RPB RADEX AIRLINE FILTER Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GVS-RPB.COM
Employers: Read this manual, the respirator headtop and flow control device instruction manuals and
carry out the employer responsibilities.
Product users: Read this manual, the respirator headtop and flow control device instruction manuals and
follow the product user safety instructions.
Manuals are regularly updated. Make sure this manual is available to all users for reference.
Current version of manual and other languages: gvs-rpb.com/industrial/resources
Instruction Manual
Radex® Airline Filter
RADEX® AIRLINE FILTER UI R12 MULTI-LANGUAGE
Español P.2
Deutsch P.13
Français P.24
Italiano P.35
Polskie P.46
2
RADEX AIRLINE FILTER
®
INTRODUCCIÓN
El Sistema de Filtro RPB Radex está diseñado para filtrar el aire respirable comprimido y eliminar la mayoría de
los contaminantes del aire respirable en los ensambles de respiradores de aire suministrado. Las características
tales como los cartuchos de filtro avanzados y el filtro opcional de micro vapores harán que la respiración sea
mejor y le ayudará a protegerse para los mejores momentos de la vida.
Este producto debe ser inspeccionado y mantenido de acuerdo con este manual de instrucciones en todo
momento.
Consulte PROTECCIÓN PROVISTA Y LIMITACIONES para obtener más informacn.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: [email protected]
gvs-rpb.com
Copyright © 2022 RPB IP, LLC. Todos los derechos reservados. Todos los materiales contenidos en
este sitio web están protegidos por las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos y no pueden
reproducirse, distribuirse, transmitirse, exhibirse, publicarse ni difundirse sin el permiso previo por escrito
de RPB IP, LLC. No puede alterar ni eliminar ninguna marca registrada, copyright u otro aviso de las
copias del contenido.
Todas las marcas comerciales, marcas de servicio y logotipos utilizados en esta publicacn, tanto
registradas como no registradas, son marcas comerciales, marcas de servicio o logotipos de sus
respectivos propietarios. Todos los derechos sobre la Propiedad Intelectual de RPB contenidos en
esta publicacn, incluidos los derechos de autor, marcas registradas, marcas de servicio, secretos
comerciales y derechos de patente están reservados. Propiedad Intelectual de RPB significa cualquier
RPB® Safety LLC es una empresa certicada ISO9001.
EXPLICACIÓN DE PALABRAS DE ADVERTENCIA Y SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de advertencia y símbolos de seguridad se utilizan en este manual y en la etiqueta del
producto:
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede causar lesiones graves o la muerte
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, causará lesiones
graves o la muerte
Lea el Manual de Instrucciones.
Se pueden encontrar copias adicionales de los manuales de RPB® en
gvs-rpb.com.
ESPAÑOL
Consulte los números de página del Manual de instrucciones en inglés de Radex® para obtener imágenes y
diagramas.
ADVERTENCIA
PELIGRO
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
La selección, el uso o el mantenimiento incorrectos de los productos
de proteccn respiratoria pueden causar lesiones; enfermedad
pulmonar, cutánea u ocular potencialmente mortal o la muerte. Este producto está diseñado para uso
ocupacional de acuerdo con los estándares o regulaciones aplicables a su ubicacn, industria y actividad
(consulte Responsabilidades del Empleador). Se recomienda estar familiarizado con los estándares
y regulaciones que se relacionan con el uso de este equipo de proteccn, incluso si no se aplican
directamente a usted. Si trabaja por cuenta propia o si se usa en un entorno no ocupacional, consulte las
Responsabilidades del Empleador y las Instrucciones de Seguridad para el Usuario del Producto. Visite
gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information para obtener enlaces útiles a los estándares OSHA,
EN y AS /NZS, y otros contenidos.
Empleador: lea este manual y el Manual de Instrucciones del dispositivo de suministro de aire y cumpla
con todas las Responsabilidades del Empleador.
Usuarios del producto: lea este manual y el Manual de Instrucciones del dispositivo de suministro de aire y
siga las Instrucciones de Seguridad para el Usuario del Producto.
Consulte el sitio web para las actualizaciones. Los manuales de los productos se actualizan periódicamente.
Visite gvs-rpb.com/industrial/resources para obtener la versión más reciente de este manual antes de usar el
producto.
PROTECCIÓN PROVISTA Y LIMITACIONES
PROTECCIONES PROVISTAS
El filtro RPB Radex tiene 6 etapas de elementos de filtro para ayudar a proteger al usuario de partículas
sólidas o líquidas, tales como polvos, vapores u olores de 0.5 micrones o más, así como un filtro opcional
de micro vapores y un pre-filtro para la línea principal.
LIMITACIONES
El Filtro Radex de la Línea de Aire, No. de Parte 04-900, no elimina el moxido de carbono y otros
gases/humos tóxicos del aire comprimido.
LIMITACIONES DE PELIGRO
El RPB Radex NO SE DEBE UTILIZAR si la fuente de aire que se suministra al Radex tiene cualquiera de
estas condiciones:
La atmósfera de la fuente de aire contiene menos de 20% de oxígeno.
La fuente de aire contiene gases peligrosos (por ejemplo, monóxido de carbono).
La temperatura está fuera del rango de 14°F a 140°F (-10°C a +60°C).
ESTÁNDARES Y REGULACIONES
El sistema de Filtración Radex puede ayudar a satisfacer los requisitos para la calidad del aire respirable.
Consulte los siguientes estándares y regulaciones, dependiendo de la ubicacn en la que se esté
utilizando el Radex, para obtener más información:
Especificación de Productos para Aire ANSI / Asociación de Gas Comprimido, G-7.1-1989.
Federal OSHA 29 CFR 1910.134 “Operaciones de Compresor para Aire Respirable”
Cuerpo de Ingenieros del Ejército EM385-1-1, Sección 30.F.04.
EN 12021: 2014 Equipos respiratorios. Gases comprimidos para aparatos de respiración.
AS/NZS 1715: 2009 Selección, uso y mantenimiento de equipos de protección respiratoria.
ADVERTENCIA
patente, artículos patentados, solicitudes de patente, diseños, disos industriales, derechos de autor,
software, código fuente, derechos de base de datos, derechos morales, invenciones, técnicas, datos
técnicos, secretos comerciales, know-how, marcas, marcas registradas, nombres comerciales, lemas,
logotipos y cualquier otra ley común y derechos de propiedad, ya sean registrados o no registrados en
cualquier parte del mundo, que sean propiedad de, desarrollados en su totalidad o en parte por, o con
licencia de RPB IP, LLC.
Para obtener asistencia técnica, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-
494-4599 o envíe un correo electnico a: sales@gvs.com
Formulario #: 62 Revisión: 12
4
RADEX AIRLINE FILTER
®
FUENTE DE AIRE, ACCESORIOS Y PRESIÓN
FUENTE DE AIRE
Ubique la fuente de aire en un ambiente de aire limpio. Aserese de que la fuente de aire esté en algún
lugar donde los vehículos, montacargas y otras máquinas no estén funcionando cerca de la entrada de
aire, ya que esto provocará que el monóxido de carbono se introduzca en su suministro de aire.
El aire suministrado al Filtro Radex de la Línea de Aire no debe exceder los 140 grados Fahrenheit (60
grados Celsius). Cuando se usa un compresor de aire lubricado con aceite y se calienta excesivamente,
potencialmente puede crear moxido de carbono.
No conecte la manguera de suministro de aire del Radex a nitrógeno, gases
tóxicos, gases inertes u otras fuentes de aire no respirables. Compruebe la fuente
de aire antes de utilizar el filtro de la línea de aire. Este aparato no está disado para su uso con sistemas
de suministro de aire móviles, por ejemplo, cilindros o bombas de aire de ambiente. Si no se conecta la
manguera de suministro a la fuente de aire adecuada, podrían producirse lesiones graves o la muerte.
EQUIPO ADICIONAL
Utilice siempre post-enfriadores/secadores adecuados. Consulte el manual del fabricante/ instrucciones del
compresor para obtener recomendaciones sobre la configuración del compresor para aire respirable y para
filtros purificadores de aire en línea y elementos de sorción adecuados. Los filtros del compresor y el nivel de
aceite deben revisarse diariamente y cambiarse bajo un esquema de mantenimiento regular o cuando estén
contaminados.
CONTROL REQUERIDO DE LA CALIDAD DEL AIRE
La calidad del aire debe ser examinada en el momento de la configuración inicial desde el punto de
conexión (la salida del filtro de la línea de aire Radex al respirador).
La calidad del aire respirable debe ser monitoreada y/o examinada continuamente para comprobar la
existencia de por lo menos los siguientes componentes del aire (verifique los esndares locales para
los requisitos):
O2 - Oxigeno
CO2 - Dxido de Carbono
CO - Moxido de Carbono
H2O - Agua (Contenido de Humedad)
Hidrocarburos (Vapor de Aceite)
Partículas Totales
Se recomienda volver a examinar la calidad del aire si se mueve el compresor o si la ubicación o el entorno
del compresor cambian significativamente.
Se recomienda un Monitor de Gas GX4®, Parte No. 08-400, para monitorear el Moxido de Carbono,
Oxígeno y el Sulfuro de Hidgeno. (Otros sensores de gas podrán estar disponibles en el futuro.)
Esto puede ayudar a que un sistema cumpla con la regulacn OSHA 1910.134(i) (7), EN 12021 y AS/NZS
1715.
PRESIÓN DEL AIRE RESPIRABLE
La presn del aire debe controlarse continuamente en el punto de acoplamiento. La presión del aire se
debe leer en un medidor de presn confiable, mientras que el respirador tenga aire fluyendo a través
de él, como lo exigen los estándares y regulaciones aplicables. Consulte el manual de instrucciones del
respirador para informacn sobre la Tabla de Presn de Aire Respirable y determinar los ajustes de
presn de aire correctos para su configuracn.
La presión de aire suministrada al Filtro Radex de la Línea de Aire no
debe exceder 125 psi (8.6 Bar). Exceder esta presn de aire podría
hacer que el regulador no permita que entre suficiente aire a la unidad para que funcione correctamente o
hacer que la unidad explote. La válvula de alivio de presión está clasicada para 150 psi (10,3 bar) para
permitir que la unidad alcance los 125 psi completos.
PELIGRO
ADVERTENCIA
5
FLUJO DE AIRE HACIA EL RADEX
El Filtro de Línea de Aire Radex debe tener suficiente flujo de aire. La longitud y el diámetro de la tubería o
manguera que suministre aire al Radex deben tenerse en cuenta mediante cálculos de caída de presión. Una
caída de presión del 5-10% es la práctica generalmente aceptada. El porcentaje de caída de presión es el
mismo si la tubería tiene 10 pies o 100 pies (3 m o 30 m) de largo, pero el diámetro requerido de la tubería
variará con la longitud. El rango de CFM (lpm) requerido para el Radex está entre 12 y 80 CFM (340-2265lpm)
dependiendo del dispositivo de control de flujo que se utilice. Si usa un C40, se necesitarán hasta 25 CFM
(708 lpm) por C40.
Para un Radex de 2 salidas con un usuario y un GX4 conectado, se necesitarán hasta 25 CFM. Para un Radex
de 6 salidas, 80CFM es el máximo que puede fluir a través del puerto FIP de 3/4 ”. Por lo tanto, al utilizar un
C40, un máximo de 3 usuarios y un GX4 podrían conectarse a la vez. Si utiliza algún otro dispositivo de control
de flujo, como una válvula de control de flujo, una válvula de flujo constante, un tubo de enfriamiento o un tubo
caliente, se pueden conectar 5 usuarios y un GX4 al mismo tiempo. Consulte el manual de instrucciones del
cabezal para conocer las presiones requeridas según el dispositivo de control de flujo que se use.
DISPOSITIVO DE
CONTROL DE FLUJO
PSIG (BAR) RANGO
REQUERIDO
2 TOMA DE
CORRIENTE
CFM (LPM) RANGO
REQUERIDO
6 TOMA DE
CORRIENTE
CFM (LPM) RANGO
REQUERIDO
C40 DISPOSITIVO DE
CONTROL CLIMÁTICO
50-100PSIG
(3.5-7BAR)
12-25CFM
(340-708LPM)
12-80CFM
(340-2265LPM)
TUBO DE AIRE FRIO O
CALIENTE
55-100PSIG
(3.8-7BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
ENSAMBLE DE LA
VÁLVULA DE FLUJO
CONSTANTE
10-34PSIG
(0.7-2.4BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-_2124LPM)
VÁLVULAS DE CONTROL
DE FLUJO DISPOSITIVO
26-50PSIG
(1.8-3.5BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
RANGO DEL
TAMAÑO DE LA
TUBERÍA
CAÍDA DE PRESIÓN (PORCENTAJE DE LA PRESIÓN
MANOMÉTRICA DE ENTRADA)
1/8” - 1/2” 10 10
3/4” - 3” 5 5
LONGITUD DE LA
TUBERÍA
100ft (30m) 10ft (3m)
GRÁFICO A B
TABLA DE CÁLCULO DE CAÍDAS DE PRESIÓN DE
100 PIES - A
TABLA EN PAGINA 8
Longitud de la Tubería = 100 pies
Rugosidad de la Tubería = 0.0018"
Temperatura = 68° F
Presión Atmosférica = 14.7 PSIA
TABLA DE CÁLCULO DE CAÍDAS DE PRESIÓN DE
10 PIES - B
TABLA EN PAGINA 9
Longitud de la Tubería = 10 pies
Rugosidad de la Tubería = 0.0018"
Temperatura = 68° F
Presión Atmosférica = 14.7 PSIA
Flujo SCFM (estándar de pies cúbicos por minuto, por sus siglas en inglés)
Presn Primaria - PSIG (manómetro en libras por pulgada cuadrada, por sus siglas en inglés)
*Gráfico de Parker® Pneumatic
6
RADEX AIRLINE FILTER
®
SISTEMA TÍPICO DE AIRE SUMINISTRADO
FIGURA 1.1 EN PAGINA 7
1. Compresor de aire suministrado
2. Línea de aire suministrada para el filtro
3. Pre-ltros opcionales y regulador
4. Sistema de filtracn de la línea de aire Radex
5. Monitor de gas GX4
6. Punto de acoplamiento
7. Línea de aire de respiracn
8. Ensamble del tubo de respiración y del dispositivo de control de flujo
9. Ensamble de la parte superior del respirador (Nova 3® mostrado)
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
Sus responsabilidades específicas pueden variar según la ubicación y la industria, pero en general, RPB espera
que el empleador:
Siga todas las normas y regulaciones aplicables para su ubicacn, industria y actividad. Dependiendo de
su ubicación e industria, es posible que se apliquen una serie de estándares y regulaciones a su selección y
uso de respiradores y otros equipos de protección personal. También puede haber requisitos específicos para
contaminantes particulares, por ej. sílice (consulte gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information
para obtener más información), asbestos, patógenos orgánicos, etc. Conozca qué requisitos se aplican a su
ubicación e industria.
Tenga programas de seguridad apropiados en su lugar.
Tenga y siga:
Un programa de seguridad en el lugar de trabajo.
Un programa escrito de proteccn respiratoria de acuerdo con los estándares y regulaciones
aplicables.
De acuerdo con lo anterior,
Realice un análisis de riesgos y seleccione el equipo apropiado para cada actividad. Un análisis de
riesgos debe ser realizado por una persona calificada. Los controles deben estar en su lugar según
sea conveniente y una persona calificada debe determinar qué tipo de protección respiratoria, facial
y ocular, para la cabeza y para los oídos es adecuada para las actividades previstas y los entornos de
uso. (Por ejemplo, seleccione un respirador apropiado para los peligros específicos del aire, teniendo
en cuenta los factores del lugar de trabajo y del usuario y con un Factor de Protección Asignado (APF)
que cumpla o exceda el nivel requerido para la protección del empleado, seleccione la protección
facial y ocular apropiada para soldadura dependiendo del tipo de soldadura a realizar, etc.)
Según corresponda, consulte el programa de seguridad en el lugar de trabajo, el programa de
protección respiratoria y los estándares y regulaciones de su actividad o industria para conocer los
requisitos de protección relacionados, y consulte este manual (Protección Provista y Limitaciones),
el dispositivo de control de flujo y el Manual de Instrucciones de la parte superior del respirador para
conocer las especificaciones del producto.
Asegúrese de que los empleados estén médicamente capacitados para usar un respirador.
Haga que un médico calificado u otro profesional de atención médica con licencia (PLHCP) realice
evaluaciones médicas mediante un cuestionario médico o un examen médico inicial según OSHA 29
CFR 1910.134, EN 12021, AS/NZS 1715 o los estándares locales según sea requerido.
Capacite a los empleados en el uso, mantenimiento y limitaciones del Radex.
Designe a una persona calificada que tenga conocimientos acerca del RPB Radex, según los
estándares locales requeridos, para brindar capacitación:
Ej. . ANSI/ASSE Z88.2 Sección 8.1 Calificaciones del Entrenador del Respirador. Cualquier persona
que proporcione entrenamiento con respiradores deberá:
a) tener conocimientos sobre la aplicación y el uso del respirador (es);
b) tener conocimientos prácticos en la selección y uso del respirador (es) y prácticas de trabajo
en el sitio;
c) tener conocimiento del programa del respirador en el sitio; y
d) conocer las regulaciones aplicables.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO DEL PRODUCTO
ANTES DEL USO INICIAL – DEBE ESTAR ENTRENADO
No use este filtro de la línea de aire hasta que haya leído este manual, los manuales de instrucciones del
dispositivo de control de flujo y de la parte superior del respirador (copias adicionales disponibles en
gvs-rpb.com) y haya recibido capacitación sobre el uso, el mantenimiento y las limitaciones del respirador por
parte de una persona calificada (designada por su empleador) que tenga conocimiento sobre el RPB Radex.
ASEGÚRESE DE QUE EL SISTEMA ESTÉ LISTO PARA SU USO
Inspeccione todos los componentes diariamente en busca de signos de daño o desgaste y rasgadura que
puedan reducir el nivel de protección originalmente provisto. Retire cualquier componente o producto dañado,
ya que el filtro es un recipiente a presión y el daño al recipiente podría causar fatiga que podría ocasionar
lesiones graves o la muerte. No intente soldar la unidad del filtro.
Asegúrese de que el filtro esté correctamente ensamblado en la configuración que se adapte a su aplicación.
Nunca use el filtro sin todos los componentes en su lugar. Verifique que tenga todos los componentes
necesarios para el sistema de filtro Radex para la línea de aire, tales como: válvula de alivio de presión,
regulador, válvula de drenaje, recipiente del filtro y que la tapa esté bien apretada. El aire se liberará cuando la
presión en el filtro exceda los 150 psig (10.3 Bar). Si el orificio está taponado con algo que no sea la válvula de
alivio de presión, el exceso de presión podría hacer que el recipiente explote, lo que podría ocasionar lesiones
graves.
Utilice únicamente piezas y componentes auténticos de la marca RPB. El uso de equipo incompleto o
inapropiado, incluido el uso de piezas falsificadas o que no sean de RPB, puede resultar en una protección
inadecuada y podría reducir las capacidades de filtración. No modifique ni altere ninguna parte de este
producto.
VERIFIQUE QUE TIENE EL EQUIPO ADECUADO PARA SU ACTIVIDAD
Verifique que el Radex proporcione la protección adecuada para su actividad. Según corresponda, verifique
el programa de seguridad en su lugar de trabajo, el programa de protección respiratoria y los estándares y
regulaciones para su actividad o industria. (Ver PROTECCIÓN PROVISTA Y LIMITACIONES).
ANTES DE CONECTAR UN RESPIRADOR AL RADEX:
Verifique que los contaminantes en el aire estén dentro de los límites recomendados para el uso del respirador:
Determinar el tipo y nivel de contaminación. Verifique que las concentraciones de contaminantes
en el aire no excedan las permitidas por las regulaciones y estándares aplicables para los
respiradores con suministro de aire.
Capacite a cada usuario del Radex en el uso, la aplicación, la inspección, el mantenimiento, el
almacenamiento y las limitaciones del producto de acuerdo con el contenido de este Manual de
Instrucciones y los Manuales de Instrucciones del dispositivo de control de flujo y la parte superior
del respirador aprobados y los requisitos estándar o reglamentarios. Asegúrese de que cada usuario
previsto lea todos estos manuales.
Asegúrese de que el equipo esté correctamente configurado, usado y mantenido.
Asegúrese de que el equipo esté correctamente configurado, inspeccionado, usado y mantenido,
incluyendo el cambio del cartucho del filtro de aire según las recomendaciones de la sección de
mantenimiento de este manual.
Mida y monitoree los contaminantes del aire en el área de trabajo.
Mida y monitoree los niveles de contaminantes en el aire en el área de trabajo de acuerdo con los
requisitos aplicables.
Asegúrese de que el área esté ventilada y monitoreada:
Ventile y monitoree el aire en el área de trabajo sen lo exigen los estándares y regulaciones
locales.
Si tiene alguna pregunta, contacte a RPB.
Llame al Departamento de Servicio al Cliente al:
Tel: 1-866-494-4599
Correo electrónico: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
8
RADEX AIRLINE FILTER
®
Asegúrese de que el área de trabajo esté ventilada y que el área de trabajo y el suministro de aire de
respiración estén monitoreados:
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que se tomen muestras de aire regulares
para confirmar que la atsfera se mantiene dentro de los niveles recomendados por OSHA,
EN, AS/NZS y otros órganos rectores y estándares. Se recomienda usar un monitor de gas
GX4 para monitorear el suministro de aire respirable proveniente del Radex. Siga el Manual de
Instrucciones del Monitor de Gas GX4.
Si tiene alguna duda, pregúntele a su empleador.
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO
Instale el Radex en un lugar que se encuentre dentro del rango de temperatura recomendado de 14°F a 140°F
(-10°C a + 60°C) para proteger la unidad y mantener el suministro de aire por debajo de 140°F (60 °C). Monte
siempre el filtro de línea de aire Radex en una superficie segura y nivelada. Se recomienda atornillar el soporte
al suelo para evitar que se vuelque o montarlo en una pared resistente.
BASE DE MONTAJE - SUELO
FIGURA 1.1 EN PAGINA 11
Para conectar la base de montaje, alinee las
echas en la base de montaje con las flechas en
el filtro.
FIGURA 1.2 EN PAGINA 11
La base de montaje solo cabrá en dos posiciones,
las flechas deben alinearse antes del bloqueo.
Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj
y bloquéelo en su posición. Escuchará un clic
cuando la base esté en la posición final.
FIGURA 1.1 EN PAGINA 11
Usando los orificios en las patas de la base
de montaje, atornille la unidad al suelo,
preferiblemente de concreto, para evitar que se
vuelque y cause lesiones o daños a la unidad. Use
pernos de 3/8” (10 mm) o tornillos tirafondo para
asegurar la base al suelo.
BASE DE MONTAJE - PARED
FIGURA 1.4 EN PAGINA 11
La base de montaje también se puede usar
para montar el filtro en una pared resistente.
Use pernos para asegurar la base de montaje
a la pared a través de los orificios en las patas.
Asegure el Radex a la base de montaje una
vez esté asegurada a la pared. Los pernos/
tornillos deben poder sostener las 20 lb. de peso
aproximadas de la unidad.
ENSAMBLAJE 04-900 - COLECTOR DE 2 SALIDAS
FIGURA 2.1 EN PAGINA 12
Para ensamblar el regulador de presión, enrosque
el medidor de presn en el cuerpo y aprtelo con
una llave de 11 mm.
FIGURA 2.2 EN PAGINA 12
Conecte el acoplador de desconexión rápida y la
tapa de latón a la T de 3/8”en la parte superior
del regulador de presn y aprtelos. Apriete el
ensamble del regulador antes de montarlo en el
Filtro Radex de la Línea de Aire. Use sellador de
roscas en todos los acoples.
FIGURA 2.3 EN PAGINA 12
Ajuste el ensamble completo del regulador en la
parte superior de la tapa del Filtro Radex de la
Línea de Aire con una llave de 17 mm.
FIGURA 2.4 EN PAGINA 12
Ajuste la válvula de alivio de presión y apriete.
ENSAMBLAJE 04-960 Y 04-964-RZ
COLECTOR DE 6 SALIDAS
FIGURA 3.1 EN PAGINA 13
Para ensamblar el Colector de Seis Salidas,
primero introduzca el Medidor de Presión 04-915
en el Colector de Salida 04-965 6 y apriételo.
FIGURA 3.2 EN PAGINA 13
Enrosque los seis Acopladores en el Colector 04
965 y apriételos.
La válvula de alivio de presión debe estar conectada
para proteger el Filtro Radex® de la Línea de Aire de una sobrepresn. Si el orificio está
taponado con algo que no sea la válvula de alivio de presn, el exceso de presión podría
hacer que el recipiente explote.
ADVERTENCIA
9
FIGURA 3.3 EN PAGINA 13
Enrosque el ensamble completo del Colector de
Seis Salidas en la tapa del filtro y apriételo.
FIGURA 3.4 EN PAGINA 13
Enrosque la válvula de alivio de presión 04-916
en la tapa y apriétela.
ACCESORIOS OPCIONALES
El Filtro de Micro Vapores (04-925), el Pre-filtro de
la Línea Principal (04-927), la Unidad de Drenaje
Automático (04-924) y el Regulador de Flujo
Súper Alto (04-962) son accesorios opcionales
para ambientes húmedos o con humedad excesiva,
o que tienen aceite u otras partículas finas en
el aire. Todos pueden ser utilizados juntos o
individualmente.
