8) con bolsas
de plástico (12).
Conexión
1. Monte la tapa de goma (1) en la junta de
combustible (2) de la bomba de combustible, como
se muestra.
2. Asegúrese de tirar del clip de bloqueo deslizante (3)
completamente hacia arriba antes de conectar el
racor del conector rápido.
No doble ni tuerza el manguito de combustible.
No vuelva a utilizar el manguito de combustible
si está deformado o dañado.
No utilice guantes ni un trapo de taller al instalar
el racor del conector rápido.
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir
quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor, y mantenga apartados el
calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
(7) clip de bloqueo deslizante
(8) junta de combustible
(9) carcasa del conector
(9)
(7)
(8)
(10) tapa de goma
(8) juntas de combustible
(11) conectores desconectados
(12) bolsas de plástico
(10)
(11)
(12)
(8)
(1) tapa de goma (2) junta de combustible
(3) clip de bloqueo deslizante
(2)(1)
(3)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 46 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 47
Sistema de combustible
3. Conecte el racor del conector rápido a la junta de
combustible (2) hasta que oiga el "clic" mientras
sujeta la carcasa del conector (4).
Bloquee el clip de bloqueo deslizante (3)
presionándolo hasta que oiga el "clic".
Si resulta difícil de conectar, aplique una pequeña
cantidad de aceite del motor en el extremo del tubo de
la junta de combustible.
4. Asegúrese de que la conexión es correcta y que el
retenedor de corredera esté firmemente bloqueado
en su lugar; compruébelo visualmente tirando de la
carcasa del conector.
5. Monte la goma de ajuste (5), la abrazadera (6) y el
tornillo (7) alineando la lengüeta de la abrazadera
(8) con la ranura (9) del soporte.
6. Monte la tapa del racor del conector rápido de
combustible (10).
Asegúrese de que la tapa de goma (1) está instalada
correctamente entre el racor del conector rápido de
combustible y la bomba de combustible.
7. Aumente la presión de combustible (página 52).
(2) junta de combustible
(3) clip de bloqueo deslizante
(4) carcasa del conector
(3)
(4) (2)
(5) goma de ajuste (8) lengüeta de la abrazadera
(6) abrazadera (9) ranura
(7) tornillo
(9)
(5)
(8)
(7) (6)
(1) tapa de goma
(10) tapa del racor del conector rápido de combustible
(1)
(10)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 47 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
48 Servicio de su Honda
Sistema de combustible
Drene el depósito de combustible en un recipiente de
gasolina homologado.
Asegúrese de no dañar la bomba de combustible
mientras vacía el combustible del depósito de
combustible.
Desmontaje
1. Libere la presión del combustible (página 45).
2. Desconecte la tubería de combustible de la bomba
de combustible (página 45).
3. Extraiga el depósito de combustible (1) liberando el
cable de tope (2) del gancho (3) del bastidor.
4. Desconecte el conector B de la bomba de
combustible (4).
5. Extraiga los tornillos de montaje de la bomba de
combustible (5), la guía del cable del tope (6), el
cable del tope (2), las arandelas (7), los casquillos
(8), las arandelas de resorte cónicas (9) y la placa de
la bomba de combustible (10).
6. Retire la unidad de la bomba de combustible (11) y
las juntas tóricas (12).
Asegúrese de no dañar la unidad de la bomba de
combustible.
7. Desconecte los terminales de cable de la bomba
de combustible (13) de la base de la bomba de
combustible (14).
Asegúrese de no dañar los cables al desconectar los
terminales de cable de la bomba de combustible.
Sustitución del filtro de la
bomba de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir
quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor, y mantenga apartados el
calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
(1) depósito de combustible (3) gancho del bastidor
(2) cable de tope
(1)
(3)
(2)
(2) cable de tope
(4) conector B de la bomba de combustible
(5) tornillos de montaje de la bomba de combustible
(6) guía de cable de tope
(7) arandelas
(8) casquillos
(9) arandelas de resorte cónicas
(10) placa de la bomba de combustible
(2)
(6)
(5)
(7)
(8)
(9)
(10)
(4)
(11) unidad de la bomba de
combustible
(12) juntas tóricas
(13) terminales de cable de la bomba de combustible
(14) base de la bomba de combustible
(12)
(11)
(13)
(14)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 48 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Sistema de combustible
(cont.)
Servicio de su Honda 49
8. Compruebe los ganchos (15) del soporte de la
unidad de la bomba de combustible y las lengüetas
(16) situadas en la base de la bomba de combustible
en busca de daños o decoloración.
Si los ganchos y las lengüetas están dañados o
descoloridos, reemplace el conjunto de la unidad de
la bomba de combustible.
9. Suelte los ganchos del soporte de la unidad de la
bomba de combustible de las ranuras (17) en las
lengüetas de la base de la bomba de combustible
mientras presiona el soporte contra la base y separa
ligeramente las lengüetas de la base.
Asegúrese de no dañar los ganchos y las lengüetas.
10. Extraiga el conjunto del soporte de la unidad de la
bomba de combustible (18) de la base de la bomba
de combustible (14) y extraiga la junta tórica (19).
Limpie el combustible derramado inmediatamente.
11. Retire el tope de la bomba de combustible (20) y el
amortiguador de goma (21).
12. Quite el conjunto de la bomba de combustible (22)
con filtro de la bomba de combustible (23), la junta
tórica (24) del soporte de la unidad de la bomba de
combustible (25).
13. Revise el filtro de la bomba de combustible (23)
para localizar obstrucciones, daños o desgaste y
reemplácelo si es necesario.
14. Quite el filtro de la bomba de combustible del
conjunto de la bomba de combustible (22).
(15) ganchos (17) ranuras
(16) lengüetas
(17)(16)
(15)
(16)
(17)
(14) base de la bomba de combustible
(18) conjunto del soporte de la unidad de la bomba de
combustible
(19) junta tórica
(20) tope de la bomba de combustible
(21) amortiguador de goma
(18)
(19)
(14)
(20)
(21)
(22) conjunto de la bomba de combustible
(23) filtro de la bomba de combustible
(24) junta tórica
(25) soporte de la unidad de la bomba de combustible
(22) conjunto de la bomba de
combustible
(23) filtro de la bomba de
combustible
(22)
(23)
(25)
(24)
(23)
(22)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 49 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
50 Servicio de su Honda
Sistema de combustible
Instalación
1. Instale un nuevo filtro de la bomba de combustible
(1) en el conjunto de la bomba de combustible (2)
alineando su gancho (3) con el refuerzo de la junta
(4) completamente.
Asegúrese de no dañar el gancho.
2. Aplique una pequeña cantidad de aceite del
motor a una junta tórica nueva (5).
Instale una nueva junta tórica en el conjunto de
bomba de combustible (6).
3. Instale el conjunto de la bomba de combustible con
filtro de la bomba de combustible en el soporte de
la unidad de la bomba de combustible (7) mientras
pasa los cables rojo (8) y negro (9) de la bomba de
combustible a través de las ranuras del soporte (10)
como se muestra.
4. Instale un nuevo amortiguador de goma (11) en el
filtro de la bomba de combustible como se muestra.
Instale el tope de la bomba de combustible (12).
5. Aplique una pequeña cantidad de aceite del motor a
una junta tórica nueva (13).
Instale una nueva junta tórica en la base de la
bomba de combustible (14).
6. Instale el conjunto del soporte de la unidad de la
bomba de combustible (15) en la base de la bomba
de combustible alineando sus ganchos (16) con las
ranuras (17) de las lengüetas de la base de la bomba
de combustible (18).
Si la separación entre los ganchos y las lengüetas
es mayor de 1,0 mm, reemplace la unidad de la bomba
de combustible.
Asegúrese de que los ganchos estén
completamente asentados.
7. Conecte los terminales rojo (19) y negro (20) de la
bomba de combustible a los terminales de la base de
la bomba de combustible (21). Empuje los terminales
de cable hasta el fondo, como se muestra.
Asegúrese de no dañar los cables.
8. Aplique como máximo 0,5 g de aceite del motor a
una junta tórica nueva (22).
Instale una nueva junta tórica en la unidad de la bomba
de combustible (23).
(1) filtro de la bomba de
combustible (nuevo)
(3) gancho
(2) conjunto de la bomba de
combustible
(4) refuerzo de la junta
(2)
(3)
(4)
(1)
(5) junta tórica (nueva) (8) cable rojo
(6) conjunto de la bomba de combustible (9) cable negro
(7) soporte de la unidad de la bomba de
combustible
(10) ranuras
(11) amortiguador de goma
(nuevo)
(12) tope de la bomba de
combustible
(8)
(6)
(9)(7) (5)
(10)
(8)
(9)
(10)
(10)
(12)
(11)
(13) junta tórica (nueva) (16) ganchos
(14) base de la bomba de combustible (17) ranuras
(15) conjunto del soporte de la unidad
de la bomba de combustible
(18) lengüetas
(19) terminal de cable rojo (22) junta tórica (nueva)
(20) terminal de cable negro (23) unidad de la bomba
de combustible
(21) terminales de base de la
bomba de combustible
(16)
(13)
(14)
(17) (18)
(15)
(17) (18)
(23)
(19)
(20)
(21)
(22)
(19)
(20)
(21)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 50 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 51
Sistema de combustible
9. Aplique una pequeña cantidad de aceite del
motor a una junta tórica nueva (24).
Instale una junta tórica nueva en la ranura del
depósito de combustible.
10. Instale la unidad de la bomba de combustible (25)
en el depósito de combustible (26).
Asegúrese de no dañar los cables.
11. Instale la placa de la bomba de combustible (27)
con su marca de identificación (28) orientada hacia
el lado delantero y apuntando hacia arriba.
12. Instale las arandelas de resorte cónicas (29), los
casquillos (30), las arandelas (31), el cable de tope
(32), la guía del cable de tope (33) y los tornillos de
montaje de la bomba de combustible (34).
Asegúrese de que las superficies convexas de las
arandelas de resorte cónicas están invertidas.
13. Apriete los tornillos de montaje de la bomba de
combustible al par especificado en la secuencia
especificada como se muestra:
11 Nm (1,1 kgf·m)
14. Enchufe el conector B de la bomba de
combustible (35).
15. Instale el cable del tope (32) en el gancho (36)
del bastidor mientras sujeta el depósito de
combustible (26).
16. Conecte la tubería de combustible (página 46).
17. Aumente la presión de combustible (página 52).
(24) junta tórica (nueva) (26) depósito de combustible
(25) unidad de la bomba de
combustible
(27) placa de la bomba de combustible
(28) marca de identificación
(25)
(24)
(26)
(27)
(28)
(29) arandelas de resorte cónicas
(30) casquillos
(31) arandelas
(32) cable de tope
(33) guía de cable de tope
(34) tornillos de montaje de la bomba de combustible
(32)
(29)
(29) (30) (34)
(30)
(31) (34)
(33)
(26) depósito de combustible (35) conector B de la bomba
de combustible
(32) cable de tope (36) gancho del bastidor
1
3
5
2
4
6
(36)
(26)
(35)
(32)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 51 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
52 Servicio de su Honda
Sistema de combustible
Asegúrese de que continúa habiendo suficiente
combustible (1,0 como mínimo) en el depósito de
combustible y añada combustible si es necesario antes
de aumentar la presión del combustible.
1. Enchufe el conector A de la bomba de
combustible (1) e instálela en el soporte (2).
2. Desconecte el conector del mazo de cables auxiliar
de la bomba de combustible/DLC (3).
3. Antes de conectar los cables del mazo de cables de
la batería a una batería de 12 V (4), asegúrese de
que los interruptores selectores del mazo de
cables de la batería (5) están en la posición de
desconexión (OFF).
4. Conecte primero el cable (+) del mazo de cables
de la batería (6), a continuación, conecte el cable
negativo (-) del mazo de cables de la batería (7)
a los terminales de una batería de 12 V.
5. Conecte el adaptador del mazo de cables de la
batería (8) entre el mazo de cables de la batería (9)
y los conectores del mazo de cables auxiliar de la
bomba de combustible/DLC (3) como se muestra.
Mazo de cables de la
batería 070MZ-MEN0100
Adaptador del mazo de
cables de la batería 070MZ-KRN0100
6. Coloque el depósito de combustible en el cuadro
principal.
7. Gire el selector de "BOMBA" (10) a la posición de
encendido.
Los interruptores selectores se pueden utilizar para
cambiar el suministro de potencia, como se indica a
continuación:
Interruptor selector "ECU" en posición de
conexión (ON):
Alimentación a la ECU solamente.
Interruptor selector de "BOMBA" en posición
de conexión (ON):
Alimentación a la bomba de combustible
solamente.
Ambos interruptores selectores en posición de
conexión (ON):
Alimentación a la ECU y la bomba de
combustible.
8. Ponga en funcionamiento la bomba de combustible
durante aproximadamente 3 - 5 segundos y la
presión de combustible aumentará.
9. Desconecte el interruptor selector de "BOMBA".
Compruebe que no haya fugas en la tubería de
combustible.
10. Asegúrese de que los interruptores del selector del
mazo de cables de la batería estén desconectados.
11. Desconecte primero el cable negativo (-) del mazo
de cables de la batería de la batería, después,
desconecte el cable positivo (+) del mazo de cables
de la batería.
12. Quite el mazo de cables de la batería y el adaptador
del mazo de cables de la batería.
13. Desconecte los conectores del mazo de cables
secundario de DLC/bomba de combustible.
14. Monte el depósito de combustible (página 40).
Aumento de presión de combustible
(1) conector A de la bomba de
combustible
(2) soporte
(3) conector del mazo de cables auxiliar de la bomba de
combustible/DLC
(1)
(2)
(3)
(3) conectores del mazo de cables auxiliar de la bomba
de combustible/DLC
(4) batería de 12 V
(5) interruptores selectores del mazo de cables de la batería
(6) cable positivo (+) del mazo de cables de la batería
(7) cable negativo (-) del mazo de cables de la batería
(8) adaptador del mazo de cables de la batería
(9) mazo de cables de la batería
(6) (7)
(5)
(9)
(4)
(8)
(3)
(10) interruptor selector de "BOMBA"
(10)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 52 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Aceite del motor
Servicio de su Honda 53
Aceite del motor
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
El uso del aceite correcto, así como la revisión, adición y
cambio periódicos del aceite contribuirán a prolongar la
vida útil del motor. Hasta los mejores aceites se ensucian.
El cambio del aceite ayuda a eliminar la suciedad y las
acumulaciones de suciedad. El funcionamiento del motor
con aceite viejo o sucio puede ocasionar daños al motor.
El funcionamiento del motor sin el aceite suficiente puede
dañar gravemente el motor.
Su CRF no necesita aditivos en el aceite.
Emplee el aceite recomendado.
No emplee aceites de motor de 4 tiempos de
clasificación API SH o superiores que tengan una
etiqueta circular de servicio API ''energy conserving''
o "resource conserving" en el recipiente. Podría
afectar a la lubricación.
Las otras viscosidades mostradas en el gráfico siguiente
pueden utilizarse cuando la temperatura media de la
zona por la que circula está dentro del margen indicado.
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de
motor para motores de motocicletas de 4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB.
En el envase se indica si el aceite se ajusta al estándar.
Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
Recomendación del aceite
Clasificación
API
Aceites SG o superior
etiquetados como de
conservación de energía en
la etiqueta circular de
servicio API
Viscosidad
(peso)
SAE 10W-30
Norma JASO T 903 MA
Aceite recomendado Honda ''4-STROKE
MOTORCYCLE OIL'' (aceite
de 4 tiempos para
motocicletas) o equivalente
NO RECOMENDADO OK
(1) código del aceite
(2) clasificación del aceite
(2)
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 53 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
54 Servicio de su Honda
Aceite del motor
1. Ponga en funcionamiento el motor a ralentí bajo
durante 3 minutos; a continuación, apáguelo.
2. Espere 3 minutos después de apagar el motor para
dejar que el aceite se distribuya correctamente en
el motor.
3. Coloque la CRF en posición vertical sobre una
superficie nivelada.
4. Quite el tapón de llenado/varilla de comprobación
de nivel de aceite del motor (1), límpielo e insértelo
sin girarlo. Extraiga el tapón de llenado/varilla de
nivel de aceite.
5. Compruebe que el nivel del aceite quede entre las
marcas de nivel superior (2) e inferior (3) del tapón
de llenado/varilla de comprobación del nivel de
aceite del motor.
Si el aceite está en la marca de nivel superior
o cerca, no es necesario añadir aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
inferior o cerca, agregue el aceite recomendado
hasta alcanzar la marca superior. (No llene
excesivamente).
Vuelva a colocar el tapón de llenado/varilla
del nivel de aceite del motor.
Repita los pasos 1 al 5.
6. Compruebe que la junta tórica (4) está en buen
estado y cámbiela si es necesario.
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado/varilla del
nivel de aceite del motor (1).
8. Compruebe si hay fugas de aceite.
1. Ponga en funcionamiento el motor a ralentí bajo durante
3 minutos; a continuación, apáguelo.
2. Coloque la CRF en posición vertical sobre una
superficie nivelada.
3. Quite el tapón de llenado/varilla del nivel de aceite
(1) de la cubierta izquierda del cárter.
4. Coloque una bandeja de drenaje de aceite debajo
del motor para recoger el aceite. A continuación,
retire el tornillo de vaciado de aceite del motor (2)
y la arandela de sellado (3).
5. Con el botón de parada del motor pulsado,
repita la operación del pedal de arranque
aproximadamente cinco veces para drenar
completamente el aceite del motor.
6. Una vez drenado el aceite, aplique aceite del motor
a las roscas del tornillo de vaciado y la superficie de
asentamiento, a continuación, apriete con una
arandela de sellado nueva al par especificado:
16 Nm (1,6 kgf·m)
Introduzca el aceite drenado en un recipiente que sea
adecuado y deséchelo conforme a la normativa
correspondiente (página 160).
AVISO
La eliminación inadecuada de los líquidos drenados es
perjudicial para el medioambiente.
Comprobación y adición de aceite
(1) tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite
del motor
(2) marca de nivel superior
(3) marca de nivel inferior
(1)
(2)
(3)
(1)
(1) tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite
del motor
(4) junta tórica
(1)
(4)
Cambio del filtro y del aceite de motor
(1) tapón de llenado/varilla de comprobación de nivel del aceite
del motor
(2) tornillo de vaciado de aceite del motor
(3) arandela de sellado (nueva)
(3)
(2)
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 54 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 55
Aceite del motor
7. Se recomienda reemplazar el aceite y el filtro cada
6 carreras o cada 15 horas aproximadamente.
Sin embargo, si sólo reemplaza el aceite antes del
intervalo recomendado, vea la página 29.
8. Extraiga los tornillos de la tapa del filtro de aceite
(4) y la tapa del filtro de aceite (5).
9. Quite el filtro de aceite (6) y la junta tórica (7) de la
tapa del filtro de aceite.
10. Extraiga el resorte (8).
AVISO
El empleo de un filtro de aceite incorrecto puede
ocasionar fugas o daños en el motor.
11. Aplique grasa en el lateral del filtro del extremo del
resorte; a continuación, instale el resorte en un
nuevo filtro de aceite.
12. Coloque el resorte contra en el cárter del motor e
instale un nuevo filtro de aceite con la junta de
goma (9) orientada hacia fuera, lejos del motor.
Debería ver la marca "OUT-SIDE" (Exterior) (10)
en el cuerpo del filtro, cerca de la junta.
Utilice un nuevo filtro de aceite original de Honda
o un filtro de la misma calidad específico para su
modelo.
AVISO
Si el filtro de aceite no está instalado correctamente,
causará daños graves al motor.
13. Aplique aceite de motor a la junta tórica nueva e
instálela en la tapa del filtro de aceite.
14. Monte la tapa del filtro de aceite con cuidado de no
dañar la junta tórica; a continuación, apriete los
tornillos de la tapa del filtro de aceite al par
especificado:
12 Nm (1,2 kgf·m)
15. Llene el cárter con el aceite recomendado.
Capacidad:
0,69 ℓ después del drenaje y cambio del filtro
0,67 ℓ después del drenaje
16. Coloque el tapón de llenado/varilla del nivel de
aceite del motor.
17. Compruebe el nivel de aceite de motor siguiendo
los pasos del apartado Comprobación y adición de
aceite (página 54).
Introduzca el aceite drenado en un recipiente que sea
adecuado y deséchelo conforme a la normativa
correspondiente (página 160).
AVISO
La eliminación inadecuada de los líquidos drenados es
perjudicial para el medioambiente.
(4) tornillos de la tapa del filtro de aceite
(5) tapa del filtro de aceite
(6) filtro de aceite (nuevo)
(7) junta tórica (nueva)
(8) resorte
(9) junta de goma
(10) marca "OUT-SIDE" (Exterior)
(6)
(4)
(9)
(10)
(8)
(7)
(5)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 55 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Aceite de la transmisión
56 Servicio de su Honda
Aceite de la transmisión
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
El uso del aceite correcto, así como la revisión, adición
y cambio periódicos del aceite contribuirán a prolongar
la vida útil de la transmisión y el embrague. Hasta los
mejores aceites se ensucian. El cambio del aceite ayuda
a eliminar la suciedad y las acumulaciones de suciedad.
El funcionamiento del motor con aceite viejo o sucio
puede ocasionar daños al motor.
El embrague y la transmisión pueden dañarse
gravemente si se pone en funcionamiento el motor con
insuficiente aceite.
Su CRF no necesita aditivos en el aceite. Emplee el
aceite recomendado.
No emplee aceites con aditivos de grafito o
molibdeno. Pueden afectar negativamente al
funcionamiento del embrague.
No emplee aceites de motor de 4 tiempos de
clasificación API SH o superiores que tengan una
etiqueta circular de servicio API ''energy conserving''
o "resource conserving" en el recipiente. Podrían
afectar a la lubricación y al rendimiento del
embrague.
Las otras viscosidades mostradas en el gráfico siguiente
pueden utilizarse cuando la temperatura media de la
zona por la que circula está dentro del margen indicado.
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de
motor para motores de motocicletas de 4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB.
En el envase se indica si el aceite se ajusta al estándar.
Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
Recomendación del aceite
Clasificación API
(Aceite del motor de
4 tiempos solamente)
Aceites SG o superior
etiquetados como de
conservación de energía en la
etiqueta circular de servicio API
Viscosidad
(peso)
SAE 10W-30
Estándar
JASO T903
MA
Otros sin modificadores de fricción
como aditivos de molibdeno
Aceite recomendado Honda ''4-STROKE
MOTORCYCLE OIL'' (aceite de
4 tiempos para motocicletas) o
equivalente
NO RECOMENDADO OK
(1) código del aceite
(2) clasificación del aceite
(2)
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 56 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 57
Aceite de la transmisión
1. Ponga en funcionamiento el motor a ralentí bajo
durante 3 minutos; a continuación, apáguelo.
2. Espere 3 minutos después de apagar el motor para
dejar que el aceite se distribuya correctamente en el
embrague y la transmisión.
3. Coloque la CRF en posición vertical sobre una
superficie nivelada.
4. Extraiga el tapón de llenado de aceite de la
transmisión (1), el tornillo de comprobación del
aceite (2) y la arandela de sellado (3) de la cubierta
derecha del cárter. Deberá salir una pequeña
cantidad de aceite por el orificio del tornillo de
comprobación del aceite. Deje salir el exceso de
aceite por el orificio del tornillo de comprobación
del aceite.
Si no sale aceite por el orificio del tornillo de
comprobación del aceite, añada aceite lentamente
por el orificio de relleno de aceite de la transmisión
hasta que el aceite empiece a salir por el orificio del
tornillo de comprobación del aceite.
Instale el tornillo de comprobación del aceite con la
arandela de sellado y el tapón de llenado de aceite
de la transmisión. Repita los pasos 1 al 4.
5. Después de haber inspeccionado el nivel del aceite
o de haber añadido aceite, apriete el tornillo de
comprobación de aceite con una arandela de sellado
nueva al par especificado:
12 Nm (1,2 kgf·m)
6. Compruebe que la junta tórica (4) está en buen
estado y cámbiela si es necesario.
7. Vuelva a instalar la tapa de llenado de aceite de la
transmisión (1).
8. Compruebe si hay fugas de aceite.
1. Ponga en funcionamiento el motor a ralentí bajo
durante 3 minutos; a continuación, apáguelo.
2. Coloque la CRF en posición vertical sobre una
superficie nivelada.
3. Quite el tapón de llenado de aceite de la transmisión
(1) de la cubierta derecha del cárter.
4. Coloque una bandeja de drenaje de aceite debajo
del motor para recoger el aceite. A continuación,
retire el tornillo de vaciado de aceite de la
transmisión (2) y la arandela de sellado (3).
5. Una vez drenado el aceite, aplique aceite del motor
a las roscas del tornillo de vaciado y la superficie de
asentamiento, a continuación, apriete con una
arandela de sellado nueva al par especificado:
16 Nm (1,6 kgf·m)
6. Llene el cárter con el aceite recomendado.
Capacidad:
0,68 ℓ después del drenaje.
7. Instale la tapa de llenado de aceite de la
transmisión.
8. Compruebe el nivel de aceite de la transmisión
siguiendo los pasos del apartado Comprobación y
adición de aceite (esta página).
Introduzca el aceite drenado en un recipiente que sea
adecuado y deséchelo conforme a la normativa
correspondiente (página 160).
AVISO
La eliminación inadecuada de los líquidos drenados es
perjudicial para el medioambiente.
Comprobación y adición de aceite
(1) tapón de llenado de aceite de
la transmisión
(3) arandela de sellado
(nueva)
(2) tornillo de comprobación de aceite
(1)
(2)
(3)
(1) tapón de llenado de aceite de la transmisión
(4) junta tórica
Cambio del aceite de la transmisión
(4)(1)
(1) tapón de llenado de aceite de la transmisión
(2) tornillo de vaciado de aceite de la transmisión
(3) arandela de sellado (nueva)
(1)
(2)
(3)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 57 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Refrigerante
58 Servicio de su Honda
Refrigerante
El sistema de refrigeración líquida de su CRF disipa el
calor del motor a través de la camisa de refrigerante que
rodea al cilindro y la culata.
El mantenimiento del refrigerante permitirá que
el sistema de refrigeración funcione correctamente,
y evitará la congelación, el sobrecalentamiento y la
corrosión.
Emplee anticongelante de etileno glicol de alta calidad
que contenga inhibidores de protección contra la
corrosión especialmente recomendado para su empleo
en motores de aluminio. Compruebe la etiqueta del
recipiente del anticongelante.
Emplee solo agua destilada como parte de la solución
del refrigerante. El agua con alto contenido de mineral
o sal puede dañar el motor de aluminio.
AVISO
El uso de refrigerante con inhibidores de silicato puede
provocar el desgaste prematuro del sello mecánico o el
bloqueo de los conductos del radiador. La utilización
de agua del grifo puede causar daños en el motor.
En fábrica, se proporciona una solución del 50/50 de
anticongelante y agua en esta motocicleta. Esta solución
de refrigerante es recomendada para la mayoría de las
temperaturas operativas y suministra una buena
protección contra la corrosión.
La reducción de la concentración de anticongelante a
menos del 40% no proporcionará una protección
adecuada contra la corrosión.
El incremento la concentración de anticongelante no se
recomienda porque se reduciría el rendimiento del
sistema de refrigeración. Las concentraciones más altas
de anticongelante (hasta el 60%) sólo deberán utilizarse
para proporcionar protección adicional contra la
congelación.
Compruebe frecuentemente el sistema de refrigeración
durante los días muy fríos.
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
1. Coloque su CRF en un soporte de trabajo opcional
o un soporte equivalente de modo que quede sujeta
firmemente en su lugar en posición vertical.
2. Con el motor frío, quite la tapa del radiador (1) y
revise el nivel de refrigerante. El nivel de
refrigerante es correcto cuando se encuentra en la
parte inferior del cuello de llenado del radiador (2).
3. Si el nivel de refrigerante es bajo, extraiga el
purgador y la junta tórica (3) situados en el depósito
superior izquierdo del radiador, y luego añada
refrigerante hasta el cuello de relleno.
Inspeccione el nivel del refrigerante antes de
cada salida.
Una pérdida de refrigerante de 20 – 60 cm
3
por el
manguito de rebose (4) es normal. Si la pérdida de
refrigerante es superior, inspeccione el sistema de
refrigeración.
Capacidad:
1,10 ℓ después del desmontaje
1,02 ℓ después del drenaje
4. Apriete el purgador con una nueva junta tórica al
par especificado:
1,6 Nm (0,2 kgf·m)
5. Instale firmemente la tapa del radiador.
AVISO
Si el tapón del radiador no se instala correctamente, se
producirá una pérdida excesiva de refrigerante y
podría provocar un sobrecalentamiento y daños al
motor.
Recomendaciones sobre el refrigerante
Comprobación y adición de refrigerante
ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador estando el motor
caliente, podrá dar lugar a que el refrigerante
salga despedido a presión y escaldarse
seriamente.
Antes de retirar el tapón del radiador, deje
siempre que se enfríen el motor y el radiador.
(1) tapa del radiador (3) purgador y junta tórica
(2) cuello de llenado del
radiador
(4) manguito de rebose
(3)
(4) (1)
(2)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 58 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 59
Refrigerante
1. Compruebe si hay fugas en el sistema de
refrigeración (para solucionar los problemas de
fugas, vea el Manual de taller Honda oficial).
2. Compruebe si hay grietas o deterioro en los
maguitos del radiador (1) y si las abrazaderas del
maguito del radiador están flojas.
3. Compruebe si el soporte del radiador está suelto.
4. Asegúrese de que el manguito de rebose (2) está
conectado y no está obstruido.
5. Compruebe que las aletas del radiador (3) no están
obstruidas.
6. Compruebe que el purgador (4) no esté suelto.
7. Inspeccione el orificio de purga (5) debajo la tapa
de la bomba de agua (6) para localizar fugas.
Limpie cualquier suciedad o arena obstruidas, si es
necesario. Revise el orificio de purga de la bomba
de agua para localizar signos de fugas en la junta. Si
hay fugas de agua a través del orificio de purga,
reemplace el sello mecánico. Si hay fugas de aceite
a través del orificio de purga, reemplace el retén de
aceite. Asegúrese de que no haya fugas continuas
de refrigerante procedentes del orificio de purga
mientras está en marcha el motor.
Una pequeña filtración de refrigerante procedente
del orificio de purga es normal. Consulte el manual
de taller oficial Honda o acuda a su concesionario
para sustituir el sello mecánico o el retén de aceite.
Ambos sellos deben reemplazarse al mismo
tiempo.
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
El refrigerante debe reemplazarlo su concesionario, a
menos que usted disponga de las herramientas
adecuadas y de los datos del servicio, y esté cualificado
mecánicamente para ello.
Consulte el Manual de taller oficial de Honda.
Para eliminar adecuadamente el refrigerante drenado,
consulte el apartado Usted y el medio ambiente en la
página 160.
AVISO
La eliminación inadecuada de los líquidos drenados es
perjudicial para el medioambiente.
Inspección del sistema de refrigeración
(1) manguitos del radiador (3) aletas del radiador
(2) manguito de rebose (4) purgador
(4)
(2)
(3)
(1)
(3)
(1)
(5) orificio de purgado
(6) tapa de la bomba de agua
(6)
(5)
Sustitución del refrigerante
ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador estando el motor
caliente, podrá dar lugar a que el refrigerante
salga despedido a presión y escaldarse
seriamente.
Antes de retirar el tapón del radiador, deje
siempre que se enfríen el motor y el radiador.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 59 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Filtro de aire
60 Servicio de su Honda
Filtro de aire
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
El filtro de aire utiliza piezas interiores y exteriores de
poliuretano que no pueden separarse.
Un filtro de aire sucio reducirá la potencia del motor.
El mantenimiento adecuado del filtro de aire es muy
importante para los vehículos off-road. Un filtro de aire
sucio, mojado de agua, desgastado o defectuoso
permitirá el paso al motor de la suciedad, polvo, barro y
otras impurezas.
Realice el servicio del filtro de aire con más frecuencia
cuando circule por lugares muy húmedos o
polvorientos. Su concesionario puede ayudarle a
determinar el intervalo de mantenimiento correcto para
sus condiciones de circulación.
El filtro de aire de su CRF tiene unos requisitos de
rendimiento muy específicos. Emplee un filtro de aire
nuevo original de Honda especificado para su modelo o
un filtro de aire de calidad equivalente.
AVISO
El uso de un filtro de aire incorrecto puede ocasionar
desgaste prematuro en el motor.
El mantenimiento adecuado del filtro de aire puede
evitar el desgaste prematuro o daños del motor, costosas
reparaciones, potencia insuficiente del motor, un gran
consumo de combustible y suciedad de la bujía.
AVISO
Si no se efectúa el mantenimiento del filtro de aire o si
se efectúa inadecuadamente, puede producirse un
rendimiento insuficiente y un desgaste prematuro del
motor.
1. Extraiga el asiento (página 38).
2. Desenganche el muelle de la tapa del filtro de aire
(1) y, a continuación, quite la tapa del filtro de aire
(2) de la caja de filtro de aire (3).
3. Quite el tornillo de fijación del filtro de aire (4) y el
conjunto del filtro de aire (5).
Limpieza
(1) muelle de la tapa del filtro de aire
(2) tapa del filtro de aire
(3) caja de filtro de aire
(4) tornillo de fijación del filtro de aire
(5) conjunto del filtro de aire
(1)
(3)
(2)
(5)
(4)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 60 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 61
Filtro de aire
4. Quite el elemento del filtro de aire (6) del soporte
del filtro de aire (7) soltando las lengüetas de
soporte (8) de los orificios (9) del elemento del
filtro de aire.
5. Lave el filtro de aire con disolvente de limpieza
ininflamable limpio. Después, lave con agua
jabonosa caliente, enjuague bien y deje secar
completamente. El elemento del filtro de aire está
compuesto de dos piezas: interior y exterior, que no
pueden separarse.
6. Limpie el interior de la caja del filtro de aire.
7. Deje que el filtro de aire se seque por completo.
Después del secado, aplique 50 cm
3
de aceite de
filtro del aire de espuma Honda o aceite de filtro de
aire equivalente desde el interior del elemento.
Coloque el elemento en una bolsa de plástico (10) y
distribuya el aceite uniformemente con la mano.
8. Monte el elemento del filtro de aire y el soporte.
Instale las lengüetas del soporte en los orificios
del elemento del filtro de aire.
9. Aplique 1,5 - 5,5 g de grasa de litio blanca Honda o
equivalente al área de contacto de la caja del filtro
de aire del elemento del filtro de aire.
10. Monte el conjunto del filtro de aire (5) en la caja del
filtro de aire alineando sus lengüetas (11) con el
soporte (12) de la caja del filtro de aire.
11. Coloque con cuidado la brida de estanqueidad del
elemento para evitar la entrada de suciedad.
12. Instale y apriete el tornillo de retención del filtro de
aire (4) firmemente.
AVISO
La instalación incorrecta del conjunto del filtro de aire
puede permitir la entrada de suciedad y polvo en el
motor y causar un rápido desgaste de los anillos del
pistón y el cilindro.
13. Monte la tapa del filtro de aire (2) y la caja de filtro
de aire (3); a continuación, enganche el muelle de la
tapa del filtro de aire (1).
14. Instale el asiento (página 38).
(6) elemento del filtro del aire (8) lengüetas del soporte
(7) soporte del filtro de aire (9) orificios
(6)
(8)
(9)
(7)
(9)
(8)
(10) bolsa de plástico
(5) conjunto del filtro de aire
(11) lengüetas del conjunto del filtro de aire
(12) soporte de la caja del filtro de aire
(10)
(5)
(11)
(12)
(4) tornillo de fijación del filtro de aire
(1) muelle de la tapa del filtro de aire
(2) tapa del filtro de aire
(3) caja de filtro de aire
(4)
(1)
(3)
(2)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 61 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Respiradero del cárter
62 Servicio de su Honda
Respiradero del cárter
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Realice el mantenimiento con más frecuencia si
conduce la CRF con lluvia o con frecuencia a todo gas.
Repare el respiradero si puede ver acumulaciones en la
parte transparente de los tubos del respiradero del
cárter.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede
contaminarse con el aceite del motor, lo que podría
causar un rendimiento deficiente del motor.
1. Quite los tapones del respiradero del cárter (1) de
los tubos (2) y vacíe los sedimentos en un recipiente
adecuado.
2. Vuelva a instalar los tapones del respiradero del
cárter.
Drenaje
(1) tapones del respiradero del cárter
(2) tubos del respiradero del cárter
(1)
(2)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 62 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Acelerador
Servicio de su Honda 63
Acelerador
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Inspección
Compruebe la holgura (1).
Holgura: 2 – 6 mm
Si es necesario, realice el ajuste al margen especificado.
Ajuste superior
Los ajustes secundarios se realizan generalmente con el
mando de ajuste superior.
1. Tire del guardapolvo (1).
2. Afloje la contratuerca (2).
3. Gire el mando de ajuste (3).
Si gira el mando de ajuste en el sentido (-),
disminuirá la holgura y si lo gira en el sentido (+),
aumentará la holgura.
4. Apriete la contratuerca al par especificado:
4,0 Nm (0,4 kgf·m)
Vuelva a colocar la cubierta contra el polvo en su
posición normal.
5. Después del ajuste, compruebe que el puño del
acelerador gire con suavidad desde la posición
completamente cerrada a la de completamente
abierta en todas las posiciones del manillar.
Si el mando de ajuste llega a su límite o no puede
alcanzar la holgura necesaria, enrosque
completamente el mando de ajuste y desenrosque
una sola vuelta.
Apriete la contratuerca al par especificado:
4,0 Nm (0,4 kgf·m)
Monte el guardapolvo y efectúe el ajuste con el
mando de ajuste inferior.
Ajuste inferior
El mando de ajuste inferior se utiliza para realizar
ajustes principales de holgura, como después de
reemplazar los cables del acelerador o retirar el cuerpo
del acelerador. También se utiliza si no puede lograr el
ajuste apropiado con el mando de ajuste superior.
1. Afloje la contratuerca (1).
2. Gire el mando de ajuste (2) en el sentido (-) para
disminuir la holgura y en el sentido (+) para
aumentar la holgura.
3. Apriete la contratuerca al par especificado:
4,0 Nm (0,4 kgf·m)
4. Accione el puño del acelerador para asegurarse de
que funciona con suavidad y regresa por completo.
Si no puede alcanzar la holgura dentro del intervalo
especificado, póngase en contacto con el concesionario.
Holgura del acelerador
(1) holgura
(1)
(1) guardapolvo (+) aumento de la holgura
(2) contratuerca (-) reducción de holgura
(3) mando de ajuste
(1)
(2)
(3)
(–)
(+)
(1) contratuerca (+) aumento de la holgura
(2) mando de ajuste (-) reducción de holgura
(2)
(1)
(+)
(–)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 63 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
64 Servicio de su Honda
Acelerador
1. Compruebe que el conjunto del acelerador está
colocado correctamente (el extremo de la caja del
acelerador [1] está alineado con la marca de pintura
[2] del manillar) y los tornillos de sujeción están
apretados.
2. Compruebe que el acelerador (3) gira suavemente
desde la posición completamente abierta a la de
completamente cerrada en todas las posiciones de la
dirección. Si hay algún problema, consulte a su
concesionario.
3. Inspeccione el estado de los cables del acelerador,
desde el puño del acelerador hasta el cable del
acelerador. Si el cable está pellizcado o desgastado
del roce, solicite su reemplazo.
4. Compruebe la tensión o tirantez de los cables en
todas las posiciones de la dirección.
5. Lubrique los cables con un lubricante de cables,
de venta en establecimientos especializados, para
evitar la oxidación prematura y la corrosión.
Inspección del acelerador
(1) caja del acelerador (2) marca de pintura
(3) acelerador
(2)
(1)
(3)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 64 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Régimen de ralentí del motor
Servicio de su Honda 65
Régimen de ralentí del motor
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Recuerde que el ajuste del régimen de ralentí no es la
''solución
total'' para los otros problemas del sistema
PGM-FI del motor. El ajuste del ralentí no compensará
una avería de otro lugar.
El motor deberá estar a la temperatura de
funcionamiento normal para poder realizar un ajuste
preciso del régimen de ralentí.
Cuando está presionada hacia dentro, la perilla de
ralentí rápido actúa como el tornillo de ajuste del ralentí.
Si se gira hacia la izquierda se acelera/aumenta el
régimen de ralentí.
Si se gira hacia la derecha, se desacelera/disminuye el
régimen de ralentí.
1. Si el motor está frío, arránquelo y caliéntelo hasta
3 minutos. A continuación, apáguelo.
2. Conecte un tacómetro al motor.
3. Ponga la transmisión en punto muerto. Arranque el
motor.
4. Mantenga la motocicleta en posición vertical.
5. Ajuste el régimen de ralentí con el mando de ralentí
rápido (1).
Régimen de ralentí: 2000 ± 100 min
-1
(rpm)
Ajuste del régimen de ralentí
(1) mando de ralentí rápido
(+) aumentar
(-) disminuir
(1)
(+)
(–)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 65 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Sistema de embrague
66 Servicio de su Honda
Sistema de embrague
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Se puede ajustar la distancia entre la punta de la maneta
de embrague y el puño.
Asegúrese de ajustar la holgura de la maneta de
embrague después de ajustar su posición o de
desconectar el cable de embrague.
1. Afloje la contratuerca (1).
2. Para colocar la maneta de embrague más alejada del
puño, gire el mando de ajuste (2) hacia la derecha.
Para colocar la maneta de embrague más cerca del
puño, gire el mando de ajuste hacia la izquierda.
3. Apriete la contratuerca.
4. Gire el ajustador del final del cable (3) en el sentido
(+) hasta que se asiente ligeramente y luego gírelo
hacia fuera cinco vueltas.
5. Afloje la contratuerca (4) y gire el ajustador del
cable integral (5) para ajustar la holgura de la
maneta de embrague en la punta de la maneta.
Holgura: 10 – 20 mm
Apriete la contratuerca.
6. Realice los pequeños ajustes con el ajustador del
final del cable (página 67).
Inspección
Compruebe la holgura (1).
Holgura: 10 – 20 mm
Si es necesario, realice el ajuste al margen especificado.
El ajuste inadecuado de la holgura puede causar un
desgaste prematuro del embrague.
Asegúrese de ajustar la holgura de la maneta de
embrague después de desconectar el cable de embrague.
Ajuste de la maneta de embrague
(1) contratuerca (2) mando de ajuste
(2)
(1)
(3) ajustador del final del cable
(+) aumento de la holgura
(-) reducción de holgura
(4) Contratuerca
(5) ajustador de cable integral
(+) aumento de la holgura
(-) reducción de holgura
(3)
(+)
(–)
(4)
(5)
(+)
(–)
Holgura de la maneta de embrague
(1) holgura
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 66 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 67
Sistema de embrague
Ajuste del final del cable
Los ajustes secundarios se realizan generalmente con el
ajustador del final del cable del embrague.
Si gira el ajustador del final del cable (1) en el sentido
(+) aumentará la holgura y si lo gira en el sentido (-)
disminuirá la holgura.
Si el ajustador está desenroscado casi por completo o no
puede conseguirse la holgura correcta, gire el ajustador
completamente hacia dentro y aflójelo cinco vueltas,
y realice el ajuste con el ajustador del cable integral.
Ajuste del cable integral
El ajustador del cable integral se emplea si el ajustador
del final del cable está desenroscado casi por completo
o si no se puede obtener la holgura correcta.
1. Gire el ajustador del final del cable en el sentido (+)
hasta que se asiente ligeramente y luego gírelo
hacia fuera cinco vueltas.
2. Afloje la contratuerca (1).
3. Gire el ajustador del cable integral (2) para obtener
la holgura especificada.
4. Apriete la contratuerca. Revise la holgura.
5. Arranque el motor, presione la maneta de embrague
y engrane la transmisión. Asegúrese de que el
motor no se pare y la motocicleta no avance
lentamente.
Suelte poco a poco la maneta del embrague y abra
el acelerador. Su CRF debe moverse con suavidad
y acelerar de forma gradual.
Si no puede alcanzar el ajuste apropiado, o si el
embrague no funciona correctamente, es posible que el
cable esté torcido o desgastado, o los discos de
embrague pueden estar desgastados.
Inspeccione los discos y las placas de embrague
(página 69).
Compruebe que el conjunto de la maneta de
embrague está colocado correctamente (el extremo
del soporte [1] está alineado con la marca de pintura
[2] del manillar) y los tornillos de sujeción están
apretados.
Compruebe que el cable del embrague no esté
retorcido y que no muestre señales de desgaste. Si
es necesario, solicite su reemplazo.
Lubrique el cable del embrague con un lubricante
para cables, de venta en establecimientos
especializados, para evitar el desgaste prematuro y
la corrosión.
1. Compruebe que el funcionamiento de la maneta de
embrague es suave. Si es necesario, lubrique la
superficie deslizante del tornillo de pivote de la
maneta de embrague con grasa o el cable de
embrague lubricante para cable disponible en
comercios.
2. Inspeccione el cable del embrague para localizar
indicios de desgaste, torceduras o daños.
(1) ajustador del final del cable
(+) aumento de la holgura
(-) reducción de holgura
(1)
(+)
(–)
(1) contratuerca (+) aumento de la holgura
(2) ajustador de cable integral (-) reducción de holgura
(1)
(2)
(+)
(–)
Otras inspecciones y lubricación
(1) soporte (2) marca de pintura
Funcionamiento del embrague
(1)
(2)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 67 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
68 Servicio de su Honda
Sistema de embrague
1. Drene el aceite de la transmisión (página 57).
2. Extraiga el tornillo A de la cubierta del embrague
(1), los tornillos B de la cubierta del embrague (2),
y la cubierta del embrague (3).
3. Extraiga los cinco tornillos de los resortes del
embrague y los resortes (4).
Afloje los tornillos siguiendo un patrón cruzado en dos
o tres etapas graduales.
4. Quite la prensa del embrague (5).
5. Extraiga primero el conjunto del alzador del
embrague (6), y luego la biela del alzador del
embrague (7).
6. Desarme el alzador del embrague (8), el cojinete de
agujas (9) y la arandela (10) quitando el clip (11).
Gire el cojinete de aguja con el dedo. El cojinete de
aguja debe girar suave y silenciosamente.
Si el cojinete de aguja no gira suavemente,
reemplace el cojinete de agujas y la arandela.
7. Extraiga los ocho discos del embrague, las siete
placas del embrague, el aro cóncavo y el asiento del
resorte (12).
Desmontaje del disco/placa de embrague
(1) tornillo A de la cubierta
del embrague
(3) cubierta del embrague
(2) tornillos B de la cubierta
del embrague
(1)
(3)
(2)
(4) tornillos de los resortes del embrague y resortes
(5) prensa del embrague
(6) conjunto del alzador
del embrague
(7) biela del alzador del
embrague
(5)
(4)
(7)
(6)
(8) alzador del embrague (10) arandela
(9) cojinete de agujas (11) clip
(12) discos del embrague, placas del embrague, aro cóncavo y
asiento del resorte
(11)
(10)
(9)
(8)
(12)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 68 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Sistema de embrague
(cont.)
Servicio de su Honda 69
Reemplace los discos de embrague (1) si muestran
signos de picadas o decoloración.
Mida el grosor de cada disco del embrague.
Límite de servicio: 2,85 mm
Reemplace los discos y las placas del embrague
como un conjunto.
Compruebe si las placas del embrague (2) muestran
deformación excesiva o decoloración.
Revise el abombamiento de la placa sobre una
superficie utilizando un calibrador de láminas.
Límite de servicio: 0,10 mm
Reemplace los discos y las placas del embrague como
un conjunto.
Si percibe que el embrague patina al reemplazar los
discos y las placas del embrague, reemplace los
resortes del embrague.
1. Instale el asiento del resorte (1) y el aro cóncavo (2)
en el centro del embrague como se muestra. Cubra
los discos del embrague con aceite del motor.
2. Instale el disco del embrague A (D.I. del disco
mayor) (3) en el exterior del embrague.
Apile las siete placas del embrague (4) y los siete
discos del embrague B (5) de forma alterna.
3. Aplique aceite de motor al cojinete de agujas (6).
Instale el cojinete de aguja y la arandela (7) en el
alzador del embrague (8). Luego, instale un nuevo
clip (9) encajándolo en la ranura del alzador del
embrague.
Inspección del disco/placa de embrague
(1) disco del embrague
(2) placa del embrague
(1)
(2)
Instalación del disco/placa del embrague
(1) asiento del resorte (4) placas del embrague
(2) aro cóncavo (5) discos del embrague B
(3) disco del embrague A
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6) cojinete de agujas (8) alzador del embrague
(7) arandela (9) clip (nuevo)
(8)
(6)
(7)
(9)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 69 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
70 Servicio de su Honda
Sistema de embrague
4. Aplique aceite de motor a los extremos de la biela
del alzador del embrague (10) e insértela en el eje
principal.
5. Inserte el conjunto del alzador del embrague (11)
en la biela.
6. Monte la prensa del embrague (12).
7. Instale los cinco resortes y los tornillos del
embrague (13).
8. Apriete los tornillos siguiendo un patrón cruzado en
dos o tres etapas al par especificado:
12 Nm (1,2 kgf·m)
9. Aplique aceite del motor a una nueva junta
tórica (14) e instálela en la ranura de la tapa
del embrague (15).
10. Instale la cubierta apretando el tornillo A de la
cubierta del embrague (16) y los tornillos B de
la cubierta del embrague (17) al par especificado
en un patrón cruzado en dos o tres pasos:
10 Nm (1,0 kgf·m)
11. Llene el cárter con el aceite de la transmisión
(página 57).
(10) biela del alzador del embrague
(11) conjunto del alzador del embrague
(12) prensa del embrague
(13) resortes y tornillos del embrague
(11)
(10)
(12)
(13)
(14) junta tórica (nueva) (15) tapa del embrague
(16) tornillo A de la cubierta
del embrague
(17) tornillos B de la
cubierta del embrague
(14)
(15)
(16)
(17)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 70 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Bujía
Servicio de su Honda 71
Bujía
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
La bujía estándar recomendada es satisfactoria para la
mayoría de condiciones de carreras.
Emplee sólo bujías del tipo recomendado y del rango
térmico recomendado.
AVISO
El empleo de una bujía con un margen térmico
inadecuado o un alcance incorrecto puede causar
daños en el motor.
El uso de una bujía sin resistencia puede causar
problemas de encendido.
Esta motocicleta utiliza una bujía con una punta de
iridio en el electrodo central y una punta de platino en el
electrodo lateral.
Asegúrese de observar lo siguiente cuando realice el
mantenimiento de la bujía.
No limpie la bujía. Si un electrodo está sucio con
acumulación de materias o suciedad, reemplace la
bujía por otra nueva.
Para comprobar la separación de los electrodos de la
bujía, utilice solamente una "galga de espesores tipo
cable". Para evitar dañar la punta de iridio del
electrodo central y la punta de platino del electrodo
lateral, no emplee nunca una "galga de espesores del
tipo lámina".
No ajuste la separación entre electrodos de la bujía. Si
la separación entre electrodos está fuera del margen
especificado, reemplace la bujía por otra nueva.
1. Extraiga el asiento y cuelgue el depósito de
combustible por el lado izquierdo del bastidor
(páginas 38 y 39).
2. Desconecte la pipa de la bujía (1).
3. Limpie la suciedad que haya en torno a la base
de la bujía.
4. Quite la bujía (2).
5. Inspeccione los electrodos para localizar signos de
desgaste o depósitos, la junta de estanqueidad (3) en
busca de daños y el aislante para localizar grietas.
Reemplace en caso de detectar daños.
6. Compruebe la separación de los electrodos de la
bujía (4) empleando galga de espesores tipo cable.
Si la separación está fuera del margen especificado,
reemplace la bujía por otra nueva.
La separación de los electrodos de la bujía
recomendada es:
0,60 – 0,70 mm
7. Para obtener lecturas precisas de la bujía, acelere
inmediatamente. Presione y mantenga pulsado el
botón de parada del motor y desconecte el
embrague apretando la maneta.
Marche por inercia hasta detenerse y, después, quite
e inspeccione la bujía. El aislante de porcelana
alrededor del electrodo central debe aparecer de
color marrón o gris medio.
Si utiliza una bujía nueva, conduzca durante al menos
10 minutos antes de tomar una lectura; una bujía nueva
no tomará color inicialmente.
Si los electrodos parecen quemados, o si el aislador está
blanco o gris claro (pobre) o si los electrodos y el
aislador están negros o sucios (rica), significa que hay
problema en algún otro lugar (página 150).
Revise el sistema PGM-FI y la sincronización
del encendido.
8. Una vez colocada la junta de estanqueidad,
enrosque la bujía a mano para evitar dañar la rosca.
9. Apriete la bujía.
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
Si instala una bujía nueva, apriétela en dos pasos
para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía:
1/2 de vuelta después de haberse asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) A continuación, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede causar
daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja,
puede dañarse el pistón. Si la bujía está demasiado
apretada, puede dañarse la rosca.
10. Conecte la tapa de la bujía. Tenga cuidado para
evitar que algún cable o hilo quede pellizcado.
11. Instale el depósito de combustible y el asiento
(páginas 38 y 40).
Recomendación para la bujía
Estándar R0451B-8 (NGK)
Inspección y sustitución de la bujía
(1) pipa de la bujía (2) bujía
(3) junta de estanqueidad
(4) separación de los electrodos de la bujía
(1) (2)
(3)
(4)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 71 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Holgura de las válvulas
72 Servicio de su Honda
Holgura de las válvulas
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Un juego de válvulas excesivo causará ruidos y a la
larga se averiará el motor. Una holgura pequeña o
inexistente impedirá que la válvula se cierre y provoque
daños en las válvulas y pérdida de potencia. Compruebe
la holgura de válvulas cuando el motor esté frío a los
intervalos especificados en el Programa de
mantenimiento (página 29).
La comprobación o el ajuste de la holgura de válvulas
debe realizarse con el motor frío.
La holgura de válvula cambiará a medida que aumente
la temperatura.
Antes de realizar la inspección, limpie el motor a fondo
para evitar que entre suciedad en el motor.
1. Extraiga el asiento y cuelgue el depósito de
combustible por el lado izquierdo del bastidor
(páginas 38 y 39).
2. Desconecte el respiradero (1) y la pipa de la
bujía (2).
3. Extraiga los tornillos de la tapa de la culata, las
juntas de goma (3) y la tapa de la culata (4).
1. Extraiga la tapa del orificio del cigüeñal (1).
2. Quite la bujía (página 71).
3. Extraiga la tapa de la culata (esta página).
Desmontaje de la tapa de la culata
(1) respiradero (2) pipa de la bujía
(3) tornillos de la tapa de la culata y juntas de goma
(4) tapa de la culata
(2)
(1)
(4)
(3)
Posición en PMS en la carrera de compresión
(1) tapa del orificio del cigüeñal
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 72 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Holgura de las válvulas
(cont.)
Servicio de su Honda 73
4. Gire el cigüeñal girando el tornillo del engranaje de
la transmisión principal (2) hacia la derecha hasta
que la marca de punzón (3) del engranaje de la
transmisión principal esté alineada con la marca de
referencia (4) de la tapa del cárter derecho. En esta
posición, el pistón puede estar en la carrera de
compresión o en la de escape en el PMS.
Si el cigüeñal ha pasado la marca de punzón, gire el
tornillo del engranaje de la transmisión principal
nuevamente hacia la derecha y alinee la marca de
punzón con la marca de referencia.
La inspección debe realizarse cuando el pistón
está en la parte superior de la carrera de
compresión, cuando las válvulas de admisión y
de escape están cerradas.
Esta condición puede determinarse moviendo el
balancín de escape (5). Si está liberado, significa
que las válvulas están cerradas y que el pistón está
en la carrera de compresión. Si está tensado y las
válvulas están abiertas, gire 360° el tornillo del
engranaje de la transmisión principal y alinee de
nuevo la marca de punzón con la marca de
referencia.
1. Sitúe el pistón en el PMS de la carrera de
compresión (página 72).
2. Mida la holgura de la válvula de admisión
insertando una galga de espesores (1) entre los
empujadores de válvula (2) y los lóbulos de la leva
de admisión (3).
Holgura de las válvulas:
(2) tornillo del engranaje de la
transmisión principal
(4) marca de referencia
(3) marca de punzón
(2)
(3)
(4)
(5) balancín de escape
(5)
Inspección de la holgura de las válvulas
(1) galga de espesores
(2) empujadores de válvula
(3) lóbulos de leva de admisión
IN: 0,12 ± 0,03 mm
(1)
(1)
(2)
(3)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 73 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
74 Servicio de su Honda
Holgura de las válvulas
3. Mida la holgura de la válvula de escape insertando
una galga de espesores (1) entre el balancín de
escape (4) y las pastillas de reglaje (5).
Holgura de las válvulas:
Si la holgura de la válvula de admisión y la holgura de
la válvula de escape requieren ajuste, consulte el
apartado Extracción del árbol de levas (esta página) y
seleccione la pastilla de reglaje correcta para cada
válvula.
1. Anote las holguras de la válvula de admisión y de la
válvula de escape (página 73).
Asegúrese de que el pistón esté en el PMS de la
carrera de compresión (página 72).
2. Extraiga los tornillos de montaje del soporte del
condensador (1).
3. Extraiga el tornillo de la tapa del elevador del tensor
de la cadena de distribución (2) y la arandela de
sellado (3).
4. Inserte el tope del tensor (4) en el elevador del
tensor de la cadena de distribución (5).
Gire el tope del tensor hacia la derecha y bloquee el
elevador del tensor de la cadena de distribución
presionando la maneta (6) en la muesca del
elevador del tensor de la cadena de distribución.
Tope del tensor 070MG-0010100
(1) galga de espesores
(4) balancín de escape
(5) pastillas de reglaje de la válvula de escape
EX: 0,21 ± 0,03 mm
(1)
(4)
(5)
Desmontaje del árbol de levas
(1) tornillos de montaje del soporte del condensador
(2) tornillo de la tapa del elevador del tensor de la cadena de
distribución
(3) arandela de sellado
(1)
(3)
(2)
(4) tope del tensor
(5) elevador del tensor de la cadena de distribución
(6) maneta
(5)
(6)
(4)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 74 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 75
Holgura de las válvulas
5. Asegúrese de que el pistón esté en el PMS de la
carrera de compresión (página 72).
Afloje los tornillos del soporte del árbol de levas
A (7), B (8) en un patrón cruzado en dos o tres
pasos.
Extraiga los tornillos del soporte del árbol de levas,
los anillos de ajuste y los soportes del árbol de
levas (9).
Al extraer los soportes del árbol de levas, los anillos de
ajuste pueden estar adheridos a dichos soportes.
AVISO
No permita que los anillos de ajuste caigan en el cárter.
Si los anillos de ajuste permanecen en los soportes
del árbol de levas, extraiga con cuidado los anillos
de ajuste.
6. Deslice el cojinete del árbol de levas izquierdo (10)
y quite el árbol de levas (11) desmontando la
cadena de distribución (12).
Sujete la cadena de distribución con un alambre para
evitar que caiga al cárter.
AVISO
No permita que la cadena caiga en el cárter.
7. Quite los elevadores de la válvula de admisión (13).
Mantenga los empujadores de la válvula de admisión y
las pastilla de reglaje separados para poder identificar
fácilmente la ubicación instalada originalmente como
escape o admisión, derecha o izquierda.
8. Quite los suplementos de la válvula (14).
(7) tornillos del soporte del árbol de levas A
(8) tornillos del soporte del árbol de levas B
(9) anillos de ajuste y soportes del árbol de levas
(9)
(9)
(8)
(7)
(10) cojinete del árbol de levas izquierdo
(11) árbol de levas
(12) cadena de distribución
(12)
(11)(10)
(13) elevadores de válvula de admisión
(14) suplementos de la válvula
(13)
(14)
(14)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 75 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
76 Servicio de su Honda
Holgura de las válvulas
1. Limpie el área de contacto de la pastilla de reglaje
de la válvula del empujador de válvula (1) con aire
comprimido.
2. Mida el espesor de la pastilla de reglaje con un
micrómetro y regístrelo.
Hay disponibles sesenta y nueve pastillas de reglaje
distintas (2) en intervalos de espesor de 0,025 mm,
desde 1,200 mm (la más fina) a 2,900 mm (la más
gruesa).
3. Calcule el espesor de la pastilla de reglaje nueva
utilizando la siguiente ecuación.
A = (B – C) + D
A: espesor de la pastilla de reglaje nueva
B : holgura de válvula registrada
C : holgura de válvula especificada
D: espesor de la pastilla de reglaje anterior
Asegúrese de que el grosor de la pastilla de reglaje es
correcto midiendo la pastilla con un micrómetro.
Rectifique el asiento de la válvula de escape si los
depósitos de carbono proporcionan una dimensión
calculada de más de 2,900 mm.
AVISO
No esmerile las válvulas de admisión y escape.
Son de titanio y tienen un recubrimiento de óxido fino.
El esmerilado dañará este revestimiento.
Si se requiere un grosor de la pastilla de reglaje distinto
al que hay disponible, haga que se inspeccione la
motocicleta en su concesionario.
Selección de pastillas de reglaje
(1) empujador de válvulas
(1)
(2) pastilla de reglaje
(2)
1,80 mm 1,825 mm 1,85 mm
1,875 mm
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 76 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Holgura de las válvulas
(cont.)
Servicio de su Honda 77
1. Instale las nuevas pastillas de reglaje (1)
seleccionadas en los retenes del resorte de la
válvula (2).
AVISO
No deje que las pastillas de reglaje caigan en el cárter.
2. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno (una
mezcla de 1/2 de aceite de motor y 1/2 de grasa de
disulfuro de molibdeno que contiene más de un 3%
de aditivo de disulfuro) a las siguientes piezas.
lóbulos de leva del árbol de levas
superficie exterior de cada empujador de
válvulas
3. Instale los empujadores de válvula (3) en su
ubicación original en la culata (4).
4. Asegúrese de que el pistón esté en el TDC
(página 72).
5. Coloque el árbol de levas (5) con los lóbulos de
levas de admisión (6) encarados hacia arriba y
alinee las marcas de distribución (7) del piñón de
leva (8) con la superficie (9) de la culata.
Instale la cadena de distribución (10) sobre el piñón
sin girar el árbol de levas.
6. Deslice el cojinete del árbol de levas izquierdo (11).
Instalación del árbol de levas
(1) pastillas de reglaje
(2) retenes de resorte de válvula
(1)
(1)
(2)
(2)
(3) empujadores de válvula
(4) culata
(5) árbol de levas (10) cadena de distribución
(6) lóbulos de leva de
admisión
(11) cojinete del árbol de levas
izquierdo
(3)
(4)
(10)
(11)
(6)
(5)
(7) marcas de distribución
(8) piñón de leva
(9) superficie de la culata
(7)
(8)
(9)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 77 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
78 Servicio de su Honda
Holgura de las válvulas
7. Asegúrese de que los pasadores de espiga (12) estén
instalados en los soportes del árbol de levas (13).
8. Instale los anillos de ajuste (14) en las ranuras del
cojinete del árbol de levas (15).
AVISO
No permita que los anillos de ajuste caigan en el cárter.
Cada soporte del árbol de levas tiene una marca de
identificación (16).
9. Instale los soportes del árbol de levas (13) en su
posición correcta alineando la ranura del soporte
del árbol de levas con el anillo de ajuste.
10. Aplique aceite de motor a las roscas de los tornillos
del soporte del árbol de levas y en la superficie de
contacto.
Apriete los tornillos de los soportes del árbol de
levas A (17) y B (18) al par especificado:
16 Nm (1,6 kgf·m)
Apriete los tornillos del soporte del árbol de levas
siguiendo un patrón cruzado en dos o tres etapas.
11. Extraiga el tope del tensor (19) del elevador del
tensor de la cadena de distribución.
12. Instale una arandela de sellado nueva (20) y apriete
el tornillo de la tapa del elevador del tensor de la
cadena de distribución (21).
(12) pasadores de espiga
(13) soportes del árbol de levas
(14) anillos de ajuste
(15) ranuras del cojinete del árbol de levas
(15)(14)
(12)
(13)
(12)
(14)
(16) marcas de identificación
(13) soportes del árbol de levas
(17) tornillos del soporte del árbol de levas A
(18) tornillos del soporte del árbol de levas B
(16)
(17)
(13)
(18)
(13)
(19) tope del tensor
(20) arandela de sellado (nueva)
(21) tornillo de la tapa del elevador del tensor de la cadena de
distribución
(19)
(20)
(21)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 78 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 79
Holgura de las válvulas
13. Instale el soporte del condensador (22) y apriete
los tornillos de montaje del soporte del
condensador (23).
14. Gire el árbol de levas haciendo girar varias veces el
cigüeñal hacia la derecha y asegúrese de que el
pistón esté en el TDC de la carrera de compresión
(página 72).
15. Mida las holguras de la válvula de admisión y
la válvula de escape insertando una galga de
espesores (24).
Holgura de las válvulas:
1. Instale la bujía (página 71).
2. Recubra una nueva junta tórica (1) con aceite
del motor e instálela en la tapa del orificio del
cigüeñal (2).
Aplique grasa a las roscas de la tapa del orificio del
cigüeñal. Coloque y apriete la tapa del orificio del
cigüeñal al par de apriete especificado:
15 Nm (1,5 kgf·m)
(22) soporte del condensador
(23) tornillos de montaje del soporte del condensador
(23)(22)
IN: 0,12 ± 0,03 mm
EX: 0,21 ± 0,03 mm
(24) galga de espesores
(24) (24)
Instalación de la tapa del orificio del cigüeñal
(1) junta tórica (nueva)
(2) tapa del orificio del cigüeñal
(2)
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 79 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
80 Servicio de su Honda
Holgura de las válvulas
1. Compruebe que la empaquetadura del orificio de la
bujía (1) está en buen estado y cámbiela si es
necesario.
Aplique aceite del motor a la empaquetadura del
orificio de la bujía e instálela en la tapa de la
culata (2).
2. Compruebe que la empaquetadura de la tapa de
la culata (3) está en buen estado y cámbiela si es
necesario.
Instale la empaquetadura de la tapa de la culata en
la ranura de la tapa de la culata.
3. Compruebe que las juntas de goma (4) están en
buen estado y cámbielas si es necesario.
Instale las juntas de goma en la tapa de la culata con
las marcas "UP" (arriba) (5) apuntando hacia arriba.
4. Instale la cubierta de la tapa de la culata (2) y
apriete los tornillos de la tapa de la culata (6) al par
especificado:
10 Nm (1,0 kgf·m)
5. Conecte la pipa de la bujía (7) y el respiradero (8).
6. Instale el depósito de combustible y el asiento
(páginas 38 y 40).
Montaje de la tapa de la culata
(1) empaquetadura del orificio de la bujía
(2) tapa de la culata
(3) empaquetadura de la tapa de la culata
(1)
(3)
(2)
(4) junta de goma
(5) marcas "UP" (arriba)
(2) tapa de la culata
(6) tornillos de la tapa de la culata
(4)
(5)
(5)
(6)
(2)
(7) pipa de la bujía
(8) respiradero
(8)
(7)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 80 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón
(cont.)
Servicio de su Honda 81
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón
1. Limpie el área encima del motor antes del
desmontaje para evitar que caiga suciedad en el
motor.
2. Vacíe el refrigerante del radiador una vez que se
haya haberse enfriado la motocicleta (página 159).
3. Desmonte el asiento y cuelgue el depósito de
combustible (páginas 38 y 39).
4. Extraiga los silenciadores izquierdo y derecho
(página 124) y el subchasis (página 42).
5. Desmonte tubo de escape (página 127).
6. Quite la bujía (página 71).
7. Extraiga la tapa de la culata (página 72).
8. Sitúe el pistón en el PMS de la carrera de
compresión (página 72).
9. Extraiga los soportes de los árboles de levas, el
árbol de levas, los empujadores de válvula y las
pastillas de reglaje (página 74).
10. Desconecte el conector del sensor ECT (1).
11. Afloje el tornillo de fijación del manguito del
radiador (2) y desconecte el manguito del
radiador (3).
12. Desconecte el tubo A (4) del respiradero del cárter
del tubo de conexión del filtro de aire.
13. Desconecte el conector del sensor IAT (5).
14. Suelte el tubo del respiradero del cárter B (6) del
clip (7).
15. Afloje el tornillo (8) de la abrazadera del tubo de
conexión del filtro de aire (9).
Desmontaje de la culata
(1) Conector del sensor ECT
(2) tornillo de fijación del manguito del radiador
(3) manguito del radiador
(1)
(2)(3)
(4) tubo A del respiradero del cárter
(5) Conector del sensor IAT
(6) tubo B del respiradero del cárter
(7) clip
(8) tornillo
(9) abrazadera del tubo de conexión del filtro de aire
(5)
(4)
(7)
(6)
(9)
(8)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 81 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
82 Servicio de su Honda
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón
16. Quite la caja del filtro de aire (10) junto con el tubo
de conexión del filtro de aire.
17. Extraiga el tornillo y la tuerca superior del
amortiguador trasero (11).
18. Afloje el tornillo de la banda del aislante (12) y tire
del cuerpo del acelerador (13) hacia fuera desde el
aislante (14).
No cuelgue el cuerpo del acelerador y sujételo con una
correa adecuada.
19. Extraiga los tornillos del sustentador de la
culata (15).
Extraiga los tornillos de la placa colgante de la
culata (16), la placa colgante de la culata izquierda
(17) y la placa colgante de la culata derecha (18).
(10) caja de filtro de aire
(11) tornillo y tuerca superior del amortiguador trasero
(10)
(11)
(12) tornillo de la banda del aislante
(13) cuerpo del acelerador
(14) aislante
(14)
(13)
(12)
(15) tornillos del sustentador de la culata
(16) tornillos de la placa colgante de la culata
(17) placa colgante de la culata izquierda
(18) placa colgante de la culata derecha
(17)
(15)
(16)
Lado izquierdo:
(16)
(15)
(18)
Lado derecho:
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 82 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón
(cont.)
Servicio de su Honda 83
20. Extraiga los tornillos A de la culata (19).
21. Afloje el tornillo del cilindro (20).
22. Extraiga los tornillos B de la culata, las arandelas
(21) y la culata (22).
Afloje los tornillos siguiendo un patrón cruzado en dos
o tres etapas.
AVISO
No permita que las arandelas y la cadena de
distribución caigan en el cárter.
23. Quite los pasadores de espiga (23) y la junta de la
culata (24).
AVISO
No permita que las los pasadores de espiga y la cadena
de distribución caigan en el cárter.
24. Extraiga la guía de la cadena de distribución (25)
del cilindro (26).
1. Extraiga el tornillo del cilindro (1) y el cilindro (2).
AVISO
No permita que la cadena caiga en el cárter.
No haga palanca ni golpee el cilindro.
(19) tornillos A de la culata
(20) tornillo del cilindro
(21) tornillos B y arandelas de la culata
(22) culata
(19)
(20)
(21)
(21)
(22)
(23) pasadores de espiga
(24) junta de la culata
(25) guía de la cadena de distribución
(26) cilindro
(23)
(24)
(25)
(26)
Desmontaje del cilindro
(1) tornillo del cilindro (2) cilindro
(1)
(2)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 83 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
84 Servicio de su Honda
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón
2. Extraiga los pasadores de espiga (3) y la junta del
cilindro (4).
AVISO
No permita que los pasadores de espiga caigan en el
cárter.
1. Coloque trapos de taller limpios en el cárter para
evitar que caigan los clips del bulón del pistón, u
otras piezas, en el cárter.
2. Quite los clips del bulón del pistón (1) usando unos
alicates de punta fina.
3. Presione el bulón del pistón (2) fuera del pistón (3)
y extraiga el pistón.
En condiciones de carrera, es necesario reemplazar el
pistón y los anillos cada 6 carreras o aproximadamente
cada 15 horas de funcionamiento. Reemplace el
bulón del pistón cada 6 carreras o aproximadamente
cada 15 horas de funcionamiento.
Distribuya cada anillo de pistón (1) y extraiga
levantándolo en un punto justo frente a la separación.