COLOCAR EL FILTRO DE MICRO VAPORES
FIGURA 4.1 EN PAGINA 14
Para colocar el Filtro de Micro Vapores, primero
enrosque el niple reductor 04-926 en el filtro de
micro vapores, luego enrósquelo en la entrada
del filtro y aprtelo, asegúrese de que el filtro de
micro vapores esté en posicn recta para que
drene la humedad del recipiente de recoleccn.
Enrosque el conector hexagonal NPT de 1/2” 04-
952 en la entrada del Filtro de Micro Vapores.
AJUSTAR EL PRE-FILTRO DE LA LINEA PRINCIPAL
FIGURA 4.2 EN PAGINA 14
Para ajustar el Pre-filtro de la Línea Principal,
primero enrosque el niple reductor 04-926 en el
pre-Filtro de la Línea Principal, luego ensquelo
en la entrada del filtro y apriételo, asegúrese
de que el Pre-ltro de la Línea Principal esté en
posicn recta. Enrosque el conector hexagonal
04-952 NPT de 1/2”en la entrada del Pre-filtro de
la Línea Principal.
AJUSTAR EL PRE-FILTRO DE LA LÍNEA PRINCIPAL
CON EL FILTRO DE MICRO VAPORES
FIGURA 4.3 EN PAGINA 15
Para ajustar el Pre-filtro de la Línea Principal en
el Filtro de Micro Vapores, enrosque el conector
hexagonal de 1/2”04-952 en el Pre-filtro de la
Línea Principal, luego enrósquelo en la entrada
del Filtro de Micro Vapores y apriételo, asegúrese
de que ambas unidades estén colocadas en
posición recta.
AJUSTAR LA UNIDAD DE DRENAJE AUTOMÁTICO
FIGURA 4.4 EN PAGINA 15
Para ajustar la Unidad de Drenaje Automático,
atornille la unidad en el conector del codo en la
válvula de drenaje. Asegúrese de que la unidad
esté hacia abajo para que drene correctamente.
ENSAMBLE DEL REGULADOR DE FLUJO SUPER
ALTO
FIGURA 4.5 EN PAGINA 15
Enrosque el Medidor de Presn 04-915 y el
Conector 04-966 NPT de 1”en el Regulador de
Flujo Súper Alto 04-962 y apriételo.
FIGURA 4.6 EN PAGINA 15
Ahora, introduzca el Regulador completo en el
puerto de ENTRADA en el cuerpo de la Unidad de
Filtro Radex y aprtelo o coctelo a la entrada
del Filtro de Micro Vapores o al Pre-filtro de la
Línea Principal.
NOTA
Consulte el manual de instrucciones de su respirador para conocer los rangos de presn para sus
respiradores, aumente la presn de acuerdo con el número de operadores.
Verifique que TODOS los accesorios y conexiones estén apretados. AHORA SU FILTRO ESTÁ LISTO
PARA EL USO.
CONEXION DE ENTRADA
El Filtro Radex de la Línea de Aire tiene una entrada de 1” NPT. Enrosque una válvula de bola cerca de la
entrada para que la unidad se pueda apagar para el servicio. Conecte los accesorios de entrada y apriete.
Una vez que el Radex esté completamente ensamblado y conectado a la línea de suministro de aire
comprimido, verifique que no haya fugas de aire en los accesorios y apriételos como corresponda.
NO apriete en exceso los accesorios, ya que si se aprieta demasiado
podría agrietar el cuerpo del filtro, lo que poda provocar una
explosn y causar lesiones graves. Siga las instrucciones de ajuste de la seccn de mantenimiento
utilizando una llave de torsn.
Los acopladores 04-964-RZ están asegurados con tornillos de
bloqueo. NO retire los acopladores RZ ya que las roscas se dañan y los acopladores de repuesto no
están disponibles.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
10
RADEX AIRLINE FILTER
®
MANGUERAS Y ACCESORIOS DE SUMINISTRO DE AIRE RESPIRABLE
Las mangueras y accesorios de suministro de aire RPB® deben usarse entre el Radex (punto de conexn)
y la conexn de aire respirable del respirador en el cintun del usuario. Las secciones de la manguera
deben estar dentro de la longitud correcta y la cantidad de secciones debe estar dentro del número
especificado en la tabla de presn de aire respirable en el manual de instrucciones del respirador que se
está utilizando. Todas las conexiones deben sellarse con sellador de roscas líquido. Si el Filtro Radex®
de la Línea de Aire está en una tubería rígida, se debe usar una válvula de aislamiento para permitir la
despresurización para el servicio.
MANTENIMIENTO
Drene la Humedad Diariamente
El agua se acumulará en el tanque del filtro y debe drenarse abriendo la válvula de bola. Esto debe
hacerse cada día. En climas muy húmedos o si hay grandes cantidades de agua en el suministro de
aire, se recomienda dejar la válvula de bola parcialmente abierta para purgar la humedad. Cuando está
equipado con el conjunto de drenaje automático 04-924, la humedad se drena automáticamente de la
unidad. Revíselo perdicamente ya que las partículas podrían causar obstrucciones.
Reemplazo del cartucho del filtro
El cartucho del filtro se debe inspeccionar semanalmente o con mayor frecuencia sen el uso y las
condiciones del sistema de aire en el que está instalado el Filtro Radex de la Línea de Aire. El cartucho del
filtro debe reemplazarse desps de un peodo de 3 meses, en base a una semana de 40 horas y un uso
típico. Si el Medidor de Presn en el Regulador de Flujo Súper Alto y el Medidor de Presión en el Colector
están mostrando más de 10 psi de diferencia, su cartucho está bloqueado y debe reemplazarse.
El cartucho del filtro debe ser reemplazado inmediatamente si existe lo siguiente:
1. La presencia de olores y/o sabores en el aire que se suministra al respirador.
2. La presencia de humedad en los accesorios de salida.
3. Gran cda de presn de 10 psi o más en el filtro.
Equipamiento Opcional
Revise y reemplace según sea necesario:
El elemento de pre-filtro de la línea principal.
El elemento de filtro de micro vapores.
Reemplazo del Cartucho y Limpieza de la unidad
1. Cierre el suministro de aire al Filtro Radex de la Línea de Aire y libere todo el aire del cuerpo
abriendo la válvula de liberacn de presn.
El aire presurizado en el filtro podría causar que la tapa se
desprenda con fuerza durante la extraccn, lo que podría
ocasionar lesiones graves.
2. Retire los pernos de la tapa y separe la tapa del cuerpo.
3. Retire el cartucho y deséchelo en un área de eliminación adecuada.
4. Limpie y seque el interior del cuerpo del filtro con agua, detergente suave y un paño o toallas de
papel para eliminar cualquier contaminante, no limpiar con productos químicos volátiles. La falta de
limpieza del interior de la carcasa del Radex® puede provocar irritación o enfermedad.
5. Revise las juntas tóricas (04- 919) y reemplácelas si están dañadas.
6. Inserte un nuevo cartucho de filtro y vuelva a montar la tapa, apriete los pernos siguiendo el patrón
dibujado (Fig. 5.1). Apriete los pernos a 10 pies/lb de torque.
7. Registre los datos en el adhesivo suministrado con el cartucho del filtro y colóquelo en el cuerpo del
Filtro Radex de la Línea de Aire.
FIGURA 5.1 EN PAGINA 17
CUIDADO DEL PRODUCTO
No aplique pinturas, disolventes, adhesivos o etiquetas autoadhesivas, excepto sen las instrucciones
de RPB. Este producto puede verse afectado negativamente por ciertos químicos.
ADVERTENCIA
11
Dependiendo de los contaminantes filtrados por el Radex, el
propio filtro usado puede ser peligroso. Tome las precauciones adecuadas al manipularlo para evitar
la exposicn a contaminantes liberados; un procedimiento de disposicn de desechos por parte de la
empresa puede ser necesario.
ADVERTENCIA
PARTES Y ACCESORIOS
FIGURA 6.1 EN PAGINA 17
LISTA DE PARTES
Número de Artículo Descripción Número de Parte
1 Acoplador de Conexión Rápida RPB 04-911
Acoplador de Conexión Rápida Schrader 03-042-CF
2 T 3/8” 04-912
3 Tapón de 3/8” 04-913
4 Regulador de Presión 04-914
5 Medidor de Presión (también para 09-962) 04-915
6 Válvula de Alivio de Presión de 150 psig (1034 kpa) 04-916
7 Niple Hexagonal de 3/4" - 3/8” 04-953
8 Tapa 04-961
9 Junta Tórica (juego de 2) 04-919
10 Cartucho del Filtro APF 3100
11 Perno, Tuerca y Arandela (juego de 4) 04-920
12 Cuerpo 04-921
13 Válvula de Drenaje 04-922
14 Base de Montaje 04-923
15 Filtro de Micro Vapores 1/2“* 04-925
16 Elemento de Filtro de Micro Vapores para 04-925* 04-930
17 Niple Reductor de 1”x 1/2”* 04-926
18 Pre- filtro de la Línea Principal* 04-927
19 Elemento de Filtro para 04-927* 04-929
20 Codo de Latón* 04-928
21 Unidad de Drenaje Automático* 04-924
22 Ensamble de Drenaje Automático para 04-924 * 04-931
23 Regulador de Flujo Súper Alto* 04-962
24 Kit de Actualización de Seis Salidas* inc. 5, 6, 7, 23 04-960
25 Kit de Actualización de Accesorios RZ de Seis Salidas*
- inc. 5, 6, 7, 23 04-964-RZ
26 Acoplador de Seis Salidas* 04-964
27 Colector de Seis Salidas* 04-965
28 Conector Hexagonal de 1” NPT* 04-966
29 Buje de 1” NPT a 3/4” BSP* 04-967
30 Conector Hexagonal de 1/2” NPT* 04-952
31 Acoplador de Garra* 04-951
*Partes Opcionales
Use solo piezas de repuesto RPB® auténticas y exactas (marcadas
con el logotipo y el número de pieza de RPB®), y solo en la configuracn especificada. El uso de
equipo incompleto o inapropiado, incluido el uso de piezas falsificadas o que no sean de RPB®, puede
resultar en una protección inadecuada y anulará la aprobación de NIOSH de todo el ensamble del
respirador.
ADVERTENCIA
12
RADEX AIRLINE FILTER
®
LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
RPB® garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un (1) año,
sujetos a los términos de esta garantía limitada. Los Productos se venden solo para uso comercial y las garantías del
consumidor no son aplicables a los Productos. Esta garantía limitada es para el beneficio del comprador original del
Producto y no puede transferirse ni cederse. Esta es la única y exclusiva garantía brindada por RPB® Y TODAS LAS
CONDICIONES Y GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) ESTÁN EXCLUIDAS Y NO SE OTORGAN EN LA COBERTURA DE LA
GARANTÍA. La cobertura de la garantía limitada de RPB® no es aplicable a los daños resultantes de un accidente, del
uso inapropiado o del uso indebido de los Productos, del uso o desgaste que surgen como resultado del uso normal
de los Productos o de la falta de mantenimiento adecuado de los Productos.
La cobertura de la garantía limitada de RPB® se extiende desde la fecha original de compra de los Productos, y se
aplica solo a defectos garantizados que se manifiestan por primera vez y se notifican a RPB® dentro del período
de garantía. RPB® se reserva el derecho de determinar de manera razonable si cualquier defecto reclamado está
cubierto por esta garantía limitada.
Si se produce un defecto cubierto por la garantía, RPB® reparará o reemplazará el Producto defectuoso (o un
componente del Producto), a su exclusivo criterio. Este remedio de “reparación o reemplazo” es el único y
exclusivo remedio bajo esta garantía limitada, y en ningún caso la responsabilidad de RPB® bajo esta garantía
limitada excederá el precio de compra original de los Productos (o del componente correspondiente). RPB® no
tiene responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales, incluyendo la pérdida de uso, la pérdida por
mantenimiento y otros costos, y TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENCIALES ESTÁN EXCLUIDOS
Y DENEGADOS bajo los términos de esta garantía limitada. Póngase en contacto con RPB® para obtener servicio de
garantía. Se debe proporcionar un comprobante de compra para obtener el servicio de garantía. Todos los costos de
devolver los Productos a RPB® para el servicio de garantía deben ser pagados por el comprador.
RPB® se reserva el derecho de mejorar sus Productos a través de cambios en el diseño o los materiales sin que ello
constituya obligación alguna frente a los compradores de los productos previamente fabricados.
RESPONSABILIDAD
RPB® Safety no puede aceptar ninguna responsabilidad de ninguna naturaleza que surja directa o
indirectamente del uso o uso indebido de los productos RPB® Safety, incluyendo los usos para los propósitos
para los cuales los productos no han sido diseñados. RPB® Safety no se hace responsable de los daños,
pérdidas o gastos que resulten de la falta de asesoramiento o información o de dar consejos erróneos o
información incorrecta, ya sea debido a la negligencia de RPB® Safety o de sus empleados, agentes o
subcontratistas.
RPB® Safety LLC ist ein ISO 9001 zertifiziertes Unternehmen.
ERLÄUTERUNG DER SIGNALWÖRTER UND SYMBOLE
In diesem Handbuch und bei der Produktmarkierung werden die folgenden Signalworte und Sicherheitssymbole
verwendet:
ACHTUNG weist auf eine Gefährdungssituation hin, die zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
GEFAHR weist auf eine Gefährdungssituation hin, die zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen wird, wenn sie nicht vermieden wird.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Zusätzliche Kopien der RPB® Handbücher finden Sie unter gvs-rpb.com.
DEUTSCHE
Abbildungen und Diagramme finden Sie auf den Seiten der Radex® Bedienungsanleitung.
ACHTUNG
GEFAHR
13
VORWORT
Das RPB Radex Filter System ist dafür ausgelegt, Atemdruckluft zu filtern, um die meisten Schadstoffe aus
der Atemluft in umluftunabhängigen Beatmungsgeräten herauszufiltern. Erweiterte Funktionen wie z. B.
weiterentwickelte Filterpatronen und der optionale Mikronebelfilter verbessern die Atmung und helfen Ihnen,
Sie für die besten Momente im Leben zu schützen.
Dieses Produkt muss immer gemäß dieser Bedienungsanleitung geprüft und gewartet werden.
Siehe GEWÄHRTER SCHUTZ UND EINSCHRÄNKUNGEN für weitere Einzelheiten.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: [email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Alle Rechte vorbehalten. Alle auf dieser Website enthaltenen Materialien
unterliegen dem Urheberrecht der Vereinigten Staaten und dürfen ohne die vorherige schriftliche
Genehmigung von RPB IP, LLC. nicht reproduziert, verteilt, übertragen, dargestellt, veröffentlicht oder
verbreitet werden. Es ist Ihnen untersagt, Markenzeichen, Urheberrechte oder andere Vermerke von
Kopien der Inhalte zu verändern oder zu entfernen.
Alle in dieser Veröffentlichung verwendeten Markenzeichen, Handelsmarken für Dienstleistungen und
Logos, sowohl eingetragene als auch nicht eingetragene, sind die Markenzeichen, Handelsmarken für
Dienstleistungen oder Logos der jeweiligen Eigentümer. Alle Rechte auf das geistige Eigentum von RPB,
einschließlich Urheberrecht, Markenzeichen, Handelsmarken für Dienstleistungen, Betriebsgeheimnis
und Patentrechte sind vorbehalten. RPB Geistiges Eigentum bedeutet jegliches Patent, patentierte
Gegenstände, Patentanmeldungen, Entwürfe, Produktdesigns, Urheberrechte, Software, Quellcode,
Datenbankrechte, Urheberpersönlichkeitsrechte, Erfindungen, Techniken, technische Daten,
Geschäftsgeheimnisse, Fachwissen, Marken, Warenzeichen, Handelsnamen, Slogans, Logos und alle
anderen Gewohnheits- und Eigentumsrechte, ob irgendwo in der Welt registriert oder nicht, die sich im
Besitz von RPB IP, LLC befinden, oder von RPB IP, LLC ganz oder teilweise entwickelt oder lizensiert sind.
Wenden Sie sich für technische Unterstzung an unsere Kundenbetreuung unter +1-866-494-4599 oder
per E-Mail: sales@gvs.com
Formular #: 62 Änderung: 12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Falsche Auswahl, Verwendung oder Wartung von Atemschutzprodukten
können zu Verletzungen, lebensbedrohlichen, verzögerten Lungen-, Haut- oder
Augenerkrankung oder Tod führen. Dieses Produkt ist für den berufsmäßigen Einsatz in Übereinstimmung mit
geltenden Normen oder Vorschriften für Ihren Standort, Branche und Tätigkeit vorgesehen (siehe Pflichten
des Arbeitgebers). Die Vertrautheit mit den Normen und Vorschriften in Bezug auf die Verwendung dieser
Schutzausrüstung wird empfohlen, selbst wenn sie nicht direkt auf Sie zutreffen. Bei Selbständigkeit oder in
einem nicht-berufsmäßigen Umfeld, berufen Sie sich auf Pflichten des Arbeitgebers und Sicherheitshinweise für
Produktanwender. Besuchen Sie gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information für nützliche Links zu
OSHA-, EN- und AS/NZS-Normen und weiteren Inhalten.
ACHTUNG
14
RADEX AIRLINE FILTER
®
Arbeitgeber: Lesen Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitung des Luftversorgungsgerätes und führen
Sie die Pflichten des Arbeitgebers aus.
Produktanwender: Lesen Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitung des Luftversorgungsgerätes und
befolgen Sie die Sicherheitshinweise für Produktanwender.
Besuchen Sie die Website für Updates. Produkthandbücher werden regelmäßig aktualisiert.
Besuchen Sie vor Verwendung des Produkts gvs-rpb.com/industrial/resources/ für die neueste Version dieses
Handbuchs.
GEWÄHRTER SCHUTZ UND EINSCHRÄNKUNGEN
GEWÄHRTER SCHUTZ
Der RPB Radex Filter verfügt über 6-stufige Filtermedien zum Schutz des Nutzers vor festen oder
üssigen Partikeln wie z. B. Staub, Nebel oder Gechen von 0,5 Mikron oder größer, sowie über einen
optionalen Mikronebellter und Hauptvorfilter.
EINSCHRÄNKUNGEN
Der Radex Airline Filter, Teile-Nr. 04-900, beseitigt nicht Kohlenmonoxid und andere giftige Gase/Dämpfe
aus der Druckluft.
GEFÄHRDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
Der RPB Radex darf NICHT GENUTZT WERDEN, wenn die am Radex angeschlossene Luftquelle eine der
folgenden Bedingungen erfüllt:
Die Atmosphäre der Luftquelle enthält weniger als 20% Sauerstoff.
Die Luftquelle enthält gefährliche Gase (z. B. Kohlenmonoxid).
Die Temperatur liegt außerhalb des Bereiches von 1F bis 140°F (-1C bis +60°C).
NORMEN UND VORSCHRIFTEN
Das Radex Filtersystem kann dazu beitragen, die Anforderungen an die Atemluftqualität zu erfüllen.
Beziehen Sie sich für weitere Informationen auf die folgenden Normen und Vorschriften, je nachdem wo
der Radex verwendet wird:
ANSI/Compressed Gas Association Commodity Specification for Air, G-7.1-1989.
Federal OSHA 29 CFR 1910.134 „Einsatz von Kompressoren für Atemluft“
Army Corps of Engineers EM385-1-1, Abschnitt 30.F.04.
EN 12021:2014 Beatmungsgeräteausrüstung. Druckgase für Atemschutzgeräte.
AS / NZS 1715:2009 Auswahl, Verwendung und Wartung von Atemschutzausrüstung.
LUFTQUELLE, ANSCHLÜSSE UND DRUCK
LUFTQUELLE
Stellen Sie die Luftquelle in einer Umgebung mit sauberer Luft auf. Vergewissern Sie sich, dass in der
he des Lufteinlasses der Luftquelle keine Fahrzeuge, Gabelstapler und andere Maschinen betrieben
werden, da dies die Zuführung von Kohlenmonoxid in Ihre Luftversorgung bewirkt.
Die dem Radex Airline Filter zugeführte Luft sollte nicht wärmer als 140 Grad Fahrenheit (60 Grad Celsius)
sein. Bei Nutzung eines ölgeschmierten Luftkompressors kann es bei hohen Betriebstemperaturen ggf. zur
Erzeugung von Kohlenmonoxid kommen.
Schließen Sie den Luftversorgungsschlauch des Radex nicht an Stickstoff,
giftige Gase, inerte Gase oder eine andere nicht atembare Luftquelle an.
Überprüfen Sie vor der Verwendung des Luftleitungsfilters die Luftquelle. Dieses Gerät ist nicht für
die Nutzung mit mobilen Luftversorgungssystemen, wie z.B. Zylindern oder Umgebungsluftpumpen
ausgelegt. Wird der Versorgungsschlauch nicht an die richtige Luftquelle angeschlossen, kann dies zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
ZUSÄTZLICHE AUSRÜSTUNG
Verwenden Sie stets geeignete Nachkühler/Trockner. Für Empfehlungen zur Einrichtung des
Atemluftkompressors und für geeignete integrierte luftreinigende Sorptionseinsätze und Filter lesen
Sie die Bedienungsanleitung oder wenden Sie sich an den Hersteller des Kompressors. Die Filter und
der Ölstand des Kompressors sollten täglich kontrolliert und bei Verschmutzung oder regelmäßigen
GEFAHR
15
Wartungen ausgetauscht werden.
ERFORDERLICHE ÜBERWACHUNG DER LUFTQUALITÄT
Die Luftqualität muss zum Zeitpunkt der erstmaligen Einrichtung an der Verbindungsstelle (der Ausgang
des Radex Airline Filters zum Beatmungsgerät) getestet werden.
Die Atemluftqualität sollte zumindest auf die folgenden Luftbestandteile kontinuierlich überwacht und/
oder getestet werden (überprüfen Sie Ihre regionalen Normen bzgl. der Anforderungen, siehe Seite 13):
O2 - Sauerstoff
CO2 - Kohlendioxid
CO - Kohlenmonoxid
H2O - Wasser (Feuchtegehalt)
Kohlenwasserstoffe (Ölnebel)
Gesamtpartikelanzahl
Es wird empfohlen, die Luftqualität erneut zu testen, falls sich der Standort des Kompressors oder die
Umgebung erheblich ändern sollten.
Ein GX4® Gasmonitor, Teile-Nr. 08-400, wird zur Überwachung von Kohlenmonoxid, Sauerstoff, und
Schwefelwasserstoff empfohlen. (Andere Gassensoren können in der Zukunft erhältlich sein.)
Dies kann dazu beitragen, dass ein System die OSHA Verordnung 1910.134(i)(7), EN 12021 und AS/NZS
1715 einhält.
ATEMLUFTDRUCK
Der Luftdruck muss an der Verbindungsstelle fortlaufend überwacht werden. Der Luftdruck muss von
einem zuverlässigen Manometer abgelesen werden während Luft durch das Beatmungsgerät stmt,
so wie von den maßgeblichen Normen und Vorschriften vorgeschrieben. Beziehen Sie sich auf die
Atemluftdrucktabelle in der Bedienungsanleitung des Beatmungsgetes, um für den Aufbau die richtige
Einstellung des Luftdrucks zu ermitteln.
Der dem Radex Airline Filter zugeführte Luftdruck sollte 8,6 bar (125 psi)
nicht überschreiten. Die Überschreitung dieses Luftdrucks kann verhindern,
dass der Regler nicht genug Luft für die korrekte Funktion in das Gerät führt, oder die Explosion des Gerätes
verursachen. Das Druckbegrenzungsventil ist für 10,3 bar (150 psi) ausgelegt, damit das Gerät die vollen
8,6 bar (125 psi) erreichen kann.
ACHTUNG
ROHRGRÖSSENORDNUNG DRUCKABFALL (PROZENTSATZ DES DRUCKS AM
EINGANGSMANOMETER)
1/8” - 1/2” 10 10
3/4” - 3” 5 5
ROHRLÄNGE 100 ft (30 m) 10 ft (3 m)
DIAGRAMM A B
LUFTSTROM ZUM RADEX
Der Radex Airline Filter muss mit adäquatem Luftstrom versorgt werden. Die Länge und der Durchmesser
des Rohres oder Schlauches für die Luftzufuhr am Radex muss mithilfe Druckabfallberechnungen ermittelt
werden. Ein Druckabfall von 5-10 % ist die allgemein anerkannte Praxis. Der Druckabfallprozentsatz bleibt
unabhängig von der Rohrlänge 10 ft - 100 ft (3 m - 30 m) gleich, aber der erforderliche Rohrdurchmesser
variiert mit der Länge. Die erforderliche Bandbreite in CFM (lpm) für den Radex beträgt je nach eingesetztem
Strömungswächter 12 - 80 CFM (340 - 2265 lpm). Bei Verwendung eines C40 werden pro C40 bis zu 25 CFM
(708 lpm) benötigt.
16
RADEX AIRLINE FILTER
®
Für ein Radex mit 2 Auslässen, an dem ein Nutzer und ein GX4 angeschlossen sind, werden bis zu 25 CFM
benötigt. Für Radex mit 6 Auslässen, ist 80 CFM das Maximum, was durch den 3/4" FIP-Anschluss strömen
kann. Wenn Sie also einen C40 verwenden, können gleichzeitig maximal 3 Nutzer und ein GX4 angeschlossen
sein. Bei Verwendung eines anderen Strömungswächters, wie z. B. eines Flow Control Valve, Constant
Flow Valve, Cool Tube oder Hot Tube, können 5 Nutzer und ein GX4 gleichzeitig angeschlossen sein. In der
Bedienungsanleitung für das Kopfteil finden Sie je nach Strömungswächter die erforderlichen Drücke.