AVISO
No dañe el anillo del pistón distribuyendo los extremos
demasiado.
(3) pasadores de espiga (4) junta del cilindro
(3)
(4)
Desmontaje del pistón
(1) clips del bulón del pistón (3) pistón
(2) bulón del pistón
(2) (1)
(1)
(3)
Desmontaje del anillo del pistón
(1) anillo del pistón
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 84 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 85
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón
Recomendamos consultar el manual de taller oficial
Honda o a su concesionario para conocer las medidas
correctas de límite de servicio.
1. Elimine los depósitos de carbono de la cabeza del
pistón y las ranuras del anillo del pistón.
AVISO
No dañe el pistón al eliminar los depósitos de carbono.
2. Aplique aceite del motor a toda la superficie de
cada anillo del pistón.
3. Instale primero el separador (1), a continuación,
instale los raíles laterales (2) en el pistón (3).
4. Instale el anillo superior (4) en el pistón con el lado
de la marca “RNM” (5) encarado hacia arriba.
AVISO
No dañe el anillo del pistón distribuyendo los extremos
demasiado.
No dañe el pistón durante la instalación del anillo del
pistón.
5. Después de instalar los anillos del pistón, deben
girar libremente sin agarrotarse.
Separe los huecos del extremo de los anillos
180 grados entre el raíl lateral superior y el
anillo superior.
Separe los huecos del extremo de los anillos
90 grados entre el raíl lateral superior, el
separador y el raíl lateral inferior.
Inspección del pistón/bulón del pistón/anillo
del pistón
Montaje del anillo del pistón
(1) separador (4) anillo superior
(2) raíles laterales (5) marca "RNM"
(3) pistón
(5)
(4)
(2)
(1)
(2)
(4)
(2)
(1)
(2)
(3)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 85 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
86 Servicio de su Honda
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón
1. Coloque trapos de taller limpios (1) sobre la
abertura del cárter para evitar que caigan los clips
del bulón del pistón en el cárter.
2. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno (una
mezcla de 1/2 de aceite de motor y 1/2 de grasa de
disulfuro de molibdeno que contiene más de un 3%
de aditivo de disulfuro de molibdeno) a la
superficie interior del extremo pequeño de la
biela (2).
3. Instale el pistón (3) con la marca " " (4) y/o los
rebajes grandes de válvula (5) orientados al lado de
admisión del motor.
4. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno (una
mezcla de 1/2 de aceite de motor y 1/2 de grasa de
disulfuro de molibdeno que contiene más de un 3%
de aditivo de disulfuro de molibdeno) a la
superficie exterior del bulón del pistón (6).
Aplique aceite del motor a la superficie exterior del
pistón y a la superficie interior del orificio del bulón
del pistón.
Instale el bulón del pistón y los nuevos clips del
bulón del pistón (7).
AVISO
Utilice clips del bulón nuevos. Nunca reutilice
clips viejos.
No deje que los clips caigan en el cárter.
No alinee la separación del extremo del clip del
bulón del pistón con el corte del pistón (8).
Montaje del pistón
(1) trapos de taller
(2) extremo pequeño de biela
(2)
(1)
(3) pistón (6) bulón del pistón
(4) marca " "
(7) clips del bulón del pistón
(nuevos)
(5) rebajes grandes de la
válvula
(8) corte del pistón
(4)
(5)
(3)
(6) (7)
(7)
(4)
(3)
(8)
(7)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 86 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 87
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón
1. Limpie cualquier material de la superficie de la
junta del cárter, con cuidado para no dejar que caiga
material en el cárter.
2. Quite los trapos de taller. No permita que caigan
restos de la junta en el cárter.
3. Instale una nueva junta del cilindro (1) y pasadores
de espiga (2).
AVISO
No permita que los pasadores de espiga caigan en
el cárter.
4. Limpie cualquier material de la junta del
cilindro (3).
5. Aplique aceite del motor a la pared del cilindro,
la superficie exterior del pistón y los anillos del
pistón (4).
Pase la cadena de distribución (5) a través
del cilindro.
Instale el cilindro sobre los anillos del pistón a
mano mientras comprime los anillos del pistón.
AVISO
No dañe los anillos del pistón ni las paredes
del cilindro.
6. Apriete temporalmente el tornillo del cilindro (6).
Instalación del cilindro
(1) junta de cilindro (nueva) (2) pasadores de espiga
(2)
(1)
(3) cilindro (5) cadena de distribución
(4) anillos del pistón
(4) (5)
(3)
(6) tornillo del cilindro
(6)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 87 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
88 Servicio de su Honda
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón
1. Limpie cualquier material de la culata.
2. Instale la guía de la cadena de distribución (1) y
monte las lengüetas guía de la cadena de
distribución (2) en los cortes del cilindro (3).
Presione la guía hasta que toque fondo en la ranura
guía del cárter.
3. Monte los pasadores de espiga (4) y una nueva junta
de la culata (5).
AVISO
No permita que los pasadores de espiga caigan
en el cárter.
4. Pase la cadena de distribución a través de la
culata e instale la culata (6).
AVISO
No dañe las superficies de acoplamiento al instalar la
culata.
5. Aplique aceite de motor a las roscas de todos los
tornillos de la culata B y a la superficie de contacto.
Instale las arandelas y los tornillos B de la
culata (7).
Instale el tornillo del cilindro (8) y los tornillos A
de la culata (9).
6. Apriete los tornillos B de la culata y las arandelas al
par especificado en un patrón cruzado en dos o tres
pasos:
45 Nm (4,6 kgf·m)
AVISO
No deje que las arandelas caigan en el cárter.
7. Apriete el tornillo del cilindro y los tornillos A de la
culata al par especificado:
10 Nm (1,0 kgf·m)
Montaje de la culata
(1) guía de la cadena de
distribución
(3) cortes del cilindro
(2) lengüetas guía de la cadena de distribución
(2)
(1)
(3)
(4) pasadores de espiga
(5) junta de la culata (nueva)
(4)
(5)
(6) culata
(7) arandelas y tornillos B de la culata
(8) tornillo del cilindro
(9) tornillos A de la culata
(7)
(7)
(6)
(9)
(8)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 88 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón
(cont.)
Servicio de su Honda 89
8. Instale la placa colgante de la culata izquierda (10)
y la placa colgante de la culata derecha (11); a
continuación, instale sin apretar los tornillos de la
placa colgante de la culata (12) y los tornillos del
sustentador de la culata (13).
Apriete los tornillos del sustentador de la culata y
los tornillos de la placa colgante de la culata al par
especificado:
tornillos del sustentador de la culata:
54 Nm (5,5 kgf·m)
tornillos de la placa colgante de la culata:
32 Nm (3,3 kgf·m)
9. Instale el cuerpo del acelerador (14) en el aislante
(15) alineando la lengüeta del cuerpo del acelerador
con la ranura del aislante y apriete el tornillo de
la banda del aislante (16) de manera que la distancia
entre los extremos de la banda sea de 11,0 ± 1,0 mm.
10. Ajuste el amortiguador trasero (17) e instale el
tornillo superior del amortiguador trasero (18) y la
tuerca (19) como se muestra.
Apriete la tuerca superior del amortiguador trasero
al par especificado:
44 Nm (4,5 kgf·m)
11. Instale el tubo de conexión del filtro de aire (20)
junto con la caja del filtro de aire en el cuerpo del
acelerador.
Apriete el tornillo de la banda del tubo de conexión
del filtro de aire (21) de modo que la distancia entre
los extremos de la banda sea de 6 – 9 mm.
(10) placa colgante de la culata izquierda
(11) placa colgante de la culata derecha
(12) tornillos de la placa colgante de la culata
(13) tornillos del sustentador de la culata
(10)
(13)
(12)
Lado izquierdo:
(12)
(13)
(11)
Lado derecho:
(14) cuerpo del acelerador (16) tornillo de la banda del
aislante
(15) aislante
(15)
(14)
(16)
11,0 ± 1,0 mm
(17) amortiguador trasero (19) tuerca
(18) tornillo superior del amortiguador trasero
(20) tubo de conexión del filtro de aire
(21) tornillo de la banda del tubo de conexión del filtro de aire
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
6 – 9 mm
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 89 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
90 Servicio de su Honda
Pistón/Anillos del pistón/Bulón del pistón
12. Conecte el tubo del respiradero A (22).
Conecte el conector del sensor IAT (23).
13. Fije el tubo del respiradero B (24) con el clip (25).
14. Conecte el manguito del radiador (26) a la junta del
manguito de agua (27) de la culata.
15. Apriete el tornillo de fijación del manguito del
radiador (28) como se ilustra a continuación.
16. Conecte el conector del sensor ECT (29).
17. Instale las pastillas de reglaje, los empujadores de
válvula, el árbol de levas y el soporte del árbol de
levas (página 77).
18. Instale el tapón del orificio del cigüeñal
(página 79).
19. Instale la tapa de la culata (página 80).
20. Instale la bujía (página 71).
21. Instale el tubo de escape (página 127).
22. Instale el subchasis (página 42) y los silenciadores
izquierdo y derecho (página 125).
23. Instale el depósito de combustible y el asiento
(páginas 38 y 40).
24. Llene y sangre el sistema de refrigeración
(página 159).
Compruebe si hay alguno de los problemas
siguientes:
fugas de compresión
ruido anormal del motor
fugas de aire secundarias
fugas de gas de escape
fugas de refrigerante
fugas de aceite
(22) tubo A del respiradero
(23) Conector del sensor IAT
(24) tubo B del respiradero
(25) clip
(26) manguito del radiador
(27) junta del manguito de agua
(24)
(23)
(22)
(25)
(26)
(27)
Delant
20°
marca de
(28) tornillo de fijación del manguito del radiador
(29) Conector del sensor ECT
(28)
0 1,0 mm
(29)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 90 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Suspensión
(cont.)
Servicio de su Honda 91
Suspensión
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Los componentes de la suspensión sueltos, desgastados
o dañados pueden afectar negativamente al manejo y la
estabilidad de su CRF. Si algún componente de la
suspensión parece estar desgastado o dañado, póngase
en contacto con su concesionario para realizar una
inspección más detallada. Su concesionario está
cualificado para determinar si es necesario reemplazar
piezas o realizar reparaciones.
No deseche la horquilla; consulte a su concesionario.
Si la CRF es nueva, efectúe el rodaje durante
aproximadamente 1 hora con el ajuste estándar para
asegurarse de que la suspensión funciona como es
debido (página 23).
Después del rodaje, realice una prueba de
conducción de su CRF con la suspensión delantera
en el ajuste estándar antes de intentar realizar
cualquier ajuste.
Ajuste la presión de aire de la horquilla izquierda
cada vez que conduzca. Consulte la página 138 para
obtener información sobre el ajuste de la presión de
aire en la horquilla delantera.
Reemplace el aceite de horquillas del tubo exterior
de la horquilla derecha cada 3 carreras o 7,5 horas
de circulación. Consulte la página 95 para obtener
información sobre la sustitución del aceite de la
horquilla derecha.
Reemplace el aceite de horquillas del tubo exterior
de la horquilla izquierda cada 3 carreras o 7,5 horas
de circulación. Consulte la página 104 para obtener
información sobre la sustitución del aceite de
horquillas del tubo exterior.
Reemplace el aceite de horquillas de la cámara
interior de la horquilla izquierda cada 3 carreras o
7,5 horas de circulación. Consulte la página 106
para obtener información sobre la sustitución del
aceite de horquillas de la cámara interior.
Reemplace el aceite del amortiguador de la
horquilla derecha cada 9 carreras o 22,5 horas de
circulación. Consulte la página 99 para obtener
información sobre la sustitución del aceite del
amortiguador.
Excepto modelo U:
Emplee sólo Cushion Oil SS-19.
Para el tipo U:
Emplee sólo Honda Ultra Cushion Oil SPECIAL IV.
El aceite de horquillas contiene aditivos especiales
para asegurar el máximo rendimiento de la
suspensión delantera de su CRF.
Inspeccione periódicamente y limpie todas las
piezas de la suspensión delantera para garantizar un
rendimiento superior.
Inspeccione los guardapolvos para localizar polvo,
tierra y materias extrañas. Compruebe si el aceite
está contaminado.
Consulte el apartado Directrices para el ajuste de
la suspensión (página 147). Realice todos los
ajustes de rebote y amortiguación en compresión en
incrementos de un clic. (El ajuste de dos o más clics
cada vez puede causar que omita el mejor ajuste).
Realice una prueba de conducción después de cada
ajuste.
Si no está seguro de los ajustes, regrese a la
posición estándar y empiece de nuevo.
Si la horquilla está aún demasiado rígida/blanda
después de ajustar la amortiguación en compresión,
determine qué parte del desplazamiento está aún
demasiado rígido/blando. Este es un paso
importante que le ayudará a resolver problemas de
suspensión.
1. Asegúrese de que los protectores de la horquilla (1)
y los guardapolvos (2) estén limpios y no estén
llenos de barro y suciedad.
2. Compruebe si existen indicios de fugas de aceite.
Las juntas de la horquilla dañadas o con fugas
deben reemplazarse antes de conducir su CRF.
3. Inspeccione los casquillos de desgaste (3) para ver
si presentan desgaste o daños.
Reemplace el casquillo de desgaste si tiene un
grosor de 1,5 mm o está a nivel con el tubo
exterior (4). Extraiga la botella de la horquilla al
reemplazar el casquillo de desgaste.
Instale el casquillo de desgaste con su separación
final (5) orientada hacia atrás.
Inspección de la suspensión delantera
(1) protectores de horquilla (2) guardapolvos
(1)
(2)
(3) casquillos de desgaste (4) tubo exterior
(3) casquillos de desgaste (5) separaciones finales
1,5 mm
(4)
(3)
(3)
(3)
(5)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 91 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
92 Servicio de su Honda
Suspensión
4. Realice una revisión rápida del funcionamiento de
la horquilla bloqueando para ello el freno delantero
y presionando el manillar hacia abajo varias veces.
El basculante se controla mediante un amortiguador
hidráulico con un depósito de aluminio para el aceite y
la presión del gas nitrógeno. La presión de gas en el
depósito se contiene dentro de una cámara de goma.
Los ajustes de la carga previa del resorte de la
suspensión trasera y de la amortiguación (compresión
y extensión) deben realizarse de acuerdo con el peso
del piloto y las condiciones del circuito (páginas 144,
146 y 149).
No intente desmontar, realizar el mantenimiento ni
desechar el amortiguador; consulte a su concesionario.
Las instrucciones incluidas en este manual del
propietario se limitan sólo a los ajustes del conjunto del
amortiguador.
Si su CRF es nueva, realice el rodaje en un período
de aproximadamente 1 hora con los ajustes estándar
de la suspensión antes de intentar ajustar la
suspensión trasera.
Consulte el apartado Directrices para el ajuste de
la suspensión (página 147) para realizar todos los
ajustes de la amortiguación en extensión y
compresión en incrementos de un clic o de 1/4 de
vuelta. (Si ajusta dos o más clics o vueltas de
una vez, es muy posible que pase por alto el
mejor ajuste).
Realice una prueba de conducción después de
cada ajuste.
Si la suspensión trasera es demasiado dura/blanda,
ajústela girando todos los mandos de ajuste de
compresión y extensión de acuerdo con los
procedimientos descritos en la página 142.
Después de haber ajustado los mandos de ajuste
simultáneamente, la suspensión podrá reglarse con
precisión girando uno de los mandos de ajuste de
la amortiguación de compresión o y extensión en
incrementos de un clic o de 1/4 de vuelta.
Si no encuentra un ajuste aceptable, vuelva a la
posición estándar y empiece de nuevo.
1. Haga rebotar la parte trasera de la motocicleta hacia
arriba y abajo y compruebe el funcionamiento
suave de la suspensión.
2. Extraiga los silenciadores derecho e izquierdo
(página 124), el subchasis (página 42) y la caja del
filtro de aire junto con el tubo de conexión del filtro
de aire (página 82).
3. Compruebe si hay algún resorte roto o comprimido.
4. Compruebe si el amortiguador trasero (1) tiene
alguna biela doblada o fugas de aceite.
5. Empuje la rueda trasera lateralmente para
comprobar si hay cojinetes del basculante
desgastados o sueltos. No debe haber movimiento.
Si lo hubiera, acuda al concesionario para la
sustitución de los cojinetes.
Inspección de la suspensión trasera
(1) amortiguador trasero
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 92 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Suspensión
(cont.)
Servicio de su Honda 93
1. Desmonte la placa de número (página 128).
2. Ponga la CRF en un soporte de trabajo opcional
o equivalente con la rueda delantera levantada
del suelo.
3. Retire las tuercas del soporte inferior del manillar,
las arandelas, las monturas de goma (1) y el
manillar (2).
AVISO
Mantenga la bomba de freno en posición vertical para
evitar la entrada de aire en el sistema.
4. Cuando el aceite del amortiguador de la horquilla
derecha esté listo para el cambio, afloje los tornillos
de bloqueo superiores del puente de la horquilla
derecha (3) y el tapón completo de la horquilla (4),
pero no los retire todavía.
5. Afloje los tornillos de bloqueo superiores del
puente de la horquilla derecha e izquierda (3).
6. Cuando la horquilla esté lista para ser desmontada,
afloje la unidad de cilindro de aire (5) y/o el
amortiguador de la horquilla (6) con una llave para
contratuerca (7), pero no los retire todavía.
Llave para contratuerca 07WMA-KZ30100
AVISO
No emplee una llave ajustable para aflojar el conjunto
de la tapa de la horquilla, el amortiguador de la
horquilla o la unidad de cilindro de aire: podría
dañarlos.
7. Extraiga la tapa del disco (8) quitando los tornillos
de cabeza hueca de la tapa del disco (9) de la
horquilla izquierda.
Extracción de la horquilla
(1) tuercas del soporte inferior del manillar, arandelas y
monturas de goma
(2) manillar
(2)
(1)
(3) tornillos de bloqueo superiores del puente de la horquilla
(4) tapón completo de la horquilla
Horquilla derecha:
(3)
(4)
(3) tornillos de bloqueo superiores del puente de la horquilla
(5) unidad de cilindro de aire
(6) amortiguador de la horquilla
(7) llave para contratuerca
(8) tapa de disco
(9) tornillos de cabeza hueca de la tapa del disco
Horquilla izquierda: Horquilla derecha:
(3)
(7)
(6)
(5)
(7)
(3)
(9)
(8)
Horquilla izquierda:
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 93 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
94 Servicio de su Honda
Suspensión
8. Retire la tuerca del eje delantero (10) y afloje los
tornillos de presión del eje (11) en ambas
horquillas.
Saque el semieje delantero (12) del cubo de la rueda
y desmonte la rueda delantera con los casquillos.
9. Extraiga los tornillos de la abrazadera del latiguillo
de freno (13), el soporte A (14) y el soporte B (15)
de la horquilla izquierda.
10. Extraiga los tornillos de montaje de la pinza del
freno delantero (16) y la pinza de freno (17) de la
horquilla izquierda.
No soporte la pinza de freno en el latiguillo
de freno.
No accione la maneta de freno después de
desmontar la rueda delantera. De lo contrario,
resultará más difícil acoplar el disco entre las
pastillas de freno.
11. Afloje los tornillos de bloqueo inferiores del puente
de la horquilla (18). Al hacerlo, asegúrese de
sostener el tubo de la horquilla para que no se caiga.
12. Tire hacia abajo de las botellas de la horquilla para
sacarlas.
13. Limpie el conjunto de la horquilla, especialmente la
superficie de deslizamiento (19) de la deslizadera y
la junta antipolvo de la horquilla (20).
14. Mida la longitud (21) entre el soporte del eje y el
tubo exterior y anótela antes de desmontar la
horquilla.
(10) tuerca del eje delantero (12) semieje delantero
(11) tornillos de presión del eje
(11)
(10)
(11)
(12)
(13) tornillos de la abrazadera del latiguillo de freno
(14) soporte A
(15) soporte B
(16) tornillos de montaje de la pinza del freno delantero
(17) pinza de freno
(18) tornillos de bloqueo inferiores del puente de la horquilla
Horquilla izquierda:
(15)
(14)
(13)
(16)
(17)
(18)
(19) superficie de
deslizamiento
(21) longitud
(20) junta antipolvo de la horquilla
(19)
(21)
(20)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 94 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Suspensión
(cont.)
Servicio de su Honda 95
Consulte Extracción de la horquilla en la página 93 para
obtener información sobre la extracción de la suspensión
delantera.
1. Extraiga los tornillos de cabeza hueca del protector
de la horquilla (1) y el protector de la horquilla (2).
2. Limpie el conjunto de la horquilla, especialmente la
superficie de deslizamiento de la corredera y la
junta antipolvo de la horquilla.
3. Sostenga el tubo exterior (3) y, a continuación,
extraiga el amortiguador de la horquilla (4) del tubo
exterior empleando una llave para contratuerca (5).
Deslice despacio el tubo exterior hacia abajo sobre
el extremo inferior (soporte del eje) (6).
Llave para contratuerca 07WMA-KZ30100
AVISO
El tubo exterior (3) puede caer en la deslizadera (8) y
dañar la junta antipolvo de la horquilla (7). Para evitar
daños, sujete el tubo exterior y la deslizadera cuando
desmonte el amortiguador de la horquilla.
4. Drene el aceite de horquilla del tubo exterior (3).
Drene el aceite de horquilla por los orificios de
aceite (9) del amortiguador de la horquilla.
5. Drene el aceite de horquilla girando el tubo exterior
(3) al revés. (Quedarán unos 7 cm
3
de aceite de
horquilla en el tubo exterior cuando se deje boca
abajo durante unos 20 minutos a 20°C).
Introduzca el aceite drenado en un recipiente que sea
adecuado y deséchelo conforme a la normativa
correspondiente (página 160).
AVISO
La eliminación inadecuada del aceite drenado es
perjudicial para el medio ambiente.
Aceite de horquilla recomendado
Aceite recomendado Excepto modelo U:
Cushion Oil SS-19
Para el tipo U:
Honda Ultra Cushion Oil
SPECIAL IV
Cambio del aceite de la horquilla derecha
(1) tornillos de cabeza hueca del protector de la horquilla
(2) protector de la horquilla
(1)
(2)
(3) tubo exterior (5) llave para contratuerca
(4) amortiguador de la horquilla (6) soporte del eje
(3) tubo exterior (8) deslizadera
(7) junta antipolvo de la horquilla
(3)
(6)
(3)
(4) (5)
INCORRECTO
(3)
(7)
(8)
(3) tubo exterior (9) orificios de aceite
(3) tubo exterior
(3)
(9)
(3)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 95 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
96 Servicio de su Honda
Suspensión
6. Vierta el aceite de horquillas recomendado
(página 95) en el tubo exterior (3).
Capacidad de aceite de la horquilla derecha
Quedan aproximadamente 7 cm
3
de aceite de horquilla
después del drenaje.
Esta cantidad debe tenerse en cuenta al llenar a la
capacidad estándar de aceite.
7. Compruebe que la junta tórica (10) del
amortiguador de la horquilla (4) esté en buen
estado. Aplique el aceite de horquillas
recomendado a la junta tórica.
Instale provisionalmente el amortiguador de la
horquilla en el tubo exterior (3).
Después de haber instalado la botella de la horquilla
(página 111), apriete el amortiguador de la
horquilla al par especificado empleando una llave
para contratuerca:
Real:
76 N·m (7,7 kgf·m)
Lectura de la escala de la llave dinamométrica:
69 N·m (7,0 kgf·m), empleando una llave
dinamométrica del tipo de brazo de deflexión de
50 cm de longitud.
Cuando emplee la llave para contratuerca, emplee una
llave dinamométrica del tipo de brazo de deflexión de
50 cm de longitud. La llave para contratuerca
incrementa el efecto de palanca de la llave
dinamométrica, por lo que la indicación de la llave
dinamométrica será inferior que el par que realmente se
aplica al amortiguador de la horquilla.
8. Limpie a fondo las roscas de los tornillos de cabeza
hueca del protector de la horquilla (1) y el soporte
del eje.
Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los
tornillos.
Instale el protector de la horquilla (2) y los tornillos
de cabeza hueca del protector de la horquilla.
Apriete los tornillos de cabeza hueca del protector
de la horquilla al par especificado:
7 N·m (0,7 kgf·m)
(3) tubo exterior
Capacidad estándar de aceite 347 cm
3
(3)
(3) tubo exterior
(4) amortiguador de la horquilla
(10) junta tórica
(10)
(3)
(4)
(1) tornillos de cabeza hueca del protector de la horquilla
(2) protector de la horquilla
(2)
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 96 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Suspensión
(cont.)
Servicio de su Honda 97
Si la CRF es nueva, aplique un tiempo de rodaje
suficiente con aceleración parcial (aproximadamente
1 hora) para asegurarse de que la suspensión se haya
asentado.
Cuando desmonte la horquilla, gire los mandos de
ajuste de la amortiguación en compresión (1) y
extensión (2) hacia la izquierda a la posición más
blanda para evitar que la aguja de ajuste pueda
dañarse (no se olvide de registrar el número de vueltas
desde la posición inicial).
1. Extraiga los tornillos de cabeza hueca del protector
de la horquilla (3) y el protector de la horquilla (4).
2. Sostenga el tubo exterior, extraiga entonces el
amortiguador de la horquilla (5) del tubo exterior
empleando una llave para contratuerca (6). Deslice
despacio el tubo exterior hacia abajo sobre el
extremo inferior (soporte del eje) (7).
AVISO
El tubo exterior (8) puede caer en la deslizadera (9)
y dañar la junta antipolvo de la horquilla (10).
Para evitar daños, sujete el tubo exterior y la
deslizadera cuando desmonte el amortiguador
de la horquilla.
3. Drene el aceite de la horquilla por el tubo exterior/
deslizadera (11) y por los orificios de aceite (12) del
amortiguador de la horquilla.
4. Instale provisionalmente el amortiguador de la
horquilla (5) en el tubo exterior.
Desmontaje de la horquilla derecha
(1) mando de ajuste de amortiguación en compresión
(2) mando de ajuste de amortiguación en extensión
(1)
(2)
(3) tornillos de cabeza hueca del protector de la horquilla
(4) protector de la horquilla
(5) amortiguador de la horquilla (7) soporte del eje
(6) llave para contratuerca
(3)
(4)
(7)
(6)(5)
(8) tubo exterior (10) junta antipolvo de la
horquilla
(9) deslizadera
(5) amortiguador de la horquilla (12) orificios de aceite
(11) tubo exterior/deslizadera
(9)
INCORRECTO
(10)
(8)
(11)
(12)
(5)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 97 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
98 Servicio de su Honda
Suspensión
5. Coloque el extremo inferior (soporte del eje) (7) de
la corredera en un tornillo de banco con un trozo de
madera o mordazas blandas para evitar daños.
AVISO
Un apriete excesivo del tornillo de banco podría dañar
el soporte del eje.
6. Extraiga el tornillo central de la horquilla (13).
7. Empuje el tornillo central de la horquilla (13) para
sacarlo del soporte del eje (7) de la deslizadera
deslizando el tubo exterior.
8. Retenga la contratuerca (14) del tornillo central de
la horquilla y extraiga el tornillo central de la
horquilla del amortiguador de la horquilla.
AVISO
No extraiga la contratuerca de la barra del pistón
del amortiguador de la horquilla. Si se extrajera
la contratuerca, la barra del pistón se caería al
amortiguador de la horquilla y podría resultar imposible
volver a montar el amortiguador de la horquilla.
9. Extraiga la biela de empuje (15) de la barra del
pistón del amortiguador de la horquilla.
10. Extraiga el conjunto del amortiguador de la
horquilla (16) del conjunto de la horquilla (17).
Retire la horquilla del tornillo de banco.
Extraiga la junta tórica (18) del conjunto del
amortiguador de la horquilla.
AVISO
No intente separar el conjunto de la horquilla y dejar
caer el soporte del eje fuera del tubo exterior, ya que
podrían dañarse los casquillos guía (19).
Para evitar daños, sujete el tubo exterior y la
deslizadera.
(7) soporte del eje (13) tornillo central de la
horquilla
(7) (13)
(7) soporte del eje (14) contratuerca del tornillo
central de la horquilla
(13) tornillo central de la
horquilla
(15) biela de empuje
(13)
(7)
(14)
(15)
(19) casquillos guía
(16) conjunto del amortiguador
de la horquilla
(17) conjunto de la horquilla
(18) junta tórica
(19)
INCORRECTO
(16)
(18)
(17)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 98 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Suspensión
(cont.)
Servicio de su Honda 99
1. Extraiga el tapón completo de la horquilla (1) de
las roscas del amortiguador de la horquilla y
luego haga que sobresalga bombeando
lentamente la barra del pistón del amortiguador
de la horquilla (2).
2. Extraiga el tapón completo de la horquilla (1).
Tenga cuidado para no dañar los bujes del tapón de
la horquilla.
No desmonte el tapón completo de la horquilla.
Reemplace el tapón de la horquilla como un conjunto si
está dañado.
3. Vacíe el aceite de horquillas de la cámara de aceite
del amortiguador de la horquilla (3) bombeando
varias veces la barra del pistón del amortiguador de
la horquilla.
4. Limpie el tapón de la horquilla y las roscas del
amortiguador de la horquilla (4).
5. Extienda la barra del pistón del amortiguador de la
horquilla a su longitud máxima.
Vierta el aceite de horquillas recomendado en el
amortiguador de la horquilla (5), mientras cubre los
orificios de aceite con la mano.
Aceite recomendado:
Excepto modelo U:
Cushion Oil SS-19
Para el tipo U:
Honda Ultra Cushion Oil SPECIAL IV
Cantidad recomendada:
303 cm
3
6. Bombee varias veces la barra del pistón del
amortiguador de la horquilla (2) para sangrar el aire
del amortiguador de la horquilla (5).
Cambio del aceite del amortiguador
(1) tapón completo de la
horquilla
(2) barra del pistón del
amortiguador de la
horquilla
(2)
(1)
(3) cámara de aceite del amortiguador de la horquilla
(4) tapón de la horquilla y roscas del amortiguador
de la horquilla
(3)
(4)
(5) amortiguador de la horquilla
(2) barra del pistón del
amortiguador de la
horquilla
(5) amortiguador de la horquilla
(5)
(5)
(2)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 99 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
100 Servicio de su Honda
Suspensión
7. Aplique aceite de horquillas a los bujes del tapón de
la horquilla (6), a las nuevas juntas tóricas (7) y al
segmento de pistón (8) del tapón completo de la
horquilla (1).
8. Cubra los orificios de aceite con la mano. Extienda
la barra del pistón del amortiguador de la horquilla
(2) hasta 20 mm, reténgala e instale el tapón
completo de la horquilla (1) en el amortiguador de
la horquilla (5) mientras extiende la barra del pistón
del amortiguador en posición vertical.
Tenga cuidado para no dañar los bujes del tapón
de la horquilla.
Si le resulta difícil instalar el tapón completo de
la horquilla, es posible que el nivel de aceite del
amortiguador de la horquilla sea más alto que el nivel
de aceite estándar.
9. Enrosque por completo la contratuerca del tornillo
central de la horquilla (9) en la barra del pistón del
amortiguador de la horquilla (2).
10. Compruebe si hay daños en la superficie de
deslizamiento de la barra del pistón del
amortiguador de la horquilla.
11. Cubra el extremo de la barra del pistón del
amortiguador de la horquilla con un trapo de taller
(10) para evitar que pueda dañarse la horquilla.
Retenga verticalmente recto el amortiguador de la
horquilla y bombee varias veces la barra del pistón
del amortiguador de la horquilla (2) hasta 100 mm
lentamente y varias veces.
12. Cubra los orificios de aceite (11) con un trapo
de taller para evitar salpicaduras del aceite de
la horquilla.
Sople el aceite sobrante de la cámara de aceite del
amortiguador de la horquilla (3) bombeando la
barra del pistón del amortiguador de la horquilla en
todo su recorrido.
AVISO
Tenga cuidado para no doblar ni dañar la barra del
pistón del amortiguador de la horquilla durante el
desplazamiento de la barra del pistón.
(1) tapón completo de la
horquilla
(7) juntas tóricas (nuevas)
(6) bujes del tapón de la
horquilla
(8) segmento de pistón
(6) (1)
(7) (8) (7)
(1) tapón completo de la
horquilla
(5) amortiguador de la horquilla
(2) barra del pistón del amortiguador de la horquilla
(2) barra del pistón del
amortiguador de la horquilla
(9) contratuerca del tornillo
central de la horquilla
(1)
(2)(5)
(2)
(9)
(2) barra del pistón del amortiguador de la horquilla
(3) cámara de aceite del amortiguador de la horquilla
(10) trapo de taller
(11) orificios de aceite
(3)
(11)(10)
(10)
(2)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 100 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Suspensión
(cont.)
Servicio de su Honda 101
13. Drene el aceite excesivo de horquilla por los
orificios de aceite (11) de la cámara de aceite del
amortiguador de la horquilla (3).
Realizando este procedimiento, se drenarán unos 5 cm
3
de aceite de la horquilla desde la cámara de aceite del
amortiguador de la horquilla a través del orificio de
aceite y quedarán 298 cm
3
de aceite de la horquilla en la
cámara de aceite del amortiguador de la horquilla.
14. Sople el aceite de la cámara de aceite del
amortiguador de la horquilla aplicando aire
comprimido al orificio de aceite.
Limpie el aceite completamente del amortiguador
de la horquilla.
Si no puede emplear aire comprimido, extraiga el
tornillo de liberación de la presión (12).
Sostenga boca abajo el amortiguador de la horquilla
durante 20 minutos y drene el aceite de la cámara de
aceite del amortiguador de la horquilla.
Introduzca el aceite drenado en un recipiente que sea
adecuado y deséchelo conforme a la normativa
correspondiente (página 160).
AVISO
La eliminación inadecuada de los líquidos drenados es
perjudicial para el medioambiente.
15. Instale y apriete el tornillo de liberación de la
presión al par especificado:
1,3 N·m (0,1 kgf·m)
1. Drene el aceite de horquillas del conjunto de la
horquilla (1) poniéndolo boca abajo.
(Quedarán unos 7 cm
3
de aceite de horquilla en el
tubo exterior cuando se deje boca abajo durante unos
20 minutos a 20 °C).
Para eliminar adecuadamente los líquidos drenados,
consulte el apartado Usted y el medio ambiente
(página 160).
AVISO
La eliminación inadecuada de los líquidos drenados es
perjudicial para el medioambiente.
2. Apriete por completo la contratuerca del tornillo
central de la horquilla (2) y mida la longitud de la
rosca (A) como se muestra.
Estándar: 10,0 – 12,0 mm
Limpie el aceite completamente del amortiguador
de la horquilla.
3. Instale el conjunto del amortiguador de la
horquilla (3) en el conjunto de la horquilla (1).
4. Apriete temporalmente el conjunto del
amortiguador de la horquilla en el conjunto de
la horquilla.
(3) cámara de aceite del amortiguador de la horquilla
(11) orificios de aceite
(12) tornillo de liberación de la presión
(3) (11) (12)
Montaje de la horquilla derecha
(1) conjunto de la horquilla
(1)
(2) contratuerca del tornillo central de
la horquilla
(A) longitud de rosca
(1) conjunto de la horquilla
(3) conjunto del amortiguador de la horquilla
(2)
(A)
(3)
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 101 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
102 Servicio de su Honda
Suspensión
5. Coloque el extremo inferior (el soporte del eje) de
la deslizadera en una prensa de tornillo con una
pieza de madera o garras blandas para evitar daños.
AVISO
Un apriete excesivo del tornillo de banco podría dañar
el soporte del eje.
6. Instale la biela de empuje (4) en la barra del pistón
del amortiguador de la horquilla hasta el tope.
7. Aplique aceite de horquilla a una junta tórica
nueva (5) e instálela en el tornillo central de la
horquilla (6).
Instale el tornillo central de la horquilla en la barra
del pistón del amortiguador de la horquilla. Apriete
por completo el tornillo central de la horquilla con
la mano.
8. Mida la holgura entre la contratuerca del tornillo
central de la horquilla (2) y el tornillo central de la
horquilla (6).
Estándar: 1,0 mm o más
Si la holgura está fuera del valor especificado,
compruebe la instalación de la contratuerca del
tornillo central de la horquilla y del tornillo central
de la horquilla.
9. Apriete bien la contratuerca del tornillo central de
la horquilla (2) al tornillo central de la horquilla (6)
con la mano. Apriete la contratuerca del tornillo
central de la horquilla al par especificado:
28 Nm (2,9 kgf·m)
10. Aplique un agente de bloqueo a las roscas del
tornillo central de la horquilla.
Instale el tornillo central de la horquilla (6) en el
soporte del eje y apriételo al par especificado:
69 N·m (7,0 kgf·m)
11. Mida la longitud entre el soporte del eje y
el tubo exterior.
Estándar: 311 ± 2 mm
12. Compare la longitud (7) durante el montaje y el
desmontaje. La longitud deberá ser la misma.
Si la longitud durante el montaje es mayor que durante
el desmontaje, compruebe la instalación del tornillo
central de la horquilla y de la contratuerca del tornillo
central de la horquilla.
(4) biela de empuje (6) tornillo central de la horquilla
(5) junta tórica (nueva)
(4) (6) (5)
(2) contratuerca del tornillo
central de la horquilla
(6) tornillo central de
la horquilla
(2) contratuerca del tornillo central de la horquilla
(6) tornillo central de la horquilla
(2)
(6)
1,0 mm o más
(2) (6)
(6) tornillo central de la horquilla
(7) longitud
(6)
(7)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 102 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 103
Suspensión
13. Extraiga el amortiguador de la horquilla del
conjunto de la horquilla (1).
14. Vierta el aceite de horquillas recomendado (8)
en el conjunto de la horquilla.
Aceite recomendado:
Excepto modelo U:
Cushion Oil SS-19
Para el tipo U:
Honda Ultra Cushion Oil SPECIAL IV
Capacidad de aceite de la horquilla
Quedan aproximadamente 7 cm
3
de aceite de horquilla
después del drenaje.
Esta cantidad debe tenerse en cuenta al llenar a la
capacidad estándar de aceite.
15. Instale una junta tórica nueva (9) en el conjunto del
amortiguador de la horquilla (3). Aplique el aceite
de horquillas recomendado a la junta tórica.
16. Tire del conjunto de la horquilla (1) lentamente
hacia arriba e instale el conjunto del amortiguador
de la horquilla en el tubo exterior.
17. Limpie a fondo las roscas de los tornillos de cabeza
hueca del protector de la horquilla (10) y el soporte
del eje.
Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los
tornillos.
Instale el protector de la horquilla (11) y los
tornillos de cabeza hueca del protector de la
horquilla.
Apriete los tornillos de cabeza hueca del protector
de la horquilla al par especificado:
7 N·m (0,7 kgf·m)
(1) conjunto de la horquilla (8) aceite de horquillas
Aceite estándar capacidad 347 cm
3
(1)
(8)
(1) conjunto de la horquilla (9) junta tórica (nueva)
(3) conjunto del amortiguador de la horquilla
(10) tornillos de cabeza hueca del protector de la horquilla
(11) protector de la horquilla
(9)
(3)
(1)
(11)
(10)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 103 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
104 Servicio de su Honda
Suspensión
Consulte Extracción de la horquilla en la página 93
para obtener información sobre la extracción de la
suspensión delantera.
Reemplazo del aceite de horquillas del tubo exterior
1. Extraiga los tornillos de cabeza hueca del protector
de la horquilla (1) y el protector de la horquilla (2).
2. Limpie el conjunto de la horquilla, especialmente la
superficie de deslizamiento de la corredera y la
junta antipolvo de la horquilla.
3. Extraiga los tapones de la válvula y limpie el área
alrededor de las válvulas de aire.
4. Libere la presión de aire de la cámara de
compensación presionando el centro de la válvula
de aire de la cámara interior (3).
Al liberar la presión de aire de la cámara interior, la
horquilla se acorta.
5. Libere la presión de aire de la cámara exterior
presionando el centro de la válvula de aire de la
cámara exterior (4).
Al liberar la presión de aire de la cámara exterior, la
horquilla se acorta.
6. Coloque un trapo de taller sobre la válvula de aire
de la cámara de compensación (5). Libere la presión
de aire de la cámara de compensación presionando
el centro de la válvula.
Al liberar la presión de aire de la cámara de
compensación, la horquilla se extiende.
Al liberar presión de aire de la cámara de
compensación, es normal que salga pulverizada una
pequeña cantidad de aceite de la horquilla a través de la
válvula de aire de la cámara de compensación.
Esto no afecta al rendimiento de la horquilla.
7. Sostenga el tubo exterior (6) y extraiga la unidad de
cilindro de aire (7) del tubo exterior empleando una
llave de contratuercas (8). Deslice despacio el tubo
exterior hacia abajo sobre el extremo inferior
(soporte del eje) (9).
Llave para contratuerca 07WMA-KZ30100
AVISO
El tubo exterior (6) puede caer en la deslizadera (10) y
dañar la junta antipolvo de la horquilla (11). Para
evitar daños, sujete el tubo exterior y la deslizadera
cuando desmonte el amortiguador de la horquilla.
Cambio del aceite de la horquilla izquierda
(1) tornillos de cabeza hueca del protector de la horquilla
(2) protector de la horquilla
(2)
(1)
(3) válvula de aire de la cámara interior
(4) válvula de aire de la cámara exterior
(5) válvula de aire de la cámara de compensación
Cámara interior: Cámara de compensación:
(3) (4)
(5)
(6) tubo exterior (8) llave para contratuerca
(7) unidad de cilindro de aire (9) soporte del eje
(6) tubo exterior (11) junta antipolvo de la horquilla
(10) deslizadera
(8)(7)
(6)
(6)
(9)
INCORRECTO
(10)
(11)
(6)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 104 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Suspensión
(cont.)
Servicio de su Honda 105
8. Drene el aceite de horquillas del tubo exterior (6).
Vacíe el aceite de horquillas del tubo exterior
mediante el bombeo repetido del tubo exterior.
9. Drene el aceite de horquilla girando el tubo exterior
(6) al revés. (Quedarán unos 7 cm
3
de aceite de
horquilla en el tubo exterior cuando se deje boca
abajo durante unos 20 minutos a 20°C).
Introduzca el aceite drenado en un recipiente que sea
adecuado y deséchelo conforme a la normativa
correspondiente (página 160).
AVISO
La eliminación inadecuada del aceite drenado es
perjudicial para el medio ambiente.
10. Vierta el aceite de horquillas recomendado
(página 95) en el tubo exterior (6).
Capacidad de aceite del tubo exterior de la horquilla
izquierda:
Quedan aproximadamente 7 cm
3
de aceite de horquilla
después del drenaje.
Esta cantidad debe tenerse en cuenta al llenar a la
capacidad estándar, máxima o mínima de aceite.
11. Compruebe que la junta tórica (12) de la unidad de
cilindro de aire (7) esté en buen estado. Aplique el
aceite de horquillas recomendado a la junta tórica.
Instale provisionalmente la unidad de cilindro de
aire en el tubo exterior (6).
Después de haber instalado la botella de la
horquilla (página 111), apriete la unidad de
cilindro de aire al par especificado empleando
una llave para contratuerca:
Real:
76 N·m (7,7 kgf·m)
Lectura de la escala de la llave dinamométrica:
69 N·m (7,0 kgf·m), empleando una llave
dinamométrica del tipo de brazo de deflexión de
50 cm de longitud.
Cuando emplee la llave para contratuerca, emplee una
llave dinamométrica del tipo de brazo de deflexión de
50 cm de longitud. La llave para contratuerca
incrementa el efecto de palanca de la llave
dinamométrica, por lo que la indicación de la llave
dinamométrica será inferior que el par que realmente se
aplica al amortiguador de la horquilla.
(6) tubo exterior
(6) tubo exterior
(6)
(6)
(6) tubo exterior
Capacidad estándar de aceite 313 cm
3
(6)
(6) tubo exterior
(7) unidad de cilindro de aire
(12) junta tórica
(12)
(7)
(6)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 105 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
106 Servicio de su Honda
Suspensión
12. Aplique presión de aire a la cámara interior a través
de la válvula neumática (3) de la cámara interior y
compruebe que no haya fugas de aire. Instale el
tapón de la válvula.
Presión de aire de la cámara interior:
Al aplicar presión de aire a la cámara exterior, la
horquilla se extiende.
13. Aplique presión de aire a la cámara exterior a través
de la válvula neumática (4) de la cámara exterior y
compruebe que no haya fugas de aire. Instale el
tapón de la válvula.
Presión de aire de la cámara exterior:
Al aplicar presión de aire a la cámara exterior,
la horquilla se extiende.
14. Aplique presión de aire a la cámara de
compensación a través de la válvula neumática (5)
de la cámara de compensación y compruebe que no
haya fugas de aire.
Presión de aire de la cámara de compensación:
Al aplicar presión de aire a la cámara de compensación,
la horquilla se acorta.
15. Instale y apriete el tapón de la válvula de la cámara
de compensación al par especificado:
0,5 N·m (0,1 kgf·m)
16. Limpie a fondo las roscas de los tornillos de cabeza
hueca del protector de la horquilla (1) y el soporte
del eje.
Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los
tornillos.
Instale el protector de la horquilla (2) y los tornillos
de cabeza hueca del protector de la horquilla.
Apriete los tornillos de cabeza hueca del protector
de la horquilla al par especificado:
7 N·m (0,7 kgf·m)
Reemplazo del aceite de horquillas de la cámara interior
1. Extraiga los tornillos de cabeza hueca del protector
de la horquilla (1) y el protector de la horquilla (2).
Estándar
1.075 kPa (11,0 kgf/cm
2
)
Máxima
1.175 kPa (12,0 kgf/cm
2
)
Mínima
975 kPa (9,9 kgf/cm
2
)
Estándar
80 kPa (0,8 kgf/cm
2
)
Máxima
100 kPa (1,0 kgf/cm
2
)
Mínima
60 kPa (0,6 kgf/cm
2
)
Estándar 1.075 kPa (11,0 kgf/cm
2
)
Máxima
1.300 kPa (13,3 kgf/cm
2
)
Mínima
900 kPa (9,2 kgf/cm
2
)
(3) válvula de aire de la cámara interior
(4) válvula de aire de la cámara exterior
(5) válvula de aire de la cámara de compensación
(3) (4)
(5)
(1) tornillos de cabeza hueca del protector de la horquilla
(2) protector de la horquilla
(1) tornillos de cabeza hueca del protector de la horquilla
(2) protector de la horquilla
(2)
(1)
(2)
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 106 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Suspensión
(cont.)
Servicio de su Honda 107
2. Limpie el conjunto de la horquilla, especialmente la
superficie de deslizamiento de la corredera y la
junta antipolvo de la horquilla.
3. Extraiga los tapones de la válvula y limpie el área
alrededor de las válvulas de aire.
4. Libere la presión de aire de la cámara de
compensación presionando el centro de la válvula
de aire de la cámara interior (3).
Al liberar la presión de aire de la cámara interior, la
horquilla se acorta.
5. Libere la presión de aire de la cámara exterior
presionando el centro de la válvula de aire de la
cámara exterior (4).
Al liberar la presión de aire de la cámara exterior, la
horquilla se acorta.
6. Coloque un trapo de taller sobre la válvula de aire
de la cámara de compensación. Libere la presión de
aire de la cámara de compensación presionando el
centro de la válvula (5).
Al liberar la presión de aire de la cámara de
compensación, la horquilla se extiende.
Al liberar presión de aire de la cámara de
compensación, es normal que salga pulverizada una
pequeña cantidad de aceite de la horquilla a través de la
válvula de aire de la cámara de compensación. Esto no
afecta al rendimiento de la horquilla.
7. Presione el tapón de la horquilla (6) y extraiga el
anillo de tope (7).
8. Ponga un trapo de taller (8) sobre el tapón de la
horquilla.
9. Deslice el tubo exterior hacia abajo lentamente
varias veces y extraiga el tapón de la horquilla (6).
10. Drene el aceite de horquillas de la cámara interior
mediante el deslizamiento repetido del tubo
exterior (9).
11. Drene el aceite de horquilla girando el tubo
exterior (9) al revés. (Quedarán unos 1,0 cm
3
de
aceite de horquillas en la cámara interior cuando se
deje boca abajo durante unos 20 minutos a 20 °C).
(3) válvula de aire de la cámara interior
(4) válvula de aire de la cámara exterior
(5) válvula de aire de la cámara de compensación
(3) (4)
(5)
(6) tapón de la horquilla (7) anillo de tope
(6) tapón de la horquilla (8) trapo de taller
(6)
(7)
(6)
(8)
(9) tubo exterior
(9) tubo exterior
(9)
(9)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 107 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
108 Servicio de su Honda
Suspensión
12. Vierta aceite de horquillas recomendado
(página 95) en la cámara interior (10).
Capacidad de aceite de la cámara interior de la horquilla
izquierda:
Quedan aproximadamente 1,0 cm
3
de aceite de
horquillas después del drenaje.
Esta cantidad debe tenerse en cuenta al llenar a la
capacidad estándar de aceite.
13. Extraiga las juntas tóricas (11) del tapón de la
horquilla (6).
14. Aplique el aceite de horquillas recomendado a las
juntas tóricas nuevas e instálelas en el tapón de la
horquilla.
15. Instale el tapón de la horquilla.
16. Presione el tapón de la horquilla (6) e instale el
anillo de tope (7) de modo que quede bien sujeto.
17. Tire del tapón de la horquilla.
18. Aplique presión de aire a la cámara interior a través
de la válvula neumática (3) de la cámara interior y
compruebe que no haya fugas de aire. Instale el
tapón de la válvula.
Presión de aire de la cámara interior:
Al aplicar presión de aire a la cámara interior, la
horquilla se extiende.
19. Aplique presión de aire a la cámara exterior a través
de la válvula neumática (4) de la cámara exterior y
compruebe que no haya fugas de aire. Instale el
tapón de la válvula.
Presión de aire de la cámara exterior:
Al aplicar presión de aire a la cámara exterior, la
horquilla se extiende.
20. Aplique presión de aire a la cámara de
compensación a través de la válvula neumática (5)
de la cámara de compensación y compruebe que no
haya fugas de aire.
Presión de aire de la cámara de compensación:
Al aplicar presión de aire a la cámara de compensación,
la horquilla se acorta.
(10) cámara interior
Capacidad estándar de aceite
90 cm
3
(6) tapón de la horquilla (11) juntas tóricas
(10)
(11)
(6)
(6) tapón de la horquilla (7) anillo de tope
Estándar
1.075 kPa (11,0 kgf/cm
2
)
Máxima
1.175 kPa (12,0 kgf/cm
2
)
Mínima
975 kPa (9,9 kgf/cm
2
)
(6) (6)
(7)
Estándar
80 kPa (0,8 kgf/cm
2
)
Máxima
100 kPa (1,0 kgf/cm
2
)
Mínima
60 kPa (0,6 kgf/cm
2
)
Estándar
1.075 kPa (11,0 kgf/cm
2
)
Máxima
1.300 kPa (13,3 kgf/cm
2
)
Mínima
900 kPa (9,2 kgf/cm
2
)
(3) válvula de aire de la cámara interior
(4) válvula de aire de la cámara exterior
(5) válvula de aire de la cámara de compensación
(3) (4)
(5)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 108 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Suspensión
(cont.)
Servicio de su Honda 109
21. Instale y apriete el tapón de la válvula de la cámara
de compensación al par especificado:
0,5 N·m (0,1 kgf·m)
22. Limpie a fondo las roscas de los tornillos de cabeza
hueca del protector de la horquilla (1) y el soporte
del eje.
Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los
tornillos.
Instale el protector de la horquilla (2) y los tornillos
de cabeza hueca del protector de la horquilla.
Apriete los tornillos de cabeza hueca del protector
de la horquilla al par especificado:
7 N·m (0,7 kgf·m)
Sangrado de aceite de la cámara de compensación
1. Extraiga los tornillos de cabeza hueca del protector
de la horquilla (1) y el protector de la horquilla (2).
2. Limpie el conjunto de la horquilla, especialmente la
superficie de deslizamiento de la corredera y la
junta antipolvo de la horquilla.
3. Extraiga los tapones de la válvula y limpie el área
alrededor de las válvulas de aire.
4. Libere la presión de aire de la cámara de
compensación presionando el centro de la válvula
de aire de la cámara interior (3).
Al liberar la presión de aire de la cámara interior, la
horquilla se acorta.
5. Libere la presión de aire de la cámara exterior
presionando el centro de la válvula de aire de la
cámara exterior (4).
Al liberar la presión de aire de la cámara exterior, la
horquilla se acorta.
6. Coloque un trapo de taller sobre la válvula de aire
de la cámara de compensación (5). Libere la presión
de aire de la cámara de compensación presionando
el centro de la válvula.
Al liberar la presión de aire de la cámara de
compensación, la horquilla se extiende.
Al liberar presión de aire de la cámara de
compensación, es normal que salga pulverizada una
pequeña cantidad de aceite de la horquilla a través de la
válvula de aire de la cámara de compensación.
Esto no afecta al rendimiento de la horquilla.
7. Extraiga el centro (6) de la válvula de aire de la
cámara de compensación.
(1) tornillos de cabeza hueca del protector de la horquilla
(2) protector de la horquilla
(2)
(1)
(1) tornillos de cabeza hueca del protector de la horquilla
(2) protector de la horquilla
(2)
(1)
(3) válvula de aire de la cámara interior
(4) válvula de aire de la cámara exterior
(5) válvula de aire de la cámara de compensación
(6) centro de la válvula de aire de la cámara de compensación
Cámara interior: Cámara de compensación:
(3) (4)
(6)(5)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 109 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
110 Servicio de su Honda
Suspensión
8. Sangre el aceite de horquillas de la válvula de aire
de la cámara de compensación (5) mediante el
bombeo repetido del tubo exterior (7).
9. Instale el centro (6) de la válvula de aire de la
cámara de compensación.
10. Aplique presión de aire a la cámara interior a través
de la válvula neumática (3) de la cámara interior y
compruebe que no haya fugas de aire. Instale el
tapón de la válvula.
Presión de aire de la cámara interior:
Al aplicar presión de aire a la cámara interior, la
horquilla se extiende.
11. Aplique presión de aire a la cámara exterior a través
de la válvula neumática (4) de la cámara exterior y
compruebe que no haya fugas de aire. Instale el
tapón de la válvula.
Presión de aire de la cámara exterior:
Al aplicar presión de aire a la cámara exterior,
la horquilla se extiende.
12. Aplique presión de aire a la cámara de
compensación a través de la válvula neumática (5)
de la cámara de compensación y compruebe que no
haya fugas de aire.
Presión de aire de la cámara de compensación:
Al aplicar presión de aire a la cámara de compensación,
la horquilla se acorta.
13. Instale y apriete el tapón de la válvula de la cámara
de compensación al par especificado:
0,5 N·m (0,1 kgf·m)
14. Limpie a fondo las roscas de los tornillos de cabeza
hueca del protector de la horquilla (1) y el soporte
del eje.
Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los
tornillos.
Instale el protector de la horquilla (2) y los tornillos
de cabeza hueca del protector de la horquilla.
Apriete los tornillos de cabeza hueca del protector
de la horquilla al par especificado:
7 N·m (0,7 kgf·m)
(5) válvula de aire de la cámara de compensación
(6) centro de la válvula de aire de la cámara de compensación
(7) tubo exterior
Estándar
1.075 kPa (11,0 kgf/cm
2
)
Máxima
1.175 kPa (12,0 kgf/cm
2
)
Mínima
975 kPa (9,9 kgf/cm
2
)
(7)
(5) (6)
Estándar
80 kPa (0,8 kgf/cm
2
)
Máxima
100 kPa (1,0 kgf/cm
2
)
Mínima
60 kPa (0,6 kgf/cm
2
)
Estándar
1.075 kPa (11,0 kgf/cm
2
)
Máxima
1.300 kPa (13,3 kgf/cm
2
)
Mínima
900 kPa (9,2 kgf/cm
2
)
(3) válvula de aire de la cámara interior
(4) válvula de aire de la cámara exterior
(5) válvula de aire de la cámara de compensación
(1) tornillos de cabeza hueca del protector de la horquilla
(2) protector de la horquilla
(5)
(3) (4)
(2)
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 110 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Suspensión
(cont.)
Servicio de su Honda 111
1. Inserte ambas botellas en las tijas de la horquilla.
Apriete los tornillos de bloqueo inferiores del
puente de la horquilla (1) al par especificado:
20 Nm (2,0 kgf·m)
2. Apriete la unidad de cilindro de aire (2) y/o el
amortiguador de la horquilla (3) al par especificado
empleando la llave para contratuerca (4):
Real:
76 N·m (7,7 kgf·m)
Lectura de la escala de la llave dinamométrica:
69 N·m (7,0 kgf·m), empleando una llave
dinamométrica del tipo de brazo de deflexión de
50 cm de longitud.
Llave para contratuerca 07WMA-KZ30100
Cuando use la llave para contratuerca, emplee una llave
dinamométrica del tipo de brazo de deflexión de 50 cm
de longitud.
La llave para contratuerca incrementa el efecto de
palanca de la llave dinamométrica, por lo que la
indicación de la llave dinamométrica será inferior que el
par que realmente se aplica a la unidad de cilindro de
aire y/o al amortiguador de la horquilla.
3. Apriete el tapón completo de la horquilla (5) al par
especificado:
30 Nm (3,1 kgf·m)
4. Para facilitar la liberación de la presión del aire
después de haber instalado la horquilla derecha,
afloje los tornillos de bloqueo inferiores del puente
de la horquilla y sitúe el tubo exterior de modo que
el tornillo de liberación de presión de aire de la
horquilla quede delante del mando de ajuste de la
amortiguación en compresión.
Alinee la ranura (6) del tubo exterior con la
superficie superior del puente de la horquilla
superior (7).
5. Para facilitar la liberación de la presión del aire
después de haber instalado la horquilla izquierda,
afloje los tornillos de bloqueo inferiores del puente
de la horquilla y sitúe el tubo exterior de modo que
el tornillo de liberación de presión de aire de la
horquilla quede orientado hacia atrás. Alinee la
ranura (6) del tubo exterior con la superficie
superior del puente de la horquilla superior (7).
Instalación de la horquilla
(1) tornillos de bloqueo inferiores del puente de la horquilla
(1)
(2) unidad de cilindro de aire (4) llave para contratuerca
(3) amortiguador de la horquilla
(5) tapón completo de la horquilla
Horquilla izquierda: Horquilla derecha:
(2) (3)
(4) (4)
Horquilla derecha:
(5)
(6) ranura (7) puente de la horquilla
superior
Alinear
(6)
(7)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 111 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
112 Servicio de su Honda
Suspensión
6. Apriete los tornillos de bloqueo inferiores del
puente de la horquilla (1) al par especificado:
20 Nm (2,0 kgf·m)
7. Apriete los tornillos de bloqueo superiores del
puente de la horquilla (8) al par especificado:
22 Nm (2,2 kgf·m)
AVISO
Un apriete excesivo de los tornillos de bloqueo puede
deformar los tubos exteriores. Los tubos exteriores
deformados se deben sustituir.
8. Alinee la pinza del freno (9) y el latiguillo de freno
(10) con la botella de la horquilla izquierda,
asegurándose de que no se retuerza el latiguillo de
freno. Un latiguillo de freno incorrectamente
dirigido se puede romper y provocar la pérdida de
la capacidad de frenado.
9. Limpie bien las roscas de los tornillos de montaje
de la pinza del freno delantero (11) y la pinza del
freno.
Aplique un agente de bloqueo a las roscas de los
tornillos.
Instale la pinza de freno (9) en la deslizadera y
apriete los tornillos de montaje de la pinza del freno
delantero al par especificado:
30 N·m (3,1 kgf·m)
10. Alinee la superficie superior del protector del
latiguillo de freno (12), el soporte A (13) y el
soporte B (14), y móntelos. Instálelos y apriételos al
protector izquierdo de la horquilla con los tornillos
de la abrazadera del latiguillo de freno (15).
11. Limpie las superficies donde el eje y las tijas hacen
contacto.
Aplique grasa a los labios de cada junta antipolvo
de la rueda delantera.
Instale el casquillo del lado izquierdo (16) y
el casquillo del lado derecho (17) en el cubo de
la rueda.
12. Instale la rueda delantera entre las botellas de la
horquilla mientras inserta el disco entre las
pastillas, teniendo cuidado de no dañar las pastillas.
13. Inserte el semieje delantero a través de las
horquillas y el cubo de la rueda desde el lado
derecho. Asegúrese de que el semieje delantero esté
firmemente asentado en la superficie interior de la
tija de la botella izquierda de la horquilla. Apriete la
tuerca del eje delantero (18) al par especificado:
88 Nm (9,0 kgf·m)
Apriete los tornillos de bloqueo izquierdos del eje
(19) al par especificado:
20 Nm (2,0 kgf·m)
(1) tornillos de bloqueo inferiores del puente de la horquilla
(8) tornillos de bloqueo superiores del puente de la horquilla
(1)
(8)
(9) pinza de freno
(10) latiguillo de freno
(11) tornillos de montaje de la pinza del freno delantero
(12) protector del latiguillo de freno
(13) soporte A
(14) soporte B
(15) tornillos de la abrazadera del latiguillo de freno
Horquilla izquierda:
(10)
(12)
(14)
(15)
Alinear
(13)
(11)
(9)
(16) casquillo del lado
izquierdo
(17) casquillo de lado derecho
(16) (17)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 112 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 113
Suspensión
14. Instale el manillar (20), las monturas de goma, las
arandelas y las tuercas del soporte inferior del
manillar (21) y apriete las tuercas del soporte del
manillar al par especificado:
44 Nm (4,5 kgf·m)
15. Monte la placa de número (página 129).
16. Con el freno delantero aplicado, bombee la
horquilla hacia arriba y hacia abajo varias veces
para asentar el eje, y compruebe el funcionamiento
del freno delantero.
17. Mientras mantiene las horquillas paralelas, apriete
alternativamente los tornillos de bloqueo derechos
del eje (22) al par especificado:
20 Nm (2,0 kgf·m)
AVISO
Para evitar daños al apretar los tornillos de bloqueo
del eje, asegúrese de que el eje está firmemente
asentado en la superficie interior de la tija de la botella
izquierda de la horquilla.
18. Instale la tapa del disco (23) y apriete los tornillos
de cabeza hueca (24) de la tapa del disco al par
especificado:
13 N·m (1,3 kgf·m)
19. Vuelva a girar los mandos de ajuste de la
amortiguación en extensión (25) y de la
amortiguación en compresión (26) hasta sus ajustes
originales.
(18) tuerca del eje delantero
(19) tornillos de bloqueo izquierdos del eje
(20) manillar
(21) monturas de goma, arandelas y tuercas del soporte
inferior del manillar
(18)(19)
Horquilla izquierda:
(20)
(21)
(22) tornillos de bloqueo derechos del eje
Horquilla derecha:
(22)
(23) tapa de disco
(24) tornillos de cabeza hueca de la tapa del disco
(25) mando de ajuste de amortiguación en extensión
(26) mando de ajuste de amortiguación en compresión
(24)
(23)
Horquilla izquierda:
Horquilla derecha:
(26) (25)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 113 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Frenos
114 Servicio de su Honda
Frenos
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Los frenos delanteros y traseros son de disco
hidráulicos. A medida que se desgastan las pastillas del
freno, se reduce el nivel del líquido de los frenos. Una
fuga en el sistema también causa la caída del nivel.
Inspeccione frecuentemente el sistema para garantizar
la ausencia de fugas de fluido. Inspeccione
periódicamente el nivel de líquido de frenos y las
pastillas de freno para saber si existe desgaste.
Si la respuesta de frenado de la maneta de freno
delantero o el pedal trasero parecen inusuales, revise las
pastillas de freno. Si las pastillas de los frenos no están
desgastadas más del límite recomendado (página 117),
posiblemente haya aire en el sistema de los frenos.
Consulte el manual del taller oficial Honda o consulte a
su concesionario para purgar el aire del sistema.
1. Afloje la contratuerca (1).
2. Para colocar la maneta del freno delantero más lejos
del puño, gire el mando de ajuste (2) hacia la
derecha.
Para situar la maneta de freno delantero más cerca
del puño, gire el ajustador hacia la izquierda.
3. Mientras sujeta el ajustador, apriete la contratuerca
al par especificado:
5,9 Nm (0,6 kgf·m)
4. Aplique grasa de silicona a las áreas de contacto del
mando de ajuste.
La altura del pedal del freno trasero debe estar
aproximadamente nivelada con el estribo derecho.
1. Afloje la contratuerca (1) y gire la biela de empuje
(2) en el sentido (+) para levantar el pedal de freno
trasero (3) o en el sentido (-) para bajarlo.
2. Apriete la contratuerca de la varilla de empuje al
par especificado, cuando se alcance la altura
deseada del pedal.
5,9 Nm (0,6 kgf·m)
Ajuste de la maneta de freno delantero
(1) contratuerca (2) mando de ajuste
(1)
(2)
Altura del pedal del freno trasero
(1) contratuerca (+) subir la altura del pedal
(2) biela de empuje (-) bajar la altura del pedal
(3) pedal del freno trasero
(2)
(1)
(+)
(–)
(3)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 114 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Frenos
(cont.)
Servicio de su Honda 115
Comprobación del nivel del líquido de frenos delanteros
Con la motocicleta en posición vertical, compruebe el
nivel del líquido.
Debe estar por encima de la marca LWR (1). Si el nivel
está a la altura o por debajo de la marca LWR,
compruebe el desgaste de las pastillas de freno
(página 117).
Si las pastillas del freno están desgastadas habrá que
reemplazarlas. Si las pastillas no están gastadas, haga
inspeccionar su sistema de freno para ver si tiene fugas.
Si la distancia al tirar de la maneta del freno delantero
parece excesiva, es probable que haya aire en el sistema
de frenos y será necesario purgarlo. Consulte el manual
del taller oficial Honda o consulte a su concesionario
para la purga de los frenos.
Honda recomienda usar líquido de frenos DOT4 de un
recipiente hermético o equivalente.
Otras comprobaciones:
Asegúrese de que no haya ninguna fuga de líquido.
Compruebe los manguitos y accesorios por si tuviesen
daños o grietas.
Comprobación del nivel del líquido de frenos traseros
Con la motocicleta en posición vertical, compruebe el
nivel del líquido.
Debe estar por encima de la marca LOWER (1). Si el
nivel está a la altura o por debajo de la marca inferior
LOWER, compruebe el desgaste de las pastillas de
freno (página 117).
Si las pastillas del freno están desgastadas habrá que
reemplazarlas. Si las pastillas no están gastadas, haga
inspeccionar su sistema de freno para ver si tiene fugas.
Si el recorrido del pedal de freno trasero parece
excesivo, es probable que haya aire en el sistema de
frenos y es necesario purgar. Consulte el manual del
taller oficial Honda o consulte a su concesionario para
la purga de los frenos.
Honda recomienda usar líquido de frenos DOT4 de
un recipiente hermético o equivalente.
Otras comprobaciones:
Asegúrese de que no haya ninguna fuga de líquido.
Compruebe los manguitos y accesorios por si tuviesen
daños o grietas.
Inspección del nivel del líquido
(1) marca LWR
(1)
(1) marca LOWER
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 115 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
116 Servicio de su Honda
Frenos
Adición de líquido de frenos delanteros
AVISO
El líquido de frenos derramado dañará seriamente las
superficies pintadas. Además, resulta perjudicial para
algunas piezas de goma. Hay que tener cuidado al
retirar la tapa del depósito; asegúrese primero de que
el depósito esté horizontal.
Utilice siempre líquido de frenos DOT4 nuevo de
un recipiente hermético al realizar el
mantenimiento del sistema. No mezcle diferentes
tipos de líquido, ya que podrían ser incompatibles.
El líquido de frenos recomendado es DOT4 o
equivalente.
1. Extraiga los tornillos de la tapa del depósito del
freno delantero (1), la tapa del depósito (2) y el
diafragma (3).
2. Llene el depósito con líquido de frenos DOT4 hasta
la marca de nivel superior (4). No rellene en exceso.
3. Instale el diafragma y la tapa del depósito.
4. Apriete los tornillos de la tapa del depósito del
freno delantero al par de apriete especificado:
1,0 Nm (0,1 kgf·m)
Adición de líquido de frenos traseros
AVISO
El líquido de frenos derramado dañará seriamente las
superficies pintadas. Además, resulta perjudicial para
algunas piezas de goma. Hay que tener cuidado al
retirar la tapa del depósito; asegúrese primero de que
el depósito esté horizontal.
Utilice siempre líquido de frenos DOT4 nuevo de
un recipiente hermético al realizar el
mantenimiento del sistema. No mezcle diferentes
tipos de líquido, ya que podrían ser incompatibles.
El líquido de frenos recomendado es DOT4 o
equivalente.
1. Extraiga los tornillos de la tapa del depósito del
freno trasero (1), la tapa del depósito (2), la placa de
ajuste (3) y el diafragma (4).
2. Llene el depósito con líquido de frenos DOT4 hasta
la marca de nivel superior (5). No rellene en exceso.
3. Coloque el diafragma, la placa de ajuste y la tapa del
depósito.
4. Apriete los tornillos de la tapa del depósito del
freno trasero al par de apriete especificado:
1,0 Nm (0,1 kgf·m)
(1) tornillos de la tapa del depósito del freno delantero
(2) tapa del depósito
(3) diafragma
(4) marca de nivel superior
(4)
(2)
(3)
(1)
(1) tornillos de la tapa del depósito del freno trasero
(2) tapa del depósito
(3) placa de ajuste
(4) diafragma
(5) marca de nivel superior
(1) (5)
(2)
(3)
(4)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 116 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 117
Frenos
El desgaste de las pastillas del freno depende de la
dureza de la utilización y de las condiciones de la pista.
(Generalmente, las pastillas se desgastarán más
rápidamente en condiciones de pistas mojadas o arena.)
Compruebe las pastillas de freno en cada intervalo de
mantenimiento normal (página 29).
Pastillas de freno delantero
Inspeccione las pastillas de freno (1) a través de la rueda
delantera para determinar el desgaste de las pastillas. Si
alguna pastilla de freno presenta desgaste en cualquier
lugar hasta un espesor de 1,0 mm, es necesario
reemplazar ambas pastillas de freno.
Pastillas de freno trasero
Inspeccione las pastillas de freno (1) desde la parte
trasera de la pinza de freno para determinar el desgaste
de las pastillas. Si alguna pastilla de freno presenta
desgaste en cualquier lugar hasta un espesor de 1,0 mm,
es necesario reemplazar ambas pastillas de freno.
Compruebe que los conjuntos de la maneta de freno
delantera y del pedal del freno trasero estén
correctamente colocados (página 114) y que los
tornillos de fijación estén bien apretados.
Asegúrese de que no haya ninguna fuga de líquido.
Compruebe los manguitos y accesorios por si tuviesen
daños o grietas.
Desgaste de la pastilla del freno
(1) pastillas de freno (3) disco de freno
(2) pinza de freno delantero
indicador de grosor
mínimo
1,0 mm
1,0 mm
sustituya
ranuras
indicadoras
de desgaste
(1)
(1)
(2)
(3)
(1) pastillas de freno (3) disco de freno
(2) pinza de freno trasero
indicador de grosor
mínimo
1,0 mm
sustituya
(2)
(3)
(1)
Otras inspecciones
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 117 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Ruedas
118 Servicio de su Honda
Ruedas
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Para el funcionamiento seguro de la motocicleta es
esencial mantener la circularidad de las ruedas y la
tensión correcta de los radios. Durante los primeros
usos, los radios se aflojarán más rápidamente debido al
asentamiento inicial de las piezas. Unos radios
excesivamente flojos pueden causar inestabilidad a alta
velocidad y posiblemente la pérdida del control.
También es importante que los bloqueos de las llantas
estén asegurados para evitar el deslizamiento de los
neumáticos.
1. Inspeccione las llantas (1) y los radios (2) de la
rueda para ver si están dañados.
2. Apriete cualquier radio y bloqueos de llanta (3)
flojos al par especificado:
Radios: 3,7 Nm (0,4 kgf·m)
Bloqueos de llanta: 12 Nm (1,2 kgf·m)
3. Compruebe si la llanta está descentrada. Si el
descentramiento es evidente, consulte el manual de
taller oficial Honda para ver las instrucciones de
inspección.