STRÖMUNGSWÄCHTER PSIG (BAR) REICHWEITE
ERFORDERLICH
2 AUSLAUF
CFM (LPM)
REICHWEITE
ERFORDERLICH
6 AUSLAUF
CFM (LPM)
REICHWEITE
ERFORDERLICH
C40 KLIMAGERÄT UND
GÜRTEL
50-100PSIG
(3.5-7BAR)
12-25CFM
(340-708LPM)
12-80CFM
(340-2265LPM)
KÜHLROHR ODER
HEISSES ROHR
55-100PSIG
(3.8-7BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
DAUERSTRÖMUNGS-
VENTIL
10-34PSIG
(0.7-2.4BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-_2124LPM)
DURCHFLUSSREGEL-
VENTIL
26-50PSIG
(1.8-3.5BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
BERECHNUNGSDIAGRAMM FÜR DRUCKABFALL
100 FT - A
TABELLE AUF SEITE 8
Rohrlänge = 100 ft
Rohrrauigkeit = 0.0018"
Temperatur = 68° F
Luftdruck = 14.7 PSIA
BERECHNUNGSDIAGRAMM FÜR DRUCKABFALL
10 FT - B
TABELLE AUF SEITE 9
Rohrlänge = 10 ft
Rohrrauigkeit = 0.0018"
Temperatur = 68° F
Luftdruck = 14.7 PSIA
Strömungs-SCFM (Standardkubikfuß pro Minute)
Primärdruck - PSIG (Pfund pro Quadratzoll relativ)
*Schaubild entnommen von Parker® Pneumatic
TYPISCHES LUFTVERSORGUNGSSYSTEM
ABBILDUNG 1.1 AUF SEITE 10
1. Zuluftkompressor
2. Zuluftleitung zum filter
3. Optionale vorfilter und regler
4. Radex airline filtersystem
5. Gx4 gasmonitor
6. Verbindungsstelle
7. Atemluftleitung
8. Atemschlauch-baugruppe und strömungswächter
9. Kopfteil-baugruppe des beatmungsgerätes (hier: Nova 3®)
PFLICHTEN DES ARBEITGEBERS
Ihre spezifischen Pflichten können je nach Standort und Branche variieren, aber im Allgemeinen erwartet RPB,
dass Arbeitgeber:
Alle geltenden Normen und Vorschriften für Ihren Standort, Branche und Tätigkeit erfüllen. Abhängig
von Ihrem Standort und Branche können eine Reihe von Normen und Vorschriften für Ihre Auswahl und
Verwendung von Beatmungsgeräten und sonstiger persönlicher Schutzausrüstung gelten. Möglicherweise
gibt es auch für bestimmte Schadstoffe spezifische Bestimmungen, wie z.B. Kieselsäure (siehe gvs-rpb.com/
industrial/important-safety-information für weitere Informationen), Asbest, organische Krankheitserreger,
usw. Seien Sie sich darüber im Klaren, welche Anforderungen für Ihren Standort und Branche gelten.
17
Angemessene Sicherheitsprogramme eingeführt haben.
Führen Sie ein und befolgen Sie:
Ein Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm.
Ggf. kann ein schriftliches Atemschutz-Programm in Übereinstimmung mit geltenden Normen
und Vorschriften erforderlich sein.
Im Einklang mit dem zuvor Dargestellten:
hren Sie für jede Tätigkeit eine Gefahrenanalyse durch und wählen Sie eine angemessene
Ausrüstung aus. Eine Gefahrenanalyse sollte von einer qualifizierten Person durchgeführt werden.
Wie jeweils anwendbar, sollten Kontrollen eingeführt sein und eine qualifizierte Person sollte
festlegen, welche Art von Atem-, Gesichts- und Augen-, Kopf- und Gehörschutz für die beabsichtigten
Tätigkeiten und Einsatzumgebungen angemessen ist. (Wählen Sie z. B. ein Beatmungsgerät, welches
für Luftgefährdungen angemessen ist, unter Berücksichtigung von Arbeitsplatz und Benutzerfaktoren
und mit einem zugewiesenen Schutzfaktor (APF), der den erforderlichen Grad für Arbeitnehmerschutz
erfüllt oder übertrifft; wählen Sie Schweißgesichts- und Augenschutz, der für die auszuführende
Schweißart angemessen ist, usw.)
Soweit anwendbar, überprüfen Sie Ihr Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm, Atemschutz-Programm
und Normen und Vorschriften für Ihre Tätigkeit oder Branche für die damit verbundenen
Schutzanforderungen und beachten Sie dieses Handbuch (Gewährter Schutz und Einschränkungen)
und die Bedienungsanleitungen des Kopfteils des Beatmungsgerätes und Strömungswächters für
Produktspezifikationen.
Stellen Sie sicher, dass Angestellte für die Nutzung eines Beatmungsgetes medizinisch tauglich
sind.
Lassen Sie einen qualifizierten Arzt oder eine andere staatlich anerkannte Fachkraft im
Gesundheitswesen medizinische Begutachtungen mithilfe eines medizinischen Fragebogens oder
einer ärztlichen Eingangsuntersuchung bedarfsabhängig gem. OSHA 29 CFR 1910.134, EN 12021, AS/
NZS 1715 oder regionalen Normen durchführen.
Schulen Sie die Angestellten in der Nutzung, Wartung und den Einschnkungen des Radex.
Benennen Sie eine qualifizierte Person, die bedarfsabhängig gem. regionalen Normen sachkundig ist,
um Schulung durchzuführen:
Bsp.: ANSI/ASSE Z88.2 Abschnitt 8.1 Qualifikationen des Ausbilders für das Beatmungsgerät. Jeder,
der Schulung am Beatmungsgerät durchführt, muss:
a) sachkundig in der Anwendung und Nutzung des(r) Beatmungsgeräte(s) sein;
b) über praktische Kenntnisse in der Auswahl und Einsatz des(r) Beatmungsgeräte(s) und
Arbeitsabläufe auf der Baustelle verfügen;
c) das Beatmungsgeräteprogramm der Baustelle verstehen; und
d) die geltenden Vorschriften kennen.
Schulen Sie jeden Radex Nutzer in Einsatz, Anwendung, Prüfung, Wartung, Lagerung und
Beschränkungen des Produktes gemäß den Inhalten dieser Bedienungsanleitung und den
Bedienungsanleitungen des zertifizierten Strömungswächters und des Kopfteils des Beatmungsgerätes
sowie den Normen oder behördlichen Bestimmungen. Stellen Sie sicher, dass jeder vorgesehene
Benutzer alle diese Handbücher liest.
Stellen Sie sicher, dass die Ausstung ordnungsgemäß aufgebaut ist, eingesetzt und gewartet
wird.
Stellen Sie sicher, dass die Ausrüstung ordnungsgemäß eingerichtet, überprüft, eingesetzt und
gewartet ist, einschließlich des Wechsels der Luftfilterpatrone gem. den Empfehlungen im
Wartungsabschnitt dieses Handbuches.
Messen und überwachen Sie den Schadstoffanteil der Luft im Arbeitsbereich.
Messen und überwachen Sie den Schadstoffanteil der Luft im Arbeitsbereich im Einklang mit
maßgeblichen Bestimmungen.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich belüftet und überwacht ist:
Lüften und überwachen Sie die Luft im Arbeitsbereich geß den regionalen Normen und
Vorschriften.
18
RADEX AIRLINE FILTER
®
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an RPB.
Wenden Sie sich an die Kundendienstabteilung unter:
Tel: 1-866-494-4599
E-Mail: sales@gvs.com
Internet: gvs-rpb.com
SICHERHEITSHINWEISE FÜR PRODUKTANWENDER
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH - SEIEN SIE GESCHULT
Verwenden Sie diesen Luftleitungsfilter nicht, bevor Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitungen des
Strömungswächters und des Kopfteils des Beatmungsgerätes gelesen haben (zusätzliche Kopien verfügbar
unter www.rpbsafety.com) und von einer (von Ihrem Arbeitgeber nominierten) qualifizierten Person, die über
Kenntnisse über den RPB Radex verfügt, in Nutzung, Wartung und Einschränkungen des Beatmungsgerätes
geschult worden sind.
STELLEN SIE SICHER, DASS DAS SYSTEM BETRIEBSBEREIT IST
Überprüfen Sie täglich alle Bauteile auf Anzeichen von Beschädigung oder Verschleiß, welche die ursprünglich
gewährte Schutzklasse verringern können. Entfernen Sie jegliches beschädigte Teil oder Produkt, da der Filter
ein Druckbehälter ist. Die Beschädigung des Behälters kann Materialermüdung verursachen, die zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen kann. Versuchen Sie nicht, die Filtereinheit zu schweißen.
Stellen Sie sicher, dass der Filter ordnungsgemäß in der Konfiguration montiert ist, die zu Ihrer Anwendung
passt. Verwenden Sie den Filter niemals, wenn nicht alle Bauteile eingebaut sind. Kontrollieren Sie, dass Sie
alle erforderlichen Bauteile für das Radex Luftleitungsfiltersystem haben, wie z. B.: Druckentlastungsventil,
Regler, Ablassventil, Filterbehälter, und der Deckel ist fest angezogen. Es wird Luft abgelassen, wenn der
Druck im Filter 150 Psig (10,3 bar) übersteigt. Wenn die Öffnung mit etwas anderem als dem Überdruckventil
verbunden ist, könnte der Überdruck zur Explosion des Behältnisses führen, was etwaige schwere Verletzungen
verursachen kann.
Nutzen sie ausschließlich originale Teile und Komponenten von RPB. Die Nutzung unvollständiger oder
ungeeigneter Ausrüstung, einschließlich der Verwendung von gefälschten oder nicht-RPB Teilen, kann zu
mangelhaftem Schutz führen und könnte die Filterleistungen einschränken. Modifizieren oder verändern Sie
keine Teile dieses Produktes.
STELLEN SIE SICHER, DASS SIE DIE PASSENDE AUSRÜSTUNG FÜR IHRE TÄTIGKEIT HABEN
Stellen Sie sicher, dass der Radex den angemessenen Schutz für Ihre Tätigkeit bietet. Soweit anwendbar,
überprüfen Sie Ihr Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm, Atemschutz-Programm und Normen und Vorschriften für
Ihre Tätigkeit oder Branche. (Siehe GEWÄHRTER SCHUTZ UND EINSCHRÄNKUNGEN.)
VOR DEM ANSCHLUSS EINES BEATMUNGSGERÄTES AN DEN RADEX:
Überprüfen Sie, dass der Schadstoffanteil der Luft innerhalb der empfohlenen Grenzen für den Einsatz des
Beatmungsgerätes liegt:
Bestimmen Sie Art und Grad der Verschmutzung. Stellen Sie sicher, dass die
Schadstoffkonzentrationen in der Luft die durch anwendbare Bestimmungen und Normen für
umluftunabhängige Beatmungsgeräte erlaubten nicht überschreiten.
Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich beftet ist und sowohl der Arbeitsbereich als auch die
Atemluftzufuhr überwacht werden:
Stellen Sie sicher, dass der Bereich gut belüftet ist und regelßig Luftproben entnommen
werden, um zu bestätigen, dass die Atmospre innerhalb der von OSHA, EN, AS/NZS und
anderen behördlichen Institutionen und Normen empfohlen Grenzen bleibt. Die Nutzung eines
GX4 Gasmonitors für die Überwachung der Atemluftzufuhr vom Radex wird empfohlen. Befolgen
Sie die Bedienungsanleitung des GX4 Gasmonitors.
Wenden Sie sich bei jeglichen Fragen an Ihren Arbeitgeber.
AUFBAU UND WARTUNG
Stellen Sie den Radex an einem Ort auf, der den empfohlenen Temperaturbereich von 14°F bis 140°F (-10°C bis
+60°C) aufweist, um das Gerät zu schützen und die Luftzufuhr unter 140°F (60°C) zu halten. Stellen Sie den
19
BODENMONTAGE
ABBILDUNG 1.1 AUF SEITE 11
Um den Sockel zu montieren, richten Sie die Pfeile
am Sockel mit den Pfeilen am Filter aus.
ABBILDUNG 1.2 AUF SEITE 11
Der Sockel passt nur in zwei Positionen; die
Pfeile müssen vor der Verriegelung ausgerichtet
sein. Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn und
arretieren Sie ihn. Sie hören ein Klicken, wenn sich
der Sockel in der endltigen Position befindet.
ABBILDUNG 1.3 AUF SEITE 11
Nutzen Sie die Löcher in den Füßen des
Sockels; verschrauben Sie das Gerät im Boden,
vorzugsweise Beton, um ein Umkippen zu
verhindern, was zu Verletzungen und Bescdigung
des Gerätes führt. Verwenden Sie 3/8“-Bolzen
(10mm) oder Zugschrauben, um den Sockel am
Boden zu befestigen.
WANDMONTAGE
ABBILDUNG 1.4 AUF SEITE 11
Der Sockel kann auch dazu genutzt werden, den
Filter an einer stabilen Wand zu befestigen. Nutzen
Sie Bolzen, um den Sockel durch die Löcher in den
ßen and der Wand zu befestigen. Nachdem der
Sockel an der Wand befestigt ist, montieren Sie
den Radex an den Sockel. Die Bolzen/Schrauben
ssen das ungefähre Gewicht des Gerätes von 9
kg halten können.
04-900 MONTAGE - 2 VENTIL-VERTEILER
ABBILDUNG 2.1 AUF SEITE 12
Um den Druckregler zu montieren, führen Sie das
Manometer in das Geuse ein und ziehen Sie es
mit einem 11mm-Schraubenschlüssel fest.
ABBILDUNG 2.2 AUF SEITE 12
Schließen Sie die Schnellverschlusskupplung und
Messingkappe an das 3/8“ T-Sck im oberen Teil
des Druckreglers an und ziehen Sie es fest. Ziehen
Sie die Regler-Baugruppe vor der Montage auf den
Radex Airline Filter fest. Verwenden Sie an allen
Verschraubungen Gewindedichtungsmittel.
ABBILDUNG 2.3 AUF SEITE 12
Montieren Sie die komplette Regler-Baugruppe
mithilfe eines 17mm-Schraubenschlüssels auf die
Oberseite des Deckels des Radex® Airline Filters.
ABBILDUNG 2.4 AUF SEITE 12
Montieren Sie das Druckentlastungsventil und
ziehen es fest.
Das Druckentlastungsventil muss angeschlossen sein, um den
Radex Airline Filter vor Überdruck zu sctzen. Wenn die Öffnung mit etwas anderem als dem
Überdruckventil verbunden ist, könnte der Überdruck zur Explosion des ehältnisses führen.
ACHTUNG
Radex Airline Filter stets auf einer sicheren, ebenen Fläche auf. Es wird empfohlen, den Sockel im Boden zu
verschrauben, um das Umkippen zu verhindern, oder ihn an einer stabilen Wand zu montieren.
04-960 UND 04-964-RZ MONTAGE - 6 VENTIL-
VERTEILER
ABBILDUNG 3.1 AUF SEITE 13
Um den Sechs-Ventil-Verteiler zu montieren,
drehen Sie zunächst das Manometer 04-915 in den
6-Ventil-Verteiler 04-965 und ziehen Sie es fest.
ABBILDUNG 3.2 AUF SEITE 13
Drehen Sie alle sechs Kupplungen in den Verteiler
04-965 und ziehen Sie diese fest.
ABBILDUNG 3.3 AUF SEITE 13
Drehen Sie die vollständige Baugruppe des Sechs-
Ventil-Verteilers in den Deckel des Filters und
ziehen Sie diese fest.
ABBILDUNG 3.4 AUF SEITE 13
Drehen Sie das Druckentlastungsventil 04-916 in
den Deckel und ziehen Sie es fest.
OPTIONALE ANBAUGERÄTE
Der Mikronebelfilter (04-925), der Hauptvorfilter
(04-927), die Ablassautomatik (04-924) und der
Hochvolumenstromregler (04-962) sind optionale
Anbaugeräte für Umgebungen, die feucht sind
oder übermäßige Feuchtigkeit aufweisen, oder Öl
oder andere feine Partikel in der Luft enthalten. Sie
nnen alle zusammen oder einzeln verwendet
werden.
Die Kupplungen 04-964-RZ sind mit Klemmschrauben
gesichert. Entfernen Sie NICHT die RZ-Kupplungen, da die Gewinde bescdigt werden und
Austauschkupplungen nicht verfügbar sind.
ACHTUNG
20
RADEX AIRLINE FILTER
®
HINWEIS
Entnehmen Sie die Druckbereiche für Ihr Beatmungsgerät bitte der Bedienungsanleitung Ihres
Beatmungsgerätes; erhöhen Sie den Druck entsprechend der Anzahl der Bediener.
Überprüfen Sie, dass ALLE Verschraubungen und Anschlüsse fest sind. IHR FILTER IST NUN BETRIEBS-
BEREIT.
EINLASSANSCHLUSS
Der Radex Airline Filter verfügt über einen 1“ NPT-Einlass. Schrauben Sie ein Kugelventil in der Nähe
des Einlasses ein, so dass das Gerät für Wartungsarbeiten abgesperrt werden kann. Schlien Sie die
Einlasskupplungen an und ziehen Sie diese fest. Sobald der Radex vollständig montiert und an Druckluft
angeschlossen ist, öffnen Sie die Zuleitung und überprüfen Sie die Verschraubungen auf Undichtigkeiten;
ziehen Sie entsprechend nach.
Überdrehen Sie die Verschraubungen NICHT, da durch das Überdrehen das
Filtergehäuse brechen könnte, was zu einer Explosion führen und erhebliche
Verletzungen verursachen kann. Befolgen Sie die Anweisungen aus dem Abschnitt ‚Wartung‘ bzgl. des
Festdrehens mithilfe eines Drehmomentschraubers.
ATEMLUFTVERSORGUNGSSCHLÄUCHE UND VERBINDUNGEN
Zwischen dem Radex (Verbindungsstelle) und der Atemluftverbindung des Beatmungsgerätes am Gürtel
des Trägers müssen RPB Luftversorgungsschläuche und Anschlussstücke verwendet werden. Die
Schlauchstücke müssen innerhalb der zugelassenen Länge und die Anzahl der Stücke muss innerhalb der
in der Atemluftdrucktabelle der Bedienungsanleitung für das verwendete Beatmungsget angegebenen
Anzahl liegen. Alle Verbindungen sollten mit flüssigem Gewindedichtungsmittel versiegelt werden. Wenn
der Radex Airline Filter mit fester Verrohrung angeschlossen ist, muss ein Absperrventil verwendet
werden, um eine Druckentlastung für die Wartung zu erglichen.
WARTUNG
Tägliche Entwässerung
Wasser sammelt sich im Filtertank; dies sollte durch Öffnen des Kugelventils abgelassen werden. Dieser
ACHTUNG
MONTAGE DES THE MIKRONEBELFILTERS
ABBILDUNG 4.1 AUF SEITE 14
Um den Mikronebelfilter zu montieren, führen
Sie zunächst den Reduziernippel 04-926 in den
Mikronebellter ein. Führen Sie ihn dann in den
Filtereinlass ein und ziehen Sie ihn fest. Stellen Sie
sicher, dass der Mikronebellter aufrecht positioniert
ist, so dass Feuchtigkeit aus der Auffangschale
ießt. Drehen sie den 1/2“ NPT Sechskantverbinder
04-952 in den Einlass des Mikronebelfilters ein.
MONTAGE DES HAUPTVORFILTERS
ABBILDUNG 4.2 AUF SEITE 14
Um den Hauptvorfilter zu montieren, führen Sie
zunächst den Reduziernippel 04-926 in den
Hauptvorlter ein. Führen Sie ihn dann in den
Filtereinlass ein und ziehen Sie ihn fest. Stellen Sie
sicher, dass der Hauptvorfilter gerade positioniert
ist. Drehen sie den 1/2“ NPT Sechskantverbinder
04-952 in den Einlass des Hauptvorfilters ein.
MONTAGE DES HAUPTVORFILTERS LINEAR MIT
DEM MIKRONEBELFILTER
ABBILDUNG 4.3 AUF SEITE 15
Um den Hauptvorfilter auf den Mikronebellter
zu montieren, schrauben Sie den 1/2“
Sechskantverbinder 04-952 in den Hauptvorfilter
und dann in den Einlass des Mikronebellters und
ziehen Sie fest. Stellen Sie sicher, dass beide Geräte
aufrecht positioniert sind.
MONTAGE DER ABLASSAUTOMATIK
ABBILDUNG 4.4 AUF SEITE 15
Um die Ablassautomatik zu montieren, schrauben
Sie das Teil auf den Winkelstecker am Ablassventil.
Stellen Sie sicher, dass das Teil gerade nach unten
ausgerichtet ist, so dass es ordnungsgemäß ableitet.
MONTAGE DES HOCHVOLUMENSTROMREGLERS
ABBILDUNG 4.5 AUF SEITE 15
Drehen Sie das Manometer 04-915 und den 1“ NPT-
Anschluss 04-966 in den Hochvolumenstromregler
04-962 und ziehen Sie sie fest.
ABBILDUNG 4.6 AUF SEITE 15
Drehen Sie nun den kompletten Regler in die INLET-
Öffnung auf dem Geuse der Radex Filtereinheit
und ziehen Sie ihn fest, oder verbinden Sie ihn
mit dem Einlass des Mikronebelfilters oder des
Hauptvorfilters.
21
Vorgang sollte jeden Tag durchgeführt werden. In sehr feuchtem Klima oder wenn gre Wassermengen
in der Luftzufuhr sind, ist es empfehlenswert, das Kugelventil etwas aufzulassen, um die Feuchtigkeit
ablaufen zu lassen. Bei Ausstattung mit der Ablassautomatik 04-924 wird Feuchtigkeit automatisch
aus dem Gerät abgelassen. Überprüfen sie dies in regelmäßigen Abständen, da Partikel Blockaden
verursachen könnten.
Austausch der Filterpatrone
Die Filterpatrone sollte je nach Nutzung und den Bedingungen des Luftsystems, in welchem der Radex
Airline Filter installiert ist, wöchentlich oder häuger kontrolliert werden. Basierend auf einer 40-Stunden-
Woche und normalem Gebrauch sollte die Filterpatrone nach einer Laufzeit von 3 Monaten ausgetauscht
werden. Wenn die Anzeigen des Manometers am Hochvolumenstromregler und das Manometer am
Verteiler mehr als 10 Psi auseinanderliegen, ist Ihre Patrone verstopft und muss ausgetauscht werden.
Die Filterpatrone muss unter folgenden Umständen sofort ausgetauscht werden:
1. Geruch und/oder Geschmack sind in der Zuluft zum Beatmungsgerät wahrnehmbar.
2. An den Auslassverbindungen ist Feuchtigkeit sichtbar.
3. Großer Druckabfall von 10 Psi oder mehr über den Filter.
Optionale Ausstattung
1. Überprüfen und ersetzen Sie bei Bedarf:
2. Hauptvorfiltereinheit.
3. Mikronebelfiltereinheit.
Auswechseln der Patrone und Reinigen des Gerätes
1. Schalten Sie die Luftzufuhr zum Radex Airline Filter ab und lassen Sie die gesamte Luft aus dem
Geuse, indem Sie das Druckfreigabeventil öffnen.
Druckluft im Filter kann beim Öffnen zu gewaltsamem Wegsprengen des
Deckels führen, was schwere Verletzungen zur Folge hat.
2. Entfernen Sie die Bolzen vom Deckel und nehmen Sie den Deckel vom Gehäuse.
3. Entnehmen Sie die Patrone und entsorgen Sie diese in einem geeigneten Entsorgungsbereich.
4. Reinigen und trocknen Sie das Innere des Filtergehäuses mit Wasser, einem milden
Reinigungsmittel und einem Tuch oder Papierchern, um jegliche Verunreinigungen zu entfernen.
Nutzen Sie hierzu keine flüchtigen Chemikalien. Aufgrund mangelnder Reinigung der Innenseite des
Radex Gehäuses können Reizungen oder Übelkeit hervorgerufen werden.
5. Prüfen Sie die Dichtungsringe (04-919) und ersetzen Sie sie bei Beschädigung.
6. Setzen Sie eine neue Filterpatrone ein und montieren Sie den Deckel wieder. Ziehen Sie die Bolzen
in dem in Abb. 5.1 gezeigten Muster fest. Befestigen Sie die Bolzen mit einem Drehmoment von 10
ft/lbs.
7. Notieren Sie die Daten auf dem mit der Filterpatrone gelieferten Aufkleber und kleben Sie diesen auf
das Gehäuse des Radex Airline Filters.
ABBILDUNG 5.1 AUF SEITE 17
PRODUKTPFLEGE
Tragen Sie keine Farben, Lösungsmittel, Klebstoffe oder Selbstklebe-Etiketten auf, mit Ausnahme wie von
RPB angewiesen. Dieses Produkt kann durch bestimmte Chemikalien negativ beeintchtigt werden.
ACHTUNG
Abhängig von den durch den Radex gefilterten Verunreinigungen kann der
verwendete Filter selbst schädlich sein. Treffen Sie beim Umgang entsprechende Vorsichtsmaßnahmen,
um eine Gefährdung durch die freigesetzten Schadstoffe zu vermeiden; ein Entsorgungsverfahren des
Unternehmens kann erforderlich sein.