Consulte un manual de taller oficial Honda para obtener
información sobre la inspección:
1. Compruebe si el semieje está descentrado.
2. Compruebe el estado de los cojinetes de la rueda.
Llantas y radios
(1) llanta de la rueda (3) bloqueo de llanta
(2) radios
(2)
(3)
(1)
Ejes y cojinetes de la rueda
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 118 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Neumáticos y cámaras
Servicio de su Honda 119
Neumáticos y cámaras
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Para utilizar su CRF de forma segura, los neumáticos
deberán ser del tipo (off-road) y tamaño apropiados,
estar en buenas condiciones con las estrías adecuadas y
correctamente inflados.
Las páginas siguientes le ofrecen información
detallada sobre la forma y el momento adecuado de
comprobar la presión del aire, la forma de inspeccionar
el grado de desgaste y daños de los neumáticos, y
nuestras recomendamos para reparar y reemplazar los
neumáticos.
Unos neumáticos correctamente inflados proporcionan
la mejor combinación de manejo, duración de la parte
de rodadura y confort de marcha. Por lo general, unos
neumáticos insuficientemente inflados se desgastan sin
uniformidad, afectan adversamente a la conducción y
son más sensibles a los fallos debidos al
sobrecalentamiento.
Los neumáticos insuficientemente inflados también
pueden causar daños en las ruedas sobre terreno duro.
Los neumáticos excesivamente inflados hacen que la
conducción de su CRF sea dura, se dañan con mayor
facilidad en terrenos en mal estado y se desgastan sin
uniformidad.
Asegúrese de que las tapas del vástago de las válvulas
estén bien apretadas. Si es necesario, instale tapas
nuevas.
Revise siempre la presión de aire cuando los neumáticos
estén "fríos". Si comprueba la presión de aire cuando los
neumáticos están "calientes" (incluso si su CRF ha
recorrido pocos kilómetros) las lecturas serán
superiores. Si desinfla los neumáticos cuando están
calientes para ajustar el inflado a la presión
recomendada, los neumáticos estarán poco inflados.
Las presiones de los neumáticos "fríos" correctas son:
Si decide ajustar las presiones de los neumáticos para
una determinada situación de conducción, efectúe los
cambios poco a poco.
Tómese el tiempo necesario para revisar los neumáticos
y las ruedas antes de conducir.
Inspeccione detenidamente si hay golpes o bultos
en los laterales del neumático o en el dibujo.
Reemplace el neumático si tiene depresiones o
bultos.
Busque detenidamente indicios de cortes, rajas o
grietas en los neumáticos. Sustituya el neumático si
puede ver la carcasa.
Compruebe si hay rocas u otros objetos incrustados
en el neumático o la banda de rodadura. Retire
cualquier objeto.
Revise la posición de ambos vástagos de válvula.
Un vástago de válvula inclinado indica que el tubo
se está deslizando dentro del neumático o que el
neumático se desliza en la llanta.
Si se pincha o daña una cámara, deberá sustituirla lo
antes posible. Una cámara reparada podría no ofrecer la
misma fiabilidad que una nueva, y podría fallarle
cuando esté conduciendo.
Use una cámara de repuesto equivalente a la original.
ADVERTENCIA
Si utiliza neumáticos excesivamente gastados
o incorrectamente inflados, puede producirse
un accidente en el que podría sufrir lesiones
graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este manual
del propietario relacionadas con el inflado y el
mantenimiento de los neumáticos.
Presión de aire
Delantero
100 kPa (1,0 kgf/cm
2
)
Trasero
100 kPa (1,0 kgf/cm
2
)
Inspección
Sustitución de la cámara
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 119 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
120 Servicio de su Honda
Neumáticos y cámaras
Los neumáticos incluidos en su CRF se han diseñado
para proporcionar una buena combinación de manejo,
frenado, durabilidad y comodidad en una amplia gama
de condiciones de circulación.
Use un neumático de repuesto equivalente al
original.
Reemplace la cámara cada vez que reemplace el
neumático.
La cámara vieja probablemente se haya estirado y,
si la instala en un neumático nuevo, podría fallar.
Cambio de neumáticos
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos no apropiados
en su motocicleta puede afectar al manejo y la
estabilidad. Esto puede causar accidentes, en
los cuales puede sufrir lesiones graves o
incluso la muerte.
Utilice siempre los neumáticos del tamaño y
tipo recomendado en este manual del
propietario.
Delantero
80/100-21 51M
DUNLOP MX52F
Trasero
100/90-19 57M
DUNLOP MX52
Tipo capas sesgadas, con cámara
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 120 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Cadena de transmisión
Servicio de su Honda 121
Cadena de transmisión
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
La vida de servicio de la cadena depende de la
lubricación y ajuste adecuados. Un mantenimiento
inadecuado puede causar desgaste prematuro o daños en
la cadena de transmisión o en las ruedas dentadas.
Cuando se conduce la motocicleta por pistas muy
polvorientas o embarradas, se requiere efectuar el
mantenimiento con más frecuencia.
Antes de efectuar el servicio de la cadena de
transmisión, pare el motor (OFF) y compruebe que la
transmisión esté en punto muerto.
1. Apague el motor, levante la rueda trasera del suelo
colocando un soporte de trabajo opcional o un
soporte equivalente debajo del motor y ponga la
caja de cambios en punto muerto.
2. Revise la holgura de la cadena de transmisión (1) en
la cadena de transmisión superior a medio camino
entre el piñón (2) y la corona (3). La holgura de la
cadena de transmisión debe permitir el siguiente
movimiento vertical con la mano:
30 – 40 mm
3. Compruebe la tensión de la cadena de transmisión
en varios puntos de la cadena. La tensión deberá
permanecer constante. Si no es así, es posible que
algunas articulaciones estén deformadas o
agarrotadas. La lubricación de la cadena eliminará
frecuentemente el agarrotamiento y la deformación.
AVISO
El exceso de holgura de la cadena puede hacer que ésta
dañe la carcasa del motor.
4. Inspeccione lo siguiente en la cadena de
transmisión:
rodillos dañados
pasadores flojos
articulaciones secas u oxidadas
articulaciones deformadas o agarrotadas
desgaste excesivo
Reemplace la cadena de transmisión (página 123) si
tiene rodillos dañados, pasadores flojos o
deformaciones que no pueden enderezarse. Lubrique la
cadena de transmisión (página 122) si aparece seca o
muestra señales de oxidación. Lubrique las
articulaciones deformadas o agarrotadas y trate de
enderezarlas.
Ajuste la holgura de la cadena si es necesario
(página 122).
1. Compruebe la guía de la cadena (1) para ver si hay
desgaste.
Sustitúyala si se encuentra por debajo del límite de
servicio.
LÍMITE DE SERVICIO:
lado superior: 5 mm
lado inferior: 2,5 mm
2. Compruebe la deslizadera de la guía de la
cadena (2) para ver si hay desgaste.
Reemplace la deslizadera de la guía si está desgastada
en la parte inferior del límite de desgaste (3).
Inspección
(1) holgura de la cadena de transmisión (3) corona
(2) piñón
(3)
(1)
(2)
Deslizaderas de la cadena de transmisión
(1) guía de la cadena
(2) deslizadera de la guía de la cadena (3) límite de desgaste
5 mm
2,5 mm
(1)
(1)
(2)
(3)
(3)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 121 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Cadena de transmisión
122 Servicio de su Honda
Inspeccione el rodillo de la cadena de transmisión
superior (1) y el rodillo de la cadena de transmisión
inferior (2) por si presentan desgaste o daños.
Mida el diámetro de los rodillos de la cadena de
transmisión y reemplácelos si se encuentran por debajo
del límite de servicio.
Límite de servicio:
Rodillo superior: 33 mm
Rodillo inferior: 31 mm
Reemplace el rodillo si es necesario, como se indica a
continuación.
Instale el rodillo superior (verde) de la cadena de
transmisión con la marca “ ” (3) orientada hacia la
ménsula y el rodillo inferior (negro) de la cadena de
transmisión con la parte cóncava grande (4) orientada
hacia fuera.
Instale el tornillo del rodillo de la cadena (5)
y la tuerca (6).
Limpie las roscas del tornillo del rodillo de la cadena de
transmisión y aplique un sellador a las roscas.
Apriete el tornillo del rodillo de la cadena de
transmisión y la tuerca al par especificado:
12 Nm (1,2 kgf·m)
1. Afloje la tuerca del eje trasero (1).
2. Afloje las contratuercas (2) del tensor de la cadena
y gire los tornillos de ajuste (3) hacia la izquierda
para disminuir la holgura o hacia la derecha para
aumentar la holgura.
Alinee las marcas de referencia (4) de las placas del
eje (5) con las mismas marcas de referencia (6) en
ambos lados del basculante.
3. Apriete la tuerca del eje trasero al par de apriete
especificado:
128 Nm (13,1 kgf·m)
4. Vuelva a revisar la holgura de la cadena y ajuste
según sea necesario.
5. Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda hasta
que toque las placas del eje ligeramente. Luego,
apriete las contratuercas del tensor de la cadena al
par especificado mientras sujeta los tornillos de
ajuste con una llave.
27 Nm (2,8 kgf·m)
Los lubricantes para cadenas preparados comerciales se
pueden adquirir en la mayoría de los talleres de
motocicletas y su uso es preferible al aceite de motor.
Se recomienda lubricante para cadenas. Si no es
posible, utilice aceite de engranajes SAE 80 o 90.
Sature cada junta de la cadena de modo que el lubricante
penetre en el espacio entre las superficies adyacentes de
las placas del eslabón y los rodillos.
Rodillos de la cadena de transmisión
(1) rodillo de la cadena de transmisión superior (verde)
(2) rodillo de la cadena de transmisión inferior (negro)
(3) marca " "
(4) parte cóncava grande
(5) tornillo del rodillo de la cadena de transmisión
(6) tuerca del rodillo de la cadena de transmisión
(3)
(4)
(5)
(1)
(6)
(2)
Ajuste
(1) tuerca del eje trasero (4) marcas de referencia
(2) contratuercas del tensor de
la cadena
(5) placas del eje
(3) tornillos de ajuste (6) marcas de referencia
(2)
(3)
(1)
(6)
(5)
(4)
(6)
Lubricación
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 122 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 123
Cadena de transmisión
Para lograr la máxima vida útil, la cadena de
transmisión se debe limpiar, lubricar y ajustar antes de
cada salida.
1. Retire el circlip del eslabón de cierre (1) con unos
alicates.
No doble ni retuerza la presilla.
2. Quite el eslabón de cierre (2). Desmonte la cadena
de transmisión.
3. Limpie la cadena de transmisión con disolvente de
alto punto de inflamación y deje que se seque.
4. Inspeccione la cadena de transmisión para ver si está
desgastada o dañada. Reemplace la cadena de
transmisión si tiene rodillos dañados, articulaciones
con acoplamiento flojo o si parece que no puede
repararse.
Cadena:
5. Inspeccione los dientes del piñón por si estuviesen
desgastados o dañados.
Recomendamos reemplazar el piñón cada vez que
se instale una nueva cadena.
Tanto la cadena como los piñones deben estar en
buenas condiciones o la nueva cadena o piñones de
reemplazo se desgastarán rápidamente.
Un desgaste excesivo de los dientes del piñón
presenta una apariencia de enganche y desgastada.
Reemplace cualquier piñón que esté dañado o
excesivamente desgastado.
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadas
desgastadas causará un rápido desgaste de la cadena.
6. Instale la cadena.
7. Mida una sección de la cadena de transmisión para
determinar si está desgastada más allá de su límite de
servicio. Aplique una marcha y, a continuación, gire
la rueda trasera hacia delante hasta que la sección
inferior de la cadena esté tensa. Con la cadena tensa y
cualquier junta retorcida enderezada, mida la
distancia entre una separación de 17 clavijas, desde
centro de clavija a centro de clavija.
Si la medida excede el límite de servicio, reemplace la
cadena. Después de medir la cadena, cambie la
transmisión a punto muerto nuevamente antes de
continuar con la inspección y el mantenimiento.
8. Lubrique la cadena de transmisión (página 122).
9. Pase la cadena por encima de los piñones y una los
extremos de la cadena con el eslabón maestro. Para
facilitar el montaje, sujete los extremos de la cadena
contra los dientes de la corona adyacente mientras
inserta el eslabón de cierre. Instale la presilla de
retención del eslabón maestro de modo que el
extremo cerrado de la presilla quede orientado en la
dirección de rotación hacia adelante de la rueda.
10. Vuelva a revisar la holgura de la cadena y ajuste
según sea necesario.
El eslabón de cierre es el elemento más crítico de la
seguridad de la cadena de transmisión. Los
eslabones de cierre pueden reutilizarse, siempre y
cuando permanezcan en excelentes condiciones.
Recomendamos instalar un nuevo circlip del
eslabón de cierre al volver a montar la cadena de
transmisión.
Le puede resultar más fácil instalar una nueva
cadena conectándola a la cadena antigua con un
eslabón de cierre y tirando de la cadena antigua para
colocar la nueva cadena en los piñones.
Extracción, limpieza y reemplazo
(1) circlip del eslabón de cierre
(2) eslabón de cierre
Tamaño/eslabón:
D.I.D 520DMA4/116RB
RK520TXZ/116RJ
(2)
(1)
Corona normal
Dientes dañados de la
corona
Dientes desgastados
de la corona
REEMPLA-
ZAR
REEMPLA-
ZAR
CORRECTO
Límite de servicio: 259,0 mm
Más información sobre la cadena
de transmisión
MIDA UNA SEPARACIÓN DE 17 CLAVIJAS (16 PASOS)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 123 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Tubo de escape/silenciador
124 Servicio de su Honda
Tubo de escape/silenciador
Revise el apriete de los tornillos de montaje y los
tornillos de unión del tubo de escape.
Inspeccione el tubo de escape y los silenciadores para
localizar grietas o deformaciones.
Un tubo de escape y unos silenciadores dañados pueden
disminuir el rendimiento del motor.
1. Extraiga el asiento (página 38).
2. Retire las tapas laterales (1) y las tapas del filtro de
aire (2) quitando los tornillos (3).
El procedimiento es el mismo para el lateral derecho e
izquierdo.
3. Afloje el tornillo de fijación del silenciador
izquierdo (4).
4. Extraiga el tornillo de montaje del silenciador
izquierdo (5), la arandela (6) y el silenciador
izquierdo (7).
Inspección del tubo de escape/silenciador Extracción del silenciador
(1) tapas laterales (3) tornillos
(2) tapas del filtro de aire
(4) tornillo de fijación del silenciador izquierdo
(2)
(1)
(3)
(4)
(5) tornillo de montaje del silenciador izquierdo
(6) arandela
(7) silenciador izquierdo
(6)
(7)
(5)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 124 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Tubo de escape/silenciador
(cont.)
Servicio de su Honda 125
5. Afloje el tornillo de fijación del silenciador
derecho (8).
6. Extraiga el tornillo de montaje A del silenciador
derecho (9), la arandela A (10), el tornillo de
montaje B del silenciador derecho (11), la arandela
B (12) y el silenciador derecho (13).
1. Extraiga la junta (1).
2. Instale la abrazadera del silenciador derecho (2) y
una junta nueva en el tubo de escape (3).
3. Instale el silenciador derecho (4).
4. Instale la abrazadera del silenciador derecho (2)
alineando la lengüeta (5) de la abrazadera del
silenciador derecho con el corte (6) del silenciador
derecho.
5. Instale la arandela B (7), el tornillo de montaje B
del silenciador derecho (8), la arandela A (9) con el
lado de la lengüeta mirando hacia fuera y el tornillo
de montaje A del silenciador derecho (10).
6. Apriete el tornillo de fijación del silenciador
derecho (11) al par especificado:
20 Nm (2,0 kgf·m)
(8) tornillo de fijación del silenciador derecho
(9) tornillo de montaje A del silenciador derecho
(10) arandela A
(11) tornillo de montaje B del silenciador derecho
(12) arandela B
(13) silenciador derecho
(8)
(13)
(12)
(11)
(10)
(9)
Instalación del silenciador
(1) junta (nueva) (3) tubo de escape
(2) abrazadera del silenciador derecho
(3)
(2)
(1)
(6)
(4)
(2)
(5)
(2) abrazadera del silenciador derecho
(4) silenciador derecho
(5) lengüeta
(6) corte
(7) arandela B
(8) tornillo de montaje B del silenciador derecho
(9) arandela A
(10) tornillo de montaje A del silenciador derecho
(11) tornillo de fijación del silenciador derecho
(7)
(10)
(9)
(8)
(11)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 125 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
126 Servicio de su Honda
Tubo de escape/silenciador
7. Apriete el tornillo de montaje B del silenciador
derecho (8) y el tornillo de montaje A del
silenciador derecho (10) al par especificado:
26 Nm (2,7 kgf·m)
8. Extraiga la junta (12).
9. Instale una junta nueva en el silenciador derecho (4).
10. Instale el silenciador izquierdo (13).
11. Instale el tornillo de montaje (14) y la arandela (15)
del silenciador izquierdo.
Apriete el tornillo de montaje del silenciador
izquierdo al par especificado:
26 Nm (2,7 kgf·m)
12. Apriete el tornillo de fijación del silenciador
izquierdo (16) al par especificado:
20 Nm (2,0 kgf·m)
13. Instale las tapas del filtro de aire (17) y las tapas
laterales (18), y luego apriete los tornillos (19) al
par especificado.
10 Nm (1,0 kgf·m)
14. Instale el asiento (página 38).
(8) tornillo de montaje B del silenciador derecho
(10) tornillo de montaje A del silenciador derecho
(10)(8)
(4) silenciador derecho
(12) junta (nueva)
(13) silenciador izquierdo
(14) tornillo de montaje del silenciador izquierdo
(15) arandela
(4)
(12)
(13)
(14) (15)
(16) tornillo de fijación del silenciador izquierdo
(17) tapas del filtro de aire (19) tornillos
(18) tapas laterales
(16)
(19)
(18)
(17)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 126 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Servicio de su Honda 127
Tubo de escape/silenciador
1. Desmonte los silenciadores derecho e izquierdo
(página 124).
2. Extraiga las tuercas de la junta del tubo de escape
(1), el tubo de escape (2) y la junta (3).
1. Instale una nueva junta del tubo de escape (1) como
se muestra.
2. Instale el tubo de escape (2) y las tuercas de la junta
del tubo de escape (3), pero no apriete las tuercas
todavía.
3. Instale el silenciador derecho (página 125) pero
todavía no apriete los tornillos.
4. Apriete las tuercas de la junta del tubo de escape al
par especificado:
21 Nm (2,1 kgf·m)
5. Apriete el tornillos de fijación del silenciador
derecho, los tornillos de montaje A y B del
silenciador derecho (página 125).
6. Instale el silenciador izquierdo (página 126).
Desmontaje del tubo de escape
(1) tuercas de la junta del tubo de escape
(2) tubo de escape
(3) junta
(3)(1)
(2)
Montaje del tubo de escape
(1) junta del tubo de escape (nueva)
(2) tubo de escape
(3) tuercas de la junta del tubo de escape
(3)
(1)
(2)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 127 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Amortiguador de dirección
128 Servicio de su Honda
Amortiguador de dirección
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
Los componentes del amortiguador de dirección
sueltos, desgastados o dañados pueden afectar
negativamente al manejo y la estabilidad de su CRF. Si
algún componente del amortiguador de dirección parece
estar desgastado o dañado, póngase en contacto con su
concesionario para realizar una inspección más
detallada. Su concesionario está cualificado para
determinar si es necesario reemplazar piezas.
No intente desmontar el amortiguador de dirección;
consulte a su concesionario.
Las instrucciones incluidas en este manual del
propietario se limitan sólo a los ajustes y el
mantenimiento del conjunto del amortiguador de
dirección.
Si su CRF es nueva, realice el rodaje durante
aproximadamente 1 hora para asegurarse de que el
amortiguador de dirección ha funcionado en
(página 23).
Después del rodaje, realice una prueba de conducción
de su CRF con el amortiguador de dirección en el
ajuste estándar antes de realizar cualquier ajuste.
Inspeccione los cojinetes esféricos y el guardapolvos
para localizar polvo, tierra y materias extrañas.
Realice todos los ajustes de amortiguación en
incrementos de un clic. (El ajuste de dos o más clics
cada vez puede causar que omita el mejor ajuste).
Realice una prueba de conducción después de cada
ajuste.
Si no encuentra un ajuste aceptable, vuelva a la
posición estándar y empiece de nuevo.
1. Desbloquee la lengüeta de la placa de número (1) de
la almohadilla del manillar.
Quite los tornillos (2) y la placa de número (3).
2. Revise el amortiguador de dirección (4) en busca de
deformación o fugas de aceite.
Revise el vástago del amortiguador (5) para
localizar deformación o daños.
Reemplace la caja del amortiguador o el vástago del
amortiguador si hay alguna anomalía.
Consulte el manual de taller oficial Honda o
consulte a su concesionario para el desmontaje del
amortiguador.
Revise el par de los tornillos de montaje del
amortiguador de dirección (6):
20 Nm (2,0 kgf·m)
Inspección del funcionamiento del
amortiguador de dirección
(1) lengüeta de la placa de
número
(3) placa de número
(2) tornillos
(2)
(3)
(1)
(4) amortiguador de dirección
(5) vástago del amortiguador
(6) tornillos de montaje del amortiguador de dirección
(4)
(5)
(6)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 128 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Amortiguador de dirección
(cont.)
Servicio de su Honda 129
3. Con su CRF sobre una caja o un soporte de trabajo
opcional (rueda delantera elevada), revise que la
dirección se mueve suavemente de un lado a otro.
4. Instale la placa de número (3) alineando sus
orificios (7) con las lengüetas (8) en el vástago de
dirección.
Instale y apriete los tornillos (2).
Pase la lengüeta de la placa de número (1) alrededor
de la almohadilla del manillar (9), como se muestra.
Asegúrese de que el latiguillo de freno (10) pasa
correctamente por delante de la placa de la
matrícula.
1. Desmonte la placa de número (página 128).
2. Extraiga los tornillos de montaje del amortiguador
de dirección (1), el casquillo (2), el soporte del
conector (3) y el amortiguador de dirección (4).
1. Revise el funcionamiento del vástago del
amortiguador (1).
Comprima con la mano el vástago del amortiguador
completamente extendido. Suelte el vástago del
amortiguador, luego verifique que se extiende por
completo.
Si el vástago del amortiguador no se extiende por
completo, consulte un manual de taller oficial Honda
para obtener las instrucciones de desmontaje e
inspección o consulte a su concesionario.
(1) lengüeta de la placa
de número
(8) lengüetas
(2) tornillos (9) almohadilla del manillar
(3) placa de número (10) latiguillo de freno
(7) orificios
(2)
(8)
(7)
(3)
(1)
(9)
(10)
Desmontaje
(1) tornillos de montaje del amortiguador de dirección
(2) casquillo
(3) soporte del conector
(4) amortiguador de dirección
(1)
(3)
(2)
(4)
Inspección
(1) vástago del amortiguador
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 129 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
130 Servicio de su Honda
Amortiguador de dirección
2. Compruebe el estado de los cojinetes esféricos (2).
Mueva el cojinete esférico con el dedo.
El cojinete esférico debe moverse suave y
silenciosamente.
Reemplace el cojinete esférico si no se mueve suave y
silenciosamente.
Consulte el manual del taller oficial Honda o consulte a
su concesionario.
1. Limpie y aplique un agente de fijación a los roscas
del tornillo de montaje del amortiguador de
dirección.
2. Instale el amortiguador de dirección (1) con su
marca "UP" (arriba) (2) apuntando hacia arriba y
hacia adelante. Gire el vástago del amortiguador y
su anillo de tope (3) orientado hacia el lado
delantero.
3. Instale el soporte del conector (4), el casquillo (5) y
los tornillos de montaje del amortiguador de
dirección (6).
Asegúrese de instalar el casquillo con su brida
ancha orientada hacia el lado de la pipa de
dirección.
Alinee la lengüeta del soporte del conector (7) con
el apéndice del tubo de la pipa de dirección (8).
4. Apriete los tornillos de montaje del amortiguador
de dirección al par especificado:
20 Nm (2,0 kgf·m)
5. Con su CRF sobre una caja o un soporte de trabajo
opcional (rueda delantera elevada), revise que la
dirección se mueve suavemente de un lado a otro.
6. Monte la placa de número (página 129).
(2) cojinetes esféricos
(2)
Instalación
(1) amortiguador de dirección
(2) marca "UP" (arriba)
(3) anillo de tope
(4) soporte del conector
(5) casquillo
(6) tornillos de montaje del amortiguador de dirección
(7) lengüeta del soporte del conector
(8) apéndice del tubo de la pipa de dirección
(5)
(4)
(3)
(6)
(2)(7)
(8)
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 130 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Procedimientos de mantenimiento adicionales
Servicio de su Honda 131
Procedimientos de mantenimiento adicionales
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
1. Con su CRF sobre una caja o soporte de trabajo
opcional (rueda delantera elevada), gire el manillar
a la derecha y a la izquierda para comprobar la
aspereza de los rodamientos de la pipa de dirección.
2. Colóquese delante de su CRF, sujete la horquilla
(en el eje), mire la pipa de dirección y presione la
horquilla hacia dentro y hacia fuera (hacia el motor)
para ver si hay holgura en los rodamientos de la
pipa de dirección.
Si se percibe alguna holgura o irregularidad, pero no ve
ningún movimiento en la pipa de dirección, los
casquillos de la horquilla podrían estar desgastados.
Consulte el manual del taller oficial Honda para conocer
los procedimientos de sustitución o ajuste o consulte a
su concesionario.
1. Revise el manillar (1) para localizar deformación o
grietas.
2. Compruebe que el manillar no se ha movido desde
su posición original en la que el extremo de los
soportes derechos del manillar (2) está alineado con
la marca de pintura (3).
3. Revise el par de los tornillos del soporte superior
del manillar (4):
22 Nm (2,2 kgf·m)
Apriete primero los tornillos delanteros.
Periódicamente, desconecte los cables del acelerador y
embrague en sus extremos superiores. Lubrique
completamente los puntos de pivote del cable con un
lubricante para cables disponible en comercios. Si el
funcionamiento de la palanca de embrague y del
acelerador no es suave, reemplace el cable.
Asegúrese de que el acelerador regrese libremente
desde la posición completamente abierto a totalmente
cerrado automáticamente, en todas las posiciones de
dirección.
Inspección del rodamiento de la pipa de
dirección
Inspección del manillar
(1) manillar
(2) soportes derechos del manillar
(3) marca de pintura
(4) tornillos del soporte superior del manillar
(4) (4)
(1) (2) (3)
Cables de control
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 131 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Procedimientos de mantenimiento adicionales
132 Servicio de su Honda
Compruebe y apriete las tuercas, los tornillos y
las fijaciones antes de cada salida.
LATERAL DERECHO LADO IZQUIERDO
Tuercas, tornillos, fijadores
Elemento
Par
N•m kgf•m
1 Tornillos de la tapa de la culata 10 1,0
2 Tuercas de la junta del tubo
de escape 21 2,1
3 Tornillos de la tapa de la bomba
de agua 10 1,0
4 Tapón del orificio del cigüeñal 15 1,5
5 Tornillo de comprobación del aceite
de la transmisión 12 1,2
6 Tornillos de la tapa del embrague 10 1,0
7 Tornillo de vaciado de refrigerante 10 1,0
8 Tornillo de vaciado de aceite
del motor 16 1,6
9 Tornillo del cilindro 10 1,0
10 Tornillos de la tapa del filtro de aceite 12 1,2
11 Tornillos A de la culata 10 1,0
12 Tornillo del piñón 31 3,2
13 Tornillo de vaciado del aceite de
la transmisión 16 1,6
14 Tornillos B de la culata 45 4,6
(1) tornillos de la tapa de la culata
(2) tuercas de la junta del tubo de escape
(3) tornillos de la tapa de la bomba de agua
(4) tapa del orificio del cigüeñal
(5) tornillo de comprobación del aceite de la transmisión
(6) tornillos de la tapa del embrague
(7) tornillo de vaciado de refrigerante
(8) tornillo de vaciado de aceite del motor
(1)
(2)
(14)
(6)
(8)
(4)
(5)
(7)
(3)
(9) tornillo del cilindro
(10) tornillos de la tapa del filtro de aceite
(11) tornillos A de la culata
(12) tornillo del piñón
(13) tornillo de vaciado de aceite de la transmisión
(14) tornillo B de la culata
(14)
(1)
(11)
(9)
(10)
(13)
(12)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 132 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Cuidado del exterior
Servicio de su Honda 133
Cuidado del exterior
Consulte Precauciones de seguridad importantes en la
página 27.
La limpieza y el pulido frecuentes ayudarán a que su
Honda parezca más nuevo que nunca. La limpieza
frecuente también le identifica como un propietario que
estima su motocicleta. Una CRF limpia es también más
fácil de inspeccionar y mantener.
Durante la limpieza, asegúrese de buscar indicios de
daños, desgaste o fugas de aceite o combustible.
Para limpiar su CRF, podrá utilizar:
–agua
un detergente suave y neutro y agua
un atomizador y un limpiador/pulidor para frotar
un atomizador suave, un limpiador/
desengrasador para limpiar y agua
No utilice los productos que contengan detergentes
agresivos o solventes químicos que pueden dañar el
metal, la pintura y el plástico de su CRF o decolorar
el asiento y los adhesivos.
Si su CRF está todavía caliente después de haber
circulado, espere a que se enfríen el motor y el
sistema de escape.
Le recomendamos emplear una manguera de jardín
de baja presión para lavar su CRF. Los lavadores de
alta presión (como los sistemas de lavado de
automóviles que funcionan con monedas) pueden
dañar ciertas partes de su CRF. La fuerza del agua
bajo una presión extrema puede penetrar en los
guardapolvos de los puntos de pivote de la
suspensión y los rodamientos de la pipa de
dirección, introduciendo la suciedad en el interior y
expulsando fuera la lubricación necesaria.
Si utiliza agua a alta presión para lavar, evite rociar las
siguientes áreas:
bombas de freno
cadena de transmisión
circuito eléctrico
salida del silenciador
rodamientos de la pipa de dirección
puntos de pivote de la suspensión
cuerpo del acelerador
bajo el depósito de combustible
bajo el asiento
AVISO
El agua (o el aire) a alta presión puede dañar
determinadas piezas de su CRF.
Puede utilizar un limpiador de superficies/
desengrasador para eliminar la tierra y suciedad de
petróleo de las superficies de pintura, aleación, plástico
y goma.
Humedezca primero con agua cualquier residuo denso.
A continuación, rocíe sobre el limpiador de superficies/
desengrasante y enjuague con una manguera de jardín
de baja presión.
Las manchas rebeldes pueden requerir el uso de una
esponja.
Espere a que se enfríen el motor, el silencioso, los
frenos y las otras partes calientes antes del lavado.
1. Enjuague bien la CRF con una manguera de jardín
de baja presión para eliminar la suciedad suelta.
2. Llene un cubo de agua fría. Mezcle un detergente
suave y neutro, por ejemplo, líquido para lavar la
vajilla o un producto especialmente fabricado para
lavar motocicletas y automóviles.
3. Lave la CRF con una esponja o toalla suave.
A medida que lo lave, mire si hay suciedad
persistente. Si es necesario, emplee un detergente
suave/desengrasador para sacar la suciedad
persistente.
AVISO
No utilice lana de acero para limpiar el chasis, ya que
podría dañar o decolorar la superficie del chasis.
El limpiador de manchas del silenciador (Scotch Brite
Hand Pad #7447-granate) es para sacar las manchas
sólo del bastidor de aluminio sin revestimiento.
4. Después del lavado, enjuague su CRF con gran
cantidad de agua limpia para eliminar los residuos.
Los residuos de detergentes pueden causar
corrosión en las piezas de aleación.
5. Seque la CRF con una gamuza o una toalla suave.
Si deja agua en la superficie para que se seque con
el aire, se producirán manchas de gotas de agua.
Cuando lo seque, inspeccione si hay picadas o
arañazos.
6. Lubrique la cadena de transmisión para evitar la
oxidación.
7. Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí durante
varios minutos. El calor del motor ayudará a secar
las partes húmedas.
8. Como medida de precaución, conduzca a baja
velocidad y aplique varias veces los frenos. De este
modo, ayudará a que los frenos se sequen y
recuperen su rendimiento de frenado normal.
Recomendaciones generales
(1) rodamientos de la pipa de dirección
(2) puntos de pivote de la suspensión
(1)
(2)
Lavado de la motocicleta con
detergente suave
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 133 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
134 Servicio de su Honda
Cuidado del exterior
Se puede formar condensación en el interior de la
cavidad de la transmisión. Esto es normal y un motivo
más para cambiar el aceite del motor y la transmisión a
menudo.
Hay determinados pasos que debe seguir justo después
de lavar su CRF para ayudar a evitar la oxidación y la
corrosión.
Una vez que su CRF está limpia y seca, debe proteger
de la oxidación cualquier acero expuesto aplicando para
ello una ligera capa de inhibidor de óxido. Lubrique la
cadena de transmisión y el piñón después del
desmontaje y limpieza a fondo en disolvente. Asegúrese
de limpiar la cadena y que esté seca antes de aplicar
lubricante para cadena.
Siga las recomendaciones proporcionadas en las
páginas de este manual para lubricar componentes
como los puntos de pivote de maneta de embrague y
el freno, así como los pasadores de pivote del estribo.
El aluminio se oxida cuando entra en contacto con el
polvo, barro y salitre de la carretera.
Para eliminar las manchas, utilice Scotch Brite Hand
Pad 7447 (granate) o equivalente.
Humedezca la almohadilla y pase por la superficie con
movimientos en paralelo a la longitud del chasis.
Limpie el chasis con una esponja húmeda y detergente
suave, a continuación, enjuague bien con agua limpia.
Seque el chasis con un paño limpio suave con
movimientos en paralelo a la longitud del chasis.
AVISO
No utilice lana de acero para limpiar el chasis, ya que
podría dañar o decolorar la superficie del chasis.
El limpiador de manchas del silenciador (Scotch Brite
Hand Pad #7447-granate) es para sacar las manchas
sólo del bastidor de aluminio sin revestimiento.
El tubo de escape y el silenciador son de acero
inoxidable, pero pueden mancharse de barro o polvo.
Para quitar el barro o el polvo, utilice una esponja
humedecida y luego enjuague bien con agua limpia.
Seque con gamuzas o un paño suave.
En caso necesario, quite las manchas ocasionadas por el
calor empleando un pulimento fino de venta en los
establecimientos del sector.
A continuación, enjuague del mismo modo que para
quitar el barro o el polvo.
Debido al diseño del revestimiento superior,
la superficie del asiento tiende a acumular suciedad
o polvo en su textura.
Utilizando agua en abundancia, limpie el asiento con
una esponja y detergente poco concentrado.
Después de haberlo lavado, séquelo con un paño suave
y limpio.
Control de condensación
Lubricación después de la limpieza
Mantenimiento del bastidor de aluminio Mantenimiento del tubo de escape y
silenciador
Limpieza del asiento
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 134 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Ajustes para competiciones
Ajustes para competiciones 135
Ajustes para competiciones
En esta sección se explica cómo reglar con precisión la
CRF para que ofrezca el máximo rendimiento en
competiciones.
Los ajustes iniciales de la suspensión deben llevarse a
cabo después de 1 hora como mínimo desde que se
efectuó la primera tanda del rodaje.
Hay disponibles muelles opcionales de la suspensión
trasera para adaptar la CRF específicamente al peso del
piloto, su estilo de conducción y las condiciones del
circuito.
Siga las instrucciones dadas en la sección de ajuste de la
flexión de la suspensión trasera del apartado Ajustes de
la suspensión trasera para determinar si el peso
combinado del conductor y de la máquina preparada
(conductor completamente vestido para competición y
niveles de refrigerante, aceite y combustible rellenos de
la máquina preparados para competición) requiere un
resorte trasero más duro o más blando opcional.