ACHTUNG
22
RADEX AIRLINE FILTER
®
TEILE UND ZUBEHÖR
ABBILDUNG 6.1 AUF SEITE 18
TEILELISTE
Objektnummer Beschreibung Teilenummer
1 RPB Schnelltrennungskupplung 04-911
Schrader Schnellverschlusskupplung 03-042-CF
2 3/8” T-Stück 04-912
3 3/8” Kappe 04-913
4 Druckregler 04-914
5 Manometer (auch für 09-962) 04-915
6 Druckentlastungsventil 150 Psig (1034 kPa) 04-916
7 3/4" - 3/8” Sechskantnippel 04-953
8 Deckel 04-961
9 Dichtungsring (2er Satz) 04-919
10 Filterpatrone APF 3100
11 Schraube, Mutter und Unterlegscheibe (4er Satz) 04-920
12 Gehäuse 04-921
13 Ablasshahn 04-922
14 Sockel 04-923
15 Mikronebelfilter 1/2”* 04-925
16 Mikronebelfiltereinheit für 04-925* 04-930
17 1” x 1/2” Reduziernippel* 04-926
18 Vorfilter der Hauptleitung* 04-927
19 Filtereinheit für 04-927* 04-929
20 Messingwinkel* 04-928
21 Ablassautomatik* 04-924
22 Ablassautomatik für 04-924* 04-931
23 Hochvolumenstromregler* 04-962
24 Sechs-Ventil-Upgrade-Kit* inkl. 5, 6, 7, 23 04-960
25 Sechs-Ventil-RZ Montage-Upgrade-Kit* inkl. 5, 6, 7, 23 04-964-RZ
26 Sechs-Ventil-Kupplung* 04-964
27 Sechs-Ventil-Verteiler* 04-965
28 1” NPT Sechskantanschluss* 04-966
29 1” NPT auf 3/4” BSP Buchse* 04-967
30 1/2” NPT Sechskantanschluss* 04-952
31 Klauenkupplung* 04-951
*Optional erhältliche Bauteile
Verwenden Sie ausschließlich passende, authentische RPB® Ersatzteile
(gekennzeichnet mit dem RPB® Logo und Teilenummer), und nur in der angegebenen Konfiguration.
Die Nutzung unvollständiger oder ungeeigneter Ausrüstung, einschließlich der Verwendung von
gefälschten oder nicht-RPB® Teilen, kann zu mangelhaftem Schutz führen und lässt die NIOSH
Zulassung der gesamten Baugruppe Beatmungsgerät erlöschen.
ACHTUNG
BESCHRÄNKTE GARANTIE
RPB® garantiert, dass deren Produkte ein (1) Jahr lang frei von Beschädigungen in Material und Verarbeitung sind,
vorbehaltlich der Bedingungen dieser beschränkten Garantie. Die Produkte werden nur für den gewerblichen Einsatz
verkauft und es gelten für die Produkte keine Verbrauchergarantien. Diese beschränkte Garantie gilt nur für den
Erstkäufer des Produktes und kann nicht übertragen oder abgetreten werden. Dies ist die einzige und ausschließliche
von RPB® gewährleistete Garantie und ALLE BEDINGUNGEN UND STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN
23
(EINSCHLIESSLICH JEGLICHER GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK) SIND VON DER GEWÄHRLEISTUNG AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN ABGELEHNT. Die beschränkte
Gewährleistung von RPB® gilt nicht für Schäden, die aus Unfall, unsachgemäßem Gebrauch oder Missbrauch der
Produkte, Verschleiß infolge der üblichen Nutzung der Produkte oder dem Versäumnis der richtigen Produktwartung
resultieren.
Die beschränkte Gewährleistung von RPB® beginnt mit dem ursprünglichen Kaufdatum der Produkte und gilt nur
für zugesicherte Mängel, die innerhalb des Garantiezeitraums auftreten und an RPB® gemeldet werden. RPB®
behält sich das Recht vor, zur eigenen angemessenen Zufriedenheit zu ermitteln, ob behauptete Mängel von dieser
beschränkten Garantie abgedeckt sind.
Wenn ein berechtigter Defekt auftritt, repariert oder ersetzt RPB® nach eigenem Ermessen das fehlerhafte Produkt
(oder ein Bauteil des Produktes). Diese Abhilfe durch "Reparatur oder Ersatz" ist die einzige und ausschließliche
Mängelbeseitigung gemäß dieser beschränkten Garantie, und unter keinen Umständen wird die Haftung von RPB®
gemäß dieser beschränkten Garantie den ursprünglichen Kaufpreis für die Produkte (oder das maßgebliche Bauteil)
übersteigen. RPB® übernimmt keine Verantwortung für Neben- oder Folgeschäden, einschließlich Nutzenausfall,
Wartung und andere Kosten und ALLE NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN SIND von dieser beschränkten Garantie
AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN ABGELEHNT. Kontaktieren Sie RPB®, um Garantieleistungen zu erhalten. Für
die Garantieleistung muss ein Kaufnachweis vorgelegt werden. Alle Kosten für die Rücksendung der Produkte an
RPB® für Garantieleistungen müssen vom Käufer getragen werden.
RPB® behält sich das Recht zur Verbesserung seiner Produkte durch Änderungen im Design oder der Materialien vor,
ohne den Käufern zuvor hergestellter Produkte verpflichtet zu sein.
HAFTUNG
RPB® Safety kann keinerlei Haftung für jegliche Eventualitäten übernehmen, die direkt oder indirekt aus dem
Gebrauch oder Missbrauch von RPB® Safety Produkten erwachsen, einschließlich von Zwecken, für welche die
Produkte nicht ausgelegt sind. RPB® Safety haftet nicht für Schäden, Verluste oder Unkosten, die das Resultat
mangelnder Ratschläge oder Informationen oder falscher Ratschläge oder Informationen sind, unabhängig
davon, ob dies auf Fahrlässigkeit von RPB® Safety oder deren Angestellten, Vertretern oder Subunternehmer
basiert oder nicht.
Les mots et les symboles de sécurité suivants sont utilisés dans ce manuel et sur l'étiquetage du produit :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait engendrer des blessures graves ou la
mort.
DANGER indiqueune situation dangereuse qui, si elle n'est pasévitée, engen-
drera des blessures graves ou la mort.
Veuillez lire le manuel d'utilisation.
Des copies supplémentaires des manuels RPB® sont disponibles sur
gvs-rpb.com.
RPB® Safety LLC est une entreprise certifiée ISO9001.
EXPLICATION DES MOTS ET SYMBOLES DE SIGNALISATION
FRANÇAIS
Reportez-vous aux numéros de page du manuel d’instructions en anglais Radex® pour obtenir des images et des
schémas.
AVERTISSEMENT
DANGER
INTRODUCTION
Le système de filtration Radex de RPB a été conçu pour filtrer de l’air respirable comprimé de façon à éliminer
la plupart des contaminants de l’air respirable dans les assemblages de respirateurs à adduction d’air. Les
24
RADEX AIRLINE FILTER
®
éléments comme les cartouches de filtration avancées et le filtre à micro-brouillard optionnel amélioreront la
respiration et vous aideront à vous protéger pour les meilleurs moments de la vie.
Ce produit doit toujours être inspecté et entretenu conformément à ce manuel d’utilisation.
Voir PROTECTION FOURNIE ET RESTRICTIONS (page 23) pour plus dinformations.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com rpbsafety.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com rpbsafety.com
RPB® SAFETY - EMEA
4QW2+MW Evergem, Belgium
T: +44-800-689-5031 E: sales@rpbsafety.co.uk rpbsafety.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Tous droits réservés. Tout le contenu de ce site internet est protégé par
la loi sur les droits d’auteur des États-Unis et ne peut être reproduit, distrib, transmis, afché, publ
ou diffusé sans l’autorisation écrite préalable de RPB IP, LLC. Il vous est interdit d’altérer ou de retirer les
marques déposées, les droits d’auteur ou mentions de proprté des copies du contenu.
Toutes les marques déposées, marques de services et les logos utilisés dans cette publication,
enregistrés ou non-enregistrés, sont les marques déposées, les marques de services ou les logos de leurs
propriétaires respectifs. Tous les droits de proprté intellectuelle RPB contenus dans cette publication,
y compris les droits d’auteur, marques déposées, marques de services, secrets industriels et brevets
sont réservés. La proprté intellectuelle RPB désigne tout(e) brevet, objet breveté, application brevetée,
conception, conception industrielle, droit d’auteur, logiciel, code source, droit de base de dones,
droit moral, invention, technique, donnée technique, secret industriel, savoir-faire, marque, marque
posée, nom commercial, slogan, logo et tout autre droit commun et droit de proprté, enregistré ou
non-enregistré dans quelque pays que ce soit, appartenant à, développé en intégralité ou en partie par, ou
agréé par RPB IP, LLC.
Pour de l’assistance technique, contactez notre service client au 1-866-494-4599 ou par e-mail : sales@
gvs.com
Formulaire n°: 62 vision n°: 12
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La sélection, l’installation, l’utilisation ou l’entretien
inapproprié de ce produit peut engendrer des blessures ; des
maladiespulmonaires différées menaçant le pronostic vital, des maladies de la peau ou des yeux ; ou la mort.
Ce produit a été conçu pour une utilisation professionnelle, conformément aux normes et règlementations
applicables à votre localité, secteur et activité (voir Responsabilités de l’employeur). Il est recommandé de bien
connaitre les normes et les règlementations associées à l’utilisation de cet équipement de protection, même
si elles ne vous concernent pas directement.Si vous êtes un travailleur indépendant ou si l’appareil est utilisé
dans un cadre non-professionnel,veuillez vous référer aux Responsabilités de l’employeur et aux Instructions
de sécurité pour l’utilisateur du produit. Rendez-vous surgvs-rpb.com/industrial/important-safety-information
où vous trouverez des liens utiles vers les normes OSHA, EN, AS/NZS et d’autrescontenus.
Employeurs : Veuillez lire ce manuel et les instructions du dispositif d’approvisionnement en air, et assumer les
Responsabilités de l’employeur.
Utilisateurs du produit :Veuillez lire ce manuel et les instructions du dispositif d’approvisionnement en air, et
suivre les Instructions de sécurité pour l’utilisateur du produit.
Consultez le site internet pour les mises à jour. Les manuels des produits sont régulièrement mis à jour. Rendez-
vous sur gvs-rpb.com/industrial/resources pour trouver la version la plus récente de ce manuel avant d’utiliser
le produit.
AVERTISSEMENT
25
PROTECTION FOURNIE ET RESTRICTIONS
PROTECTIONS FOURNIES
Le filtre Radex de RPB comprend 6 niveaux de supports filtrants afin de protéger l’utilisateur des
particules solides ou liquides comme des poussres, des brumes ou des odeurs de 0,5 microns ou plus,
ainsi qu’un filtre à micro-brouillard optionnel et un pfiltre pour la conduite principale.
RESTRICTIONS
La pièce n° 04-900 du filtre aérien Radex n’élimine par le monoxyde de carbone ou d’autres gaz / vapeurs
toxiques de l’air compri.
DANGERS ET RESTRICTIONS
Le Radex de RPB NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ si la source d’air qui alimente le Radex présente l’une de
ces conditions :
L’atmosphère de la source d’air contient moins de 20 % d’oxygène.
La source d’air contient des gaz dangereux (ex : monoxyde de carbone).
La temrature est en-dehors de la plage de 14°F à 140°F (-10°C à +60°C).
NORMES ET RÉGLEMENTATIONS
Le système de filtration Radex peut aider à se conformer aux exigences concernant la qualité de l’air
respirable. Veuillez consulter les normes et réglementations, en fonction du lieu d’utilisation du Radex,
pour plus d’informations.
ANSI / Spécification G-7.1-1989 de la Compressed Gas Association relative à la commodité de l’air.
Norme fédérale de l’OSHA 29 CFR 1910.134 relative à l’utilisation de compresseurs d’air respirable.
Corps du génie de l’armée américaine EM385-1-1, Section 30.F.04.
EN 12021 :2014 Équipement respiratoire. Gaz comprimés pour appareils respiratoires.
AS/NZS 1715:2009 Sélection, utilisation et entretien d’équipements de protection respiratoire.
SOURCE D’AIR, RACCORDS ET PRESSION
SOURCE D’AIR
Localisez la source d’air dans un environnement d’air propre. Veillez à ce quil n’y ait pas de véhicule, de
chariot élévateur et d’autres machines en fonctionnement à côté de l’entrée d’air, car du monoxyde de
carbone serait aspiré dans votre approvisionnement d’air.
L’air qui alimente le filtre aérien Radex ne devrait pas dépasser 140 degrés Fahrenheit (60 degrés Celsius).
Quand un compresseur d’air lubrifié à l’huile est utilisé et devient excessivement chaud, cela peut
potentiellement créer du monoxyde de carbone.
Ne connectez pas le tuyau d’air du Radex à de l’azote, des gaz toxiques,
des gaz inertes ou d’autres sources d’air non-respirables. Vérifiez la source
d’air avant d’utiliser le filtre aérien. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec des systèmes
d’approvisionnement d’air mobiles, ex : des bouteilles ou des pompes à air ambiant. Un raccordement du
tuyau d’air à une source d’air inaquate pourrait causer des blessures graves ou la mort.
ÉQUIPEMENT SUPPLÉMENTAIRE
Utilisez toujours des refroidisseurs / séchoirs approprs. Veuillez consulter le manuel d’utilisation / du
fabricant du compresseur pour les recommandations de réglage du compresseur d’air respirable et pour
des lits et des filtres adsorbants et purificateurs d’air intégrés adéquats. Les filtres et le niveau d’huile du
compresseur devraient être contrôlés quotidiennement et remplacés en suivant un programme régulier
d’entretien ou lorsqu’ils sont contamis.
SURVEILLER LA QUALITÉ DE LAIR
La qualité de l’air doit être testée lors de la configuration initiale au niveau du point d’attache (la sortie
du filtre aérien Radex vers le respirateur).
La qualité de l’air respirable devrait être surveillée en continu et / ou testée afin de contrôler au moins
les composants de l’air suivants (renseignez-vous sur les normes s’appliquant à votre localité) :
O2 - Oxygène
CO2 - Dioxyde de carbone
DANGER
26
RADEX AIRLINE FILTER
®
CO - Monoxyde de carbone
H2O - Eau (taux d’humidité)
Hydrocarbures (vapeurs d’huile)
Particules totales
Il est recommandé de retester la qualité de l’air si le compresseur est déplacé ou si l’emplacement ou
l’environnement du compresseur venait à changer de manière significative.
Il est recommandé d’utiliser un Détecteur de gaz GX4®, pièce n° 08-400 afin de surveiller le monoxyde
de carbone, l’oxygène et le sulfure dhydrogène (d’autres capteurs de gaz pourraient être disponibles à
l’avenir).
Cela peut aider un système à se conformer aux réglementations 1910.134(i) (7) de OSHA, EN 12021 et AS/
NZS 1715.
PRESSION DE L’AIR RESPIRABLE
La pression de l’air doit être constamment surveillée au point d’attache. La pression de l’air doit être
relee sur un manotre fiable pendant que de l’air circule à travers le respirateur, comme l’exigent les
normes et réglementations applicables. Veuillez vous référer au Tableau de pression de l’air respirable du
manuel d’utilisation du respirateur afin de déterminer les réglages approprs pour la pression de l’air en
fonction de votre configuration.
La pression de l’air fourni au filtre aérien Radex ne devrait
pas dépasser 125 psi (8,6 bar). Une pression supérieure
pourrait empêcher le régulateur de laisser rentrer suffisamment d’air dans l’unité pour la faire fonctionner
correctement ou faire exploser l’unité. La soupape de décharge de pression est conçue pour 150 psi (10,3
bar) pour permettre à l'unité d'atteindre le maximum de 125 psi.
AVERTISSEMENT
DÉBIT D'AIR VERS LE RADEX
Le filtre aérien Radex doit être alimenté avec un débit d'air sufsant. La longueur et le diatre du tube
ou du tuyau fournissant de l'air au Radex doivent être pris en compte en faisant des calculs de chute
de la pression. Une chute de pression de 5-10 % est géralement considérée comme acceptable. Le
pourcentage de chute de la pression reste le même, que le tube mesure 10 ft - 100 ft (3 m - 30 m) de long,
mais le diatre requis variera avec la longueur. La plage de CFM (l/min) requise pour le Radex est de
12 - 80 CFM (340 - 2265 l/min) en fonction du dispositif de régulation de débit utilisé. Si c'est un C40,
jusqu'à 25 CFM (708 l/min) seront requis par C40.
Pour un Radex à 2 sorties avec un utilisateur et un GX4 connectés, jusqu'à 25 CFM seront requis. Pour
un Radex à six sorties, 80 CFM est le débit maximal pouvant circuler par le port FIP 3/4". Avec un C40, le
maximum est donc de 3 utilisateurs et un GX4 pouvant être connectés à la fois. Si un autre dispositif de
régulation du débit est utilisé, par exemple une vanne de régulation du débit, une vanne de régulation à
bit constant, un tube d'air frais ou d'un tube d'air chaud, 5 utilisateurs et un GX4 peuvent être connecs
en même temps. Consultez le manuel d'utilisation du casque pour connaitre les pressions requises en
fonction du dispositif de régulation du débit.
PLAGE DE DIMENSION DU
TUYAU
CHUTE DE LA PRESSION (POURCENTAGE DE
PRESSION D'ENTRÉE MANOMÉTRIQUE)
1/8” - 1/2” 10 10
3/4” - 3” 5 5
LONGUEUR DU TUYAU 100ft (30m) 10ft (3m)
TABLEAU A B
27
DISPOSITIFS DE
RÉGULATION DU DÉBIT
PSIG (BAR) PLAGE
REQUISE
2 SORTIE
CFM (LPM) PLAGE
REQUISE
6 SORTIE
CFM (LPM) PLAGE
REQUISE
C40 DISPOSITIF DE
CLIMATISATION
50-100PSIG
(3.5-7BAR)
12-25CFM
(340-708LPM)
12-80CFM
(340-2265LPM)
TUBE D’AIR FROID OU
CHAUD
55-100PSIG
(3.8-7BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
VANNE DE RÉGULATION
À DÉBIT CONSTANT
10-34PSIG
(0.7-2.4BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-_2124LPM)
VANNE DE RÉGULATION
DE DÉBIT
26-50PSIG
(1.8-3.5BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
TABLEAU DE CALCUL DES CHUTES DE PRESSION
O 100 PI - A
TABLEAU À LA PAGE 8
Longueur du tuyau = 100 pi
Rugosité du tuyau = 0.0018"
Température = 68° F
Pression atmosphérique = 14.7 PSIA
TABLEAU DE CALCUL DES CHUTES DE PRESSION
O 10 PI - B
TABLEAU À LA PAGE 9
Longueur du tuyau = 10 pi
Rugosité du tuyau = 0.0018"
Température = 68° F
Pression atmosphérique = 14.7 PSIA
bit SCFM (pieds cubes standard par minute)
Pression primaire - PSIG (livres de pression manotrique par pouce carré)
Source du tableau : Parker® Pneumatic
SYSTÈME D’ADDUCTION D’AIR CLASSIQUE
IMAGE 1.1 À LA PAGE 7
1. Compresseur d’air respirable
2. Conduite d’air respirable vers filtre
3. Préfiltres et régulateur en option
4. Système de filtration aérienne Radex
5. Détecteur de gaz GX4
6. Point d’attache
7. Conduite d’air respirable
8. Assemblage du tube respiratoire et dispositif de régulation du débit
9. Assemblage du casque du respirateur (illustré avec le Nova 3®)
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
Vos responsabilités spécifiques peuvent varier en fonction de votre localité et de votre secteur d’activité, mais en
règle générale,RPBestime que les employeurs doivent :
Suivre toutes les normes et règlementations applicables à leur localité, secteur et activité. En fonction
de votre localité et de votre secteur d’activité, un certain nombre de normes et de règlementations peut
s’appliquer à la sélection et l’utilisation de respirateurs et autres équipements de protection individuelle. Il
existe également des exigences spécifiques pour certains contaminants, par ex : la silice (voir gvs-rpb.com/
industrial/important-safety-information pour plus d’informations), l’amiante, les organismes pathogènes,
etc. Renseignez-vous sur les exigences s’appliquant à votre localité et à votre secteur d’activité.
Avoir mis en place des programmes de sécurité appropriés.
Mettez en place et suivez :
Un programme de sécurité sur le lieu de travail.
Un programme écrit pour la protection respiratoire en conformité avec les normes et
règlementations applicables.
Conformément à ce qui précède,
Effectuer une analyse des dangers et sélectionner l’équipement approprié pour chaque activité.
28
RADEX AIRLINE FILTER
®
Une analyse des dangers devrait être effectuée par une personne qualifiée. Des contrôles doivent
être mis en place, comme il convient, et une personne qualifiée devrait déterminer quel type de
protection respiratoire, des yeux et du visage, de la tête et auditive est approprié pour les activités et
les environnements d’utilisation prévus. (Par exemple : sélectionnez un respirateur approprié pour
les dangers atmosphériques spécifiques, en prenant en compte les facteurs du lieu de travail et de
l’utilisateur et avec unFacteur de Protection Assigné (FPA) correspondant ou dépassant le niveau
requis pour la protection de l’employé et sélectionnez une protection des yeux et du visage adéquate
pour le type de soudage effectué, etc.)
Selon le cas, vérifiez votre programme de sécurité sur le lieu de travail ainsi que les normes et
règlementations associées aux exigences de protection pour votre secteur et activité, et consultez ce
manuel (Protection fournie et restrictions) ainsi que le manuel du dispositif de régulation du débit et
celui du casque du respirateur pour connaitre les spécifications de ces produits.
S’assurer que les employés sont médicalement aptes à utiliser un respirateur.
Faites appel à un médecin qualifié ou un autre professionnel de santé agréé pour effectuer
des évaluations médicales à l’aide d’un questionnaire médical ou d’un examen médical initial
conformément aux normes OSHA 29 CFR 1910.134, EN 12021, AS/NZS 171 ou selon les exigences des
normes locales.
Former les employés à l’utilisation, l’entretien et aux limites du Radex.
Désignez une personne qualifiée, ayant des connaissances sur le Radex de RPB conformément aux
normes locales afin d’assurer la formation :
Ex : ANSI/ASSE Z88.2 Section 8.1 Qualifications duformateur pour le respirateur.
Toute personne chargée de la formation au respirateur doit :
a) avoir des connaissances sur l’application et l’utilisation du/des respirateur(s) ;
b) avoir une connaissance pratique quant au choix du/des respirateur(s) et aux pratiques
professionnelles du site ;
c) comprendre le programme respiratoire du site ; et
d) connaitre les règlementations applicables.
Formez chaque utilisateur du Radex à l’utilisation, l’inspection, l’entretien, au stockage, aux
ajustements, aux applications et aux restrictions de l’appareil, conformément au contenu de ce manuel
d’utilisation, ainsi que celui du dispositif de régulation du débit et du casque approuvés, et aux normes
et exigences règlementaires. Veillez à ce que chaque utilisateur prévu lise chacun de ces manuels.
Veiller à ce que l’équipement soit correctement configuré, utilisé et entretenu.
Veillez à ce que l’équipement soit correctement configuré, inspecté, utilisé et entretenu. Cela inclut
de remplacer la cartouche du filtre à air en suivant les recommandations indiquées dans la section
Entretien de ce manuel.
Mesurer et surveiller les contaminants aériens dans la zone de travail.
Mesurez et surveillez les niveaux des contaminants aériens dans la zone de travail, conformément aux
règlementations applicables.
Assurez-vous que la zone de travail est bien ventilée et surveillée :
Ventilez et surveillez la zone de travail selon les exigences des normes et réglementations
locales.
Si vous avez des questions, veuillez contacter RPB.
Contactez le service client par :
Tél: 1-866-494-4599
E-mail: sales@gvs.com
Internet: gvs-rpb.com
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATEUR DU PRODUIT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - ÊTRE FORMÉ ET MÉDICALEMENT APTE
N’utilisez pas le filtre aérien avant d’avoir lu ce manuel, le manuel d’utilisation du dispositif de régulation du
débit et celui du casque du respirateur (procurez-vous des copies supplémentaires sur gvs-rpb.com) et d’avoir
été formé à l’utilisation, l’entretien et aux restrictions du respirateur par une personne qualifiée (désignée par
votre employeur) et ayant des connaissances sur le Radex de RPB.
29
S’ASSURER QUE LE SYSTÈME EST PRÊT À L’EMPLOI
Inspectez quotidiennement tous les composants, afin de détecter des signes de détérioration ou d’usure et
defissure, qui pourraient réduire le niveau de protection initialement prévu. Mettez hors service tout composant
ou produit endommagé, car le filtre est un récipient sous pression et tout dommage sur le récipient pourrait
causer une fatigue pouvant potentiellement résulter sur des blessures ou la mort. N’essayez pas de souder
l’unité de filtration.
Veillez à ce que l’équipement soit assemblé correctement,selon la configuration qui convient à votre utilisation.
N’utilisez jamais le filtre sans que tous les composants aient été installés. Vérifiez que vous avez bien tous les
composants requis du système de filtration aérienne Radex, à savoir : la soupape de sécurité, le régulateur, la
soupape d’évacuation, le boitier de filtration et que le couvercle est bien fixé. L’air se diffusera quand la pression
du filtre dépassera 150 psig (10,3 bar). Si le trou est bouché par un autre élément que la soupape de sécurité,
une pression excessive pourrait provoquer l’explosion du récipient et provoquer des blessures graves.