La necesidad de un resorte trasero opcional puede tener
que equilibrarse ajustando la presión de aire y la
capacidad de aceite de la horquilla izquierda.
Botón de selección de modo del motor .................136
Modo actual.......................................................136
Selección de modo ............................................136
Ajustes de la suspensión delantera ........................137
Presión de aire de la suspensión delantera
derecha ..............................................................137
Amortiguación de la suspensión
delantera (horquilla derecha).............................138
Muelles de la horquilla (horquilla izquierda)....138
Ajustes de la suspensión trasera ............................142
Precarga del muelle de la suspensión trasera....142
Amortiguación de la suspensión trasera............143
SAG con piloto de la suspensión trasera...........144
Ajustes de la suspensión para el circuito
Condiciones ...........................................................146
Directrices de ajuste de la suspensión ...................147
Sugerencias de reglaje ...........................................150
Lectura de la bujía.............................................150
Ajuste del amortiguador de dirección....................151
Amortiguación del amortiguador de dirección.....151
Directrices para el ajuste del amortiguador
de dirección.......................................................... 152
Ajustes del chasis...................................................153
Extremo trasero.................................................153
Altura/ángulo de la horquilla ............................153
Distancia entre ejes ...........................................153
Multiplicación........................................................154
Selección de los neumáticos para las
condiciones del circuito.........................................155
Ajustes de adaptación personal..............................156
Colocación de los controles ..............................156
Posición, anchura y forma del manillar.............156
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 135 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Botón de selección de modo del motor
136 Ajustes para competiciones
Botón de selección de modo del motor
La respuesta del motor se puede cambiar en función de
las condiciones del circuito con el botón de selección de
modo del motor (1).
Modo 1 de PGM-FI: ajuste estándar
Modo 2 de PGM-FI: ajuste suave (menor respuesta
del acelerador respecto del ajuste estándar)
Modo 3 de PGM-FI: ajuste agresivo (mayor respuesta
del acelerador respecto del ajuste estándar)
Una herramienta de ajuste opcional de PGM-FI puede
cambiar la regulación del encendido y la cantidad de
combustible inyectada, así como guardar los datos de
ajuste en el modo 2 o 3 de PGM-FI (página 173).
Arranque el motor y pulse el botón de selección de
modo del motor (1) con la CRF parada. El indicador de
modo (2) del botón de selección de modo del motor
indica el modo seleccionado mediante el número de
veces que parpadea.
1. Arranque el motor.
2. Con la CRF parada y el acelerador cerrado, pulse y
mantenga pulsado el botón de selección de modo
del motor durante 1 segundo o más.
Asegúrese de que el mando de ralentí rápido está
presionado (página 21). Si el mando de ralentí rápido
no está presionado, el modo del motor no cambiará.
3. Suelte el botón de selección de modo del motor.
El indicador de modo indicará el modo
seleccionado mediante el número de veces que
parpadea.
4. Repita los pasos 2 – 3 hasta que se indique el
modo deseado.
(1) botón de selección de modo del motor
(1)
Modo actual
(1) botón de selección de modo del
motor
(2) indicador de modo
(2)(1)
Modo 1 de PGM-FI:
El indicador parpadea
una vez y lo repite
3 veces.
Modo 2 de PGM-FI:
El indicador parpadea
2 veces y lo repite
3 veces.
Modo 3 de PGM-FI:
El indicador parpadea
3 veces y lo repite
3 veces.
Selección de modo
Modo 1 de PGM-FI
Modo 2 de PGM-FI
Modo 3 de PGM-FI
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 136 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Ajustes de la suspensión delantera
Ajustes para competiciones 137
Ajustes de la suspensión delantera
La suspensión delantera se puede ajustar al peso del
piloto y las condiciones de conducción aplicando uno o
varios de los métodos siguientes:
Horquilla izquierda
Presión de aire de la cámara interior
El ajuste de la presión de aire de la cámara interior de
la horquilla izquierda ajusta la fuerza del resorte en
el rango completo del recorrido de la horquilla.
Presión de aire de la cámara exterior
El ajuste de la presión de aire de la cámara exterior
de la horquilla izquierda ajusta el nivel de rigidez
del resorte del rango medio al rango completo del
recorrido de la horquilla.
Presión de aire de la cámara de compensación
— El ajuste de la presión de aire de la cámara de
compensación de la horquilla izquierda ajusta la
fuerza del resorte en el rango inicial del recorrido de
la horquilla. El aumento de la presión de aire de la
cámara de compensación reduce la extensión del
rango inicial del recorrido de la horquilla. (más
blando)
Horquilla derecha
Amortiguación en compresión — Girando el
mando de ajuste de la amortiguación en compresión
(1) se ajustará la rapidez con la que se comprime la
horquilla.
Amortiguación en extensión — Girando el
mando de ajuste de amortiguación en extensión (2)
se ajustará la rapidez con la que se extiende la
horquilla.
La horquilla invertida de su CRF está provista de
cartuchos amortiguadores sellados con dos cámaras
(aire y aceite separadas) para evitar la aireación.
El diseño también aísla el aceite de cada horquilla/
amortiguador, que puede contener burbujas de aire
y/o partículas metálicas, del cartucho sellado para
proporcionar una amortiguación más consistente.
No deseche la horquilla; consulte a su concesionario.
El aire es un gas inestable que acumula presión a
medida que se procesa (como en el caso de una
horquilla). La presión del aire actúa como resorte
progresivo y afecta todo el margen del desplazamiento
de la horquilla. Esto significa que la acción de la
horquilla de la CRF se hará más dura durante una
carrera. Por tal razón, deberá liberar la presión
acumulada del aire en la botella de la horquilla derecha
entre vueltas del circuito. Asegúrese de que la horquilla
esté completamente extendida con el neumático
delantero levantado del suelo cuando libere la presión.
La presión de aire estándar es de 0 kPa (0 kgf/cm
2
).
Podrá descargar la presión de aire acumulada en la
botella de la horquilla derecha empleando los tornillos
de liberación de la presión. La rueda delantera deberá
estar separada del suelo antes de liberar la presión.
La presión del aire deberá ajustarse de acuerdo con la
altitud y la temperatura exterior.
1. Ponga un soporte de trabajo debajo del motor, de
modo que la rueda delantera quede levantada del
suelo.
No ajuste la presión del aire con la rueda delantera
sobre el suelo porque obtendría indicaciones falsas
de la presión.
2. Extraiga el tornillo de liberación de la presión (1).
3. Compruebe que la junta tórica (2) esté en buen
estado.
4. Instale y apriete el tornillo de liberación de la
presión al par especificado:
Tornillo de liberación de presión de la horquilla
derecha:
1,3 N·m (0,1 kgf·m)
(1) mando de ajuste de amortiguación en compresión
(2) mando de ajuste de amortiguación en extensión
Presión de aire de la suspensión delantera
derecha
Horquilla derecha:
(1)
(2)
(1) tornillo de liberación de la presión (2) junta tórica
Horquilla derecha:
(1)
(2)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 137 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
138 Ajustes para competiciones
Ajustes de la suspensión delantera
Ajuste de la amortiguación en compresión
Este ajuste afecta a la rapidez con la que se comprime la
horquilla. El mando de ajuste de amortiguación en
compresión de la horquilla tiene 32 posiciones o más.
El giro del tornillo del mando de ajuste de
amortiguación en compresión (1) una vuelta entera
cambia 8 posiciones del mando de ajuste. Para poner el
mando de ajuste en la posición estándar, realice lo
siguiente:
Gire hacia la derecha (más duro) el mando de ajuste hasta
que no pueda girar más (hasta que se asiente ligeramente).
Gire el mando de ajuste hacia la izquierda (más blando)
hasta que haga clic. Este clic representa la posición 1.
La posición estándar es la posición 7 (7º clic).
Ajuste de la amortiguación en extensión
El mando de ajuste de la amortiguación en extensión de
la horquilla tiene 32 posiciones o más. El giro del
tornillo del mando de ajuste de la amortiguación en
extensión (2) una vuelta entera hacia la derecha hace
avanzar el mando de ajuste 8 posiciones. Para ajustar la
amortiguación en extensión al ajuste estándar, realice lo
siguiente:
Gire hacia la derecha (más duro) el mando de ajuste hasta
que no pueda girar más (hasta que se asiente ligeramente).
Gire el mando de ajuste hacia la izquierda (más blando)
hasta que haga clic. Este clic representa la posición 1.
La posición estándar es la posición 29 (29º clic).
La amortiguación en compresión y la de extensión
pueden incrementarse girando el mando de ajuste hacia
la derecha.
AVISO
Empiece siempre desde la posición 1 cuando desee
ajustar la amortiguación.
No gire el tornillo del mando de ajuste más allá de las
posiciones indicadas, ya que se podría dañar el mando.
Asegúrese de que los mandos de ajuste de compresión
y extensión estén firmemente situados en una posición
de detención y no entre dos posiciones.
La CRF emplea un muelle neumático en la horquilla.
La fuerza del muelle de la horquilla puede ajustarse
cambiando la presión de aire de la horquilla.
Las horquillas de la CRF son las adecuadas para
conductores que pesan entre 77 y 91 kg (sin los
accesorios de conducción). Por lo tanto, si usted pesa
más, deberá aumentar la presión de aire.
No modifique la presión de aire de la horquilla
izquierda a un nivel situado fuera de los niveles mínimo
o máximo (páginas 139, 140 y 141).
En el caso de la horquilla izquierda, se puede ajustar la
presión de aire de la cámara interior, la cámara exterior
y la cámara de compensación.
Para el ajuste de la presión de aire de la horquilla
izquierda, ajuste primero la presión de la cámara
interior, luego la presión de la cámara exterior y, por
último, la presión de la cámara de compensación.
Las cámaras son responsables de sus respectivos rangos
de carrera, mostrados a continuación.
Amortiguación de la suspensión
delantera (horquilla derecha)
(1) tornillo del mando de ajuste de la amortiguación en
compresión
(2) tornillo del mando de ajuste de la amortiguación en
extensión
(1)
(2)
Muelles de la horquilla (horquilla izquierda)
Cámara
interior
Cámara
exterior
Cámara de
compensación
Carrera
Completa
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 138 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Ajustes de la suspensión delantera
(cont.)
Ajustes para competiciones 139
Valor recomendado
Empiece por el ajuste estándar. Si la suspensión es
demasiado dura/blanda, ajuste a la posición dura/blanda
del valor recomendado.
Al ajustar la horquilla izquierda al valor recomendado,
ajuste el mando de ajuste de la amortiguación en
extensión y compresión a los valores estándar.
Estándar:
Blanda:
Media-dura:
Dura:
Si la suspensión es demasiado dura/blanda, realice el
ajuste de acuerdo con Directrices de ajuste de la
suspensión (página 147).
Presión de aire de la cámara interior
Para el ajuste de la presión de aire de la horquilla
izquierda, ajuste primero la presión de la cámara
interior, luego la presión de la cámara exterior y,
por último, la presión de la cámara de compensación.
1. Coloque un soporte de trabajo opcional debajo del
motor, de modo que la rueda delantera quede
levantada del suelo.
2. Extraiga el tapón de la válvula (1) y limpie el
área alrededor de la válvula de aire de la
cámara interior (2).
Presión de aire de
la cámara interior
1.075 kPa
(11,0 kgf/cm
2
)
Presión de aire de
la cámara exterior
80 kPa
(0,8 kgf/cm
2
)
Presión de aire
de la cámara de
compensación
1.075 kPa
(11,0 kgf/cm
2
)
Presión de aire de la
cámara interior
1.025 kPa
(10,5 kgf/cm
2
)
Presión de aire de la
cámara exterior
70 kPa
(0,7 kgf/cm
2
)
Presión de aire de la
cámara de
compensación
1.025 kPa
(10,5 kgf/cm
2
)
Presión de aire de la
cámara interior
1.125 kPa
(11,5 kgf/cm
2
)
Presión de aire de la
cámara exterior
90 kPa
(0,9 kgf/cm
2
)
Presión de aire
de la cámara de
compensación
1.125 kPa
(11,5 kgf/cm
2
)
Dura
Carrera
Media-dura
Estándar
Blanda
Fuerza
Completa
Presión de aire de la
cámara interior
1.175 kPa
(12,0 kgf/cm
2
)
Presión de aire de la
cámara exterior
100 kPa
(1,0 kgf/cm
2
)
Presión de aire de la
cámara de
compensación
1.175 kPa
(12,0 kgf/cm
2
)
(1) tapón de la válvula (2) válvula de aire de la
cámara interior
(1)
(2)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 139 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
140 Ajustes para competiciones
Ajustes de la suspensión delantera
3. Ajuste la presión de aire de la cámara interior.
Al liberar la presión de aire de la cámara interior,
la horquilla se acorta.
Al aplicar presión de aire a la cámara interior,
la horquilla se extiende.
No modifique la presión de aire de la cámara interior a
un nivel situado fuera de los niveles mínimo o máximo.
Las presiones de aire correctas de la cámara interior
en "frío" son:
Estándar: 1.075 kPa (11,0 kgf/cm
2
)
La mayor o menor presión de aire de la cámara interior
afecta a todo el recorrido de la horquilla.
4. Compruebe que no haya fugas de aire. Si hay
alguna fuga de aire, sustituya el conjunto de la
válvula de aire.
5. Compruebe que el tapón de la válvula esté en buen
estado y reemplácelo si es necesario.
6. Instale y apriete el tapón de la válvula hasta que
quede bien sujeto.
7. Ajuste la presión de aire de la cámara interior
(esta página).
Presión de aire de la cámara exterior
Para el ajuste de la presión de aire de la horquilla
izquierda, ajuste primero la presión de la cámara
interior, luego la presión de la cámara exterior y, por
último, la presión de la cámara de compensación.
1. Coloque un soporte de trabajo opcional debajo del
motor, de modo que la rueda delantera quede
levantada del suelo.
2. Ajuste la presión de aire de la cámara interior
(página 139).
3. Extraiga el tapón de la válvula (1) y limpie el área
alrededor de la válvula de aire de la cámara de
exterior (2).
4. Ajuste la presión de aire de la cámara exterior.
Al liberar la presión de aire de la cámara exterior,
la horquilla se acorta.
Al aplicar presión de aire a la cámara exterior,
la horquilla se extiende.
No modifique la presión de aire de la cámara exterior a
un nivel situado fuera de los niveles mínimo o máximo.
Las presiones de aire correctas de la cámara exterior en
"frío" son:
Estándar: 80 kPa (0,8 kgf/cm
2
)
La mayor o menor presión de aire de la cámara exterior
afecta a todo el recorrido de la horquilla.
5. Compruebe que no haya fugas de aire. Si hay
alguna fuga de aire, sustituya el conjunto de la
válvula de aire.
6. Compruebe que el tapón de la válvula esté en buen
estado y reemplácelo si es necesario.
7. Instale y apriete el tapón de la válvula hasta que
quede bien sujeto.
8. Ajuste la presión de aire de la cámara de
compensación (página 141).
Mínima 975 kPa (9,9 kgf/cm
2
)
Estándar 1.075 kPa (11,0 kgf/cm
2
)
Máxima 1.175 kPa (12,0 kgf/cm
2
)
con la presión de aire de la cámara exterior estándar, la presión
de aire de la cámara de compensación estándar y la capacidad
de aceite estándar:
Máxima
Carrera
Estándar
Mínima
Fuerza
Completa
(1) tapón de la válvula (2) válvula de aire de la
cámara exterior
(1)
(2)
Mínima 60 kPa (0,6 kgf/cm
2
)
Estándar 80 kPa (0,8 kgf/cm
2
)
Máxima 100 kPa (1,0 kgf/cm
2
)
con la presión de aire de la cámara interior estándar, la presión
de aire de la cámara de compensación estándar y la capacidad
de aceite estándar:
Máxima
Carrera
Estándar
Mínima
Fuerza
Completa
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 140 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Ajustes para competiciones 141
Ajustes de la suspensión delantera
Presión de aire de la cámara de compensación
Para el ajuste de la presión de aire de la horquilla
izquierda, ajuste primero la presión de la cámara
interior, luego la presión de la cámara exterior y,
por último, la presión de la cámara de compensación.
1. Coloque un soporte de trabajo opcional debajo del
motor, de modo que la rueda delantera quede
levantada del suelo.
2. Ajuste la presión de aire de la cámara interior
(página 139).
3. Ajuste la presión de aire de la cámara interior
(página 140).
4. Extraiga el tapón de la válvula (1) y limpie el área
alrededor de la válvula de aire de la cámara de
compensación (2).
5. Coloque un trapo de taller sobre la válvula de aire
de la cámara de compensación.
6. Libere la presión de aire de la cámara de
compensación presionando el centro de la válvula.
Al liberar la presión de aire de la cámara de
compensación, la horquilla se extiende.
Al liberar presión de aire de la cámara de
compensación, es normal que salga pulverizada una
pequeña cantidad de aceite de la horquilla a través de la
válvula de aire de la cámara de compensación. Esto no
afecta al rendimiento de la horquilla.
7. Ajuste la presión de aire de la cámara de
compensación.
Al aplicar presión de aire a la cámara de compensación,
la horquilla se acorta.
No modifique la presión de aire de la cámara de
compensación a un nivel situado fuera de los niveles
mínimo o máximo.
Las presiones de aire correctas de la cámara de
compensación en "frío" son:
Estándar: 1.075 kPa (11,0 kgf/cm
2
)
El aumento de la presión de aire de la cámara de
compensación reduce la extensión del rango inicial del
recorrido de la horquilla. (más blando)
La mayor o menor presión de aire de la cámara de
compensación afecta al rango inicial de recorrido
de la horquilla.
8. Compruebe que no haya fugas de aire. Si hay
alguna fuga de aire, sustituya el conjunto de la
válvula de aire.
9. Compruebe que el tapón de la válvula esté en buen
estado y reemplácelo si es necesario.
10. Instale y apriete el tapón de la válvula al par
especificado:
0,5 N·m (0,1 kgf·m, 0,4 lbf·ft)
(1) tapón de la válvula
(2) válvula de aire de la cámara de compensación
(1)
(2)
Máxima 1.300 kPa (13,3 kgf/cm
2
)
Estándar 1.075 kPa (11,0 kgf/cm
2
)
Mínima 900 kPa (9,2 kgf/cm
2
)
con la presión de aire de la cámara interior estándar,
la presión de aire de la cámara exterior estándar y la
capacidad de aceite estándar:
Máxima
Carrera
Estándar
Mínima
Fuerza
Completa
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 141 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Ajustes de la suspensión trasera
142 Ajustes para competiciones
Ajustes de la suspensión trasera
La suspensión se puede ajustar al peso del piloto y las
condiciones de conducción cambiando la precarga del
muelle y la amortiguación en extensión y en
compresión.
El conjunto de la suspensión trasera incluye una unidad
de amortiguación que contiene gas nitrógeno a alta
presión. No intente desmontar, realizar el
mantenimiento ni desechar el amortiguador; consulte a
su concesionario. Las instrucciones incluidas en este
manual del propietario se limitan sólo a los ajustes del
conjunto del amortiguador.
La perforación o exposición a llamas también puede
provocar una explosión y ocasionar lesiones graves.
El servicio o la eliminación deberán ser realizados
únicamente por su concesionario o un mecánico
cualificado que disponga de las herramientas y el
equipo de seguridad adecuados así como el manual de
taller oficial de Honda.
Si la CRF es nueva, aplique un tiempo de rodaje
suficiente con aceleración parcial (aproximadamente
1 hora) para asegurarse de que la suspensión se
haya asentado.
La precarga se debe ajustar cuando el motor esté frío, ya
que es necesario desmontar el silenciador.
Hay disponible una llave de pivotes opcional para girar
la contratuerca del muelle del amortiguador y la tuerca
de ajuste para ajustar la precarga del muelle.
1. Ponga la CRF en un soporte de trabajo opcional o
equivalente con la rueda trasera levantada del suelo.
2. Extraiga el subchasis (página 42).
3. Extraiga la caja del filtro de aire junto con el tubo
de conexión del filtro de aire (página 82).
4. Compruebe que la precarga del muelle está ajustada
a la longitud estándar. Realice los ajustes
necesarios aflojando la contratuerca del muelle del
amortiguador (1) y girando la tuerca de ajuste (2).
Cada vuelta completa de la tuerca de ajuste cambia
la longitud del muelle en 1,5 mm.
5. Después del ajuste, sujete la tuerca de ajuste y
apriete la contratuerca del muelle del amortiguador
al par especificado:
44 Nm (4,5 kgf·m)
Consulte las páginas siguientes para el procedimiento
de instalación de las piezas desmontadas:
caja del filtro de aire y tubo de conexión del filtro
de aire: página 89 (Instalación de la culata)
subchasis: página 42
Para aumentar la precarga del muelle
Afloje la contratuerca del muelle del amortiguador con
las llaves de pivotes (3) opcionales y gire la tuerca de
ajuste para reducir la longitud del muelle (4). No la
reduzca a más de:
Muelle estándar (medio) (52 N/mm):
226,0 mm
Muelle opcional blando (50 N/mm):
223,0 mm
Muelle opcional duro (54 N/mm):
230,0 mm
Para reducir la precarga del muelle
Afloje la contratuerca del muelle del amortiguador con
las llaves de pivotes (3) opcionales y gire la tuerca de
ajuste para aumentar la longitud del muelle (4). No la
aumente a más de:
Muelle estándar (medio) (52 N/mm):
239,0 mm
Muelle opcional blando (50 N/mm):
234,0 mm
Muelle opcional duro (54 N/mm):
239,0 mm
Cada vuelta de la tuerca de ajuste cambia la longitud y
la precarga del muelle. Una vuelta corresponde a:
longitud del muelle / precarga del muelle:
Estándar: 1,5 mm/78 N
Deberán utilizarse llaves de pivotes para girar la
contratuerca del muelle del amortiguador y la tuerca de
ajuste. Consulte página 172 para las llaves de pivotes
opcionales.
Longitud de precarga del muelle (muelle estándar)
Precarga del muelle de la suspensión trasera
(1) contratuerca del muelle del
amortiguador
(3) llaves de pivotes
(2) tuerca de ajuste (4) longitud del muelle
(4)
(1)
(3)
(2)
Estándar : 238,5 mm
Máx. : 239,0 mm
Mín. : 226,0 mm
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 142 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Ajustes para competiciones 143
Ajustes de la suspensión trasera
Amortiguación de compresión
La amortiguación en compresión se puede ajustar en
dos etapas con mandos de ajuste independientes.
El mando de ajuste de amortiguador de alta velocidad (1)
es eficaz cuando se desea un ajuste de la amortiguación
para circular a altas velocidades. El mando de ajuste de
amortiguador de baja velocidad (2) debe utilizarse cuando
se desea un ajuste de amortiguador para circular a
velocidades relativamente bajas.
Al ajustar los mandos de ajuste de la amortiguación
en compresión, asegúrese de utilizar la herramienta
de tamaño adecuado para evitar daños.
La amortiguación en compresión de alta y baja
velocidad se puede aumentar girando el
correspondiente mando de ajuste hacia la derecha.
Gradúe el mando de ajuste de compresión de alta
velocidad en incrementos de 1/4 de vuelta.
Asegúrese de que el mando de ajuste de compresión
de baja velocidad esté firmemente situado en una
posición de detención y no entre dos posiciones.
Amortiguación de alta velocidad:
La amortiguación de alta velocidad podrá ajustarse
girando la parte hexagonal del mando de ajuste de
compresión.
El mando de ajuste de la amortiguación de alta
velocidad tiene 3 1/2 vueltas o más.
Para ajustar a la posición estándar:
1. Gire hacia la derecha (más duro) el mando de ajuste
hasta que no pueda girar más (hasta que se asiente
ligeramente).
2. Gire el mando de ajuste hacia la izquierda (más
blando) 2 2 3/4 – 3 1/4 vueltas y ajústelo hasta
que la marca de punzón (3) del mando de ajuste
y la marca de punzón (4) del cuerpo del mando de
ajuste queden alineadas.
Amortiguación de baja velocidad:
La amortiguación de baja velocidad podrá ajustarse
girando el tornillo central del mando de ajuste de
compresión.
El mando de ajuste de compresión de baja velocidad
tiene 13 posiciones o más.
El giro del mando de ajuste una vuelta entera hacia la
derecha hace avanzar el mando de ajuste 4 posiciones.
Para ajustar a la posición estándar:
1. Gire hacia la derecha (más duro) el mando de ajuste
hasta que no pueda girar más (hasta que se asiente
ligeramente). Gire el mando de ajuste hacia la
izquierda (más blando) hasta que haga clic. Este
clic representa la posición 1.
2. Seleccione la posición 10 del mando de ajuste (10º
clic) y ajústelo hasta que la marca de punzón (5) del
mando de ajuste y la marca de punzón (4) del
cuerpo del mando de ajuste queden alineadas.
Amortiguación en extensión
El mando de ajuste de la amortiguación en extensión (6)
está situado en el extremo inferior del amortiguador
trasero.
Tiene 17 posiciones o más. El giro del mando de ajuste
una vuelta entera hace avanzar el mando de ajuste 6
posiciones.
Al ajustar el mando de ajuste de la amortiguación
en extensión, asegúrese de utilizar la herramienta
de tamaño adecuado para evitar daños.
La amortiguación en extensión se puede aumentar
girando el mando de ajuste hacia la derecha.
Asegúrese de que el mando de ajuste en extensión
esté firmemente situado en una posición de
detención y no entre dos posiciones.
Para ajustar a la posición estándar:
1. Gire hacia la derecha (más duro) el mando de ajuste
hasta que no pueda girar más (hasta que se asiente
ligeramente). Gire el mando de ajuste hacia la
izquierda (más blando) hasta que haga clic. Este
clic representa la posición 1.
2. Seleccione la posición 7 del mando de ajuste (7º
clic) y ajústelo hasta que las marcas de punzón (7)
del mando de ajuste y del amortiguador trasero
queden alineadas.
Amortiguación de la suspensión trasera
(1) mando de ajuste de la amortiguación de alta velocidad
(2) mando de ajuste de la amortiguación de baja velocidad
(3) marca de punzón del mando de ajuste de la amortiguación
de alta velocidad
(4) marca de punzón del cuerpo del mando de ajuste
(5) marca de punzón del mando de ajuste de la amortiguación
de baja velocidad
(1)
(2)
(1)
(2)
(4) (3) (5)
(6) mando de ajuste de
amortiguación en extensión
(7) marcas de punzón
(6)
(7)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 143 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
144 Ajustes para competiciones
Ajustes de la suspensión trasera
El ajuste correcto del SAG con piloto (altura de
conducción) es muy importante cuando la motocicleta
se utilice en una competición.
El SAG con piloto es el desplazamiento de la rueda
trasera que utiliza la CRF cuando está parada, preparada
para correr y con usted en el asiento. Como regla
general, el SAG con piloto debe ser aproximadamente
un tercio del desplazamiento máximo.
En la CRF, la altura de conducción se cambia ajustando
la precarga del muelle de la suspensión trasera.
Ajuste de la precarga del muelle y del SAG con piloto
El siguiente procedimiento de ajuste establece el punto de
partida correcto para cualquier reglaje de la suspensión: el
ajuste de precarga apropiado del muelle de la suspensión
trasera para sus necesidades específicas.
Su CRF deberá tener el peso de carreras normal,
incluyendo el combustible, el aceite y el refrigerante.
Deberá utilizar todas las prendas y equipos de
protección normales. Necesitará dos ayudantes.
Para calcular el ajuste adecuado, es necesario medir
entre dos puntos fijos —desde el centro del tornillo de
montaje del asiento al centro de la contratuerca del
mando de ajuste de la cadena, tal como se ilustra— para
dos situaciones distintas:
sin carga:
la motocicleta sobre un soporte de trabajo
opcional con la suspensión trasera totalmente extendida y
sin piloto.
cargada con piloto:
la motocicleta en el suelo, con piloto.
1. Apoye la CRF en un soporte de trabajo opcional
con la rueda trasera levantada del suelo.
2. Mida la dimensión sin carga.
3. Mida la dimensión cargada con piloto.
Desmonte el soporte de trabajo. Con la asistencia de
dos ayudantes, siéntese lo más adelante posible en
el asiento de la CRF, vistiendo el equipo de
conducción.
Solicite a un ayudante que mantenga la CRF
perfectamente recta para que pueda poner los dos
pies en los reposapiés.
Bote un par de veces con su peso en el asiento para
ayudar a que la suspensión venza cualquier
situación y se asiente en un buen punto de
referencia.
Solicite al otro ayudante que mida la dimensión
cargada con piloto.
Ejemplo:
4. Calcule la dimensión SAG con piloto.
Para ello, reste la dimensión cargada con piloto
(paso 3) de la dimensión sin carga (paso 2).
SAG con piloto estándar: 105,0 mm
Ajuste la precarga del muelle según sea necesario
para obtener los resultados deseados.
Una reducción de la dimensión del SAG con piloto
(ejemplo: 95,0 mm) mejora la capacidad para tomar
curvas cerradas en terreno difícil, pero a costa de una
ligera disminución de la estabilidad en línea recta.
Un aumento de la dimensión del SAG con piloto
(ejemplo: 115,0 mm) puede mejorar la estabilidad
en terrenos más rápidos con menos curvas, pero
reducirá ligeramente el rendimiento en las giros y
puede afectar al equilibrio entre la suspensión
delantera y trasera, produciéndose una conducción
más dura. Esto sucederá si el ajuste cambia el
desplazamiento efectivo de la rueda hacia el límite
más progresivo de su rango.
SAG con piloto de la suspensión trasera
MEDICIÓN SIN CARGA
(sin piloto)
EJEMPLO: 625,0 mm
TORNILLO DE MONTAJE DEL ASIENTO
CONTRATUERCA DEL TENSOR DE LA CADENA
Sin carga = 625,0 mm
– Con carga = 525,0 mm
SAG con piloto = 100,0 mm
MEDICIÓN CON CARGA
(con piloto)
EJEMPLO: 525,0 mm
TORNILLO DE MONTAJE DEL ASIENTO
CONTRATUERCA DEL TENSOR DE LA CADENA
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 144 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Ajustes para competiciones 145
Ajustes de la suspensión trasera
Rigidez del muelle
Si pesa menos o más que un piloto medio y no puede
ajustar la altura de conducción adecuada sin alterar la
precarga correcta del muelle, considere la adquisición
de un muelle del amortiguador trasero en el mercado
de repuestos.
Un muelle demasiado blando para su peso le forzará a
añadir una precarga excesiva del muelle para obtener el
SAG con piloto correcto y, como resultado, se levantará
el extremo trasero de la motocicleta. Esto puede
provocar que la rueda trasera se descargue demasiado
en el aire y que bote mal en los baches del recorrido.
El extremo trasero puede botar mal al frenar
ligeramente, o puede tirar hacia un lado en terrenos con
obstáculos altos y grietas grandes. Puede incluso botar
cuando usted se baje de la CRF.
Debido a la gran capacidad de absorción de la goma del
amortiguador, puede resultar difícil que note cuándo la
suspensión de su CRF está completamente comprimida.
Algunos pilotos pueden pensar que la amortiguación, o
quizás la relación de palanca, son demasiado duras. En
realidad, es muy probable que el problema resida en una
precarga del muelle insuficiente o un muelle demasiado
blando. Cualquiera de las situaciones impide utilizar el
recorrido completo.
Recuerde que un sistema de la suspensión correctamente
ajustado puede comprimirse hasta el final ligeramente
cada pocos minutos corriendo a toda velocidad. Puede
ser que, en términos de rendimiento de la suspensión,
no merezca la pena ajustarla para evitar esta compresión
ocasional.
Un muelle que sea demasiado duro para su peso no
permitirá que el neumático trasero suba durante la
aceleración y le transmitirá más impactos.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 145 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Ajustes de la suspensión para condiciones de circuito
146 Ajustes para competiciones
Ajustes de la suspensión para condiciones de circuito
Superficie blanda
En circuitos de terreno blando, arena y sobre todo barro,
considere ajustar la suspensión delantera al valor más
duro y aumentar la amortiguación en compresión de la
suspensión trasera.
Los circuitos de arena requieren con frecuencia más
amortiguación en extensión para reducir el golpe del
extremo trasero. Aunque los baches de arena son
normalmente más grandes, hay más distancia entre
ellos, por lo que el amortiguador tiene más tiempo
para recuperarse.
Suele ser mejor una suspensión delantera un poco más
dura en circuitos de arena para ayudar a mantener
subida la parte delantera y mejorar la estabilidad en
línea recta.
En un circuito embarrado, un valor de suspensión
delantera más duro y un muelle de amortiguador trasero
del mercado de repuestos más duro pueden ser de
utilidad, especialmente si usted pesa más que un piloto
medio. La CRF puede quedar con insuficiente
capacidad de suspensión debido al peso que se añade al
pasar por el barro. Este peso adicional puede comprimir
demasiado la suspensión y afectar a la tracción.
Superficie dura
Para un circuito rápido y duro sin saltos grandes,
posiblemente podrá utilizar el mismo valor que el
normal, pero con una amortiguación más blanda en
ambos extremos, el de compresión y el de extensión. Si
corre con una amortiguación en extensión más blanda,
la rueda seguirá el terreno irregular y pasará los baches
pequeños mucho mejor, y también rebotará mejor.
Con mucha amortiguación en extensión, la rueda
retorna muy lentamente y no se pondrá en contacto con
el suelo con la rapidez suficiente después de cada bache.
El resultado será una pérdida de tracción y unos tiempos
de vuelta más lentos.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 146 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Directrices de ajuste de la suspensión
Ajustes para competiciones 147
(cont.)
Directrices de ajuste de la suspensión
Siga los procedimientos descritos a continuación para ajustar con precisión la CRF, empleando los métodos descritos en las páginas 137 – 145. Recuerde que deberá efectuar todos
los ajustes en incrementos de un clic o de 1/4 de vuelta. Realice una prueba de conducción después de cada ajuste.
Ajuste de la suspensión delantera
Ajustes para el tipo de circuito
Circuito de superficie dura Empiece por el ajuste estándar. Si la suspensión es demasiado dura/blanda, ajuste al valor más blando/duro que se indica en la tabla "Valor recomendado"
a continuación.
Circuito de arena Ajuste al valor más duro.
Circuito embarrado Ajuste al valor más duro porque la acumulación de barro incrementa el peso de la CRF.
Si la suspensión es demasiado dura/blanda en parte de su recorrido, realice el ajuste de acuerdo con la tabla "Ajustes para una suspensión demasiado dura/
blanda en parte del recorrido" de la página siguiente.
Valor recomendado
Presión de aire de la cámara
interior
Presión de aire de la cámara
exterior
Presión de aire de la cámara
de compensación
Mando de ajuste de la
amortiguación en compresión
Mando de ajuste de la
amortiguación en extensión
Blanda
1.025 kPa
(10,5 kgf/cm
2
)
70 kPa
(0,7 kgf/cm
2
)
1.025 kPa
(10,5 kgf/cm
2
)
Posición 7 Posición 29
Estándar
1.075 kPa
(11,0 kgf/cm
2
)
80 kPa
(0,8 kgf/cm
2
)
1.075 kPa
(11,0 kgf/cm
2
)
Media - rígida
1.125 kPa
(11,5 kgf/cm
2
)
90 kPa
(0,9 kgf/cm
2
)
1.125 kPa
(11,5 kgf/cm
2
)
Dura
1.175 kPa
(12,0 kgf/cm
2
)
100 kPa
(1,0 kgf/cm
2
)
1.175 kPa
(12,0 kgf/cm
2
)
Ref. Página 139 140 141 138 138
Dura
Carrera
Media-dura
Estándar
Blanda
Fuerza
Completa
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 147 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Directrices de ajuste de la suspensión
148 Ajustes para competiciones
Ajustes para una suspensión demasiado dura/blanda en parte del recorrido
Síntoma Acción
Suspensión blanda Carrera inicial demasiado blanda:
La dirección va demasiado rápida.
La parte delantera se precipita al tomar curvas o al circular en línea recta.
Reduzca la presión de aire de la cámara de compensación de la horquilla izquierda en
incrementos de 25 kPa (0,3 kgf/cm
2
) dentro de la presión mínima.
Si la carrera inicial sigue siendo blanda después de reducir la presión de aire de la cámara de
compensación:
Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más duros en incrementos de un clic.