Utilisez uniquement des pièces et des composants authentiques de la marque RPB. L’utilisation d’équipements
incomplets ou inappropriés, y compris l’utilisation de faux ou de pièces autres que celles de RPB, peut induire
une protection inadéquate et pourrait réduire les capacités de filtration. Ne pas modifier ou altérer des pièces du
produit.
S’ASSURER D’AVOIR L’ÉQUIPEMENT APPROPRIÉ POUR SON ACTIVITÉ
Vérifiez que le Radex fournit la protection adéquate pour votre activité. Le cas échéant, vérifiez le programme de
sécurité de votre lieu de travail, le programme de protection respiratoire et les normes et règlementations pour
votre activité et votre secteur (Voir PROTECTION FOURNIE ET RESTRICTIONS).
AVANT DE CONNECTER UN RESPIRATEUR AU RADEX :
Vérifier que les contaminants aériens sont dans les limites recommandées pour l’utilisation du respirateur :
terminez le type et le niveau de contamination. Vérifiez que les concentrations des
contaminants aériens ne dépassent pas celles autorisées par les normes et règlementations
applicables aux respirateurs purifiants à adduction d’air.
S’assurer que la zone de travail est ventie et que la zone de travail et l’air approvisionné sont contlés :
Assurez-vous que la zone est bien ventilée et que des échantillons d’air sont régulrement
prélevés, afin de confirmer que l’atmospre reste dans les niveaux recommandés par l’OSHA,
EN, AS/NZS et les autres organismes et normes de réglementation. Il est recommandé d’utiliser
un Détecteur de gaz GX4 pour surveiller l’air respirable sortant du Radex®. Suivez le manuel
d’utilisation du Détecteur de gazGX4.
Si vous avez des questions, adressez-vous à votre employeur.
CONFIGURATION ET ENTRETIEN
Installez le Radex dans un endroit correspondant à la plage de température recommandée de 14°F à 140°F
(-10°C à +60°C) afin de protéger l’unité et de maintenir l’air approvisionné en dessous de 140°F (60°C).
Assemblez toujours le filtre aérien Radex sur une surface plane et ferme. Il est recommandé de boulonner le
support au sol pour l’empêcher de basculer ou de le fixer sur un mur solide.
SOCLE DE FIXATION - AU SOL
IMAGE 1.1 À LA PAGE 11
Pour connecter le socle de fixation, alignez les
èches du socle avec les flèches du filtre.
IMAGE 1.2 À LA PAGE 11
Le socle de fixation ne se monte que dans deux
positions, les flèches doivent s’aligner avant le
verrouillage. Tournez le filtre dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il soit en position verrouillée. Vous
entendrez un déclic lorsque le socle sera en
place.
IMAGE 1.3 À LA PAGE 11
À l’aide des pieds du socle de fixation, boulonnez
l’unité au sol, de préférence sur du béton afin
de l’empêcher de basculer et de provoquer
des blessures ou des dommages sur l’unité.
Utilisez des boulons 3/8» (10 mm) ou des vis de
compression afin de fixer le socle au sol.
SOCLE DE FIXATION - MURAL
IMAGE 1.4 À LA PAGE 11
Le socle de fixation peut également être utilisé
pour fixer le filtre sur un mur solide. Utilisez les
boulons pour fixer le socle de fixation au mur en
30
RADEX AIRLINE FILTER
®
les faisant passer à travers les trous des pieds.
Fixez le Radex au socle de fixation une fois que
celui-ci est fixé au mur. Les boulons / vis doivent
pouvoir supporter le poids approximatif de 20
livres de l’unité.
ASSEMBLAGE DU 04-900 - COLLECTEUR À 2
SORTIES
IMAGE 2.1 À LA PAGE 12
Pour assembler le régulateur de pression, insérez
le manomètre dans le boitier et vissez à l’aide
d’une clé de 11 mm.
IMAGE 2.2 À LA PAGE 12
Connectez le raccord à déconnexion rapide et le
capuchon en laiton au raccord en T de 3/8» dans
la partie surieure du régulateur de pression et
serrez. Vissez l’assemblage du régulateur avant
de l’installer sur le filtre aérien Radex. Utilisez un
produit d’étanchéisation pour filetages sur tous
les raccords.
IMAGE 2.3 À LA PAGE 12
Installez l’assemblage complet du régulateur
au-dessus du couvercle du filtre aérien Radex en
utilisant une clé de 17 mm.
IMAGE 2.4 À LA PAGE 12
Installez et serrez la soupape de sécurité.
La soupape de sécurité doit être raccore pour emcher la
surpressurisation du filtre aérien Radex. Si le trou est bouché par un autre élément que la soupape de
sécurité, une pression excessive pourrait provoquer l’explosion du récipient.
AVERTISSEMENT
ASSEMBLAGE DU 04-960 ET 04-964-RZ -
COLLECTEUR À 6 SORTIES
IMAGE 3.1 À LA PAGE 13
Pour assembler le connecteur à six sorties,
commencez par insérer le manotre 04-915
dans le collecteur à six sorties 04-965 et serrez.
IMAGE 3.2 À LA PAGE 13
Insérez les six raccords dans le collecteur 04-
965 et serrez.
IMAGE 3.3 À LA PAGE 13
Insérez l’assemblage terminé du collecteur à six
sorties dans le couvercle du filtre et serrez.
IMAGE 3.4 À LA PAGE 13
Insérez la soupape de sécurité 04-916 dans le
couvercle et serrez.
FIXATIONS OPTIONNELLES
Le filtre à micro-brouillard (04-925), le préfiltre
de la conduite principale (04-927), l’unité
d’évacuation automatique (04-924) et le
régulateur à très haut débit (04-962) sont des
fixations optionnelles pour des environnements
humides ou à très fort taux d’humidité ou dont l’air
comporte de l’huile ou d’autres fines particules.
Ils peuvent être utilisé simultament ou
sépament.
INSTALLER LE FILTRE À MICRO-BROUILLARD
IMAGE 4.1 À LA PAGE 14
Pour installer le filtre à micro-brouillard, insérez
d’abord le raccord de réduction 04-926 dans
le filtre à micro-brouillard, puis insérez-le
dans l’entrée du filtre et serrez en veillant à ce
que le filtre à micro-brouillard soit position
verticalement de fon à évacuer l’humidité de
la cuvette de récupération. Insérez le raccord
hexagonal 1/2» NPT 04-952 dans l’entrée du
filtre à micro-brouillard.
INSTALLER LE PRÉFILTRE DE LA CONDUITE
PRINCIPALE
IMAGE 4.2 À LA PAGE 14
Pour installer le pfiltre de la conduite principale,
insérez d’abord le raccord de réduction 04-926
dans le préfiltre de la conduite principale, puis
insérez-le dans l’entrée du filtre et serrez, en
veillant à ce que le préfiltre de la conduite
principale soit positionné verticalement. Insérez
le raccord hexagonal 1/2» NPT 04-952 dans
l’entrée du pfiltre de la conduite principale.
INSTALLER LE PRÉFILTRE DE LA CONDUITE
PRINCIPALE AVEC LE FILTRE À MICRO-
BROUILLARD
IMAGE 4.3 À LA PAGE 15
Pour installer le pfiltre de la conduite principale
sur le filtre à micro-brouillard, insérez le raccord
hexagonal 1/2» 04-952 dans le préfiltre de la
conduite principale, puis insérez-le dans l’ente
du filtre à micro-brouillard et serrez, en veillant à
ce que les deux unités soient bien positiones à
la verticale.
INSTALLER L’UNITÉ D’ÉVACUATION
AUTOMATIQUE
IMAGE 4.4 À LA PAGE 15
Pour installer l’unité d’évacuation automatique,
vissez l’unité sur le raccord coudé situé sur la
31
soupape d’évacuation. Veillez à ce que l’unité soit
orientée vers le bas de façon que l’évacuation se
fasse correctement.
ASSEMBLAGE DU RÉGULATEUR À TRÈS HAUT
DÉBIT
IMAGE 4.5 À LA PAGE 15
Insérez le manotre 04-915 et le raccord
NPT 04-966 dans le régulateur à ts haut
bit 04-962 et serrez.
IMAGE 4.6 À LA PAGE 15
Maintenant, insérez le régulateur entier dans le
port d’ENTRÉE du boitier de l’unité de filtration
Radex, puis vissez ou connectez-la à l’ente
du filtre à micro-brouillard ou du pltre de la
conduite principale.
REMARQUE
Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre respirateur pour connaitre les plages de pression
adaptées à chaque respirateur et augmentez la pression en fonction du nombre d’opérateurs.
Vérifiez que TOUS les raccords et TOUTES les connexions sont bien sers. VOTRE FILTRE EST
MAINTENANT PRÊT À L’EMPLOI.
RACCORDEMENT D’ENTRÉE
Le filtre aérien Radex a une entrée de 1” NPT. Raccordez un clapet à bille à proximité de l’entrée de façon
que l’unité puisse être arrêtée pour les entretiens. Connectez les raccords d’entrée et serrez. Une fois le
Radex entrement monté, puis connecté sur une ligne ouverte d’alimentation en air comprimé, vérifiez
que les raccords ne présentent pas de fuite d’air et serrez en conséquence.
NE PAS serrer excessivement les raccords. Un serrage excessif
pourrait fissurer le corps du filtre, ce qui pourrait provoquer une
explosion et des blessures graves. Suivez les instructions de serrage de la section Entretien et utilisez une
clé dynamométrique.
RACCORDS ET TUYAUX D’ALIMENTATION EN AIR RESPIRABLE
Les tuyaux d’alimentation en air et les raccords RPB doivent être utilisés entre le Radex (point d’attache)
et le raccord d’air respirable du respirateur au niveau de la ceinture du porteur. Les sections de tuyaux
doivent correspondre aux longueurs approuvées et la quantité de sections doit correspondre au nombre
scifié dans le tableau de pression de l’air respirable du manuel d’utilisation du respirateur utilisé.
Tous les raccords devraient être scellés avec du liquide d’étanchéité pour filetages. Si le filtre aérien
Radex est relié par l’interdiaire dun tuyau, une vanne disolement doit être utilie pour permettre la
pressurisation afin d’effectuer des entretiens.
ENTRETIEN
Évacuer l’humidité quotidiennement
De l’eau va s’accumuler dans le réservoir du filtre et doit être évacuée en ouvrant le clapet à bille. Cela
doit être fait tous les jours. Dans des climats très humides ou sil y a de grandes quantités d’eau dans
l’air approvisionné, il est recommandé de laisser le clapet à billet partiellement ouvert pour vidanger
l’humidité. Lorsqu’il est équipé de l’assemblage d’évacuation automatique 04-924, l’humidité va
s’évacuer automatiquement de l’unité. Faites des contrôles réguliers car la présence de particules pourrait
causer des blocages.
Remplacement de la cartouche du filtre
La cartouche du filtre devrait être inspectée une fois par semaine ou plus, en fonction de l’utilisation et
des conditions du système d’air sur lequel le filtre aérien Radex est installé. La cartouche du filtre devrait
être remplacée après une période de 3 mois pour une utilisation de 40 heures par semaine et un usage
classique. Si le manomètre du régulateur à très haut débit et le manotre du collecteur afchent un
écart supérieur à 10 psi, votre cartouche est bloquée et doit être remplacée.
Les coupleurs 04-964-RZ sont fixés avec des vis de blocage.
NE PAS retirer les coupleurs RZ car cela endommagera les fils et il n'existe pas de coupleurs de
rechange.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
32
RADEX AIRLINE FILTER
®
La cartouche du filtre doit être remplacée immédiatement si les conditions suivantes surviennent :
1. La présence d’une odeur et/ou d’un goût dans l’air fourni au respirateur.
2. La présence dhumidité sur les raccords de sortie.
3. Une importante chute de la pression, de 10 psi ou plus à travers le filtre.
Équipement optionnel
Contler et remplacer si nécessaire :
L’élément de préfiltrage de la conduite principale.
L’élément de filtrage pour micro-brouillard.
Remplacer la cartouche et nettoyer l’unité
1. Coupez l’arrivée d’air du filtre aérien Radex et évacuez tout l’air du boitier en ouvrant la soupape de
charge.
La présence d’air pressurisé dans le filtre pourrait faire sauter
le couvercle pendant le retrait et provoquer des blessures
graves.
2. Retirez les boulons du couvercle et séparez le couvercle du boitier.
3. Retirez la cartouche et jetez-la dans un site de décharge approprié.
4. Nettoyez et séchez l’intérieur du boitier du filtre avec de l’eau, un détergeant délicat et un chiffon
ou du papier absorbant afin d’éliminer tous les contaminants, n’utilisez pas de produits chimiques
volatils. Un nettoyage inadéquat de l’intérieur du boitier du Radex pourrait causer des irritations ou
des maladies.
5. Contrôlez les joints toriques (04-919) et remplacez-les s’ils sont abis.
6. Insérez une nouvelle cartouche et réinstallez le couvercle. Serrez les boulons en suivant la
configuration illustrée sur l’image 5.1, avec un couple de serrage de 10 livres-pied.
7. Inscrivez les données sur l’autocollant fourni avec la cartouche du filtre et collez-le sur le boitier du
filtre aérien Radex.
IMAGE 5.1 À LA PAGE 17
ENTRETIEN DU PRODUIT
N’appliquez pas de peintures, de solvants, de colles ou d’étiquettes autocollantes, sauf lorsque cela est indiqué
parRPB. Ce produit pourrait être gravement affecté par certains produits chimiques.
AVERTISSEMENT
En fonction des contaminants filtrés par le Radex, le filtre
usagé pourrait être dangereux. Prenez les précautions adéquates pour le manipuler, afin d’éviter
d’être exposé aux contaminants rejetés ; il pourrait être nécessaire de mettre en place une procédure
d’élimination au sein de l’entreprise.
AVERTISSEMENT
PIÈCES ET ACCESSOIRES
IMAGE 6.1 À LA PAGE 18
LISTE DES PIÈCES
Numéro de l’article Description Numéro de la pièce
1 Raccord à connexion rapide RPB 04-911
Raccord à connexion rapide Schrader 03-042-CF
2 Raccord en T 3/8” 04-912
3 Capuchon 3/8” 04-913
4 Régulateur de pression 04-914
5 Manomètre (également pour le 09-962) 04-915
6 Soupape de sécurité 150 psig (1034 kpa) 04-916
7 Raccord hexagonal 3/4" - 3/8” 04-953
8 Couvercle 04-961
9 Joint torique (ensemble de 2) 04-919
33
10 Cartouche du filtre APF 3100
11 Boulon, écrou, rondelle (ensemble de 4) 04-920
12 Boitier 04-921
13 Robinet de vidange 04-922
14 Socle de fixation 04-923
15 Filtre micro-brouillard 1/2”* 04-925
16 Élément de filtration micro-brouillard pour 04-925* 04-930
17 Raccord de réduction 1” x 1/2”* 04-926
18 Préfiltre de la conduite principale* 04-927
19 Élément de filtration pour 04-927* 04-929
20 Coude en laiton* 04-928
21 Unité d’évacuation automatique* 04-924
22 Assemblage de l’évacuation automatique pour 04-924* 04-931
23 Régulateur à très haut débit* 04-962
24 Kit d’amélioration six sorties* incl. 5, 6, 7, 23 04-960
25 Kit d’amélioration six sorties pour raccords
RZ* incl. 5, 6, 7, 23 04-964-RZ
26 Raccordement à six sorties* 04-964
27 Collecteur à six sorties* 04-965
28 Raccord hexagonal 1” NPT* 04-966
29 Bague 1” NPT à 3/4” BSP* 04-967
30 Raccord hexagonal 1/2” NPT* 04-952
31 Accouplement à griffes* 04-951
*Pièces optionnelles
Utilisez uniquement des pces de rechange RP
authentiques (avec le logo et le nuro de pièce), et uniquement selon la conguration spécifiée.
L’utilisation d’un équipement incomplet ou inapproprié, y compris l’utilisation de faux ou de pces
autres que celles de RPB®, peut induire une protection inadéquate et annulera l’approbation NIOSH de
l’assemblage complet du respirateur.
AVERTISSEMENT
GARANTIE LIMITÉE
RPB® garantit que ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an,
sous réserve des conditions énoncées dans cette garantie limitée. Ces produits sont vendus pour un usage
uniquement commercial et aucune garantie de consommateur ne s'applique à ces produits. Cette garantie
limitée s'applique à l'acheteur initial du produit et ne peut être transférée ou cédée. Cette garantie est la
garantie unique et exclusive fournie par RPB® et TOUTE CONDITION OU GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE QUANT À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE)
EST REJETÉE ET EXCLUE DE LA PRESTATION DE GARANTIE. La couverture de la garantie limitée de RPB®
ne s'applique pas à des dommages résultant d'un accident, d'une utilisation inappropriée ou détournée des
produits, à de l'usure et des détériorations résultant de l'utilisation normale des produits ou à un mauvais
entretien des produits.
La couverture de la garantie limitée de RPB® est valide à compter de la date d'achat des produits et s'applique
uniquement aux défauts garantis se manifestant en premier et signalés à RPB® pendant la période de garantie.
RPB® se réserve le droit de déterminer de façon raisonnable si un défaut signalé est couvert par cette garantie
limitée.
En cas de défaut garanti, RPB® réparera ou remplacera le produit défectueux (ou un composant du produit) à
son entière discrétion. Cette solution de "réparation ou remplacement" est la seule et unique solution prévue par
cette garantie limitée et en aucun cas la responsabilité de RPB® en vertu de la présente garantie ne dépassera
le prix d'achat initial des produits (ou du composant concerné). RPB® n'assume aucune responsabilité quant
34
RADEX AIRLINE FILTER
®
à des dommages consécutifs et indirects, incluant la perte de l'usage, l'entretien et autres coûts et TOUT
DOMMAGE CONSÉCUTIF ET INDIRECT EST REJETÉ ET EXCLU de cette garantie limitée. Contactez RPB® afin
d'avoir accès au service de garantie. Tous les frais encourus pour retourner les produits à RPB® pour un service
de garantie devront être payés par l'acheteur.
RPB® se réserve le droit d'améliorer ses produits à travers des modifications de la conception ou des matériaux
sans avoir d'obligation envers les acheteurs des produits fabriqués antérieurement.
RESPONSABILITÉ
RPB® Safety rejette toute responsabilité, de quelque nature que ce soit, résultant directement ou indirectement
de l'utilisation ou de l'utilisation inappropriée des produits RPB® Safety, y compris à des fins autres que celles
pour lesquelles ils ont été prévus. RPB® Safety ne sera pas tenu responsable de dommages, de préjudices ou
de dépenses résultant d'un manque, ou d'une absence de conseils ou d'informations, ou pour avoir donné un
conseil ou des informations erronés, que cela soit dû à une négligence de la part de RPB® Safety ou de ses
employés, agents ou sous-traitants.
SPIEGAZIONE DELLE PAROLE E DEI SIMBOLI DI SEGNALAZIONE
Nel presente manuale sono utilizzati i seguenti simboli di segnalazione e di sicurezza e il prodotto è etichettato
come di seguito:
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare la morte o gravi lesioni.
PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provocherà la
morte o gravi lesioni.
Leggere il Manuale di Istruzioni.
Ulteriori copie dei manuali RPB® sono disponibili su gvs-rpb.com.
RPB® SAFETY LLC È UN'AZIENDA CERTIFICATA ISO9001.
ITALIANO
Fare riferimento ai numeri di pagina del Manuale di istruzioni inglese Radex® per immagini e diagrammi.
AVVERTENZA
PERICOLO
INTRODUZIONE
Il sistema di filtraggio RPB Radex è progettato per filtrare l’aria compressa respirabile per rimuovere la maggior
parte degli agenti contaminanti dall’aria respirabile nei respiratori completi ad aria alimentata. Accessori quali
le cartucce filtranti avanzate e il filtro anti-micro condensa opzionale renderanno migliore la respirazione e
aiuteranno a proteggere i momenti migliori della vita.
Questo prodotto deve essere sempre ispezionato e sottoposto a manutenzione in conformità con il presente
manuale di istruzioni.
Vedere PROTEZIONE FORNITA E LIMITAZIONI per dettagli.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
35
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: [email protected]
gvs-rpb.com
Copyright © 2022 RPB IP, LLC. Tutti i diritti riservati. Tutto il materiale contenuto in questo sito Web
è protetto dalla legge sul copyright degli Stati Uniti e non può essere riprodotto, distribuito, inviato,
visualizzato, pubblicato o trasmesso senza previa autorizzazione scritta di RPB IP, LLC. Non è consentito
alterare o rimuovere alcun marchio, copyright o altra dicitura dalle copie del contenuto.
Tutti i marchi, i marchi di servizio e i loghi utilizzati in questa pubblicazione, sia registrati che non, sono
marchi, marchi di servizio o loghi dei rispettivi proprietari. La combinazione di colori verde e grigio è un
marchio registrato di RPB IP, LLC. Tutti i diritti sulla proprietà intellettuale di RPB riportata in questa
pubblicazione, inclusi copyright, marchi, marchi di servizio, segreti commerciali e diritti di brevetto, sono
riservati. Diritti di proprietà intellettuale di RPB significa qualsiasi brevetto, articolo brevettato, domanda
di brevetto, disegno, disegno industriale, diritto d’autore, software, codice sorgente, diritto di database,
diritto morale, invenzione, tecnica, dato tecnico, segreto commerciali, know-how, brand, marchio
registrato, nome commerciale, slogan, logo e qualsiasi altro diritto comune e di proprietà, registrato o non
registrato in tutto il mondo di proprietà di, sviluppato in tutto o in parte da o concesso in licenza da RPB IP,
LLC.
Per assistenza tecnica contattare il nostro servizio clienti al numero 1-866-494-4599 o tramite email:
sales@gvs.com
Modulo #: 62 Revisione: 12
INFORMAZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
Scegliere, indossare, utilizzare o manutenere dispositivi per la protezione
respiratoria impropri o eseguire su di essi una manutenzione impro-
pria, può provocare lesioni, malattie letali ai polmoni con manifestazione ritardata nel tempo, malattie della
pelle degli occhi o morte. Questo prodotto è destinato all’uso professionale in conformità con gli standard o le
normative applicabili per la vostra posizione geografica, il settore e l’attività (vedere le Responsabilità del Datore
di Lavoro). Si raccomanda di familiarizzare con le norme e i regolamenti relativi all’uso di questo dispositivo di
protezione, anche se non applicabili direttamente al vostro caso. In caso di lavoro autonomo o se utilizzati in un
contesto non professionale, fare riferimento alle Responsabilità del Datore di Lavoro e alle Istruzioni per la sicu-
rezza dell’utilizzatore del prodotto. Per link utili relativi alle normative OSHA, EN e AS/NZS e per altri contenuti:
gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information.
Datori di lavoro: leggere il presente manuale e ottemperare alle responsabilità specifiche del datore di lavoro.
Utilizzatori del prodotto: leggere il presente manuale e seguire le Istruzioni sulla Sicurezza per l’Utilizzatore del
Prodotto .
Controllare il sito web per gli aggiornamento. I manuali dei prodotti vengono continuamente aggiornati. Prima
di utilizzare il prodotto fare riferimento a gvs-rpb.com/industrial/resources/ per la versione più recente del
presente manuale.
PROTEZIONE FORNITA E LIMITAZIONI
PROTEZIONI FORNITE
l filtro RPB Radex ha 6 stadi di filtrazione per proteggere l’utilizzatore dalle particelle solide o liquide,
come polveri, condense o odori, superiori a 0,5 micron, in aggiunta a un micro filtro opzionale e un
prefiltro principale.
LIMITAZIONI
Il filtro per tubazione aria Radex 04-900 non filtra il monossido di carbonio e altri gas/fumi tossici dall’aria
compressa.
LIMITAZIONI DEL RISCHIO
RPB Radex NON DEVE ESSERE UTILIZZATO se per la fonte di alimentazione dell’aria che alimenta il
AVVERTENZA
36
RADEX AIRLINE FILTER
®
Radex si verifica una delle seguenti condizioni:
L’aria di alimentazione contiene meno del 20% di ossigeno.
L’aria di alimentazione contiene gas pericolosi (ad es. monossido di carbonio).
La temperatura non è compresa tra 14°F e 140°F (tra 10°C e +60°C).
NORMATIVE E REGOLAMENTI
Il sistema di filtrazione Radex può aiutare a soddisfare i requisiti sulla qualità dell’aria respirabile. Fare
riferimento alle seguenti normative e regolamenti, in funzione della posizione geografica in cui il Radex
viene utilizzato, per ulteriori informazioni:
ANSI/Compressed Gas Association Commodity Specification for Air, G-7.1-1989.
Normativa Federale OSHA 29 CFR 1910.134 “Compressor Operations for Breathing Air”
Army Corps of Engineers EM385-1-1, Sezione 30.F.04.
Normativa EN 12021 :2014 per i dispositivi di respirazione. Gas compressi per apparati di respirazione.
Normativa AS/NZS 1715:2009 Selezione, uso e manutenzione delle attrezzature protettive di respirazione.
FONTE DI ALIMENTAZIONE ARIA, FISSAGGI E PRESSIONE
FONTE DI ALIMENTAZIONE ARIA
Posizionare la fonte di alimentazione dell’aria in un ambiente pulito, utilizzare sempre un filtro
sull’ingresso della tua fonte d’aria. Assicurarsi che la fonte di alimentazione dell’aria si trovi in un
luogo nelle cui vicinanze non transitino veicoli, muletti e altri macchinari, perché questo causerebbe
l’aspirazione di monossido di carbonio nel proprio dispositivo.
L’aria fornita al filtro Radex per tubazione aria non deve superare i 140 gradi Fahrenheit (60 gradi Celsius).
Quando viene utilizzato un compressore d’aria lubrificato con olio ed esso diventa eccessivamente caldo,
potrebbe potenzialmente generare monossido di carbonio.
Non collegare il tubo di alimentazione dell’aria del Radex a azoto, gas
tossici, gas inerti o altre fonti d’aria non respirabili. Prima di utilizzare il filtro
della tubazione aria, controllare la fonte di alimentazione dell’aria. Questo apparato non è idoneo per
essere utilizzato con sistemi di alimentazione aria mobili, come bombole o pompe ad aria ambientale. Il
collegamento del tubo di alimentazione a sorgenti d’aria non corrette può provocare gravi lesioni o morte.
EQUIPAGGIAMENTO AGGIUNTIVO
Utilizzare sempre dispositivi di refrigerazione/essiccazione adeguati. Fare riferimento al produttore/al
manuale di istruzioni del compressore per le raccomandazioni sull’installazione del compressore dell’aria
respirabile e per i filtri e gli assorbenti per la purificazione dell’aria sulla tubazione. I filtri del compressore
e il livello dell’olio devono essere controllati quotidianamente e regolati durante la normale manutenzione
programmata o quando risultano contaminati.
MONITORAGGIO DELLA QUALI’ DELL’ARIA
La qualità dell’aria deve essere controllata durante la configurazione iniziale nel punto di attacco
(l’uscita del filtro per tubazione aria Radex verso il respiratore).
La qualità dell’aria respirabile deve essere costantemente monitorata e/o misurata almeno
relativamente ai seguenti elementi (verificare le normative locali per i requisiti):
O2 - Ossigeno
CO2 - Anidride Carbonica
CO - monossido di Carbonio
H2O - Acqua (Contenuto di Umidità)
Idrocarburi (Nebulizzazione d’olio)
Particolato Totale
Si raccomanda di controllare nuovamente la qualità dell’aria se il compressore viene spostato o se la
posizione o l’ambiente dove si trova il compressore varia in modo significativo.
Si raccomanda di utilizzare un dispositivo di controllo dei Gas GX4®, Part Number 08-400, per tenere
sotto controllo il Monossido di Carbonio, L’Ossigeno e l’Acido Solfidrico. (In futuro potranno essere
disponibili sensori per altri Gas.)
37
Questo può rendere un sistema conforme al regolamento OSHA 1910.134(i)(7) e alle normative EN 12021,
and AS/NZS 1715.
PRESSIONE DELL’ARIA DI RESPIRAZIONE
La pressione dell’aria deve essere continuamente monitorata nel punto di attacco. La pressione dell’aria
deve essere misurata con un manometro affidabile mentre l’aria fluisce attraverso il respiratore. Come
richiesto dalle normative e dai regolamenti applicabili. Fare riferimento al manuale di istruzioni del
respiratore per la Tabella della Pressione dellAria di Respirazione per determinare le impostazioni
corrette della pressione dell’aria per la propria configurazione.
La pressione dell’aria con cui viene alimentato il Filtro per Tubazione
Aria Radex non deve superare 125 psi (8,6 bar). Nel caso di
superamento di tale pressione il regolatore potrebbe non immettere aria sufciente nell’unità per farla
funzionare correttamente o l’unità potrebbe esplodere. La valvola limitatrice di pressione è tarata per 150
psi (10,3 bar) per consentire all'unità di raggiungere i 125 psi pieni.
AVVERTENZA
FLUSSO D'ARIA VEROS IL RADEX
Il filtro per la tubazione dell'aria Radex deve essere alimentato con un flusso d'aria sufficiente. La lunghezza
e il diametro della tubazione o del tubo che fornisce aria al Radex devono essere dimensionati correttamente
utilizzando i valori di caduta di pressione. Un valore generalmente accettato è una caduta di pressione del
5-10%. La percentuale di caduta di pressione deve essere la stessa, per lunghezze del tubo da 3m o da
30m, ma il diametro del tubo necessario varia con la lunghezza. L'intervallo CFM (lpm) richiesto per Radex è
12-80CFM (340-2265lpm) a seconda del dispositivo di controllo del flusso utilizzato. Se si utilizza un C40,
saranno necessari fino a 25CFM (708 lpm) per il C40.
Per un Radex a 2 uscite con un operatore e con un GX4 collegato, saranno necessari fino a 25 CFM. Per un
Radex a 6 uscite, 80CFM è il massimo in grado di fluire attraverso la porta FIP da 3/4”. Quindi, quando si
utilizza un C40, possono essere collegati contemporaneamente un massimo di 3 operatori e un GX4. Se si
utilizza un altro dispositivo di controllo del flusso, come una valvola di controllo del flusso, una valvola a flusso
costante, un Cool Tube o un Hot Tube, possono essere collegati contemporaneamente 5 operatori e un GX4. Per
le pressioni richieste in relazione al dispositivo di controllo del flusso, fare riferimento al manuale di istruzioni
del casco.
DISPOSITIVI DI
CONTROLLO DEL FLUSSO
PSIG (BAR)
INTERVALLO
RICHIESTO
2 PUNTI VENDITA
CFM (LPM)
INTERVALLO
RICHIESTO
6 PUNTI VENDITA
CFM (LPM)
INTERVALLO
RICHIESTO
C40 DISPOSITIVO DI
CONTROLLO DEL CLIMA
50-100PSIG
(3.5-7BAR)
12-25CFM
(340-708LPM)
12-80CFM
(340-2265LPM)
TUBO DELL'ARIA CALDA O
FREDDA
55-100PSIG
(3.8-7BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
VALVOLA A FLUSSO
COSTANTE COMPLETA
10-34PSIG
(0.7-2.4BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-_2124LPM)
DISPOSITIVO PER VALVOLE
DI CONTROLLO DEL FLUSSO
26-50PSIG
(1.8-3.5BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
INTERVALLI DI
DIMENSIONI DEL TUBO
PERDITA DI CARICO (PERCENTUALE DELLA
PRESSIONE ALL'INGRESSO)
1/8” - 1/2” 10 10
3/4” - 3” 5 5
LUNGHEZZA DEL TUBO 100ft (30m) 10ft (3m)
GRAFICO A B
38
RADEX AIRLINE FILTER
®
DIAGRAMMA DI CALCOLO DELLA CADUTA DI
PRESSIONE DI 100 PIEDI - A
TABELLA A PAGINA 8
Lunghezza della tubazione = 100 piedi
Rugosità della tubazione = 0.0018"
Temperatura = 68° F
Pressione atmosferica = 14.7 PSIA
DIAGRAMMA DI CALCOLO DELLA CADUTA DI
PRESSIONE DI 10 PIEDI - B
TABLA A PAGINA 9
Lunghezza della tubazione = 10 piedi
Rugosità della tubazione = 0.0018"
Temperatura = 68° F
Pressione atmosferica = 14.7 PSIA
Flusso SCFM (Piede cubo standard al minuto)
Pressione Primaria - PSIG (Libbre per pollice quadrato)
*Fonte del grafico Parker® Pneumatic
SISTEMA STANDARD AD ARIA ALIMENTATA
FIGURA 1.1 A PAGINA 10
1. Compressore aria alimentata
2. Tubazione di alimentazione aria al filtro
3. Prefiltri e regolatore optional
4. Sistema di filtrazione per tubazione Radex
5. Dispositivo di monitoraggio dei gas GX4
6. Punto di attacco
7. Tubazione aria di respirazione
8. Tubo di respirazione completo e dispositivo di controllo del flusso
9. Casco respiratore completo (in figura e’ mostrato il modello Nova 3®)
RESPONSABILITA’ DEL DATORE DI LAVORO
Le responsabilità specifiche possono variare a seconda della posizione geografica e del settore, ma in generale
RPB si aspetta che i datori di lavoro:
Si attengano a tutti gli standard e le normative applicabili in base alla propria posizione geografica e al
settore industriale. In funzione della posizione geografica e del settore, possono essere applicabili standard
e normative diversi alla scelta e utilizzo del respiratore e di altri dispositivi di protezione individuale. Vi sono
anche requisiti specifici per particolari agenti contaminanti, ad esempio la silice (per ulteriori informazioni
gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information), amianto, agenti patogeni organici, ecc. E’ necessario
conoscere su quali requisiti si applicano alla propria posizione geografica e al proprio settore industriale.
Abbiano in essere appropriati programmi di sicurezza.
Abbiano e seguano:
Un programma di sicurezza sul posto di lavoro.
Un programma scritto di protezione respiratoria redatto in conformità con le norme e i
regolamenti applicabili.
In accordo con quanto sopra,
Effettuino un’analisi dei pericoli e selezionino l’attrezzatura appropriata per ciascuna attività.
Devono essere previsti controlli appropriati e una persona qualificata deve determinare quale tipo di
protezione è appropriata per le vie respiratorie, il viso, gli occhi, la testa e l’udito per le attività e gli
ambienti di utilizzo previsti. (Ad esempio, scegliere un respiratore idoneo per i rischi specifici per le
vie aeree, tenendo in considerazione il posto di lavoro e i fattori specifici dell’utente e con un Fattore
di Protezione Assegnato (APF) che soddisfi o superi il livello richiesto per la protezione dei lavoratori,
scegliere una protezione per saldatura per il viso e gli occhi appropriata al tipo di saldatura da eseguire,
ecc.)
Se applicabile, controllino il programma per la sicurezza sul luogo di lavoro, il programma per
la protezione respiratoria e gli standard e le normative relative alla propria attività o settore per
identificare i relativi requisiti di protezione e consulti il presente manuale (Protezione Fornita e
Limitazioni) e il Manuale di Istruzioni del dispositivo di controllo del flusso per le specifiche del
prodotto.
Si assicurino che i lavoratori siano qualificati dal punto di vista medico per usare un respiratore.
Dispongano di un medico qualificato o di altro professionista sanitario autorizzato (PLHCP) che esegua
39
valutazioni mediche utilizzando un questionario medico o una visita medica iniziale in conformità con i
regolamenti OSHA 29 CFR 1910.134, le normative EN 12021, AS/NZS 1715 o le normative locali come
richiesto.
Forniscano formazione ai lavoratori sull’uso, la manutenzione e le limitazioni del dispositivo
Radex.
Nominino una persona qualificata che abbia una conoscenza approfondita del dispositivo RPB
Es.: ANSI/ASSE Z88.2 Sezione 8.1 Qualifiche di colui che fornisce formazione sul Respiratore. Coloro
che forniscono formazione sul respiratore devono:
a) avere una conoscenza approfondita dell’applicazione e dell’uso del/dei respiratore/i;
b) avere conoscenze pratiche nella scelta e nell’uso dei respiratori e delle lavorazioni che
avvengono nel sito;
c) avere una conoscenza approfondita del programma per il respiratore nel sito;
d) conoscere i regolamenti applicabili.
Forniscano formazione a ciascun utilizzatore del dispositivo Radex sull’uso, l’applicazione, l’ispezione,
la manutenzione, la conservazione, su come indossarlo e sui limiti del prodotto in conformità con
il contenuto del presente Manuale di istruzioni, del Manuale di istruzioni del casco e con i requisiti
standard o regolamentari. Si assicurino che ciascun utilizzatore abbia letto entrambi questi manuali.
Si accertino che il dispositivo sia configurato, utilizzato e manutenuto correttamente.
Si assicurino che il dispositivo sia correttamente configurato, ispezionato, indossato, utilizzato e
manutenuto, compresa la sostituzione della cartuccia filtro secondo le indicazioni riportate nella
sezione manutenzione del presente manuale.
Misurino e monitorino gli agenti contaminanti presenti nell’aria nell’area di lavoro.
Misurino e monitorino i livelli di agenti contaminanti presenti nell’aria nell’area di lavoro in conformità
con i requisiti applicabili.
Si assicurino che l’area di lavoro sia ben ventilata e controllata.
Mantengano ventilata e controllata l’aria nell’area di lavoro come richiesto dalle normative locali
e dai regolamenti.
In caso di domande, contattare RPB.
Chiamare il servizio clienti tramite i seguenti contatti:
Tel: 1-866-494-4599
Email: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTILIZZATORE DEL PRODOTTO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO - E’ NECESSARIO AVER RICEVUTO LA FORMAZIONE
Non utilizzare questo filtro per tubazione aria prima di aver letto il presente manuale e il Manuale di istruzioni
del casco (copie aggiuntive disponibili su gvs-rpb.com) e di aver ricevuto formazione sull’uso, la manutenzione
e le limitazioni del respiratore da parte di una persona qualificata (nominata dal datore di lavoro) che abbia una
conoscenza approfondita del dispositivo di climatizzazione RPB Radex.
ASSICURARSI CHE IL SISTEMA SIA PRONTO PER L’USO
Ispezionare quotidianamente tutti i componenti per rilavare eventuali segni di danneggiamento o di usura che
possano ridurre il livello di protezione originariamente previsto. Non utilizzare qualsiasi componente o prodotto
danneggiato, in quanto il filtro è un vaso in pressione e un danno a tale vaso potrebbe causare affaticamento
che a sua volta potrebbe comportare seri danni o morte. Non tentare di saldare l’unità filtro.
Assicurarsi che il filtro sia correttamente assemblato nella configurazione idonea per la propria applicazione.
Non usare mai il filtro senza tutti i componenti in posizione. Verificare di disporre di tutti i componenti necessari
per il sistema di filtraggio per tubazione aria Radex, quali: valvola di scarico della pressione, regolatore, valvola
di drenaggio, canister del filtro e verificare che il coperchio sia serrato saldamente. L’aria viene scaricata quando
la pressione nel filtro supera 150 psig (10,3 bar). Se il foro è collegato a qualcosa di diverso che non sia la
valvola di scarico della pressione, l’eccesso di pressione potrebbe far esplodere il vaso, con il rischio di gravi
lesioni.
40
RADEX AIRLINE FILTER
®
BASE - MONTAGGIO A TERRA
FIGURA 1.1 A PAGINA 11
Per collegare la base, allineare le frecce sulla
base stessa con le frecce sul filtro.
FIGURA 1.2 A PAGINA 11
E’ possibile montare la base solo in due posizioni,
le frecce devono essere allineate prima del
bloccaggio. Ruotare il filtro in senso orario e
bloccarlo in posizione. Quando la base si trova
nella posizione finale, si sentirà un clic.
FIGURA 1.3 A PAGINA 11
Per mezzo dei fori nelle gambe della base,
avvitare l’unità a terra, preferibilmente nel
calcestruzzo, per evitare il ribaltamento e
danneggiare l’unità. Utilizzare viti da 3/8”(10 mm)
o viti da legno per fissare la base a terra.
BASE - MONTAGGIO A TERRA
FIGURA 1.4 A PAGINA 11
La base può essere utilizzata anche per montare
il filtro su un muro robusto. Utilizzare le viti per
fissare la base alla parete per mezzo dei fori
nelle gambe. una Dopo averla ancorata al muro,
fissare il Radex alla base. I bulloni/le viti devono
essere in grado di sostenere il peso dell’unità di
circa 9Kg.
MONTAGGIO DEL MODELLO 04-900 -
COLLETTORE A 2 USCITE
FIGURA 2.1 A PAGINA 12
Per assemblare il regolatore di pressione, inserire
il manometro nel corpo e serrarlo con una chiave
da 11mm.
FIGURA 2.2 A PAGINA 12
Collegare il giunto a sgancio rapido e il tappo in
ottone al raccordo da 3/8” nella parte superiore
del regolatore di pressione e serrare. Stringere il
gruppo del regolatore prima di montarlo sul filtro
per tubazione aria Radex. Utilizzare sigillante per
filettature su tutti i fissaggi.
FIGURA 2.3 A PAGINA 12
Montare il gruppo regolatore completo sulla parte
superiore del coperchio del filtro per tubazione
aria Radex utilizzando una chiave da 17mm.
FIGURA 2.4 A PAGINA 12
Per collegare la base, allineare le frecce Montare
la valvola di scarico della pressione e serrare.
Utilizzare solo ricambi e componenti originali RPB. L’utilizzo di apparecchiature inadeguate, compreso l’uso di
parti contraffatte o non originali RPB, potrebbero comportare una protezione inadeguata e ridurre le capacità di
filtrazione. Non modificare o alterare alcun componente di questo prodotto.
VERIFICARE DI DISPORRE DELL’ATTREZZATURA APPROPRIATA PER LA PROPRIA ATTIVITA
Verifica che il Radex offra una protezione adeguata per la propria attività. Se applicabile, controllare il
programma di sicurezza del proprio posto di lavoro, il programma di protezione delle vie respiratorie e le
normative e i regolamenti per la propria attività o il proprio settore industriale. (Vedere PROTEZIONE FORNITA
E LIMITAZIONI.)
PRIMA DI COLLEGARE UN RESPIRATORE AL RADEX:
Verificare che gli agenti contaminanti presenti nell’aria rientrino nei limiti raccomandati per l’uso del
respiratore:
Determinare il tipo e il livello di contaminazione. Verificare che le concentrazioni di agenti
contaminanti nell’aria non eccedano quelle consentite dalle normative applicabili e dalle
raccomandazioni per i respiratori ad aria alimentata.
Assicurarsi che l’area di lavoro sia ventilata e che l’area di lavoro e la fonte di alimentazione dell’aria di
respirazione siano monitorate.
Assicurarsi che l’area sia ben ventilata e che vengano prelevati regolarmente campioni d’aria per
confermare che l’atmosfera rimanga all’interno dei livelli raccomandati dalle normative OSHA,
EN e AS/NZS e da altri organi e normative governative. Si consiglia di utilizzare un dispositivo
per il Monitoraggio dei Gas GX4. Seguire il Manuale di istruzioni dispositivo per il Monitoraggio dei
Gas GX4.
In caso di domande, rivolgersi al proprio datore di lavoro.
CONFIGURAZIONE E CURA DEL PRODOTTO
Installare IL Radex in un ambiente che si trovi nell’intervallo di temperatura consigliato tra 14°F e 140°F (tra
-10°C e +60°C) per proteggere l’unità e mantenere l’alimentazione dell’aria ad una temperatura inferiore a 140°F
(60°C). Installare sempre il filtro per tubazione dell’aria Radex su una superficie piana e sicura. Si consiglia di
fissare il supporto a terra per evitare che si ribalti o montarlo su un muro robusto.
41
Per proteggere il Filtro per Tubazione Aria Radex dalle
sovrappressioni, deve essere collegata la valvola limitatrice di pressione. Se il foro è collegato a
qualcosa di diverso che non sia la valvola di scarico della pressione, l’eccesso di pressione potrebbe far
esplodere il vaso, con il rischio di gravi lesioni.
AVVERTENZA
MONTAGGIO DEI MODELLI 04-960 E 04-964-
RZ ASSEMBLY - COLLETTORE A 6 USCITE
FIGURA 3.1 A PAGINA 13
Per assemblare il Collettore a 6 Uscite, avvitare
prima il manometro 04-915 nel collettore di
uscita 04-965 6 e serrare.
FIGURA 3.2 A PAGINA 13
Avvitare tutti i sei Giunti nel collettore 04-965 e
serrare.
FIGURA 3.3 A PAGINA 13
Avvitare il gruppo del Collettore a 6 Uscite
completo nel coperchio del filtro e serrare.
FIGURA 3.4 A PAGINA 13
Avvitare la valvola di scarico della pressione 04-
916 nel coperchio e serrare.
ACCESSORI OPZIONALI
Il Filtro Anti-Micro Condensa (04-925), il
Prefiltro Principale (04-927), l’Unità di Drenaggio
Automatico (04-924) e il Regolatore di Alta
Portata (04-962) sono accessori opzionali
indicati per gli ambienti umidi o con eccessiva
condensa, oppure in caso di presenza di olio
o altre particelle fini nell’aria. Possono essere
utilizzati insieme o individualmente.
INSTALLARE IL FILTRO ANTI-MICRO
CONDENSA
FIGURA 4.1 A PAGINA 14
Per montare il Filtro Anti-Micro Condensa,
avvitare prima il nipplo di riduzione 04-926
nel Filtro Anti-Micro Condensa, quindi inserirlo
nellingresso del filtro e serrare, assicurarsi che il
Filtro Anti-Micro Condensa sia posizionato dritto
in modo da scaricare l’umidità dal contenitore di
raccolta. Avvitare il connettore esagonale NPT
da 1/2” 04-952 all’ingresso del Filtro Anti-Micro
Condensa.
MONTAGGIO DEL PREFILTRO DELLA
TUBAZIONE PRINCIPALE
FIGURA 4.2 A PAGINA 14
Per montare il Prefiltro della Tubazione
Principale, avvitare prima il nipplo di riduzione
04-926 nel Prefiltro della Tubazione Principale,
quindi inserirlo nell’ingresso del filtro e serrare;
assicurarsi che il Prefiltro della Tubazione
Principale sia posizionato diritto. Avvitare il
connettore esagonale NPT da 1/4” 04-952
all’ingresso del Prefiltro della Tubazione
Principale.
MONTAGGIO DEL PREFILTRO DELLA
TUBAZIONE PRINCIPALE IN LINEA CON IL
FILTRO ANTI-MICRO CONDENSA
FIGURA 4.3 A PAGINA 15
Per montare il Prefiltro della Tubazione Principale
sul Filtro Anti-Micro Condensa, avvitare il
connettore esagonale da 1/2 “04-952 nel
Prefiltro della Tubazione Principale, quindi
infilarlo nell’ingresso del Filtro Anti-Micro
Condensa e serrarlo, assicurandosi che entrambe
le unità siano posizionate diritte.
MONTAGGIO DELLUNITA’ AUTOMATICA DI
DRNAGGIO
FIGURA 4.4 A PAGINA 15
Per montare l’Unità Automatica di Drenaggio,
avvitare l’unità sul connettore a gomito sulla
valvola di scarico. Assicurarsi che l’unità sia
rivolta verso il basso in modo che scarichi
correttamente.
MONTAGGIO REGOLATORE DI ALTA PORTATA
FIGURA 4.5 A PAGINA 15
Avvitare il manometro 04-915 e il connettore
NPT 04-966 da 1”nel Regolatore di Alta portata
04-962 e serrare.
FIGURA 4.6 A PAGINA 15
Ora avvitare il Regolatore completo nel foro
INLET sul corpo dell’Unità Filtro Radex e serrarlo
o collegarlo all’ingresso del Filtro Anti-Micro
Condensa o del Prefiltro della Tubazione
Principale.
I giuti 04-964-RZ sono fissati con viti di bloccaggio. NON
rimuovere i giunti RZ perché si danneggerebbero le filettature e non sono disponibili giunti sostitutivi.
AVVERTENZA
42
RADEX AIRLINE FILTER
®
NOTA
Fare riferimento al manuale di istruzioni del proprio respiratore per gli intervalli di pressione dei
respiratori, aumentare la pressione in base al numero di operatori.
Controllare che TUTTI i fissaggi e le connessioni siano serrate. IL FILTRO E’ ORA PRONTO ALL’USO.
COLLEGAMENTO DELL’INGRESSO
Il Filtro per Tubazione Aria Radex è dotato di un ingresso NPT da 1”. Avvitare una valvola a sfera in
prossimità dell’ingresso in modo che l’unità possa essere isolata per la manutenzione. Collegare i fissaggi
dell’ingresso e serrare. Una volta che il Radex è completamente assemblato e collegato alla tubazione di
alimentazione dell’aria compressa, controllare i raccordi per rilevare eventuali perdite d’aria e serrare di
conseguenza.
NON serrare eccessivamente i raccordi, poiché un eccessivo
serraggio potrebbe rompere il corpo del filtro e causare un’esplosione
o gravi lesioni. Rispettare le indicazioni per il serraggio riportate nella sezione manutenzione usando una
chiave dinamometrica.
TUBI E RACCORDI DI ALIMENTAZIONE ARIA RESPIRAZIONE
Tra il Radex (punto di attacco) e la connessione dell’aria di respirazione sul respiratore alla cintura
dell’operatore devono essere utilizzati tubazioni aria e fissaggi RPB. I tratti di tubazione devono essere
della lunghezza corretta e il numero di tratti di tubazione deve essere compreso nel numero specificato
nella tabella della pressione dell’aria di respirazione riportata nel manuale di istruzioni del respiratore che
viene utilizzato. Tutte le connessioni devono essere sigillate usando un sigillante liquido per filettature. Se
il Filtro per Tubazione Aria Radex è inserito in una tubazione rigida, è necessario utilizzare una valvola di
sezionamento per consentire la depressurizzazione per poter effettuare la manutenzione.
MANUTENZIONE
Drenare l’Umidità Quotidianamente
L’acqua si accumulerà nel serbatoio del filtro quindi dovrà essere scaricato quotidianamente aprendo la
valvola a sfera; in climi molto umidi o se c’è molta acqua nell’aria, si raccomanda di lasciare la valvola a
sfera parzialmente aperta per scaricare l’umidità. Quando è presente il gruppo di drenaggio automatico
04-924, l’umidità viene scaricata automaticamente dall’unità. Controllalo con regolarità perché le
particelle potrebbero causare bloccaggi.
Sostituzione della cartuccia del filtro
La cartuccia del filtro deve essere controllata settimanalmente o più spesso a seconda dell’uso e delle
condizioni del sistema di aria compressa in cui il Filtro per Tubazione Aria Radex è installato. La cartuccia
del filtro deve essere sostituita dopo 3 mesi, sulla base di una settimana di 40 ore e un utilizzo standard.