Incremente la amortiguación en extensión en incrementos de un clic.
Carrera intermedia demasiado blanda:
La parte delantera se hunde al tomar curvas.
Aumente la presión de aire de la cámara interior de la horquilla izquierda en incrementos de
25 kPa (0,3 kgf/cm
2
) dentro de la presión máxima.
Si la carrera intermedia sigue siendo blanda después de ajustar la presión de aire de la cámara
interior:
Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más duros en incrementos de un clic.
Incremente la amortiguación en extensión en incrementos de un clic.
Si otra parte de la carrera es demasiado dura, vea "Carrera inicial demasiado dura" o "Carrera
final demasiado dura" en esta tabla.
Carrera final demasiado blanda:
Se comprime al máximo al tocar el suelo.
Se comprime al máximo en baches grandes, especialmente en los
baches de bajada de pendientes.
Aumente la presión de aire de la cámara exterior de la horquilla izquierda en incrementos de
10 kPa (0,1 kgf/cm
2
) dentro de la presión máxima.
Si la carrera final sigue siendo blanda después de aumentar la presión de aire de la cámara
exterior:
Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más duros en incrementos de un clic.
Incremente la amortiguación en extensión en incrementos de un clic.
Suspensión dura Carrera inicial demasiado dura:
Es dura en pequeños baches mientras se circula a plena aceleración en
línea recta.
Dura en pequeños baches de curvas.
La parte delantera tiembla mientras se circula a plena aceleración en
línea recta.
Aumente la presión de aire de la cámara de compensación de la horquilla izquierda en
incrementos de 25 kPa (0,3 kgf/cm
2
) dentro de la presión máxima.
Si la carrera inicial sigue siendo dura después de aumentar la presión de aire de la cámara de
compensación:
Pruebe unos ajustes de amortiguación en compresión más blandos en incrementos de un clic.
Reduzca la amortiguación en extensión en incrementos de un clic.
Carrera intermedia demasiado dura:
Dura en baches al tomar curvas.
La parte delantera tiembla al tomar curvas.
Suspensión dura en baches, especialmente en los baches de bajada de
pendientes.
Mientras se frena, la parte delantera se hunde durante la carrera inicial
y luego se nota dura.
Reduzca la presión de aire de la cámara interior de la horquilla izquierda en incrementos de
25 kPa (0,3 kgf/cm
2
) dentro de la presión mínima.
Si la carrera intermedia sigue siendo dura después de ajustar la presión de aire de la cámara
interior:
Pruebe unos ajustes de amortiguación en compresión más blandos en incrementos de un clic.
Reduzca la amortiguación en extensión en incrementos de un clic.
Si otra parte de la carrera es demasiado blanda, vea "Carrera inicial demasiado blanda" o
"Carrera final demasiado blanda" en esta tabla.
Carrera final demasiado dura:
No se comprime al máximo al tocar al suelo, pero se nota dura.
Es dura en baches grandes, especialmente en los baches de bajada de
pendientes.
Dura en baches grandes al tomar curvas.
Reduzca la presión de aire de la cámara exterior en incrementos de 10 kPa (0,1 kgf/cm
2
)
dentro de la presión mínima.
Si la carrera final sigue siendo dura después de ajustar la presión de aire de la cámara exterior:
Pruebe unos ajustes de amortiguación en compresión más blandos en incrementos de un clic.
Reduzca la amortiguación en extensión en incrementos de un clic.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 148 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Directrices de ajuste de la suspensión
Ajustes para competiciones 149
Ajuste de la suspensión trasera
Ajustes para el tipo de circuito
Circuito de superficie dura Empiece por los ajustes estándar. Si la suspensión es demasiado dura/blanda, realice el ajuste de acuerdo con la tabla siguiente.
Circuito de arena Baje el extremo trasero (para mejorar la estabilidad de la rueda delantera) incrementando el SAG con piloto (reduzca la precarga del muelle).
Ejemplo:
Regule el mando de ajuste de amortiguación en compresión y, especialmente, el mando de ajuste de amortiguación en extensión, a un ajuste
más duro.
Aumente el SAG con piloto (+5 a 10 mm).
Circuito embarrado Ajuste a una posición más dura, ya que el barro acumulado aumenta el peso de la CRF.
Ejemplo: Regule los mandos de ajuste de la amortiguación en compresión y en extensión a unos ajustes más duros.
Instale un muelle duro opcional.
Reduzca el SAG con piloto (
5 a 10 mm).
Síntomas y ajuste
Empiece siempre por los ajustes estándar.
Gire los mandos de ajuste de compresión y extensión para bajas velocidades en incrementos de un clic, y el mando de ajuste de compresión para altas velocidades en incrementos de 1/4 de vuelva
cada vez. Si ajusta dos o más clics o vueltas de una vez, es muy posible que pase por alto el mejor ajuste. Realice una prueba de conducción después de cada ajuste.
Si, después del ajuste, nota que la suspensión no es la normal, localice el síntoma correspondiente en la tabla y pruebe unos ajustes de amortiguación en compresión o en extensión más duros o
más blandos hasta que se obtengan los ajustes correctos, tal como se ha descrito.
Síntoma
Acción
Suspensión dura La suspensión se nota dura en baches
pequeños
1. Pruebe un ajuste de compresión de baja velocidad más blando.
2. Si todavía se nota dura, siga probando ajustes en compresión más blandos de baja y alta velocidad simultáneamente.
La suspensión se nota dura en baches
grandes
1. Pruebe un ajuste de compresión de alta velocidad más blando.
2. Si todavía se nota dura, siga probando ajustes en compresión más blandos de baja y alta velocidad simultáneamente.
Carrera completa demasiado dura 1. Pruebe unos ajustes de compresión y extensión de alta y baja velocidad más blandos simultáneamente.
2. Si todavía se nota dura, sustituya el muelle por otro más blando (opcional) y empiece por los ajustes estándar hasta los
ajustes más blandos.
Suspensión blanda Carrera completa demasiado blanda 1. Pruebe unos ajustes de compresión de alta y baja velocidad más duros simultáneamente.
2. Si todavía se nota blanda, sustituya el muelle por otro más duro (opcional) y empiece por los ajustes estándar hasta los
ajustes más duros.
Contoneo en la parte trasera de la
motocicleta
1. Pruebe unos ajustes de compresión y extensión de alta y baja velocidad más duros simultáneamente.
La suspensión
se comprime
al máximo
La suspensión se comprime al máximo al
tocar tierra después de saltar
1. Pruebe un ajuste de compresión de alta velocidad más duro.
2. Si todavía se comprime al máximo, pruebe unos ajustes en compresión más duros de baja y alta velocidad, y sustituya el
muelle por otro más duro (opcional) si es necesario.
La suspensión se comprime al máximo
después de tocar tierra
1. Pruebe un ajuste de compresión de baja velocidad más duro.
2. Si todavía se comprime al máximo, pruebe unos ajustes en compresión más duros de baja y alta velocidad, y sustituya el
muelle por otro más duro (opcional) si es necesario.
La suspensión se comprime al máximo
después de baches continuos
1. Pruebe un ajuste de amortiguador en extensión más blando.
2. Si todavía se comprime al máximo, pruebe unos ajustes en compresión más duros de baja y alta velocidad, así como un
ajuste de amortiguador en extensión más blando, y sustituya el muelle por otro más duro (opcional) si es necesario.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 149 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Sugerencias de reglaje
150 Ajustes para competiciones
Sugerencias de reglaje
Una herramienta de ajuste de PGM-FI opcional puede
cambiar la regulación del encendido y la cantidad de
combustible inyectada (página 173).
Asegúrese de observar el ajuste de PGM-I
comprobando la bujía.
Consulte el apartado de Bujía en la página 71.
Se recomienda el procedimiento siguiente.
Es posible que no obtenga una lectura exacta si apaga
simplemente el motor y saca la bujía para su inspección.
Utilice una bujía nueva. Inspeccione la bujía antes de
instalarla.
AVISO
La utilización de bujías con un rango térmico
inadecuado o un alcance incorrecto puede causar
daños en el motor.
Circule durante 10 – 15 minutos antes de tomar una
lectura de la bujía. Una bujía nueva no cambiará
inmediatamente de color.
Antes de desmontar la bujía, limpie bien la zona de la
misma para evitar la entrada de suciedad en el cilindro.
Para obtener una lectura precisa de una bujía nueva:
1. Acelere al máximo en una sección recta.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de parada del
motor y apriete la maneta de embrague.
3. Marche en punto muerto hasta parar por inercia.
4. Quite la bujía.
5. Inspeccione la bujía con una lupa. El aislador de
porcelana (1) alrededor del electrodo central (2)
debe aparecer limpio e incoloro, con un anillo gris
en torno al electrodo central por donde sale de la
porcelana.
Las franjas de color gris claro o blanco en el
aislador de porcelana y en el electrodo central
indican que la mezcla de aire-combustible es pobre.
Unas franjas húmedas o de color negro carbonilla
en la porcelana indican que la mezcla de aire-
combustible es rica.
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede causar
daños en el motor. Si la bujía está demasiado floja,
puede dañarse el pistón. Si la bujía está demasiado
apretada, puede dañarse la rosca.
Directrices sobre el color de las bujías
Recuerde que, además de una mezcla de aire-
combustible inadecuada:
Una mezcla pobre puede deberse a fugas de aire en
el conducto de admisión o el sistema de escape, el
paso de una cantidad de aire excesiva debido a un
filtro de aire incorrecto o el uso de un sistema de
escape menos restrictivo del mercado de repuestos.
El motivo de una mezcla rica puede ser un filtro de
aire obstruido o sucio, el uso de un sistema de
escape menos restrictivo del mercado de repuestos
o una cantidad de aceite excesiva en el filtro de aire.
Se producirá demasiado humo.
Lectura de la bujía
(1) aislador de porcelana (2) electrodo central
Condición Aspecto de la bujía Mezcla
Normal Marrón oscuro a color
marrón claro con el
electrodo seco
correcta
Sobrecalentam
iento (pobre)
Color gris claro o blanco pobre
Húmedo (rica) Húmedo o color negro
carbonilla
rica
(2)
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 150 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Ajuste del amortiguador de dirección
Ajustes para competiciones 151
Ajuste del amortiguador de dirección
El amortiguador de dirección se puede ajustar a las
condiciones de conducción empleando el método
siguiente:
Amortiguación – Girando el mando de ajuste del
amortiguador de dirección se regula la rapidez con
la que el amortiguador se comprime o se extiende.
El mando de ajuste del amortiguador de dirección (1)
tiene 18 posiciones o más. Al girar el mando de ajuste
una vuelta completa hacia la derecha, éste avanza seis
posiciones. Para poner el mando de ajuste en la posición
normal, proceda como sigue:
Gire hacia la derecha (más duro) el mando de ajuste
hasta que no pueda girar más (hasta que se asiente
ligeramente). Gire el mando de ajuste hacia la
izquierda (más blando) hasta que haga clic. Este clic
representa la posición 1. La posición estándar es la
posición 9 - 12 (9º - 12º clic).
La amortiguación se puede aumentar girando el mando
de ajuste hacia la derecha.
AVISO
Empiece siempre desde la posición 1 cuando desee
ajustar la amortiguación.
No gire el mando de ajuste más allá de las posiciones
indicadas, ya que se podría dañar.
Asegúrese de que el mando de ajuste del amortiguador
de dirección está firmemente situado en un tope, y no
entre dos posiciones.
Amortiguación del amortiguador de
dirección
(1) mando de ajuste del amortiguador de dirección
(1)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 151 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Directrices para el ajuste del amortiguador de dirección
152 Ajustes para competiciones
Directrices para el ajuste del amortiguador de dirección
Siga los procedimientos que se describen a continuación para ajustar con precisión la CRF.
Síntomas y ajuste
Empiece siempre por los ajustes estándar.
Gire el mando de ajuste del amortiguador de dirección en incrementos de un clic cada vez. Si ajusta dos o más clics de una vez, es muy posible que pase por alto el mejor ajuste.
Realice una prueba de conducción después de cada ajuste.
Síntoma Acción
La dirección oscila en baches grandes Regule el mando de ajuste del amortiguador de dirección a una posición más dura.
La dirección oscila en circuitos de arena Regule el mando de ajuste del amortiguador de dirección a una posición más dura.
La dirección es dura al tomar curvas Regule el mando de ajuste del amortiguador de dirección a una posición más blanda.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 152 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Ajustes del chasis
Ajustes para competiciones 153
Ajustes del chasis
Las siguientes sugerencias pueden mejorar un problema
específico. También pueden apreciarse pequeñas
variaciones en el manejo global.
Si tiene algún problema con la tracción de la rueda
trasera, levante la parte trasera de la CRF aumentando la
precarga del muelle de la suspensión trasera. En lugar
de tener 105,0 mm de SAG, podrá tener 95 mm para que
la parte trasera de la motocicleta se asiente un poco más
alta. Esto deberá proporcionar más tracción debido al
cambio del basculante y la ubicación del centro de
gravedad de la CRF.
Si tiene algún problema de vibración de la pipa de la
dirección cuando aplica con fuerza el freno delantero o
si la CRF quiere girar con demasiada rapidez, baje la
parte trasera de la motocicleta reduciendo la precarga
del muelle de la suspensión trasera. Esto incrementará
el ángulo y el avance de la horquilla, y deberá mejorar
la estabilidad en línea recta. El recorrido efectivo de la
suspensión se transferirá hacia el extremo más firme de
desplazamiento de la rueda.
Mantenga el ajuste del SAG con piloto (página 144) en
el rango de 95,0 – 115,0 mm.
La posición de la horquilla en la tija no puede ajustarse.
Alinee la ranura del tubo exterior con la superficie
superior del puente de la horquilla superior.
Posición estándar
La ranura (1) del tubo exterior está alineada con la
superficie superior del puente de la horquilla superior (2).
El ajuste de la distancia entre ejes de la CRF puede
ofrecer cambios sutiles en el manejo global. Puede
ajustar la distancia entre ejes añadiendo o quitando
eslabones de la cadena de transmisión. Si cambia la
distancia entre ejes, recuerde volver a comprobar el
SAG con piloto y ajustarlo si es necesario.
En el pasado, la regla general era aumentar la distancia
entre ejes para mejorar la estabilidad en línea recta y
reducirla para mejorar la respuesta en las curvas. No
obstante, le aconsejamos que no aumente la distancia
entre ejes de la CRF a menos que compita en un circuito
con secciones más rápidas de lo normal.
Como recomendación general, mantenga la distancia
entre ejes lo más corta posible. Esto aproxima las
ruedas, mejora la respuesta en las curvas, aumenta el
peso (tracción) sobre la rueda trasera y lo disminuye
sobre la rueda delantera.
Con la CRF, comprobará normalmente que el ajuste
estándar o una distancia entre ejes más corta le ofrecerá
más ventajas en general.
Extremo trasero
Altura/ángulo de la horquilla
(1) ranura
(2) puente de la horquilla superior
Horquilla izquierda: Horquilla derecha:
(1) (1)
(2)
Distancia entre ejes
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 153 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Multiplicación
154 Ajustes para competiciones
Multiplicación
Puede “ajustar” la entrega de potencia del motor
estándar para adaptarse a las condiciones del circuito
cambiando la multiplicación. Esto le permitirá utilizar
una sección diferente del rango de potencia del motor
con un ajuste dado del acelerador. La nueva
multiplicación puede proporcionarle el cambio que
estaba buscando sin necesidad de considerar
modificaciones adicionales.
La sección del rango de potencia del motor que utiliza
se puede ajustar cambiando la relación de transmisión
con piñones accionados de diferentes tamaños. Los
cambios de multiplicación le permitirán adaptarse con
mayor precisión al tipo de terreno y a la tracción
disponible.
Normalmente, el cambio de un diente en el piñón
accionado será suficiente.
Existe la posibilidad de relaciones de transmisión
más altas y más bajas con dos piñones accionados
opcionales.
Al igual que los muelles opcionales, estos piñones están
incluidos en la sección Lista de piezas opcionales de
este manual (página 172).
A menos que posea conocimientos de mecánica
adecuados, las herramientas necesarias y un manual de
taller oficial Honda, el cambio de piñón deberá
efectuarlo su concesionario.
Multiplicación más alta (menos dientes del piñón
accionado)
aumenta la velocidad máxima de cada marcha
(siempre que el motor pueda tirar con una
multiplicación más alta)
reduce la frecuencia de cambio (relaciones de
marchas más amplias)
reduce las rpm (min
–1
) del motor con un ajuste del
acelerador o velocidad de avance dados (lo que
puede permitir una mejor tracción en la rueda
trasera en terrenos resbaladizos o blandos)
Sin embargo:
es posible que el motor no tire con la multiplicación
más alta
el espaciado entre marchas puede ser demasiado
amplio
las rpm del motor (min
–1
) pueden ser demasiado
bajas
Multiplicación más baja (más dientes del
piñón accionado)
reduce la velocidad máxima en cada marcha
aumenta la frecuencia de cambio (relaciones de
marchas más estrechas)
incrementa las rpm (min
–1
) del motor a un ajuste
dado del acelerador o la velocidad de avance (lo que
puede ofrecer más potencia sobre el suelo en
superficies con buena tracción)
Sin embargo:
el espaciado entre marchas puede ser
demasiado estrecho
las rpm del motor (min
–1
) pueden ser demasiado altas
Algunos circuitos pueden estar muy mojados antes de la
primera carrera y después ligeramente húmedos o
totalmente secos durante el día.
Esto da lugar a una superficie del circuito que está
resbaladiza durante las primeras carreras, que cambia
después de buena a excelente y de nuevo a buena, y que
puede terminar el día con una consistencia dura como
una roca.
Lo ideal sería ajustar la multiplicación para adaptarse a
todas estas condiciones.
Condiciones de superficie húmeda y resbaladiza o
arenosa: utilice una marcha más alta (menos
dientes) para mantener bajas las rpm (min
–1
) del
motor y evitar derrapes no deseados.
El motor podría atascarse en ciertas curvas, por lo
que deberá deslizar el embrague para compensarlo;
el cambio a una marcha más corta puede
representar un cambio demasiado drástico de la
velocidad.
Condiciones medias: utilice el piñón estándar.
Condiciones duras (pero no resbaladizas): utilice
una multiplicación más baja (más dientes) para
mantener altas las rpm (min
–1
) del motor donde éste
produce la máxima potencia. Esto puede hacer que
sea necesario un cambio adicional a una marcha
superior o quizás simplemente una aceleración un
poco más larga.
Para circuitos con curvas cerradas, considere una
multiplicación más baja para evitar que el embrague
patine frecuentemente. El accionamiento repetido en
ambos sentidos de la maneta de embrague en una curva
para aumentar las rpm (min
–1
) del motor puede terminar
dañando el sistema del embrague.
Un cambio de multiplicación podría ayudarle a correr
sobre arena, donde es preferible mantener ligera la parte
delantera para que pueda flotar desde la cima de un
montículo de arena hasta el siguiente. Por lo general,
con una multiplicación más alta, es más fácil mantener
el equilibrio perfecto (tracción máxima en la rueda
trasera y una parte delantera ligera) ya que así se
mantendrá en la banda de potencia durante más tiempo
en cada marcha.
La multiplicación más alta le permitirá conducir mejor
con el control del acelerador y el cuerpo.
Si circula en un circuito con secciones donde prefiere
sobrerrevolucionar momentáneamente el motor en
lugar de cambiar a una marcha superior, la
multiplicación más alta puede servirle de ayuda.
A veces tendrá que sacrificar el rendimiento en una
sección del circuito para obtener un mejor tiempo
global. Su objetivo es el tiempo global más rápido,
aún a costa de que en algunas secciones la
multiplicación le parezca extraña.
Si decide intentar un cambio de multiplicación, pídale a
alguien que cronometre sus tiempos (antes y después
del cambio) para obtener una evaluación exacta del
cambio. No confíe en sus propias sensaciones.
La eliminación del derrape con un cambio de
multiplicación puede hacerle sentir que corre más lento
cuando, en realidad, habrá recortado tiempo al aumentar
la velocidad gracias a una mejor tracción.
Estas recomendaciones de multiplicación se deberán
evaluar teniendo en cuenta su habilidad, su estilo de
conducción y el circuito.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 154 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Selección de los neumáticos para las condiciones del circuito
Ajustes para competiciones 155
Selección de los neumáticos para las condiciones del circuito
La selección del patrón correcto de la banda de rodadura
y del compuesto de caucho del neumático puede afectar
a su clasificación en una competición. Los neumáticos
de la CRF son el “término medio” para la variedad de
condiciones de terreno que pueden encontrar la mayoría
de los pilotos.
Los competidores experimentados utilizan
frecuentemente neumáticos creados para condiciones de
terreno específicas. Si cambia de neumáticos, mantenga
los tamaños recomendados por el fabricante. Otros
neumáticos podrían afectar el manejo o la aceleración.
Tenga en cuenta que el tamaño de los neumáticos
(anchura y relación de aspecto) varía de un fabricante a
otro e incluso entre neumáticos del mismo fabricante. Las
variaciones en los neumáticos, especialmente el perfil del
flanco, pueden cambiar la actitud y manejo de la CRF. Las
variaciones en los neumáticos que elevan o bajan la parte
trasera de la CRF tienen un efecto más significativo en el
manejo que las variaciones en los neumáticos delanteros,
que generalmente no cambian tanto.
Normalmente, podrá ver o sentir el cambio del tamaño
de los neumáticos.
Otra forma de comprobarlo es medir la circunferencia
de rodadura de los neumáticos antiguos y nuevos. Un
neumático con un perfil más alto tendrá una mayor
circunferencia de rodadura.
Si cambia a unos neumáticos diseñados para terrenos
especiales, recuerde que serán menos aceptables en
otras circunstancias. Por ejemplo, un neumático
agresivo para barro ofrecerá un agarre excelente en
terrenos mojados y arcillosos, pero dejará mucho que
desear en superficies duras.
Si elige un neumático con un compuesto adhesivo para
mejorar la tracción, recuerde que puede transferir cargas
adicionales a la transmisión debido al buen agarre,
especialmente al conducir en situaciones que exigen
normalmente un esfuerzo inusual de la transmisión.
Se puede obtener una información completa en los
diversos representantes y concesionarios de fabricantes
de neumáticos.
A continuación se ofrecen algunas recomendaciones
generales para terrenos específicos:
Suelo duro y resbaladizo
Utilice neumáticos con muchos tacos relativamente cortos
que estén juntos entre sí para obtener el mayor contacto
posible con la superficie. El compuesto de caucho debe
ser más blando para terreno duro con el fin de obtener más
tracción, pero no tan blando que se aplasten los tacos con
facilidad y afecten al agarre en línea recta.
Estos neumáticos tienden a desgastarse con más rapidez
que los neumáticos estándar debido a la combinación de
goma blanda y terreno duro.
Suelo embarrado
Utilice un patrón de banda de rodadura más abierto para
evitar las obstrucciones.
Para estas condiciones, los tacos relativamente largos
estarán fabricados probablemente de un compuesto de
caucho más duro para reducir la tendencia a que se
doblen hacia atrás durante la aceleración o que se
desgasten rápidamente.
Suelo suelto y arenoso
Utilice un neumático que tenga una construcción
similar a la necesaria para terrenos adherentes y
embarrados, pero con algunos tacos más.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 155 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Ajustes de adaptación personal
156 Ajustes para competiciones
Ajustes de adaptación personal
Las siguientes sugerencias pueden ayudarle a conducir
con mayor comodidad y ofrecerle mejor respuesta de
los controles.
Sitúe las manetas de modo que pueda utilizarlas con
comodidad tanto sentado como de pie.
Ajuste el par de apriete de los tornillos de montaje de
los conjuntos de maneta de embrague y freno
delantero de modo que puedan girar en el manillar
con un solo toque. Si un conjunto no gira, puede
doblar o romper una maneta. Asegúrese de que los
tornillos están suficientemente apretados para evitar
desplazamientos durante el funcionamiento normal.
Aplique compuesto obturador de roscas Honda Thread
Lock u otro equivalente a las roscas de estos pernos
antes del ajuste para mantener el par de apriete correcto.
Apriete primero los tornillos superiores.
Como alternativa, considere envolver la parte del
manillar debajo de los conjuntos de control con cinta de
teflón. A continuación, apriete los conjuntos a su par
normal. Al recibir un impacto, los conjuntos totalmente
apretados deben girar en la cinta del teflón.
Coloque la maneta de cambios y el pedal de freno
trasero de modo que estén cerca de su bota para
tener un acceso rápido, pero no tan cerca que se
puedan accionar al sentarse o levantarse
cómodamente en la CRF.
Coloque el manillar de modo que pueda agarrarlo
y accionar los controles cómodamente tanto
sentado como levantado, y al circular en línea recta
o tomar curvas.
Apriete primero los tornillos del soporte superior
del manillar.
La posición del manillar puede moverse hacia atrás
3 mm (empleando los soportes inferiores
opcionales del manillar) o 6 mm (girando los
soportes estándar 180 grados).
Consulte el manual de taller de Honda oficial para
ver las instrucciones de instalación. Asegúrese de
comprobar el trazado del cable de control y del
mazo de cables después del ajuste.
La anchura del manillar se puede recortar con una
sierra para metales para adaptarla a la anchura de
sus hombros y preferencias de conducción.
Calcúlelo bien y corte un trozo pequeño cada vez
por igual en ambos lados. Lógicamente, es mucho
más fácil estrechar el manillar que ensancharlo
añadiendo material.
Bisele los bordes para eliminar las rebabas y otras
irregularidades o asperezas después de serrar el
manillar.
Una forma alternativa del manillar, variando la
altura o las dimensiones de inclinación hacia atrás,
proporcionará un ajuste adicional de la posición de
conducción y se adaptará mejor a su tamaño o estilo
de conducción. Cada una de las dimensiones
ergonómicas de la máquina se ha determinado para
adaptarse al mayor número posible de pilotos, sobre
la base de un piloto de tamaño medio.
Colocación de los controles
(1) tornillos de montaje de la maneta
(1)(1)
Posición, anchura y forma del manillar
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 156 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Sugerencias
Sugerencias 157
Sugerencias
Aquí encontrará consejos útiles sobre cómo transportar
y almacenar su Honda, así como tres diagramas de flujo
de localización de averías.
Transporte de la motocicleta..................................158
Almacenamiento de su Honda ...............................159
Preparativos para el almacenamiento................159
Salida del almacenamiento................................159
Usted y el medioambiente......................................160
Solución de problemas...........................................161
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 157 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Transporte de la motocicleta
158 Sugerencias
Transporte de la motocicleta
Si utiliza un camión o un remolque de motocicletas para
transportar su Honda, le recomendamos que siga estas
indicaciones:
Emplee una rampa de carga.
Libere la presión de combustible (página 45) y
vacíelo del depósito en un recipiente homologado
para la gasolina.
Fije la motocicleta en posición verticalmente recta,
empleando eslingas específicas para el transporte
de motocicletas. No utilice cuerdas normales, que
pueden aflojarse y hacer que se caiga la
motocicleta.
Para asegurar la CRF, ate la rueda delantera a la
parte frontal de la plataforma del camión o el carril
del remolque.
Enganche los extremos inferiores de dos cuerdas a los
ganchos de retención de la plataforma de carga del
camión o del riel del remolque. Enganche los extremos
superiores de las cuerdas al manillar (uno en el lado
derecho, y el otro en el izquierdo), cerca de la horquilla.
Compruebe que las eslingas no estén en contacto con
cables de control ni cables eléctricos.
Apriete ambas eslingas hasta que la suspensión
delantera quede comprimida a la mitad de recorrido
aproximadamente. No es necesario aplicar una presión
excesiva porque podría dañar las juntas de la horquilla.
Emplee otra cuerda de retención para evitar que se
mueva la parte trasera de la motocicleta.
Le recomendamos que no transporte la CRF apoyada
sobre su costado. Podría dañar la motocicleta, y las
fugas de gasolina podrían presentar peligros.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 158 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Almacenamiento de su Honda
Sugerencias 159
Almacenamiento de su Honda
Si no se propone conducir durante un período
prolongado, como por ejemplo durante el invierno,
inspeccione por completo su Honda y solucione los
problemas encontrados antes de almacenarla. De este
modo, no se olvidará de las reparaciones necesarias y
le será más fácil volver a utilizar su CRF.
Para reducir o evitar el deterioro que puede producirse
durante el almacenaje, siga también los procedimientos
que se indican a continuación.
1. Limpie completamente todas las piezas de su CRF.
Si la CRF ha estado expuesta a aire con salitre o
agua salada, lávela con agua fresca y séquela.
2. Cambie el aceite y el filtro del motor (página 54).
3. Cambie el aceite de la transmisión (página 57).
4. Retire la tapa del radiador, el tornillo de vaciado de
refrigerante y la arandela de sellado (1) de la tapa de
la bomba de agua (2) para drenar el refrigerante.
Una vez drenado por completo el refrigerante,
vuelva a instalar el tornillo de vaciado con una
arandela de sellado nueva y la tapa del radiador.
Apriete el tornillo de vaciado al par especificado:
10 Nm (1,0 kgf·m)
5. Lubrique la cadena de transmisión.
6. Libere la presión de combustible (página 45) y
vacíelo del depósito en un recipiente homologado
para la gasolina.
7. Infle los neumáticos a las presiones recomendadas.
8. Ponga la CRF en un soporte de trabajo opcional
o equivalente para levantar los dos neumáticos
del suelo.
9. Tapone la salida del silenciador con un trapo.
A continuación, ate una bolsa de plástico sobre el
extremo del silenciador para evitar la entrada de
humedad.
10. Almacene la CRF en una zona sin calefacción,
sin humedad y apartada de la luz del sol, con una
variación diaria mínima de temperatura.
11. Cubra la CRF con un material poroso.
No emplee plásticos ni materiales revestidos no
transpirables similares que restringen el paso del
aire, y hacen que se acumule el calor y la humedad.
1. Destape y limpie la CRF.
Cambie el aceite del motor y de la transmisión si
han transcurrido más de 4 meses desde el inicio del
almacenaje.
2. Destape el extremo del silenciador y retire el trapo
de la salida del silenciador.
3. Llene el depósito de combustible con combustible
del recomendado (página 44) e incremente la
presión del combustible (página 52).
4. Vierta lentamente una mezcla recomendada de
refrigerante limpio por el orificio de llenado del
radiador hasta el cuello de llenado (página 58).
Capacidad:
1,10 ℓ
después del desmontaje
1,02 ℓ
después del drenaje
Incline la CRF ligeramente hacia la derecha y la
izquierda varias veces para purgar el aire atrapado
en el sistema de refrigeración.
Si se reduce el nivel de refrigerante, añada
refrigerante y repita el procedimiento anterior.
Instale firmemente la tapa del radiador.
5. Efectúe todas las comprobaciones de
mantenimiento (página 17).
Preparativos para el almacenamiento
(1) tornillo de vaciado de refrigerante y arandela de
sellado (nuevo)
(2) tapa de la bomba de agua
(1)
(2)
Salida del almacenamiento
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 159 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Usted y el medioambiente
160 Sugerencias
Usted y el medioambiente
Ser propietario de una motocicleta y conducirla puede
ser muy placentero, pero debe contribuir a proteger la
naturaleza. Cuando se muestra respeto por la tierra, la
vida silvestre y las demás personas, también se ayuda
a conservar el lugar de conducción off-road.
A continuación se ofrecen algunas sugerencias sobre
cómo ser propietario de una motocicleta y respetuoso
con el medioambiente.
Elija limpiadores adecuados. Utilice detergentes
biodegradables cuando lave su CRF. Evite los
limpiadores de aerosol que contengan
clorofluorocarbonos (CFC), que pueden causar daños
en la capa de ozono de la atmósfera. No deseche los
disolvente de limpieza en cualquier lugar; siga las
directrices siguientes para su adecuada eliminación.
Recicle los residuos. Es ilegal y desconsiderado tirar
el aceite usado del motor a la basura, por un desagüe
o en el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y
los disolventes de limpieza usados contienen
sustancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de residuos
urbanos y contaminar el agua potable, los lagos,
los ríos y los océanos.
Antes de cambiar el aceite, asegúrese de disponer
de recipientes adecuados. Ponga el aceite y demás
residuos tóxicos en recipientes sellados separados,
y llévelos al centro de reciclaje. Llame a las oficinas
de obras públicas o medioambiente de su localidad
para informarse sobre la ubicación del centro de
reciclaje más cercano e informarse sobre cómo
desechar los residuos no reciclables.
AVISO
La eliminación inadecuada de los líquidos drenados es
perjudicial para el medioambiente.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 160 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Solución de problemas
Sugerencias 161
Solución de problemas
Los componentes cuyo mantenimiento se puede realizar
utilizando el presente manual van seguidos de la
referencia del número de página entre paréntesis. Los
componentes que hacen necesario el uso de un manual
oficial de taller Honda van seguidos de un asterisco (*).
EL MOTOR NO ARRANCA O LE CUESTA ARRANCAR
ANUAL CAUSAS POSIBLES
1. Compruebe el estado
de la bujía (p. 71)
Rango térmico incorrecto de
la bujía
Separación incorrecta de los
electrodos de la bujía
Cartucho del filtro de aire
sucio
2. Realice una prueba de
chispa*
Bujía defectuosa (p. 71)
Bujía sucia (p. 71)
ECU defectuosa*
Cable de la bujía roto o
cortocircuitado
Alternador defectuoso*
Bobina de encendido
defectuosa*
Botón de parada del motor
defectuoso*
Cables del sistema de
encendido flojos o
desconectados
Sensor CKP defectuoso*
Regulador/rectificador
defectuoso*
Condensador defectuoso*
3. Compruebe el sistema
PGM-FI (p. 11)
Sistema PGM-FI defectuoso
(p. 13)
4. Compruebe el
funcionamiento de la
bomba de combustible
e inspeccione el
caudal de
combustible*
Bomba de combustible
defectuosa*
Filtro de la bomba de
combustible obstruido (p. 49)
5. Compruebe el sonido
de funcionamiento del
inyector de
combustible
Sistema PGM-FI defectuoso
(p. 13)
Inyector de combustible
defectuoso
6. Compruebe la
compresión del
cilindro*
Holgura de válvula demasiada
pequeña
Válvula atascada en posición
abierta
Segmento de cilindro y pistón
desgastado*
Junta de la culata dañada
Distribución incorrecta*
Válvula agarrada
CORRECTO
INCORRECTO
CHISPA
CORRECTA
CHISPA DÉBIL
O INEXISTENTE
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
BAJA
7. Empiece siguiendo el
procedimiento de
arranque normal
Aislador con fugas
Distribución del encendido
incorrecta (ECU o sensor
CKP defectuosos) *
Mando de ralentí rápido
atascada en posición abierta
o dañada
Combustible contaminado
FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR
ANUAL CAUSAS POSIBLES
1. Compruebe que la
rueda gira con
suavidad
Arrastre del freno
Cojinetes de las ruedas
desgastados o dañados
Semieje trasero doblado
Cadena de transmisión
demasiado tensa
2. Compruebe la presión
de los neumáticos
(p. 119)
Cuerpo de válvula defectuoso
Neumático pinchado
3. Compruebe que el
régimen del motor
cambia en
consonancia al
embragar*
El embrague patina
Holgura incorrecta de la
maneta de embrague (p. 66)
Discos/placas del embrague
gastados (p. 69)
Discos/placas del embrague
deformados (p. 69)
Muelles del embrague débiles*
Elevador del embrague
atascado
Aditivos en el aceite de la
transmisión
4. Compruebe el
aumento del régimen
del motor
Cartucho del filtro de
aire sucio
Silenciador obstruido
Mando de ralentí rápido
atascada en posición abierta
o dañada
Tubo del respiradero del
tapón de llenado de
combustible obstruido
Caudal de combustible
restringido
5. Compruebe si se
produce golpeteo del
motor al acelerar o
cuando funciona a un
elevado régimen
Pistón y cilindro desgastados*
Utilización de combustible de
baja calidad
Acumulación excesiva de
carbonilla en la cámara de
combustión
Distribución del encendido
demasiado avanzada (ECU
defectuosa)*
Mezcla pobre de combustible
6. Compruebe la
regulación del
encendido*
ECU defectuosa*
Sensor CKP defectuoso*
EL MOTOR
ARRANCA PERO
SE DETIENE
PRONTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
7. Compruebe la
compresión del
cilindro*
Holgura de válvula demasiada
pequeña
Válvula atascada en posición
abierta
Segmento de cilindro y pistón
desgastado*
Junta de la culata dañada
Distribución incorrecta*
Sistema de descompresión
defectuoso*
8. Compruebe el sistema
PGM-FI (p. 11)
Sistema PGM-FI defectuoso
(p. 13)
9. Compruebe el
funcionamiento de la
bomba de combustible
e inspeccione el
caudal de
combustible*
Unidad de bomba de
combustible defectuosa*
Filtro de la bomba de
combustible obstruido (p. 49)
10. Compruebe el estado
de la bujía (p. 71)
Bujía incorrecta
Separación incorrecta de
los electrodos de la bujía
Cartucho del filtro de
aire sucio
11. Compruebe el nivel y
el estado del aceite de
motor (p. 54)
Nivel de aceite del motor
demasiado alto
Nivel de aceite del motor
demasiado bajo
Aceite del motor contaminado
12. Retire la tapa de culata
e inspeccione la
lubricación
Bomba de aceite defectuosa*
Válvula de sobrepresión
defectuosa*
Conducto de aceite obstruido*
Tamiz de aceite obstruido*
CORRECTO
BAJA
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 161 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
162 Sugerencias
Solución de problemas
MANEJO INSATISFACTORIO
La dirección está dura.
Tuerca de ajuste del vástago de la dirección
demasiado apretada*
Rodamientos de la pipa de la dirección dañados
HPSD defectuoso*
Una de las ruedas oscila
Juego excesivo del cojinete de la rueda
Llanta doblada
Cubo de la rueda incorrectamente instalado
Cojinetes del pivote del basculante excesivamente
desgastados
Chasis doblado
La motocicleta tira hacia un lado
Las ruedas delantera y trasera no están alineadas
Horquilla doblada
Basculante doblado
Semieje trasero doblado
Chasis doblado
RENDIMIENTO DEFICIENTE A BAJA VELOCIDAD
Y RALENTÍ
ANUAL CAUSAS POSIBLES
1. Compruebe el estado
de la bujía (p. 71)
Rango térmico incorrecto de
la bujía
Separación incorrecta de los
electrodos de la bujía
Frecuencia de mantenimiento
insuficiente de la bujía
2. Compruebe la
regulación del
encendido*
ECU defectuosa*
Sensor CKP defectuoso*
3. Compruebe el sistema
PGM-FI (p. 11)
Sistema PGM-FI defectuoso
(p. 13)
4. Compruebe el
funcionamiento de la
bomba de combustible
e inspeccione el
caudal de
combustible*
Unidad de bomba de
combustible defectuosa*
Filtro de la bomba de
combustible obstruido (p. 49)
5. Compruebe si aislador
presenta fugas
Aislador flojo
Aislador dañado
6. Compruebe la holgura
de válvulas (p. 72)
Holgura de válvula defectuosa
Válvula defectuosa*
Asiento de válvula
defectuoso*
Árbol de levas defectuoso*
7. Realice una prueba de
chispa*
Bujía defectuosa, sucia de
carbonilla o húmeda (p. 71)
ECU defectuosa*
Alternador defectuoso*
Bobina de encendido
defectuosa*
Cable de la bujía roto o
cortocircuitado
Sensor CKP defectuoso*
Cables del sistema de
encendido flojos o
desconectados
Botón de parada del motor
defectuoso*
Regulador/rectificador
defectuoso*
Condensador defectuoso*
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CHISPA DÉBIL O
INTERMITENTE
RENDIMIENTO DEFICIENTE A ALTA VELOCIDAD
ANUAL CAUSAS POSIBLES
1. Compruebe la
regulación del
encendido*
ECU defectuosa*
Sensor CKP defectuoso*
2. Extraiga el filtro de aire
(p. 60)
No se limpia con suficiente
frecuencia
3. Compruebe el sistema
PGM-FI (p. 11)
Sistema PGM-FI defectuoso
(p. 13)
4. Compruebe el
funcionamiento de la
bomba de combustible
e inspeccione el caudal
de combustible*
Unidad de bomba de
combustible defectuosa*
Filtro de la bomba de
combustible obstruido (p. 49)
5. Compruebe la
distribución
El árbol de levas no está
instalado correctamente
(p. 77)
6. Compruebe la holgura
de válvulas (p. 72)
Holgura de válvula defectuosa
Válvula defectuosa*
Asiento de válvula
defectuoso*
Árbol de levas defectuoso*
7. Compruebe los
muelles de válvula*
Muelles de válvula
defectuosos*
8. Realice una prueba de
chispa*
Bujía defectuosa, sucia de
carbonilla o húmeda (p. 71)
ECU defectuosa*
Alternador defectuoso*
Bobina de encendido
defectuosa*
Cable de la bujía roto o
cortocircuitado
Sensor CKP defectuoso*
Cables del sistema de
encendido flojos o
desconectados
Botón de parada del motor
defectuoso*
Regulador/rectificador
defectuoso*
Condensador defectuoso*
9. Desmonte el árbol de
levas e inspeccione la
altura del lóbulo
excéntrico*
Árbol de levas defectuoso*
CORRECTO
INCORRECTO
EL FILTRO DE
AIRE NO ESTÁ
SUCIO
SUCIO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
DESGASTE
CHISPA
CORRECTA
CHISPA DÉBIL O
INTERMITENTE
CORRECTO
DESGASTADO
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 162 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Información técnica
Información técnica 163
Información técnica
Esta sección contiene las dimensiones, capacidades, y
otros datos técnicos.
Identificación del vehículo ....................................164
Números de serie...............................................164
Especificaciones ....................................................165
Especificaciones de par de apriete.........................166
Tuercas, tornillos, fijadores...............................166
Gasolina con alcohol .............................................169
Libro de registro de competiciones .......................170
Lista de piezas opcionales .....................................172
Piezas de repuesto y equipamiento........................173
Piezas de repuesto .............................................173
Herramientas generales .....................................173
Herramientas especiales Honda ........................173
Productos químicos ...........................................173
Otros productos .................................................173
Diagrama eléctrico.................................................174
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 163 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Identificación del vehículo
164 Información técnica
Identificación del vehículo
Los números de VIN y de serie del motor son necesarios
para registrar la CRF. También puede necesitarlos para
realizar pedidos de piezas de recambio.
El VIN (número de identificación del vehículo) (1) está
estampado en el lado derecho de la pipa de la dirección.
El número del motor (2) está estampado en el
cárter izquierdo.
Números de serie
(1) VIN
(1)
(2) Número de motor
(2)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 164 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Especificaciones
Información técnica 165
Especificaciones
Elemento Métrico
Dimensión
Longitud total 2.181 mm
Anchura total 827 mm
Altura total 1.271 mm
Distancia entre ejes 1.489 mm
Altura del asiento 951 mm
Altura del reposapiés 418 mm
Distancia libre al suelo 322 mm
Chasis
Tipo Doble cuna
Suspensión del.
Horquilla telescópica:
recorrido 269 mm
carrera 305 mm
Suspensión tra.
Pro-link:
recorrido 313 mm
Neumático delantero
80/100-21 51M
DUNLOP MX52F
Neumático trasero
100/90-19 57M
DUNLOP MX52
Tipo de neumático capas sesgadas, con cámara
Presión del neumático
delantero (en frío)
100 kPa (1,0 kgf/cm
2
)
Presión del neumático
trasero (en frío)
100 kPa (1,0 kgf/cm
2
)
Del. freno, zona de barrido
Freno monodisco
361,0 cm
2
Tra. freno, zona de barrido
Freno monodisco
390,3 cm
2
Combustible
gasolina sin plomo, número
de octanos de investigación
de 95 o superior
Capacidad de combustible 6,3 ℓ
Ángulo de dirección 27°23’
Longitud de avance 118 mm
Capacidad de aceite de la
horquilla der.
347 cm
3
excepto amortiguador
amortiguador 303 cm
3
Capacidad de aceite de la
horquilla izq.
313 cm
3
tubo exterior
cámara interior 90 cm
3
Elemento Métrico
Bastidor (cont.)
Presión de aire de la
horquilla izq. (estándar)
cámara interior
1.075 kPa
(11,0 kgf/cm
2
, 156 psi)
cámara exterior
80 kPa
(0,8 kgf/cm
2
, 12 psi)
cámara de compensación
1.075 kPa
(11,0 kgf/cm
2
, 156 psi)
Elemento Métrico
Motor
Tipo
Refrigeración líquida,
4 tiempos
Disposición de los cilindros
Sencillo 5° inclinado
desde el plano vertical
Calibre y carrera
76,8 x 53,8 mm
Cilindrada 249,4 cm
3
Relación de compresión 13,8:1
Holgura de válvulas (en frío)
Admisión: 0,12 ± 0,03 mm
Escape: 0,21 ± 0,03 mm
Capacidad de aceite de motor
0,67 ℓ
Después del drenaje
Después del drenaje
y con cambio del filtro
de aceite
0,69 ℓ
Después del desmontaje 0,85 ℓ
Capacidad de aceite de
la transmisión
0,68 ℓ
Después del drenaje
Después del desmontaje 0,75 ℓ
Cuerpo del acelerador
Número de identificación GQ2FA
Régimen de ralen 2000 ± 100 min
-1
(rpm)
Sistema de refrigeración
Capacidad de refrigeración
1,02 ℓ
después del drenaje
después del desmontaje 1,10 ℓ
Elemento Métrico
Tren de transmisión
Tipo de embrague Húmedo,
tipo placas múltiples
Transmisión 5 velocidades,
engrane constante
Reducción primaria 3,166
Relación de marchas I 2,357
Relación de marchas II 1,888
Relación de marchas III 1,555
Relación de marchas IV 1,333
Relación de marchas V 1,136
Reducción final 3,769
Patrón de cambio de
marchas
Sistema de retorno
accionado con el pie
izquierdo 1-N-2-3-4-5
Sistema eléctrico
Encendido ECM
Sistema de arranque Pedal de arranque
Bujía:
NGK R0451B-8
Estándar
Separación de electrodos
de la bujía
0,60 – 0,70 mm
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 165 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Especificaciones de par de apriete
166 Información técnica
Especificaciones de par de apriete
Compruebe y apriete las tuercas, los tornillos y las fijaciones antes de cada salida.
Tuercas, tornillos, fijadores
LADO DERECHO
(6)
(8)
(4)
(5)
(7)
(3)
(2)
(1)
(14)
LADO IZQUIERDO
(1)
(11)
(14)
(9)
(10)
(13)
(12)
MOTOR
Elemento
Par
Notas
N•m kgf•m
1 Tornillos de la tapa de la culata 10 1,0
2 Tuercas de la junta del tubo de escape 21 2,1
3 Tornillos de la tapa de la bomba de
agua 10 1,0
4 Tapón del orificio del cigüeñal 15 1,5 NOTA 1
5 Perno de comprobación del aceite
de la transmisión 12 1,2
6 Tornillos de la tapa del embrague 10 1,0
7 Tornillo de vaciado de refrigerante 10 1,0
8 Tornillo de vaciado de aceite del motor 16 1,6 NOTA 2
9 Tornillo del cilindro 10 1,0
10 Tornillos de la tapa del filtro de aceite 12 1,2
11 Tornillos A de la culata 10 1,0
12 Tornillo del piñón 31 3,2
13 Tornillo de vaciado del aceite de la
transmisión 16 1,6 NOTA 2
14 Tornillos B de la culata 45 4,6 NOTA 2
NOTAS: 1. Aplique grasa a las roscas.
2. Aplique aceite del motor a las roscas y la superficie de contacto.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 166 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Especificaciones de par de apriete
Información técnica 167
(cont.)
LADO IZQUIERDO
(5)
(3)
(7)
(6)
(16)
(12)
(15)
(14)
(18)
(18)
(9)
(14)
(13)
(22)
(1)
(4)
(16)
(2)
LADO DERECHO
(12)
(13)
(20)
(9)
(8)
(19)
(21)
(11)
(10)
(7)
(3)
(2)
(17)
CHASIS
Elemento
Par
Notas
N•m kgf•m
1 Tuerca del vástago de dirección 108 11,0
2 Tornillos de bloqueo superiores del puente
de la horquilla 22 2,2
3 Tornillos de presión inferiores del puente
de la horquilla 20 2,0
4 Tornillos del soporte superior del manillar 22 2,2
5
Tuercas del soporte inferior del manillar
44 4,5 NOTA 1
6 Tuerca del eje delantero 88 9,0
7 Tornillos de bloqueo del eje 20 2,0
8 Tuerca del eje trasero 128 13,1 NOTA 1
9 Contratuercas del tensor de la cadena 27 2,8 NOTA 2
10 Tuercas del anclaje delantero del motor 54 5,5
Tuercas de la placa de anclaje delantera
del motor 26 2,7
11 Tuerca del anclaje inferior del motor 54 5,5
12
Tornillos del soporte de la culata
54 5,5
13 Tornillos de la placa de soporte de la culata 32 3,3
14 Suspensión trasera (superior) 44 4,5 NOTA 1
(inferior) 44 4,5 NOTA 1
15 Tuerca del pivote del basculante 88 9,0 NOTA 1
16 Horquilla izquierda
(unidad de cilindro de aire) 76 7,7
(tapón de la válvula de la
cámara de compensación 0,5 0,1
17 Horquilla derecha
(conjunto de la tapa de la horquilla) 30 3,1
(amortiguador de la horquilla) 76 7,7
18 Tuercas del brazo del amortiguador trasero
(lado del basculante:
tuerca de 17 mm de anchura) 53 5,4
NOTA 1, 6
(lado de la bieleta del amortiguador:
tuerca de 19 mm de anchura) 53 5,4
NOTA 1, 6
19 Tuerca de la bieleta del amortiguador trasero 53 5,4
NOTA 1, 6
20
Contratuerca del muelle del amortiguador
trasero
44 4,5
21 Tornillo del brazo del pedal de arranque 38 3,9
NOTA 5
22 Tornillos de montaje de la bomba de
combustible 11 1,1
NOTAS: 1. Tuerca en U
2. Tuerca UBS
5. Perno Alock: sustitúyalo por otro nuevo.
6. Aplique aceite de molibdeno a las roscas y la superficie de las bridas.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 167 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Especificaciones de par de apriete
168 Información técnica
LADO IZQUIERDO
(51)
(39)
(38)
(50)
(43)
(47)
(32)
(31)
(48)
(25)
(49)
(24)
(25)
(35)
(29)
(26)
(36)
(44)
(29)
LADO DERECHO
(34)(33)
(51)
(39)
(40)
(45)
(23)
(42)
(24)
(47)
(32)
(43)
(43)
(37)
(24)
(27)
(30)
(41)
(37)
(28)
(46)
(24)
(36)
(30)
CHASIS
Elemento
Par
Notas
N•m kgf•m
23 Tornillos del soporte del cilindro principal de la
bomba de freno delantera 9,9 1,0
24 Tornillos de aceite del latiguillo de freno 34 3,5
25 Tornillos de montaje de la pinza del freno
delantero 30 3,1 NOTA 5
26 Tuercas del disco del freno delantero 16 1,6 NOTA 1
27 Tuercas del disco del freno trasero 16 1,6 NOTA 1
28 Tornillo del pivote del pedal de freno 36 3,7 NOTA 5
29 Radios (delanteros) 3,7 0,4
(trasero) 3,7 0,4
30 Bloqueos de la llanta 12 1,2
31 Rodillo de la cadena de transmisión (superior) 12 1,2 NOTA 4, 5
(inferior) 12 1,2 NOTA 1
32 Tornillos del subchasis (superiores) 32 3,3
(inferior) 49 5,0
33 Tornillo central de la horquilla 69 7,0 NOTA 3
34 Contratuerca del tornillo central de la horquilla 28 2,9
35 Tornillos de cabeza hueca de la cubierta del disco 13 1,3
36 Tornillos de cabeza hueca del protector
de la horquilla 7 0,7 NOTA 5
37 Tornillos de fijación del silenciador
izquierdo/derecho 20 2,0
38 Tuercas del piñón accionado 32 3,3 NOTA 1
39 Tornillos de montaje del asiento 26 2,7
40 Tornillos de la tapa del depósito del
freno delantero 1,0 0,1
41 Tornillos de la tapa del depósito del freno trasero 1,0 0,1
42 Tornillo de liberación de presión de aire de la
horquilla derecha 1,3 0,1
43 Tornillo de montaje B del silenciador
derecho/izquierdo (trasero) 26 2,7
Tornillo A de montaje del silenciador
derecho (delantero) 26 2,7
44 Tornillos de montaje del amortiguador de dirección 20 2,0 NOTA 5
45 Contratuercas del mando de ajuste del cable
del acelerador 4,0 0,4
46 Contratuerca de la varilla de empuje de la bomba
de freno trasera 5,9 0,6
47 Tornillos B del protector (superiores) 5,2 0,5
48 Tornillo/arandela del protector izquierdo del motor 10 1,0
49 Purgador 1,6 0,2
50 Tornillos del guardabarros 1,5 0,2
51 Tornillos de la cubierta lateral 10 1,0
NOTAS: 1. Tuerca en U
3. Aplique un agente de bloqueo en las roscas.
4. Perno SH
5. Perno Alock: sustitúyalo por otro nuevo.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 168 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Gasolina con alcohol
Información técnica 169
Gasolina con alcohol
Si desea emplear un combustible con contenido de
alcohol (gasohol), asegúrese de que su octanaje sea
como mínimo el recomendado anteriormente.
Hay dos tipos de gasohol: Uno que contiene etanol, y
otro que contiene metanol. No emplee gasohol que
contenga más del 10% de etanol.
No emplee gasohol que contenga metanol (metilo o
alcohol de madera), a menos que también contenga
cosolventes e inhibidores contra la corrosión para metanol.
No utilice nunca gasolina con más del 5% de metanol,
incluso cuando ésta tenga disolventes e inhibidores
contra la corrosión.
Los problemas de rendimiento del motor causados por
la utilización de combustibles que contengan alcohol no
están cubiertos por la garantía. Honda no puede
aconsejar la utilización de combustibles con metanol
porque no dispone de pruebas concretas que demuestren
su idoneidad.
Antes de adquirir combustible de una gasolinera
desconocida, compruebe si el combustible tiene
alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y porcentaje de
alcohol utilizado.
Si notase algún síntoma de funcionamiento inapropiado
cuando utiliza gasolina con alcohol o una que
posiblemente contenga alcohol, cambie la gasolina por
otra que no tenga alcohol a ciencia cierta.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 169 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Libro de registro de competiciones
170 Información técnica
Libro de registro de competiciones
Toda preparación seria para una competición se basa en
los conocimientos adquiridos y acumulados de carreras
anteriores. La mejor forma de organizar esta
información es anotarla en un libro de registro.
El libro de registro puede incluir información como, por
ejemplo, los ajustes de la suspensión, los ajustes del
amortiguador de dirección, la multiplicación y la
selección de los neumáticos. Esta detallada
información, junto con sus comentarios, puede ser muy
valiosa si vuelve a competir en el mismo circuito o en
un terreno similar.
El libro de registro también le recordará las fechas en
que se efectuó el mantenimiento y cuándo hay que
volver a realizarlo. También le permitirá anotar las
reparaciones y llevar un registro del tiempo de
funcionamiento del motor y de los componentes de la
suspensión.
Si decide vender su CRF, los datos precisos de
mantenimiento anotados en el libro pueden ser un factor
decisivo para un comprador potencial.
Considere la utilización de bolígrafos o lapiceros de
diferentes colores para anotar la información importante
sobre temas específicos.
Por ejemplo, anote los resultados en negro, el ajuste del
amortiguador de dirección en rojo, los ajustes de la
suspensión/chasis en azul y la selecciones de
multiplicación en verde. Los códigos de color le
ayudarán a identificar la información que busca de una
vistazo.
Registro de reglajes y ajustes
Anote los reglajes y ajustes que mejor funcionaron en
un lugar determinado. Esta información incluye:
Modo PGM-FI
condiciones básicas del circuito, altitud y
temperatura
ajustes de la suspensión
ajustes del amortiguador de dirección
ajustes del chasis probados y seleccionados
multiplicación
selección de neumáticos
presión de aire
Registros de competiciones
sus clasificaciones
ideas para mejorar el rendimiento la próxima vez:
el suyo propio y el de la CRF
notas estratégicas
Registros de mantenimiento
mantenimiento a intervalos periódicos
reparaciones
tiempo de funcionamiento del motor
tiempo de funcionamiento de los componentes de la
suspensión
Registro del tiempo de uso
En este manual, los intervalos de mantenimiento
corresponden a un determinado número de carreras o un
determinado número de horas de funcionamiento.
Dado que no todas las carreras son iguales, la forma más
eficaz de programar el mantenimiento es por horas de
funcionamiento de la CRF.
Una “estimación aproximada” oficial del tiempo de uso
es suficiente. Puede optar por registrar su tiempo del
mismo modo que los pilotos de avión (pero sin la ayuda
de un cuentahoras eléctrico).
Todo el tiempo de funcionamiento se desglosa en horas
y décimas de hora (cada 6 minutos representa una
décima de hora).
Registros de competiciones
La información que merece la pena anotar para esta
sección del libro de registro incluye:
Su puesto en cada serie y su posición en la
clasificación final.
Ideas de lo que podría hacer para mejorar su
rendimiento la próxima vez.
Notas sobre lo observado en la elección de las
posiciones de salida o en tramos del recorrido que
puedan resultarle útiles para competiciones futuras.
Cualquier punto del recorrido en el que eligió el
camino equivocado y le adelantaron con demasiado
facilidad.
Notas sobre la estrategia utilizada por sus pilotos
rivales o pilotos de otras competiciones que
merezca la pena recordar.
Registros de mantenimiento
La información sobre el mantenimiento periódico
anotada en el libro de registro debe incluir:
Fechas y resultados de las inspecciones del cilindro,
pistón y segmentos
Frecuencia de eliminación de los depósitos de
carbonilla para un aceite dado
Fecha del último mantenimiento realizado en la
articulación del amortiguador y el cojinete del
pivote del basculante
Cambios de aceite del motor, transmisión y
suspensión
Reemplazos de cadena, piñón, rodillo de la cadena
y corredera
Cambios de refrigerante y sustitución de los
componentes relacionados
Sustitución de la bujía, pastillas de freno y cable de
control
Además, deberá anotar cualquier irregularidad
observada en relación con el desgaste de los
componentes con el fin de vigilar estos puntos en el
futuro.
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 170 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Libro de registro de competiciones
Información técnica 171
Fecha Tiempo de
funcionamiento
Lugar/evento Comentarios (ajustes de la suspensión, ajustes del amortiguador de dirección, multiplicación,
ajustes del chasis, mantenimiento realizado, etc.)
(Haga varias fotocopias de esta página para su uso futuro)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 171 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Lista de piezas opcionales
172 Información técnica
Lista de piezas opcionales
Puede pedir estas piezas y herramientas a su
concesionario autorizado.
El resorte estándar del amortiguador montado en la
motocicleta cuando sale de fábrica no está marcado.
Antes de reemplazar los resortes, asegúrese de
marcarlos para poder distinguirlos de los otros resortes
opcionales.
CHASIS Notas
Corona
< >: Eslabones de la cadena de
transmisión
49 dientes, aluminio.
<116>
Estándar
Opcional 48 dientes, aluminio
50 dientes, aluminio
Tamaño/eslabones
de la cadena de
transmisión
D.I.D 520 DMA4/120RB
RK520TXZ/120RJ
Soporte inferior
del manillar
Estándar descentramiento de 3 mm
Opcional sin descentramiento
HERRAMIENTAS
Notas
Llave de pivotes A
Para ajustar la precarga del muelle.
(Se necesitan dos llaves)
Soporte de
trabajo
Para mantenimiento
Manómetro de aire
Para comprobar la presión de aire de
los neumáticos
CHASIS Notas
Muelle del
amortiguador
52 N/mm
Estándar
Opcional 50 N/mm
Más blando
Más duro 54 N/mm
o
Pintura roja
(partes del mercado
de repuestos)
Sin marca
(productos
de fábrica)
Pintura rosa
Pintura blanca
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 172 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Piezas de repuesto y equipamiento
Información técnica 173
Piezas de repuesto y equipamiento
Hay numerosas piezas de repuesto que puede llevar al
circuito para estar seguro de poder competir durante
todo el día. Además de las tuercas y tornillos normales,
considere también lo siguiente:
bujías
filtro de aire (limpio y lubricado, en una bolsa de
plástico sellada)
cadena y eslabones maestros
deslizadera de la guía de cadena
guía de la cadena
rodillos de la cadena
tubos interiores (delantero y trasero)
guardabarros
reposapiés
manguito de combustible y clips de bloqueo
filtro de la bomba de combustible
placa de matrícula y tapas laterales
manillar
puños
manetas (freno y embrague)
montura de la maneta de embrague en el manillar
cable del embrague
conjunto del acelerador
cable del acelerador
pedal de cambio
pedal de freno
radios (delanteros y traseros, cada lado)
piñones (mayores y menores que el tamaño estándar)
un surtido de tuercas, pernos, arandelas, tornillos y
pasadores de aletas
Repuestos adicionales
bomba de combustible
bomba de freno delantera
conjunto de freno trasero
ruedas y neumáticos (delanteros y traseros, montados)
discos y placas de embrague
aceite del motor y la transmisión
asiento
componentes del encendido
manguitos del radiador
protectores del radiador (izquierdo y derecho)
latiguillos de freno (delantero y trasero)
vasos (cuadradillo 3/8")
destornilladores de punta plana y Phillips Nº 1, 2, 3
llave inglesa grande
llaves planas y de tubo
llaves hexagonales (Allen)
llave de radios
llave dinamométrica (escala métrica, tipo trinquete)
alicates: estándar, de punta fina, juego Channellock
martillo, cabeza de plástico
jeringa con tope ajustable
medidor de la presión de aire
hierros para los neumáticos
bomba de neumáticos o depósito de aire
juego de galgas
calibre (métrico)
equipo de prueba de presión/vacío
Cualquier herramienta especial para su CRF comprada
en su concesionario.
Tope de tensor 070MG-0010100
Llave para contratuerca 07WMA-KZ30100
Llave de radios 07JMA-MR60100
Llave de radios 070MA-KZ30100
Mazo de cables de la batería 070MZ-MEN0100
Adaptador del mazo de
cables de la batería 070MZ-KRN0100
Puede comprar las herramientas de ajuste PGM-FI [1] y
[2] en su concesionario CRF.
Honda ''4-STROKE MOTORCYCLE OIL'' (aceite de 4
tiempos para motocicletas) o equivalente
(Aceite del motor y de la transmisión)
Aceite para engranajes SAE 80 o 90
Excepto modelo U:
Cushion Oil SS-19
Para el tipo U:
Honda Ultra Cushion Oil SPECIAL IV
líquido de frenos DOT 4
Lubricante para cadenas de transmisión.
Aceite Honda Foam Air Filter Oil
Grasa Honda Dielectric Grease
Hand Grip Cement
Honda Thread Lock
Grasa de bisulfuro de molibdeno (que contenga más de
un 3% de aditivo de bisulfuro de molibdeno)
Honda White Lithium Grease
Grasa multiusos
Aceite antioxidante
Lubricante de cables
Anticongelante de etilenglicol de alta calidad con
inhibidores de corrosión
Grasa multiusos a base de urea diseñada para mejorar el
rendimiento a altas temperaturas y altas presiones
(ejemplo: EXCELITE EP2 fabricado por KYODO
YUSHI, Japón)
alicates para cables de seguridad
cable de seguridad
cable de mecánico
cinta adhesiva
bridas de plástico
abrazaderas de manguera
luz colgante
cinta aislante
Scotch-Brite Hand Pad #7447 (marrón)
Cinta de Teflón
Piezas de repuesto
Herramientas generales
Herramientas especiales Honda
[1] Conjunto de unidad USB serie
38880-N1C-770
[2] CD-ROM con la aplicación de
la herramienta de ajuste de datos 38772-NX7-030
Productos químicos
Otros productos
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 173 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Diagrama eléctrico
174 Información técnica
Diagrama eléctrico
BOTÓN DE PARADA
DEL MOTOR
BOTÓN DE SELECCIÓN
DEL MODO DEL MOTOR
Bl NEGRO BR MARRÓN
Y AMARILLO O NARANJA
E IG E IG Bu AZUL Lb AZUL CLARO
PULSAR PULSAR G VERDE Lg VERDE CLARO
LIBRE LIBRE R ROJO P ROSA
COLOR Bl/W R/Y COLOR Lg R W BLANCO Gr GRIS
BOTÓN DE PARADA DEL MOTOR
REGULADOR/
RECTIFICADOR
CONDENSADOR
BOMBA DE COMBUSTIBLE
MASA DEL
BASTIDOR
BOBINA DE
ENCENDIDO
BUJÍA
SENSOR
N.° 1 DE CKP
SENSOR N.° 2 DE CKP
ALTERNADOR
SENSOR ECT
SENSOR IAT
SENSOR TP
SENSOR MAP
ECM
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
MIL
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DEL MOTOR
LED
AZUL
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 174 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Información técnica 175
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 175 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Índice
176 Índice
Índice
accesorios .......................................................... 3
aceite de la transmisión ................................... 56
aceite,
horquilla ..................................................... 95
motor .......................................................... 53
transmisión ................................................. 56
acelerador,
holgura........................................................ 63
inspección................................................... 64
ajuste de la maneta de freno delantero .......... 114
ajuste de la suspensión,
directrices ................................................. 147
trasera ....................................................... 142
ajuste de suspensión,
delantera ................................................... 137
para condiciones de circuito..................... 146
ajustes de adaptación personal ...................... 156
ajustes de amortiguación,
amortiguador de dirección........................ 151
delantera ................................................... 138
trasera ....................................................... 143
ajustes de la suspensión delantera ................. 137
ajustes de la suspensión trasera ..................... 142
ajustes del chasis ........................................... 153
ajustes,
adaptación personal.................................. 156
amortiguador de la dirección.................... 152
chasis ........................................................ 153
control de holgura................................. 63
, 66
multiplicación........................................... 154
para competiciones................................... 135
selección de neumáticos, condiciones
del circuito................................................ 155
suspensión, condiciones de circuito ......... 146
suspensión, delantera................................ 137
suspensión, trasera.................................... 142
almacenaje..................................................... 159
amortiguador de la dirección,
ajuste .........................................................151
directrices..................................................152
inspección de funcionamiento ..................128
antes de circular ...............................................15
arranque,
motor...........................................................21
solución de problemas ..............................161
asiento ..............................................................38
bujía,
lectura........................................................150
mantenimiento ............................................71
cadena de transmisión....................................121
calendario, mantenimiento...............................28
cámaras, reemplazo........................................119
capacidad, combustible....................................44
circular,
antes de .......................................................15
información de seguridad importante ...........2
combustible......................................................44
combustible,
capacidad del depósito................................44
filtro de la bomba........................................48
línea.............................................................44
reemplazo de la tubería...............................45
repostaje......................................................44
sistema ........................................................44
conducción,
equipo............................................................2
funcionamiento básico ................................19
precauciones de seguridad importantes ........2
controles.............................................................9
cuidado del exterior........................................133
cuidado, exterior ............................................133
detonaciones, motor......................................... 44
diagrama eléctrico ......................................... 174
diagrama, conexiones .................................... 174
directrices para el rodaje.................................. 23
directrices,
ajuste de la suspensión ............................. 147
amortiguador de la dirección.................... 152
equipo de protección.......................................... 2
equipo, protección ............................................. 2
especificaciones............................................. 165
especificaciones de par,
bastidor ............................................. 167
, 168
motor ........................................................ 166
etiquetas, seguridad ........................................... 4
filtro de aire ..................................................... 60
filtro,
aceite........................................................... 54
aire.............................................................. 60
bomba de combustible................................ 48
filtro, aire ......................................................... 60
frenos,
altura del pedal ......................................... 114
desgaste de pastillas.................................. 117
maneta, ajuste delantero ........................... 114
nivel de líquido......................................... 115
funcionamiento básico..................................... 19
A
B
C
D
E
F
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 176 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Índice
Índice 177
gasohol........................................................... 169
gasolina............................................................ 44
gasolina con contenido de alcohol................. 169
golpeteo de encendido..................................... 44
herramientas .................................................. 173
holgura de válvulas.......................................... 72
horquilla,
ajuste de la suspensión delantera.............. 137
inspección de la suspensión delantera........ 91
recomendación de aceite ............................ 95
huelgo, bujía .................................................... 71
identificación, vehículo ................................. 164
indicador de modo................................... 14
, 136
indicador,
índice de DTC ............................................ 13
inspección del circuito................................ 12
modo................................................... 14
, 136
parpadeo de la MIL .................................... 11
inspección de antes de la circulación .............. 17
inspección del manillar.................................. 131
inspección del sistema de dirección .............. 131
inspección, antes de la circulación .................. 17
instrucciones de funcionamiento..................... 19
instrumentos ...................................................... 9
lavado de la motocicleta................................ 133
libro de registro de competiciones................. 170
libro de registro, competiciones .................... 170
limpieza, cuidado del exterior ....................... 134
mantenimiento entre series y
entrenamientos .................................................34
mantenimiento para después de las
competiciones ..................................................36
mantenimiento,
antes y después de las competiciones .........34
calendario....................................................28
entre series y entrenamientos......................34
general para competiciones.........................30
importancia .................................................26
para después de las competiciones..............36
seguridad.....................................................27
situación de los componentes .....................37
medioambiente, protección............................160
modificaciones ...................................................3
motor ahogado, arranque .................................21
motor,
aceite ...........................................................53
ahogado.......................................................21
arranque ......................................................21
botón de parada...........................................22
botón de selección de modo......................136
detonaciones................................................44
falta de potencia........................................161
no arranca..................................................161
número ......................................................164
parada..........................................................22
ralentí ..........................................................65
multiplicación ................................................154
n.° de identificación del vehículo (VIN)........164
neumáticos,
presión de aire...........................................119
selección....................................................120
neumáticos, desinflados .................................119
números de serie ............................................164
opcional,
lista de piezas............................................ 172
piñones...................................................... 154
parada del motor.............................................. 22
pastillas, freno................................................ 117
perilla de ralentí, rápido............................. 21
, 65
piezas de repuesto.......................................... 173
piezas, opcionales.......................................... 172
precarga de resorte, suspensión trasera ......... 142
precarga, suspensión trasera .......................... 142
presión de aire de la cámara de
compensación ................................................ 141
presión de aire de la cámara exterior............. 140
presión de aire de la cámara interior.............. 139
presión de aire,
cámara de compensación.......................... 141
cámara exterior......................................... 140
cámara interior.......................................... 139
neumáticos................................................ 119
suspensión delantera................................. 137
refrigerante ...................................................... 58
régimen de ralentí, motor ................................ 65
ruedas............................................................. 118
G
H
I
L
M
N
O
P
R
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 177 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
178 Índice
Índice
seguridad,
etiquetas........................................................ 4
información importante................................ 2
mantenimiento............................................ 27
precauciones de conducción....................... 20
precauciones importantes ............................. 2
unas palabras sobre....................................... 5
sistema de embrague, ajuste ............................ 66
sistema del cilindro.......................................... 83
situación de los componentes de operación .... 10
solución de problemas................................... 161
subchasis.......................................................... 42
sugerencias de reglaje.................................... 150
suspensión,
delantera ..................................................... 91
trasera ......................................................... 92
transporte....................................................... 158
S
T
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 178 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
Fabricante, representante autorizado e importador para el mercado de la UE
Fabricante, representante autorizado e importador para el mercado de la UE 179
Fabricante, representante autorizado e importador para el mercado de la UE
Fabricante Representante autorizado e importador para el mercado de la UE
Honda Motor Co., Ltd.
2-1-1, Minami-Aoyama, Minato-ku,
Tokio, 107-8556, Japón
Honda Motor Europe Ltd.
Cain Road, Bracknell, RG12 1HL (United Kingdom)
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 179 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
180 Notas
CRF250R_EU_3RKRN700.book Page 180 Wednesday, June 15, 2016 12:06 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Honda CRF250R El manual del propietario

Categoría
Motor
Tipo
El manual del propietario