Se il manometro sul regolatore ad Alta Portata e il manometro sul collettore indicano una pressione
superiore a 10psi, significa che la cartuccia è bloccata e deve essere sostituita.
La cartuccia del filtro deve essere sostituita immediatamente se si verificano le seguenti condizioni:
1. Presenza di odori e/o sapori nell’aria che viene fornita al respiratore.
2. Presenza di umidità in corrispondenza dei fissaggi in uscita.
3. Grande perdita di carico di 10 psi o più attraverso il filtro.
Accessori Opzionali
Controllare e sostituire in base alla necessità:
L’elemento del pre-filtro della tubazione principale
L’elemento del filtro anti-micro condensa.
Sostituzione della Cartuccia e Pulizia dell’unità
1. Interrompere l’alimentazione dell’aria verso il filtro per tubazione aria Radex e scaricare tutta l’aria
dal filtro aprendo la valvola di scarico della pressione.
Attenzione! L’aria pressurizzata nel filtro potrebbe far esplodere il
coperchio con forza.
2. Rimuovere i bulloni dal coperchio e separare il coperchio dal corpo del filtro.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
43
3. Rimuovere la cartuccia e smaltirla in un centro di smaltimento appropriato.
4. Pulire con acqua e detergente delicato e asciugare con una salvietta di carta l’interno del corpo del
filtro per rimuovere eventuali agenti contaminanti; non pulire con sostanze chimiche volatili. La
mancanza di pulizia dell’interno dell’alloggiamento Radex può provocare irritazioni o malattie.
5. Controllare gli o-ring (04-919) e sostituirli se danneggiati.
6. Inserire una cartuccia filtro nuova e rimontare il coperchio, serrare le viti nella sequenza indicata in
(Fig. 5.1). Serrare i bulloni alla coppia di 1,47Nm.
7. Registrare i dati sull’etichetta in dotazione con la cartuccia filtro e applicarla sull’esterno del filtro
per tubazione aria Radex.
FIGURA 5.1 A PAGINA 17
CURA DEL PRODOTTO
Non applicare vernici, solventi, adesivi o etichette autoadesive ad eccezione di quanto prescritto da RPB.
Questo prodotto può essere danneggiato da alcune sostanze chimiche.
In relazione agli agenti contaminanti filtrati dal Radex, il filtro
stesso può essere pericoloso dopo l’uso. Adottare le opportune precauzioni durante la manipolazione
per evitare l’esposizione agli agenti contaminanti che potrebbero venire rilasciati; potrebbe essere
necessaria una procedura di smaltimento aziendale.
AVVERTENZA
COMPONENTI E ACCESSORI
FIGURA 6.1 A PAGINA 18
LISTA COMPONENTI
N°. Descrizione Part Number
1 Connettore a Sgancio Rapido RPB 04-911
Connettore a Sgancio Rapido Schrader 03-042-CF
2 Raccordo a T da 3/8” 04-912
3 Tappo da 3/8” 04-913
4 Regolatore di Pressione 04-914
5 Misuratore di Pressione (anche per il modello 09-962) 04-915
6 Valvola di Scarico della Pressione 150 psig (1034 kpa) 04-916
7 Nipplo Esagonale da 3/4" - 3/8” 04-953
8 Tappo 04-961
9 O-ring (serie di 2) 04-919
10 Cartuccia Filtro APF 3100
11 Vite, Dado e Rondella (serie di 4) 04-920
12 Corpo 04-921
13 Rubinetto di Drenaggio 04-922
14 Base 04-923
15 Filtro Anti-Micro Condensa da 1/2”* 04-925
16 Elemento per Filtro Anti-Micro Condensa per 04-925* 04-930
17 Nipplo Riduttore da 1” x 1/2”* 04-926
18 Pre Filtro della Tubazione Principale* 04-927
19 Elemento Filtrante per modello 04-927* 04-929
20 Gomito in Ottone* 04-928
21 Unità di Drenaggio Automatico* 04-924
22 Unità di Drenaggio Automatico Completa per
modello 04-924* 04-931
23 Regolatore al Alta Portata* 04-962
24 Kit di Aggiornamento a Sei Uscite* inc. 5, 6, 7, 23 04-960
25 Kit di Aggiornamento a Sei Uscite con
Fissaggi RZ* inc. 5, 6, 7, 23 04-964-RZ
44
RADEX AIRLINE FILTER
®
GARANZIA LIMITATA
RPB® garantisce che i suoi prodotti saranno privi di difetti nei materiali e nel montaggio per un (1) anno, in
conformità con i termini della presente garanzia limitata. I Prodotti vengono venduti solo per uso professionale
e pertanto su di essi non si applicano le garanzie dei consumatori. La presente garanzia limitata si applica a
beneficio dell'acquirente del prodotto originale e non può essere trasferita o assegnata ad altri. La presente è
l'unica ed esclusiva garanzia fornita da RPB®, e SONO ESCLUSE E NON RICONOSCITE DALLA COPERTURA
DELLA GARANZIA TUTTE LE CONDIZIONI E LE GARANZIE IMPLICITE (INCLUSA QUALSIASI GARANZIA DI
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO). La copertura della garanzia limitata di RPB®
non si applica ai danni derivanti da incidenti, uso improprio o uso scorretto dei Prodotti, usura dovuta al normale
utilizzo dei Prodotti, o mancata corretta manutenzione dei Prodotti.
La copertura della garanzia limitata di RPB® decorre dalla data di acquisto dei Prodotti e si applica solo ai difetti
coperti da garanzia che si manifestano per la prima volta e dei quali è stata inviata comunicazione a RPB®
durante il periodo di garanzia. RPB® si riserva il diritto di determinare a sua ragionevole discrezione se un difetto
dichiarato è coperto da questa garanzia limitata.
Se si verifica un difetto coperto da garanzia, RPB® riparerà o sostituirà il Prodotto difettoso (o un suo
componente), a sua esclusiva discrezione. Questa sostituzione mediante "riparazione o sostituzione" è l'unico
ed esclusivo rimedio ai sensi della presente garanzia limitata e in nessun caso la responsabilità di RPB® potrà
eccedere il prezzo di acquisto originale dei Prodotti (o del componente in questione) ai sensi della presente
garanzia limitata). RPB® non ha alcuna responsabilità per danni incidentali o consequenziali, incluse perdite di
lavoro, manutenzione e altri costi, e TUTTI I DANNI ACCIDENTALI E CONSEQUENZIALI SONO ESCLUSI E NON
RICONOSCIUTI da questa garanzia limitata. Per ottenere il servizio di garanzia contattare RPB®. Per ottenere il
servizio di garanzia deve essere fornita la prova di acquisto . Tutti i costi di restituzione dei prodotti a RPB® per i
servizi in garanzia sono a carico dell'acquirente.
RPB® si riserva il diritto di migliorare i propri Prodotti attraverso modifiche al design o ai materiali senza essere
in obbligo nei confronti degli acquirenti di Prodotti precedentemente fabbricati.
RESPONSABILITÀ
RPB® Safety non può accettare alcuna responsabilità di qualsivoglia natura derivante direttamente
o indirettamente dall'uso o dall'uso scorretto dei prodotti RPB® Safety, compresi eventuali scopi per
i quali i prodotti non sono specificatamente progettati. RPB® Safety non è responsabile per danni,
perdite o spese derivanti dalla mancata fornitura di indicazioni o informazioni o dalla fornitura di
consigli o informazioni errati, dovuti o meno a negligenza di RPB® Safety, dei suoi dipendenti, agenti o
rappresentanti.
Utilizzare solo ricambi originali RPB® identici al pezzo da sostituire
(contrassegnati con il logo RPB® e il part number) e solo nella configurazione specificata. Lutilizzo di
apparecchiature inadeguate, compreso l’uso di parti contraffatte o non originali RPB®, può comportare
una protezione inadeguata e farà decadere l’omologazione NIOSH dell’intero respiratore completo.
AVVERTENZA
26 Giunto a Sei Uscite* 04-964
27 Collettore a Sei Uscite* 04-965
28 Connettore Esagonale NPT da 1”* 04-966
29 Boccola NPT da 1” a 3/4”* 04-967
30 Connettore Esagonale NPT da 1/2”* 04-952
31 Aggancio per Giunto* 04-951
*Componenti Opzionali
45
POLSKIE
Aby uzyskać zdjęcia i diagramy, patrz numery stron instrukcji obsługi Radex® English.
OBJAŚNIENIE NAPISÓW I SYMBOLI OSTRZEGAWCZYCH
W niniejszej instrukcji obsługi oraz na etykietach produktów stosowane są następujące słowa ostrzegawcze i
symbole bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE wskazuje na niebezpieczną sytuację, której nieuniknięcie może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO wskazuje na niebezpieczną sytuację,
której nieuniknięcie spowoduje ciężkie obrażenia ciała lub
śmierć.
PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
Inne wersje językowe instrukcji RPB® można znaleźć na stronie gvs-rpb.com
RPB® Safety LLC jest firmą posiadającą certyfikat ISO9001.
WPROWADZENIE
System filtrów RPB Radex jest przeznaczony do filtrowania sprężonego powietrza do oddychania. System
usuwa większość zanieczyszczeń z powietrza dostarczanego przez aparat oddechowy. Zaawansowane wkłady
filtracyjne oraz dodatkowy filtr mikro-mgły znacząco poprawiają komfort i bezpieczeństwo oddychania, chroniąc
nasze zdrowie przed szkodliwymi czynnikami w miejscu pracy
Produkt musi przechodzić cykliczne przeglądy oraz konserwację, zgodnie z wytycznymi zamieszczonymi w
niniejszej instrukcji.
Zobacz ZAKRES OCHRONY I OGRANICZENIA, aby dowiedzieć się więcej.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: [email protected]
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: [email protected]
gvs-rpb.com
Prawa autorskie ©2022 RPB IP, LLC. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie materiały zawarte na tej
stronie internetowej są chronione prawem autorskim Stanów Zjednoczonych i nie mogą być powielane,
rozpowszechniane, przesyłane, wyświetlane, publikowane lub nadawane bez uprzedniej pisemnej
zgody rmy RPB IP, LLC. Użytkownik nie może zmieniać ani usuwać żadnych znaków towarowych,
praw autorskich ani innych informacji z kopii tych treści.
Wszystkie znaki towarowe, znaki usługowe i loga użyte w niniejszej publikacji, zarówno zarejestrowane,
jak i niezarejestrowane, są znakami towarowymi, znakami usługowymi lub logami odpowiednich
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
46
RADEX AIRLINE FILTER
®
właścicieli. Wszelkie prawa do własności intelektualnej RPB zawarte w niniejszej publikacji, w
tym prawa autorskie, znaki towarowe, znaki usługowe, tajemnice handlowe i prawa patentowe są
zastrzeżone. Własność intelektualna RPB oznacza każdy patent, opatentowane artykuły, zgłoszenia
patentowe, wzory, wzory przemysłowe, prawa autorskie, oprogramowanie, kody źródłowe, prawa do
baz danych, prawa osobiste, wynalazki, techniki, dane techniczne, tajemnice handlowe, know-how,
marki, znaki towarowe, nazwy handlowe, slogany, loga, wszelkie inne prawa zwyczajowe i prawa
własności, zarejestrowane lub niezarejestrowane w dowolnym miejscu na świecie, które są własnością,
opracowane w całości lub w części oraz licencjonowane przez RPB IP, LLC.
Aby uzyskać pomoc techniczną, skontaktuj się z naszym Działem Obsługi Klienta pod numerem
1-866-494-4599 lub za pośrednictwem poczty elektronicznej pod adresem: [email protected]
Formularz #: 62 Wersja #: 12
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenie! Nieprawidłowy dobór, używanie lub konserwacja tego
produktu może powodować urazy; zagrażające życiu, opóźnione
choroby płuc, skóry, oczu; również śmierć. Produkt ten jest przeznaczony do użytku zawodowego zgodnie z
obowiązującymi normami lub obowiązującymi lokalnymi przepisami dla branży i działalności (patrz Obowiązki
Pracodawcy). Zaleca się znajomość norm i przepisów związanych z używaniem tego sprzętu ochronnego,
nawet jeśli nie dotyczą one bezpośrednio ciebie. W przypadku prowadzenia własnej działalności lub korzystania
ze sprzętu w celu innym niż zawodowy, należy zapoznać się z sekcją Obowiązki Pracodawcy oraz Instrukcja
Bezpieczeństwa Użytkownika. Sprawdź stronę gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information, aby
uzyskać przydatne odnośniki dotyczące norm OSHA, EN, AS/NZS i innych treści.
Pracodawco: Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi oraz instrukcję obsługi aparatu oddechowego. Postępuj
zgodnie z Obowiązkami Pracodawcy.
Użytkowniku: Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi oraz instrukcję obsługi aparatu oddechowego. Postępuj
zgodnie z Instrukcją Bezpieczeństwa Użytkownika.
Regularnie sprawdzaj naszą stronę internetową, na której publikujemy zaktualizowane wersje każdej z instrukcji.
Odwiedź stronę gvs-rpb.com/industrial/resources, aby uzyskać najnowszą wersję instrukcji przed skorzystaniem
z tego produktu.
ZAKRES OCHRONY I OGRANICZENIA
ZAKRES OCHRONY
Filtr RPB Radex jest wyposażony w 6-warstwowy filtr, który chroni użytkownika przed stałymi i ciekłymi
cząstkami, takimi jak pyły, mgły lub zapachy o rozmiarze 0,5 mikronów i większe. Ponadto filtr zawiera
dodatkowy filtr mikro-mgły oraz filtr wstępny.
OGRANICZENIA
Filtr powietrza Radex (nr części: 04-900) nie usuwa tlenku węgla ani innych toksycznych gazów/oparów z
powietrza dostarczanego do aparatu.
RPB RADEX NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKOWANIA:
W atmosferze zawierającej mniej niż 20% tlenu.
Jako ochrona przed niebezpiecznymi gazami (np. tlenkiem węgla).
Jeśli temperatura otoczenia znajduje się poza przedziałem -10°C – +60°C (14°F – 140°F).
NORMY I PRZEPISY
System filtrowania Radex spełnia wymagania dotyczące jakości dostarczanego powietrza oddechowego. Aby
uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z następującymi normami i przepisami, w zależności od miejsca, w którym
korzystasz z Radex:
ANSI/Compressed Gas Specification for Commodity Specification for Air, G-7.1-1989.
Prawo stanowe OSHA 29 CFR 1910.134 Działania dotyczące sprężonego powietrza oddechowego.
Army Corps of Engineers (Korpus Armii Inżynierów) EM385-1-1, Sekcja 30.F.04.
EN 12021 :2014 Sprzęt do oddychania. Sprężone gazy do aparatów oddechowych.
AS/NZS 1715:2009 Wybór, użytkowanie i konserwacja sprzętu ochronnego dróg oddechowych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
47
ŹRÓDŁO POWIETRZA, ZŁĄCZA I CIŚNIENIE
ŹRÓDŁO POWIETRZA
Powietrze należy pobierać z czystego środowiska z wykorzystaniem filtra na wlocie aparatury zasysającej
powietrze. Upewnij się, że źródło powietrza znajduje się w miejscu, w którym nie pracują pojazdy, wózki widłowe i
inne maszyny. Ich obecność może spowodować zassanie tlenku węgla do układu zasilania powietrzem.
Powietrze dostarczane do Filtra Powietrza Radex nie powinno przekraczać 60 stopni Celsjusza (140 stopni
Fahrenheita). Podzespoły sprężarki powietrza korzystają ze smarowania olejowego, które przy wysokim
nagrzaniu urządzenia może wytwarzać tlenek węgla.
Nie podłączaj przewodu zasilającego powietrze Radex do azotu, toksycznych gazów, gazów obojętnych lub
innych nienadających się do oddychania. Sprawdź źródło powietrza przed skorzystaniem z aparatu oddechowego.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do stosowania z przenośnymi systemami zasilania powietrzem, np. z
cylindrami lub pompą powietrza. Podłączenie przewodu doprowadzającego powietrze do nieodpowiedniego
źródła dostarczającego powietrze może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
DODATKOWE WYPOSAŻENIE
Zawsze korzystaj z odpowiednich sprężarek chłodzących/osuszających. Sprawdź instrukcję obsługi producenta
danej sprężarki powietrza oddechowego w celu jej prawidłowej instalacji i konfiguracji, a także prawidłowej
eksploatacji podłoża sorbentowego i filtrów. Filtry sprężarki i poziom oleju powinny być sprawdzane codziennie i
wymieniane zgodnie z zaplanowanymi przeglądami lub bezpośrednio po zanieczyszczeniu.
OBOWIĄZKOWE MONITOROWANIE JAKOŚCI POWIETRZA
Przy wstępnym montażu urządzenia należy sprawdzić jakość powietrza w punkcie przyłączenia (wylot z filtra
Radex do aparatu oddechowego).
Jakość powietrza oddechowego powinna być stale monitorowana i/lub poddawana analizie pod kątem
następujących składników powietrza (sprawdź dopuszczale normy krajowe):
O2 - tlen
CO2 - dwutlenek węgla
CO - tlenek węgla
H2O - woda (zawartość wilgoci)
Węglowodory (mgła olejowa)
Cząstki stałe
Zaleca się wtórne testowanie jakości powietrza w przypadku gdy sprężarka zostanie przesunięta, zmieni
lokalizację lub jej otoczenie ulegnie znacznej zmianie.
Zaleca się korzystanie z Monitora Gazów GX4® (nr części 08-400) w celu monitorowania stężenia tlenku węgla,
tlenu i siarkowodoru. (W przyszłości przewidujemy również wprowadzenie innych czujników gazu.)
Powyższa konfiguracja sprzętowa pozwoli na spełnienie wymagań OSHA 1910.134(i)(7), EN 12021 oraz AS/
NZS1715.
CIŚNIENIE POWIETRZA ODDECHOWEGO
Ciśnienie powietrza oddechowego należy stale monitorować w punkcie mocowania. Ciśnienie powietrza należy
odczytywać z manometru podczas przepływu powietrza przez aparat oddechowy, zgodnie z obowiązującymi
normami i przepisami. Aby dowiedzieć się o dopuszczalnych parametrach dla danej konfiguracji sprzętowej,
zapoznaj się z instrukcją obsługi aparatu oddechowego oraz tabelą ciśnienia powietrza oddechowego.
Ciśnienie powietrza dostarczane do Filtra Powietrza Radex nie powinno
przekraczać 125 psi (8,6 bar). Przekroczenie limitu może spowodować
niewystarczający przepływ powietrza przez urządzenie lub może doprowadzić do jego wybuchu. Zawór
nadmiarowy ciśnieniowy jest przystosowany do ciśnienia 150 psi (10,3 bar), aby umożliwić urządzeniu
osiągnięcie pełnego ciśnienia 125 psi.
OSTRZEŻENIE
48
RADEX AIRLINE FILTER
®
Przepływ powietrza do urządzenia Radex
Filtr powietrza Radex musi być zasilany odpowiednim strumieniem powietrza. Długość i średnica rury lub węża
doprowadzającego powietrze do urządzenia Radex musi być uwzględniona przy obliczaniu spadku ciśnienia.
Spadek ciśnienia o 5-10% jest powszechnie przyjmowaną wartością. Procentowy spadek ciśnienia jest taki sam
bez względu na to, czy rura ma długość 3-30 m (10-100 stóp), jednak sama średnica wymaganej rury będzie się
różnić w zależności od długości. Wymagany zakres CFM (l/min) dla Radex wynosi 340-2265 l/min (12-80 CFM)
w zależności od stosowanego urządzenia do kontroli przepływu. W przypadku stosowania urządzenia C40, na
jedno urządzenie C40 potrzeba będzie do 708 l/min (25 CFM).
Jeden użytkownik korzystający z 2 gniazd wylotowych Radex z podłączonym GX4 będzie potrzebował do
708 l/min (25 CFM). W przypadku Radex z 6 gniazdami wylotowymi będzie to 2265 l/min (80 CFM), co jest
zarazem maksymalną zdolnością przepływu przez 3/4" port FIP. W przypadku korzystania z C40 możliwe
jest jednoczesne podłączenie urządzenia GX4 oraz maksymalnie 3 użytkowników. W przypadku korzystania
z innego urządzenia kontrolującego przepływ, jak np. zawór regulujący przepływu, zawór stałego przepływu,
rura z zimnym lub ciepłym powietrzem, można jednocześnie podłączyć 5 użytkowników oraz urządzenie GX4.
Wymagane ciśnienia w zależności od urządzenia sterującego przepływem można znaleźć w instrukcji obsługi
górnego zespołu oddechowego.
REGULATOR PRZEPŁYWU
POWIETRZA
PSIG (BAR) WYMAGANY
ZAKRES
2 WYLOT
CFM (LPM)
WYMAGANY ZAKRES
6 WYLOT
CFM (LPM)
WYMAGANY ZAKRES
C40 URZĄDZENIE
KONTROLI KLIMATU
50-100PSIG
(3.5-7BAR)
12-25CFM
(340-708LPM)
12-80CFM
(340-2265LPM)
FAJNA RURA LUB
GORĄCA RURA
55-100PSIG
(3.8-7BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
ZAWÓR STAŁEGO PRZE-
YWU
10-34PSIG
(0.7-2.4BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-_2124LPM)
ZAWÓR STERUJĄCY
PRZEPŁYWEM
26-50PSIG
(1.8-3.5BAR)
6-15CFM
(170-425LPM)
6-75CFM
(170-2124LPM)
ZAKRES ROZMIARÓW RUR SPADEK CIŚNIENIA (PROCENTOWA WARTOŚĆ
CIŚNIENIA NA MANOMETRZE WLOTOWYM)
1/8” - 1/2” 10 10
3/4” - 3” 5 5
DŁUGOŚĆ RURY 100ft (30m) 10ft (3m)
WYKRES A B
WYKRES OBLICZANIA SPADKU
CIŚNIENIA Z 100 STÓP - A
TABELA NA STRONA 8
Długość rury = 100 stóp
Chropowatość rury = 0.0018"
Temperatura = 68° F
Ciśnienie atmosferyczne = 14.7 PSIA
WYKRES OBLICZANIA SPADKU
CIŚNIENIA Z 10 STÓP - B
TABELA NA STRONA 9
Długość rury = 10 stóp
Chropowatość rury = 0.0018"
Temperatura = 68° F
Ciśnienie atmosferyczne = 14.7 PSIA
Flujo SCFM (estándar de pies cúbicos por minuto, por sus siglas en inglés)
Presn Primaria - PSIG (manómetro en libras por pulgada cuadrada, por sus siglas en inglés)
*Gráfico de Parker® Pneumatic
49
TYPOWY SYSTEM ZASILANIA POWIETRZEM
RYSUNEK 1.0 NA STRONA 10
1. Sprężarka powietrza
2. Przewód doprowadzający powietrze do ltra
3. Opcjonalne ltry wstępne i regulator
4. System ltrów powietrza RADEX
5. Monitor gazów GX4
6. Punkt przyłączenia
7. Przewód doprowadzający powietrze
8. Rura oddechowa i regulator przepływu powietrza
9. Górny zespół aparatu oddechowego (na przykładzie NOVA 3®)
OBOWIĄZKI PRACODAWCY
Obowiązki pracodawcy mogą się różnić w zależności od kraju i branży, ale na ogół RPB oczekuje od pracodawcy:
Przestrzegania wszystkich obowiązujących norm i przepisów obowiązujących w danym miejscu pracy, rodzaju
przemysłu i działalności. W zależności od kraju i branży, wybór i stosowanie aparatów oddechowych i innych
środków ochrony indywidualnej jest określone przez szereg norm i przepisów. Istnieją również specyficzne
wymagania dla poszczególnych zanieczyszczeń, np. dla krzemionki (więcej informacji pod adresem:
gvs-rpb.com/important-safety-information), azbestu, patogenów organicznych itp. Dowiedz się, jakie
wymagania obowiązują w twoim kraju i branży.
Stosowania odpowiednich procedur bezpieczeństwa.
Posiadania i przestrzegania:
Procedur bezpieczeństwa pracy.
Drukowanej kopii programu ochrony dróg oddechowych, zgodnej z obowiązującymi normami i
regulacjami.
Zgodnie z powyższym,
Wykonaj analizę zagrożeń i wybierz odpowiedni sprzęt dla każdej aktywności. Analizę zagrożeń
powinna wykonać osoba wykwalifikowana. Kontrola powinna być przeprowadzona stosownie do potrzeb,
a osoba kontrolująca powinna określić, jaki rodzaj ochrony dróg oddechowych, twarzy, oczu, głowy i
słuchu jest odpowiedni dla wykonywanych prac i środowiska. (Dla przykładu: dobierz aparat oddechowy
odpowiedni do określonych zagrożeń będących w powietrzu, biorąc pod uwagę czynniki występujące
w miejscu pracy, użytkownika oraz przypisany współczynnik ochrony (APF), który powinien spełniać
lub przewyższać wymagany poziom ochrony pracownika. W przypadku spawania dobierz odpowiednią
przysłonę oraz upewnij się, że twoje oczy są chronione przed konkretnym typem spawania.
W stosownych przypadkach należy zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa w miejscu pracy oraz
instrukcją ochrony dróg oddechowych. Ponadto należy zapoznać się z normami i przepisami dotyczącymi
działalności w branży w celu uzyskania informacji dotyczących wymagań w zakresie ochrony, a także z
niniejszą instrukcją (Zakres ochrony i ograniczenia) i z instrukcją obsługi regulatora przepływu powietrza
dla danego urządzenia.
Upewnij się, że pracownicy nie posiadają przeciwwskazań medycznych do korzystania z aparatu
oddechowego.
Należy zlecić odpowiedniemu lekarzowi lub innemu licencjonowanemu pracownikowi służby zdrowia
(PLHCP) przeprowadzenie oceny medycznej za pośrednictwem kwestionariusza medycznego lub
wstępnego badania lekarskiego, zgodnego z OSHA 29 CFR 1910.134, EN 12021, AS/NZS 1715 oraz
innymi obowiązującymi przepisami.
Przeprowadź szkolenie pracowników w zakresie użytkowania, konserwacji i ograniczeń sprzętu
Radex.
Należy do tego celu wyznaczyć wykwalifikowaną osobę, która potrafi obsługiwać RPB Radex oraz jest
upoważniona do prowadzenia szkoleń w zakresie środków ochrony układu oddechowego:
Np. ANSI/ASSE Z88.2 Sekcja 8.1 Kwalifikacje osoby upoważnionej. Każdy, kto prowadzi szkolenie musi:
a) posiadać wiedzę na temat stosowania i użytkowania aparatu oddechowego;
b) posiadać praktyczną wiedzę w zakresie doboru i stosowania aparatu oddechowego oraz praktyk
50
RADEX AIRLINE FILTER
®
roboczych w miejscu pracy;
c) rozumieć działanie aparatu oddechowego w miejscu pracy; i
d) posiadać wiedzę na temat obowiązujących przepisów.
Należy przeszkolić każdego użytkownika Radex w zakresie używania, stosowania, kontroli, konserwacji,
przechowywania i ograniczeń produktu zgodnie z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Ponadto należy
zapoznać go z zatwierdzonymi urządzeniami do kontroli przepływu powietrza, instrukcją obsługi górnego
zespołu aparatu oddechowego oraz ze wszelkimi możliwymi wymaganiami i regulacjami. Należy
upewnić się, iż każdy z użytkowników przeczytał każdą z instrukcji obsługi.
Upewnij s, że sprt jest prawidłowo skonfigurowany, używany i konserwowany.
Upewnij się, że sprzęt jest prawidłowo skonfigurowany, sprawdzony, używany i konserwowany, a wkład
z filtrem powietrza jest wymieniany zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Dokonuj regularnych pomiarów zanieczyszczeń powietrza w miejscu pracy.
Mierz i monitoruj poziomy zanieczyszczeń powietrza w miejscu pracy zgodnie z obowiązującymi
wymaganiami.
Upewnij s, że obszar jest wentylowany i monitorowany:
Należy wentylować i monitorować powietrze w miejscu pracy zgodnie z lokalnymi normami i przepisami.
W razie pytań prosimy o kontakt z RPB.
Zadzwoń do naszego Działu Obsługi Klienta:
Tel: 1-866-494-4599
Email: sales@gvs.com
Strona: gvs-rpb.com
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NALEŻY PRZEJŚĆ SZKOLENIE
Nie powinieneś korzystać z tego filtra powietrza, dopóki nie przeczytasz tej instrukcji obsługi oraz instrukcji
górnego zespołu aparatu oddechowego (inne wersje językowe są dostępne na stronie gvs-rpb.com/resources/).
Użytkownicy muszą być przeszkoleni w zakresie użytkowania, konserwacji i ograniczeń używanego sprzętu
przez wykwalifikowaną osobę (wyznaczoną przez pracodawcę), która potrafi w prawidłowy i bezpieczny sposób
korzystać z RPB RADEX.
UPEWNIJ SIĘ, ŻE SYSTEM JEST GOTOWY DO UŻYCIA
Należy dokonywać codziennych inspekcji elementów urządzenia, czy nie posiadają śladów uszkodzeń lub
zużycia, które mogą obniżyć pierwotnie przewidziany stopień ochrony. Napraw lub wymień uszkodzony
element lub produkt, jeśli uległ uszkodzeniom. Filtr jest zbiornikiem cnieniowym. Jego uszkodzenie me
spowodować zczenie materiału, prowadzące do poważnych obrażeń lub śmierci użytkownika aparatu
oddechowego. Nie próbuj spawać jednostki filtrującej.
Upewnij się, że filtr został prawidłowo dobrany i zainstalowany w twojej konfiguracji sprzętowej. Nigdy nie
używaj filtra w przypadku niepełnego wyposażenia urządzenia. Sprawdź, czy posiadasz wszystkie wymagane
podzespoły Filtra Powietrza Radex jak np. nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa, regulator, zawór spustowy,
pojemnik filtra i pokrywa. Upewnij się, iż wszystkie komponenty są prawidłowo zainstalowane i dokręcone.
Powietrze zostanie uwolnione w momencie przekroczenia ciśnienia 150 psig (10,3 bar) w filtrze. Jeśli otwór
jest jest zatkany pomimo otwartego zaworu bezpieczeństwa, nadmierne ciśnienie może spowodować wybuch
zbiornika co może prowadzić do poważnych obrażeń.
Korzystaj tylko z oryginalnych części i komponentów marki RPB. Używanie niekompletnego lub
nieodpowiedniego sprzętu, w tym używanie części podrobionych lub innych niż RPB, może spowodować
zmniejszenie zdolności flitracyjnych urządzenia. Nie modyfikuj i nie zmieniaj żadnych części tego urządzenia.
SPRAWDŹ, CZY UŻYWANY SPRZĘT JEST ODPOWIEDNI DO WYKONYWANEJ PRACY
Upewnij się, że Radex zapewnia odpowiednią ochronę dla warunków, w których jest używany. W stosownych
przypadkach należy zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa pracy, instrukcją ochrony dróg oddechowych
oraz normami i przepisami dotyczącymi wykonywanej czynności lub branży (patrz ZAKRES OCHRONY I
OGRANICZENIA).
51
PRZED PODŁĄCZENIEM APARATU ODDECHOWEGO DO RADEX NALEŻY:
Sprawdzić, czy zanieczyszczenia powietrza w miejscu pracy mieszczą się w zalecanych granicach:
Określić rodzaj i poziom zanieczyszczenia. Sprawdzić, czy stężenia zanieczyszczeń w powietrzu nie
przekraczają dopuszczalnych stężeń zgodnie z obowzucymi normami dla tego typu sprzętu..
Upewnij się, że miejsce pracy jest wentylowane i monitorowane, a poziom dostarczanego powietrza
oddechowego odpowiednio obserwowany:
Upewnij s, że obszar pracy jest dobrze wentylowany i pobierane są z niego regularne próbki
powietrza w celu potwierdzenia, iż powietrze utrzymuje się na poziomach zalecanych przez
OSHA, EN, AS/NZS i inne organy zardzające. Zaleca się stosowanie monitora gazów GX4 do
kontrolowania sadu dostarczanego powietrza przez Radex. Postępuj zgodnie z Instrukcją monitora
gaw GX4.
W razie jakichkolwiek pytań należy zwrócić się do pracodawcy.
USTAWIENIA I UŻYTKOWANIE
Zainstaluj Radex w miejscu, kre znajduje się w zalecanym zakresie temperatur od -10°C do +60°C (14°F do
140°F), aby chronić urządzenie przed uszkodzeniami i nieprawidłowym działaniem. Wymagany przedział
temperaturowy jest niezdny do dostarczania powietrza o temperaturze niższej niż 6C (14F). Filtr
powietrza Radex naly zamontować na płaskiej powierzchni, przykręcac stojak do podła lub na stabilnej
ścianie.
POD STAWA NA PO WIE RZ CHN IE PŁASK IE
RYSUNEK 1.1 NA STRONA 11
Podstawę należy połączyć z filtrem dopasowuc
strzałki umiejscowione na obudowie filtra oraz na
podstawie.
RYSUNEK 1.2 NA STRONA 11
Podstawa pasuje do obudowy jedynie w dwóch
pozycjach. Strzałki przed zablokowaniem
muszą być wyrównane. Obróć filtr w kierunku
zgodnym z ruchem wskawek zegara i zablokuj
go. Usłyszysz klikncie, a podstawa zostanie
zablokowana.
RYSUNEK 1.3 NA STRONA 11
Przykć urządzenie do podłoża w miejscu
otworów w nogach podstawy, najlepiej do betonu,
aby zapobiec przewróceniu i uszkodzeniu
urządzenia. Użyj śrub 3/8” (10 mm) lub wkw,
aby przymocować podstawę do podła.
UC HW Y T NA ŚCIA
RYSUNEK 1.4 NA STRONA 11
Podstawę można również wykorzystać do
zamontowania filtra na stabilnej ścianie. Przykć
podstawę śrubami do ściany przez otwory w
nogach, a następnie przymocuj do niej filtr Radex.
Śruby/wkręty muszą utrzymać ok. 8 kg.
CZĘ ŚĆ NR 04-900 - ROZDZIE LA CZ DOP ŁYWU X2
RYSUNEK 2.1 NA STRONA 12
Aby zamontować regulator ciśnienia, wkć
manometr kluczem 11 mm w miejscu u góry
obudowy.
RYSUNEK 2.2 NA STRONA 12
Przykć szybkoączkę i mosiężne złącze kątowe
do tjnika 3/8”nad manometrem. Dokładnie
dokręć regulator ciśnienia do filtra powietrza
Radex. Użyj szczeliwa do gwintów przy kdym
z łączeń.
RYSUNEK 2.3 NA STRONA 12
Zamontuj gotowy zespół regulatora u góry
pokrywy filtra powietrza Radex przy pomocy
klucza 17 mm.
RYSUNEK 2.4 NA STRONA 12
Zamontuj zar bezpieczstwa i dokręć go.
Zawór bezpieczeństwa musi być podłączony, aby chronić filtr powietrza
Radex przed zbyt wysokim ciśnieniem. Jeśli otr przeywowy nie jest blokowany przez zawór,
nadmierne ciśnienie może doprowadzić do wybuchu urządzenia.
OSTRZEŻENIE
CZĘŚĆI NR 04-960 I 04-964-RZ -
ROZDZIELACZ DOPŁYWU X6
RYSUNEK 3.1 NA STRONA 13
Wkć manometr 04-915 do rozdzielacza
dopływu 04-965.
RYSUNEK 3.2 NA STRONA 13
Wkć wszystkie sześć złączek do rozdzielacza
04-965.
RYSUNEK 3.3 NA STRONA 13
Całość przykręć do górnej pokrywy ltra.
52
RADEX AIRLINE FILTER
®
RYSUNEK 3.4 NA STRONA 13
Przykręć zawór bezpieczeństwa 04-916 do
pokrywy ltra.
WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
Filtr mikro-mgły (04-925), ltr wstępny linii
ównej (04-927), automatyczny moduł
spustowy (04-924) i regulator wysokiego
przepływu (04-962) są wyposażeniem
opcjonalnym, przeznaczonym do środowisk
wilgotnych, oleistych oraz zanieczyszczonymi
cząstkami stymi. Podzespoły mogą być
ywane razem lub indywidualnie.
MONTAŻ FILTRA MIKRO-MGŁY
RYSUNEK 4.1 NA STRONA 14
Wkć króciec redukcyjny 04-926 do ltra
mikro-mgły. Następnie wkć go do wlotu ltra
i upewnij się, że ltr mikro-mgły jest ustawiony
prosto, aby odprowadzał wilgoć z miski.
Przykręć złączkę sześciokątną NPT 1/2” 04-
952 do wlotu ltra mikro-mgły.
MONTAŻ FILTRA WSTĘPNEGO LINII
GŁÓWNEJ
RYSUNEK 4.2 NA STRONA 14
Wkć króciec redukcyjny 04-926 do ltra
wstępnego linii głównej. Następnie wkręć go
do wlotu itra i upewnij się, że ltr wstępny linii
ównej jest ustawiony prosto. Przykręć złącz
sześciokątną NPT 1/2” 04-952 do wlotu ltra
wstępnego linii głównej.
MONTAŻ FILTRA WSTĘPNEGO LINII
GŁÓWNEJ WRAZ Z FILTREM MIKRO-MGŁY
RYSUNEK 4.3 NA STRONA 15
Przykręć złączkę sześciokątną 1/2” 04-952 do
ltra wstępnego linii głównej. Następnie wkć
ją do wlotu ltra mikro-mgły i upewnij się, że
obie jednostki są ustawione prosto.
MONTAŻ AUTOMATYCZNEGO MODUŁU
SPUSTOWEGO
RYSUNEK 4.4 NA STRONA 15
Przykręć moduł do złącza kątowego na
zaworze spustowym. Upewnij się, że
urządzenie jest skierowane prosto w dół, aby
umożliwić prawiowy odpływ.
MONTAŻ REGULATORA WYSOKIEGO
PRZEPŁYWU
RYSUNEK 4.5 NA STRONA 15
Wkć manometr 04-915 i łącznik NPT 1”
04-966 do regulatora wysokiego przeywu
04-962.
RYSUNEK 4.6 NA STRONA 15
Naspnie wkręć całć do wlotu na obudowie
jednostki ltra Radex. W tym miejscu możesz
również poączyć ltr mikro-my lub ltr
wstępny linii głównej.
Złącza 04-964-RZ są zabezpieczone śrubami blokującymi. NIE
WOLNO usuwącz RZ, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia gwintów, a same
złączki nie są wymienialne.
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Sprawdź w instrukcji obsługi aparatu oddechowego dopuszczalny poziom ciśnienia dla aparaw
oddechowych w zależności od liczby użytkowników.
Sprawdź, czy WSZYSTKIE złącza i połączenia są dokładnie dokcone i szczelne. T WÓJ FILTR JEST G OT OW Y
DO U ŻYC IA .
POŁĄCZENIE WEJŚCIOWE
Filtr powietrza Radex posiada wlot NPT 1. Wkręć zawór kulowy przy wlocie, aby urządzenie mna było
wyłączyć w celu wykonania serwisu. Poącz również niezbędne złączki wlotowe i doadnie je dokć. Po
prawidłowym zmontowaniu Radex, podłącz go do przewodu zasilanego sprężonym powietrzem. Sprawdź,
czy złącza są szczelne i dokręć je w razie koniecznci.
NIE należy nadmiernie dokręcać złączek, gdyż ich nadmierne dokcenie
może spowodować pęknięcie lub wybuch obudowy filtra, grożące
poważnymi obrażeniami. W tym celu korzystaj z klucza dynamometrycznego oraz postępuj zgodnie ze
wskazówkami dotyczącymi dokręcania wyszczególnionymi w sekcji Konserwacja.
WĘŻE I OSPRZĘT DO POWIETRZA ODDECHOWEGO
Pomiędzy aparatem oddechowym, a znajdującym się na pasie przyłączem powietrza do hełmu, należy
stosować węże i złączki do powietrza RPB®. Węże muszą mieć odpowiednią długć, a liczba sekcji musi
OSTRZEŻENIE
53
mieścić się w liczbie podanej w Tabeli cnienia powietrza oddechowego podanej w instrukcji obugi górnego
zespołu aparatu oddechowego. Wszystkie przyłącza naly uszczelnić przy pomocy płynnego szczeliwa do
gwinw. Jeśli filtr powietrza Radex® jest wyposony w twardą ru, należy używać zaworu serwisowego do
obniżania ciśnienia przy pracach konserwacyjnych.
KONSERWACJA
Codziennie usuwaj wilgoć
W zbiorniku filtra będzie gromadzić się woda. Należy ją opróżnić, otwierac zar kulowy. Czynność tę
należy wykonywać kdego dnia. W wilgotnym klimacie lub w przypadku dużej ilości wody w dostarczanym
powietrzu zaleca się pozostawienie zaworu kulowego cściowo otwartego, aby wilgoć mogła być regularnie
uwalniana. Po zamontowaniu automatycznego modułu spustowego 04-924 wilgoć będzie automatycznie
odprowadzana z urządzenia. Filtr należy sprawdzać regularnie, gdyż osady wewnątrz urządzenia mogą
powodować zatory.
Wymiana wkładu filtra
Wad filtra należy sprawdzać raz w tygodniu lub cściej, w zależnci od intensywnci użytkowania i
jakości dostarczanego powietrza. Wkład filtra naly wymieniać co 3 miesce, zaadając 40-godzinny
tydzień pracy i zwyą eksploatację urdzenia. Jeśli ciśnienie na regulatorze wysokiego przepływu i
manometrze wynosi więcej niż 10 psi oddzielnie, wkład jest zablokowany i należy go wymienić.
Wkład filtra należy natychmiast wymienić, jeśli:
1. Pojawi się zapach i/lub smak w powietrzu dostarczanym do aparatu oddechowego.
2. Pojawi się wilgoć na złączkach wylotowych.
3. Nastąpi duży spadek ciśnienia na filtrze (o 10 psi lub więcej).
Wyposażenie dodatkowe
Sprawdź i wymień w razie potrzeby:
Filtr wstępny linii głównej.
Filtr mikro-mgły.
Wymiana wkładu i czyszczenie urządzenia
1. Wyłącz dopływ powietrza do filtra powietrza Radex i wypuść całe powietrze z urdzenia, otwierając
zawór spustowy.
Powietrze w filtrze znajduje się pod dużym cnieniem. Jego uwolnienie
może spowodować gwałtowne wystrzelenie pokrywy, grożące poważnymi
obrażeniami.
2. Usuń śruby z pokrywy i zdejmij pokrywę z obudowy.
3. Wyjmij wad i umić go w miejscu przeznaczonym do utylizacji odpaw.
4. Wnętrze obudowy filtra należy czyścić wilgotną szmatką/papierowym ręcznikiem z łagodnym
detergentem. Nie czyścić lotnymi substancjami chemicznymi. Niezastosowanie się do wytycznych
dotyczących czyszczenia wnętrza obudowy Radex może poskutkować podrażnieniami lub chorobą
układu oddechowego.
5. Sprawdzić uszczelki o-ring (04-919) i wymień je, jeśli są uszkodzone.
6. óż nowy wkład filtra i ponownie zamontuj pokrywę, dokręć śruby zgodnie z wzorem (Rys. 5.1).
Dokręć śruby momentem 10 sp / funt.
7. Zapisz datę ostatniego czyszczenia na naklejce dołączonej do wadu filtra i przyklej ją do obudowy
filtra powietrza Radex.
DBAŁOŚĆ O PRODUKT
RYSUNEK 5.1 NA STRONA 17
Na urządzenie nie wolno nakładać farb, rozpuszczalników, klew ani etykiet samoprzylepnych, z wytkiem
wyszczelnionych w instrukcji RPB. Niektóre chemikalia mogą mieć negatywny wpływ na produkt.
OSTRZEŻENIE
W zależnci od zanieczyszczeń filtrowanych przez Radex, sam
filtr również może być niebezpieczny. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności podczas
korzystania z urządzenia, aby uniknąć narażenia na uwalniane zanieczyszczenia, oraz stosować się do
wewnętrznych procedur usuwania szkodliwych odpadów.
OSTRZEŻENIE
54
RADEX AIRLINE FILTER
®
CŚCI I AKCESORIA
RYSUNEK 6.1 NA STRONA 19
LISTA CZĘŚCI
Numer przedmiotu Opis Numer części
1 Szybkozłączka RPB 04-911
Szybkozłączka Schradera 03-042-CF
2 Trójnik 3/8” 04-912
3 Nakrętka 3/8” 04-913
4 Regulator ciśnienia 04-914
5 Manometr (również dla 09-962) 04-915
6 Zawór bezpieczeństwa 150 psig (1034 kpa) 04-916
7 Złączka sześciokątna 3/4" - 3/8” 04-953
8 Pokrywa 04-961
9 Uszczelka o-ring (2 szt.) 04-919
10 Wkład filtra APF 3100
11 Śruba, nakrętka i podkładka (4 zestawy) 04-920
12 Obudowa 04-921
13 Zawór spustowy 04-922
14 Podstawa podłogowa 04-923
15 Filtr mikro-mgły 1/2”* 04-925
16 Złączka filtra mikro-mgły do 04-925* 04-930
17 Króciec redukcyjny 1” x 1/2”* 04-926
18 Filtr wstępny linii głównej* 04-927
19 Złączka filtra wstępnego do 04-927* 04-929
20 Mosiężne złącze kątowe* 04-928
21 Automatyczna moduł spustowy* 04-924
22 Część montażowa automatycznej jednostki spustu do 04-924* 04-931
23 Regulator wysokiego przepływu* 04-962
24 Zestaw do rozbudowy x6* (zawiera części nr 5, 6, 7, 23) 04-960
25 Zestaw akcesoriów do montażu x6 RZ*
(zawiera części nr 5, 6, 7, 23) 04-964-RZ
26 Złączka x6* 04-964
27 Rozdzielacz dopływu x6* 04-965
28 Złącze sześciokątne NPT 1”* 04-966
29 NPT 1” do tulei BSP 1”* 04-967
30 Złącze sześciokątne NPT 1/2”* 04-952
31 Złącze kłowe* 04-951
*Części opcjonalne
Korzystaj tylko z oryginalnych cści i komponenw marki RPB®
(oznaczonych logiem RPB® oraz numerem cści), które są integralną częścią aparatu oddechowego.
Używanie niekompletnego lub nieodpowiedniego sprzętu, w tym używanie części podrobionych lub
innych niż RPB®, me spowodować nieprawidłową ochronę całego urdzenia i utratę gwarancji
NIOSH.
OSTRZEŻENIE
55
OGRANICZONA GWARANCJA
Firma RPB® gwarantuje, że jej Produkty są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez jeden (1)
rok, z zastrzeżeniem warunków niniejszej ograniczonej gwarancji. Produkty są sprzedawane wyłącznie do
ytku komercyjnego. Do Produkw nie mają zastosowania żadne gwarancje konsumenckie. Niniejsza
ograniczona gwarancja przyuguje pierwotnemu nabywcy produktu i nie me zostać przeniesiona ani
przypisana. Jest to jedyna i wączna gwarancja udzielona przez RPB®. WSZYSTKIE WARUNKI I DORO-
ZUMIANE GWARANCJE (W TYM GWARANCJA WARTOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNCI DO
OKREŚLONEGO CELU) SĄ WYŁĄCZONE I ZWOLNIONE Z GWARANCJI. Zakres ograniczonej gwarancji
RPB® nie obejmuje szkód powstałych w wyniku wypadku, niewłaściwego użycia lub nieprawidłowego
ytkowania Produktów, uszkodzeń wynikających z normalnego użytkowania Produkw lub niewłciwej
konserwacji Produktów.
Ograniczona gwarancja RPB® obowzuje od daty zakupu Produktu i ma zastosowanie tylko do usterek,
które pojawiły się po raz pierwszy i są zgłaszane do RPB® w okresie gwarancyjnym. Firma RPB® zacho-
wuje prawo do stwierdzenia, czy krakolwiek z deklarowanych wad jest objęta niniejszą ograniczo
gwarancją.
Jeśli wystąpi uzasadniona usterka, firma RPB® naprawi lub wymieni wadliwy Produkt (lub element
Produktu) według własnego uznania. Ten "naprawczy lub wymienny" środek zaradczy jest jedynym i
wyłącznym w ramach niniejszej ograniczonej gwarancji i w żadnym wypadku odpowiedzialnć RPB® w
ramach tej ograniczonej gwarancji nie przekracza pierwotnej ceny zakupu Produktów (lub konkretnego
elementu). Firma RPB® nie ponosi odpowiedzialnci za przypadkowe lub wtórne szkody, w tym za koszty
poniesione w wyniku użytkowania, konserwacji i innych. WSZELKIE SZKODY UBOCZNE I WTÓRNE SĄ
WYŁĄCZONE I ZWOLNIONE Z NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI. Skontaktuj się z RPB®, aby
skorzystać z serwisu gwarancyjnego. Przed skorzystaniem z serwisu naly dostarczyć dod zakupu.
Wszelkie koszty wysyłki Produkw do serwisu gwarancyjnego RPB® ponosi klient.
RPB® zastrzega sobie prawo do ulepszania swoich Produkw poprzez zmiany w projekcie lub materiałach
bez zobowiązania wobec klienw, którzy zakupili Produkty wyprodukowane wcześniej.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ
Firma RPB® Safety nie przyjmuje żadnej odpowiedzialnci w jakikolwiek sposób wynikacej bezpred-
nio lub prednio z użytkowania lub niewłciwego użytkowania produktów RPB® Safety, w tym do cew,
do których produkty nie są przeznaczone. RPB® Safety nie ponosi odpowiedzialnci za szkody, straty lub
wydatki wynikające z niezastosowania się do porad lub informacji lub udzielenia niewłciwych porad lub
informacji, niezależnie od tego, czy wynikają one z zaniedbania RPB® Safety, czy też z winy jej pracowni-
ków, agentów lub podwykonawców.
MAN-71
gvs-rpb.com1-866-494-4599
OTHER PRODUCTS
RPB® NOVA 3® RESPIRATOR
The RPB® NOVA 3® combines breakthrough
protection technology with advanced
comfort and functionality, surpassing even
the most rigorous industry standards and
the demands of the most quality-conscious
companies. Designed to optimize safety
and productivity, and to minimize worker
downtime, the helmet has a host of features
that maximize its lifetime value.
RPB® C40 CLIMATE CONTROL
Looking for an advanced climate
control device that can heat and cool
your supplied air just by the slide
of a lever? Look no further than the
RPB® C40. From the searing heat
of an Arizona summer to a severe
Scandinavian winter the RPB® C40
will keep you comfortable.
AIR QUALITY MONITORING
Do you need an intelligent gas monitor that
can give you complete confidence in the air
you and your employees are breathing? The
RPB® GX4® Gas Monitor has the ability to
detect up to 4 gases simultaneously, giving
you total peace of mind.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

RPB RADEX AIRLINE FILTER Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario