Transcripción de documentos
Aquestes instruccions estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT
Aquest manual i el propi aparell proporcionen advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment.
Aquest és el símbol de perill, que pertany a la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per
als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell.
Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Guardeu aquestes instruccions per a consultes futures.
- Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell i instal·larlo.
- La manipulació i instal·lació de l’aparell l’han de realitzar dues o
més persones.
- Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar
l'aparell del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic
qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa
local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a
menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari.
- La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un
electricista qualificat. Contacteu amb un Centre d’Assistència
Tècnica.
- Segons la normativa, és obligatori que l’aparell estigui connectat a
terra.
- El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent cal
utilitzar un interruptor omnipolar amb una separació mínima entre
contactes de 3 mm.
- No feu servir cables de prolongació ni adaptadors múltiples.
- No connecteu l’aparell a un endoll que es pugui controlar amb un
comandament a distància o un temporitzador.
- No estireu el cable d’alimentació.
- Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari
després de la instal·lació.
CA1
- Si la superfície de la placa d’inducció està esquerdada, no feu servir
la placa i desconnecteu l’aparell per evitar la possibilitat de
descàrregues elèctriques (només en els models amb funció
d’inducció).
- No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb
els peus descalços.
- L’aparell està dissenyat únicament per fer-lo servir com a
electrodomèstic per cuinar aliments. No es permet cap altre ús
(com ara escalfar habitacions). El fabricant declina qualsevol
responsabilitat per danys a persones o animals o danys a la
propietat si no es respecten els consells i precaucions de seguretat.
- L’aparell i les seves parts accessibles s’escalfen durant l’ús.
- S’ha de procurar no tocar els elements tèrmics.
- Els nens menors de 8 anys han de mantenir-se’n allunyats, tret que
se’ls supervisi contínuament.
- Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i
coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o
han rebut instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i si són
conscients dels perills als quals s’exposen. Els nens no poden jugar
amb l’aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el
manteniment d’usuari sense supervisió.
- Durant i després de l’ús, no toqueu els elements tèrmics ni les
superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades.
- No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s’hagin refredat completament.
- Al final de la cocció, teniu cura en obrir la porta de l’aparell, deixant
sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir al forn.
Quan la porta de l’aparell està tancada, surt aire calent per
l’obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de
no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot
iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler.
- No escalfeu ni cuineu pots ni recipients hermètics a l’aparell.
- La pressió que s’acumula a l’interior pot fer explotar el pot i fer
malbé l’aparell.
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s’encenen fàcilment. Estigueu
sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- Mai deixeu de vigilar l’aparell quan assequeu menjar.
CA2
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol s’evapora a molta
temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc que els vapors
que desprèn l’alcohol s’encenguin en entrar en contacte amb
l’element escalfador elèctric.
- Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu
sempre atents quan cuineu aliments rics en greixos, oli o alcohol
(com ara rom, conyac o vi).
- No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens
lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de
menjar de la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja
(només en aquells forns amb funció de piròlisi).
- Mantingueu els animals allunyats de l’àrea on es trobi l’aparell
durant i després del cicle de piròlisi (només als forns amb funció de
piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a
aquest forn.
- No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats
per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la
superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui.
- Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir la
bombeta per evitar la possibilitat d’una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper d’alumini per tapar el menjar al recipient de
cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un
recipient de cocció).
Rebuig d'aparells domèstics
-
Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la
normativa local d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació.
Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics,
contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la
botiga on el vau comprar.
INSTAL·LACIÓ
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn
tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda
més proper. Per evitar qualsevol dany, no traieu el forn de la base d’escuma de poliestirè fins al moment de
la instal·lació.
CA3
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
•
•
•
•
•
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb
compte totes les restes de fusta i serradures.
Assegureu-vos que la superfície de suport del forn està anivellada.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per a un funcionament correcte de l’aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part
superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del
subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part de davant del forn (visible en obrir
la porta).
•
La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l’ha de fer un electricista qualificat.
Contacteu amb un Centre d’Assistència Tècnica autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l’ús:
-
Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives
dels accessoris.
Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200° durant una hora aproximadament per eliminar l’olor
i els vapors del material aïllant i el greix protector.
Durant l’ús:
-
No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini.
No vesseu mai aigua a l’interior d’un forn calent, ja que això podria destruir el revestiment d’esmalt.
Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment
esmaltat.
Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden
atrapats amb la porta.
No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
Eliminació del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que
elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d’acord amb la normativa d’eliminació
de residus vigent a la vostra zona.
Desballestament de l'aparell
-
-
Aquest aparell porta la marca de conformitat amb la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus
d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE).
Eliminant aquest producte correctament contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives per
al medi ambient i la salut humana que podrien produir-se a causa de la manipulació inadequada del
producte al final del seu cicle de vida.
El símbol que apareix al producte o a la documentació que l'acompanya indica que no s'ha de
tractar com a brossa domèstica, sinó que s'ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge
d'aparells elèctrics i electrònics.
Consells per a l’estalvi d’energia
-
Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor.
CA4
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
-
Aquest aparell s’ha dissenyat, construït i distribuït de conformitat amb els requisits de les Directives
CE: LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU i RoHS 2011/65/ EU.
Aquest forn, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix el reglament europeu (
)
núm. 1935/2004.
Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels reglaments europeus núm. 65/2014 i
núm. 66/2014 d’acord amb la norma europea EN 60350-1.
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
El forn no funciona:
•
•
Comproveu la presència d’alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
La porta no s'obre:
•
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
El programador electrònic no funciona:
•
Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més
proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra “ ”.
SERVEI POSTVENDA
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1.
Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia
de resolució de problemes".
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si s'ha resolt el problema.
Si el problema persisteix després d'aquestes comprovacions, contacteu amb el Servei Postvenda
més proper.
Indiqueu sempre:
•
una breu descripció del tipus d’avaria;
•
el tipus i model exacte del forn;
•
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es
troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei
també s’indica al fullet de la garantia;
•
la vostra adreça completa;
•
el vostre número de telèfon.
si cal qualsevol reparació, contacteu amb un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran
servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament).
NETEJA
ADVERTÈNCIA
-
No feu servir mai netejadores de vapor.
Netegeu l'aparell un cop s'hagi refredat.
Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Part exterior del forn
IMPORTANT: No feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra
en contacte sense voler amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra humit.
•
Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de
detergent neutre a l'aigua. Assequeu-les amb un drap sec.
CA5
Interior del forn: Cicle de neteja STARCLEAN™
IMPORTANT: No feu servir detergents corrosius o abrasius. No feu servir esponges abrasives,
rascadors metàl·lics ni fregalls que no siguin l'esponja subministrada. El seu ús podria fer malbé les
superfícies esmaltades. Per netejar el vidre de la porta, feu servir només esponges abrasives.
La cavitat d'aquest forn té un revestiment especial (sense níquel) que en permet una neteja fàcil a partir de
tan sols aigua i el drap de cel·lulosa subministrat. El drap de cel·lulosa, que podreu comprar al Servei
d'atenció al client, es pot rentar i tornar a fer servir fins que s'hagi desgastat. Us recomanem que no renteu
el drap en una rentadora ni l'eixugueu en una assecadora.
Cicle de neteja STARCLEAN™
Per mantenir el forn en condicions òptimes, feu servir el cicle de neteja STARCLEAN™ després de cada ús.
El cicle dura 35 minuts, inclosa la fase de refredament, i cal realitzar-lo de la manera següent:
1. Comenceu amb el forn fred.
2. Mulleu el drap de cel·lulosa subministrat amb aigua corrent i escorreu-lo perquè no gotegi.
3. Obriu la porta del forn i traieu-ne els accessoris esmaltats.
4. Cobriu el fons del forn completament amb el drap de cel·lulosa.
5. Distribuïu 350 ml d'aigua de manera uniforme pel drap de cel·lulosa. Si hi poseu més o menys aigua,
el cicle podria no dur-se a terme de manera correcta.
6. Tanqueu la porta del forn.
7.
Seleccioneu el símbol
amb el comandament de funcions: la paraula STARCLEAN™ apareixerà a
la pantalla.
8. Premeu el botó per confirmar la vostra selecció i iniciar el cicle de neteja. Per tal d'evitar que
s'escapi el vapor, no obriu la porta durant el cicle.
9. Al final del cicle, traieu el drap de cel·lulosa i eixugueu l'aigua residual que pugui quedar al forn.
10. A continuació, comenceu a netejar-lo amb una esponja humitejada amb aigua calenta (si us espereu
més de 15 minuts, la neteja podria no ser prou efectiva).
Brutícia especialment persistent
Per eliminar la brutícia especialment persistent, repetiu el cicle STARCLEAN™ i afegiu unes gotes de
detergent neutre quan traieu la brutícia.
La neteja del vidre interior
La superfície interior del vidre de la porta té un revestiment especial que en permet una neteja fàcil.
Per mantenir el vidre de la porta en un estat òptim, després de cada cicle de neteja STARCLEAN™, netegeu
el vidre amb aigua i una esponja no abrasiva.
Afegiu a l'aigua unes gotes de detergent neutre per tal d'eliminar qualsevol greix residual.
NOTES:
•
La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT).
•
L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar per netejar el
sostre del forn.
•
Durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza,
verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta.
Eixugueu aquestes zones amb un drap o una esponja un cop el forn s'hagi refredat.
Accessoris:
•
•
•
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent després de fer-los servir i manipuleu-los amb cura i
amb guants de forn si encara són calents.
Les restes de menjar es poder eliminar amb un fregall o una esponja.
No netegeu els accessoris revestits dins un rentavaixelles. Els detergents durs que se solen fer servir
en els rentavaixelles poden malmetre el revestiment permanentment.
CA6
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
-
Feu servir guants de protecció.
Assegureu-vos que el forn està fred abans de continuar amb les
operacions següents.
Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1.
2.
3.
Obriu completament la porta.
Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (Fig. 1).
Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (Fig. 2).
Per muntar la porta:
1.
2.
3.
4.
Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
Obriu completament la porta.
Abaixeu els dos fiadors.
Tanqueu la porta.
Fig. 1
Fig. 2
COM EXTREURE LES REIXETES LATERALS
En alguns modeles les reixetes laterals opcionals van equipades amb cargols de subjecció (Fig. 3) per a una
estabilitat òptima.
1. Extraieu els cargols i les seves respectives làmines dels costats drets i esquerre amb una moneda o un
estri (Fig. 4).
2. Per extreure les reixetes, alceu-les (1) i gireu-les (2) tal com mostra la Fig. 5.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT TÈRMIC SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1.
2.
3.
Traieu les gralles laterals de suport dels accessoris.
Traieu lleugerament l’element calefactor (Fig. 6) i abaixeu-lo (Fig. 7).
Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos
que es recolza als suports laterals.
Fig. 6
Fig. 7
CA7
CANVI DELA BOMBETA DEL FORN
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 8), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i
caragoleu de nou la tapa del llum.
3. Torneu a endollar el forn.
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn.
2. Traieu les gralles laterals de suport dels accessoris (si n'hi ha).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i treure la tapa del llum.
4. Substituïu el llum (vegeu la nota per al tipus de llum).
5. Torneu a col·locar la tapa del llum i premeu-la fermament fins que encaixi al seu lloc.
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
NOTA:
Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes
halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C.
La bombeta que es fa servir a l’aparell s’ha dissenyat específicament per a aparells elèctrics i no és
adequada per a la il·luminació domèstica (Norma de la Comissió (CE) Núm. 244/2009).
Les bombetes estan disponibles al nostre Servei Postvenda.
IMPORTANT:
Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes
digitals les poden malmetre.
No feu servir el forn fins que hàgiu tornat a col·locar la tapa de la bombeta.
CA8
INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ
13
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s’ha de treure)
5. Llum
6. Element d’escalfament circular (no visible)
7. Ventilador
8. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha)
9. Element calefactor inferior (no visible)
10. Porta
11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
12. Paret posterior
13. Connexió de sonda de carn
Nota:
Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d’energia.
Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
Si s’obre la porta del forn durant la cocció, els elements tèrmics s’apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
Fig. F
A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir
el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
C. SAFATA D'ENFORNAR: per coure tot tipus de pa i pastes, a més de rostits, peix a la papillota, etc.
D. SONDA PER A CARNS: per prendre la temperatura interior del menjar durant la cocció.
E. DRAP DE CEL·LULOSA: per al cicle de neteja STARCLEAN™.
IMPORTANT: utilitzeu només el drap de cel·lulosa subministrat.
F. GUIES LLISCANTS: Per facilitar l'inserció i la retirada d'accessoris.
El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del Servei Postvenda.
CA9
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
1.
2.
Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell “A” mirant amunt (Fig. 1).
Altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera
que la graella (Fig. 2).
A
Fig. 1
Fig. 2
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
Frozen Food
Defrosting
Warm Keeping
Speacials: For defrosting food
1
3
DISPLAY
4
2
1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: comandament d'encesa/apagada i selector de funcions
2. COMANDAMENT D'EXPLORACIÓ: Per recórrer el menú i ajustar els valors prefixats
Nota: Els dos comandaments són retràctils. Premeu al centre per extreure'ls del seu allotjament.
3. BOTÓ : per tornar a la pantalla anterior
4. BOTÓ : per seleccionar i confirmar ajustaments
LLISTA DE FUNCIONS
Gireu el comandament de “Funcions” a qualsevol posició i el forn s'encén: a la pantalla apareixen les
funcions o els menús secundaris relacionats.
Els submenús estan disponibles i es poden seleccionar girant el regulador fins a les funcions GRATINADOR,
FUNCIONS ESPECIALS, AJUSTS, RECEPTES, i DRECERES.
Frozen Food
A
Defrost
B
Warm Keeping
Specials: For defrosting food
C
D
A.
B.
C.
D.
Símbol de la funció ressaltada
Per seleccionar la funció ressaltada, premeu
Descripció de la funció ressaltada
Altres funcions disponibles i seleccionables.
DETALLS DE LES FUNCIONS
Després de seleccionar la funció que vulgueu, la pantalla mostrarà més opcions i detalls relacionats.
Zone 3
Zone 2
--:--
180°C
TEMPERATURE
Yes
PREHEAT
Cursor
Convection Bake
Start
COOK TIME
Zone 4
--:--
Zone 5
END TIME
Zone 1
Per desplaçar-vos per les diferents àrees, gireu el comandament d'exploració: el cursor es trasllada als
valors ajustables, seguint l'ordre que s'indica més amunt. Premeu el botó per seleccionar el valor,
canvieu-lo girant el regulador de navegació i confirmeu amb el botó .
CA10
ÚS DE L'APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L'IDIOMA I AJUSTAMENT DE L'HORA
Per a un ús correcte del forn, quan l'engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l'idioma que
vulgueu i definir l'hora correcta.
Feu el següent:
1. Gireu el comandament de funcions fins a qualsevol posició: la pantalla mostrarà la llista dels tres
primers idiomes disponibles.
2. Gireu el comandament d'exploració per desplaçar-vos per la llista.
3. Quan l’idioma desitjat aparegui ressaltat, premeu per seleccionar-lo.
Després de seleccionar l'idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00.
4. Ajusteu l'hora girant el comandament d'exploració.
5. Confirmeu l’ajustament prement .
SELECCIÓ DE LES FUNCIONS DE COCCIÓ
180°C
Yes
PREHEAT
1.
2.
3.
180°C
--:--
TEMPERATURE
COOK TIME
Convection Bake
Start
--:--
TEMPERATURE
--:--
Yes
END TIME
PREHEAT
COOK TIME
Convection Bake
Start
--:--
END TIME
Si el forn està apagat, gireu el regulador de funcions; a la pantalla hi apareixen les funcions de cocció
o els submenús corresponents.
Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de les pàgines
pàgina 17 i pàgina 18.
Dins els menús secundaris, desplaceu-vos per les diferents opcions disponibles girant el
comandament d'exploració: la funció escollida apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla. Per
seleccionar-la, premeu .
Els ajustaments de cocció apareixen a la pantalla. Si els valors predeterminats són els que voleu, gireu
el regulador de navegació per situar el cursor a «Start» (inici) i després premeu ; si no, seguiu les
indicacions anteriors per canviar-los.
CONFIGURACIÓ DE TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRILL
180°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
Conventional
Start
200°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
--:--
180°C
--:--
No
--:--
200°C
--:--
No
COOK TIME
END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
END TIME
--:--
TEMPERATURE
PREHEAT
COOK TIME
Conventional
Start
--:--
TEMPERATURE
PREHEAT
--:--
END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
--:--
END TIME
Per canviar la temperatura o la potència del grill, seguiu aquest procediment:
1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de la temperatura (zona 3); premeu el botó
per seleccionar el paràmetre que s’hagi de canviar: el valor de temperatura parpelleja.
2. Seleccioneu el valor que vulgueu girant el regulador de navegació i premeu per confirmar.
3. Gireu el regulador de navegació per situar el cursor a START (INICI) i després premeu .
4. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció.
La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment.
5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu
apagar el forn girant el comandament de funcions fins a 0 (zero) o podeu prolongar la cocció girant el
comandament d'exploració cap a la dreta. Després d'apagar el forn, la pantalla mostra la barra de
refredament, la qual indica la temperatura de l'interior.
CA11
PREESCALFAMENT DEL FORN
200°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
Conventional
Start
200°C
TEMPERATURE
Yes
PREHEAT
--:--
200°C
--:--
No
--:--
200°C
--:--
Yes
COOK TIME
END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
END TIME
--:--
TEMPERATURE
PREHEAT
COOK TIME
Conventional
Start
--:--
TEMPERATURE
PREHEAT
--:--
END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
--:--
END TIME
Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la
manera següent:
1. Gireu el regulador de navegació per situar el cursor a preescalfament.
2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament: A la pantalla hi parpelleja «No».
3. Canvieu l'ajustament girant el comandament d'exploració. “Yes” (Sí) apareix a la pantalla.
4. Per confirmar la selecció, premeu el botó .
CONFIGURACIÓ DEL TEMPS DE COCCIÓ
--:--
180°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
COOK TIME
Conventional
Start
180°C
TEMPERATURE
No
PREHEAT
--:--
END TIME
Conventional
Start
TEMPERATURE
No
PREHEAT
00:01
180°C
19:01
No
HH:MM
END TIME
- 00:30
180°C
HH:MM
Conventional
Start
- 00:30
TEMPERATURE
PREHEAT
19:01
END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
19:20
END TIME
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjars durant un temps determinat, des d'un mínim d'un minut
fins al temps màxim que permeti la funció seleccionada; a continuació, el forn s'apaga de manera
automàtica.
1. Els submenús estan disponibles i es poden seleccionar girant el regulador de navegació per situar el
cursor a «COOKING TIME» (temps de cocció).
2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament; a la pantalla hi parpellejarà «00:00».
3. Canvieu el valor girant el comandament d'exploració per mostrar el temps de cocció que vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó :
DAURAT
Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar el menjar que estigueu
cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada configurat el temps de cocció.
- 00:05
COOK TIME
Cooking finished at 20:00
+/- to prolong, ✓ to brown
Browning
20:05
Browning finished at 20:05
END TIME
A l’hora de finalització de la cocció, la pantalla mostra «+/- to prolong, to brown» (+/- per prolongar, per
daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot
utilitzar un cop després de la cocció.
CA12
CONFIGURACIÓ DE FI DE TEMPS DE COCCIÓ/INICI RETARDAT
Podeu definir l'hora de finalització de la cocció diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i 59
minuts. Això només es pot fer una vegada configurat el temps de cocció. Aquest ajustament només és
possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament.
- 00:30
180°C
TEMPERATURE
No
COOK TIME
Conventional
Start
PREHEAT
- 00:30
180°C
TEMPERATURE
No
COOK TIME
Conventional
Start
PREHEAT
20:10
END TIME
- 00:30
180°C
TEMPERATURE
No
19:20
END TIME
COOK TIME
Conventional
Start
PREHEAT
20:10
END TIME
- 00:30
180°C
TEMPERATURE
COOK TIME
Conventional
No
Start
PREHEAT
19:20
END TIME
- 00:30
180°C
TEMPERATURE
COOK TIME
Conventional
No
Start
PREHEAT
20:10
END TIME
- 00:29
180°C
TEMPERATURE
COOK TIME
Conventional
No
Start
PREHEAT
20:10
END TIME
Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les
19:20). Per retardar la fi del temps de cocció, i per tant també l'inici de la cocció, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a l'hora de finalització de la cocció.
2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament: l'hora de finalització de la cocció parpelleja.
3. Per retardar l'hora de finalització de la cocció, gireu el comandament d'exploració per definir el valor
que vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó :
5. Gireu el regulador de navegació per situar el cursor a START (INICI) i premeu .
6. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per
iniciar la cocció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps necessari perquè la cocció finalitzi
a l'hora definida (per exemple, en el cas d'un plat que requereixi un temps de cocció de 20 minuts, si
l'hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn començarà la cocció a les 19:50).
Nota: Durant l’interval anterior a l’inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment girant el
regulador de navegació per situar el cursor a «Start» (inici) i prement .
Els valors definits (temperatura, ajustament del gratinador i temps de cocció) poden canviar-se en
qualsevol moment tal com s'explica als paràgrafs anteriors.
TEMPORITZADOR
00 : 00 : 00
(HH)
(MM)
(SS)
Turn +/- to set Timer, ✓ to Start
00 : 30 : 00
(HH)
(MM)
01 : 09 : 00
(SS)
Turn +/- to set Timer, ✓ to Start
Timer
Aquesta funció només es pot fer servir amb el forn apagat i resulta útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts.
1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà “00:00:00”.
2. Gireu el comandament d'exploració per seleccionar l'hora que vulgueu.
3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla
apareixerà “00:00:00” i sonarà un senyal acústic. Arribat aquest punt, podeu prolongar el temps,
procedint com s’indica més amunt, o podeu desactivar el temporitzador prement el botó
(apareixerà l’hora a la pantalla).
CA13
RECEPTES
Gràcies a la tecnologia “6th Sense”, el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les temperatures de
cocció ideals.
Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després procediu de la
següent manera:
Dessert
Dessert
Meat
Meat
Fish
Fish
6th Sense: Press ✓ to view recipes
6th Sense: Press ✓ to view recipes
Kebabs
Kebabs
Pork Chops
Pork Chops
Shank of Pork
Shank of Pork
6th Sense: See cookbook for description
Automatic
- 00:32
CONTROL
COOK TIME
Pork Chops
Start
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6th Sense: See cookbook for description
Insert food on level 3
Press ✓ when done
19:20
END TIME
Seleccioneu “RECIPES” (RECEPTES) girant el comandament de funcions.
Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes.
Confirmeu el plat seleccionat amb el botó .
Seleccioneu la recepta que vulgueu girant el comandament d'exploració.
Confirmeu prement : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat.
Col·loqueu el menjar al forn i gireu el regulador de navegació per situar el cursor a «Start» (inici) i
premeu .
La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció. Per diferir l'inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent.
Cooking nearly finished
Please check on food
Please turn food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
Nota: Alguns menjars s'han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la
pantalla indicarà l'acció necessària.
El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament
durant la cocció.
Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet
segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment girant el comandament d'exploració.
SONDA PER A CARNS
La sonda per a carns subministrada serveix per mesurar la temperatura interna exacta del menjar mentre
es cuina, entre 0° i 100 °C, a fi de garantir una cocció perfecta dels aliments.
Segons el plat cuinat és possible ajustar la temperatura al centre desitjada.
És molt important col·locar la sonda de manera correcta per obtenir uns resultats de cocció òptims. Inseriu
tota la sonda a la part més carnosa de la peça tot evitant els ossos i el greix (Fig. 1). En el cas del pollastre,
cal inserir la sonda de costat, al mig del pit, vigilant que la punta no acabi en cap cavitat (Fig. 2).
En el cas de les carns amb un gruix molt poc uniforme, comproveu que estiguin ben cuites abans de treureles del forn. Connecteu l'extrem de la sonda a l'orifici situat a la paret dreta de la cambra del forn.
Fig. 1
Fig. 2
CA14
Receptes amb sonda per a carns
1.
2.
3.
Seleccioneu “Meat probe recipes” (Receptes amb sonda per a carns) girant el comandament de
funcions fins al símbol corresponent.
Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista proposada i confirmeu prement el botó (OK).
Nota: Si seleccioneu “Custom” (Personalitzat), la funció us permet definir tots els paràmetres que
vulgueu. Les altres receptes només us permeten definir-ne alguns.
Connecteu la sonda, col·loqueu el menjar al forn, gireu el comandament d’exploració per situar el
cursor a «Start» (inici), i premeu .
Nota: Si no heu connectat la sonda, a la pantalla apareixerà un missatge demanant-vos que la inseriu.
Si no la inseriu, quan premeu , el forn iniciarà un cicle de cocció tradicional sense cap temps
establert.
Traditional
Roast Veal
Meat Probe Recipes
Custom
Specials
Roast Beef
Automatic roasting functions
Insert Meat Probe
or press OK
Automatic roasting functions
Si heu connectat la sonda correctament, la pantalla mostrarà un missatge de confirmació durant tres
segons seguit d'una pantalla amb tots els paràmetres de cocció, incloent-hi la temperatura interna de la
carn que llegeix la sonda.
Quan s'assoleixi la temperatura interna necessària per al menjar que estigueu cuinant, a la pantalla
parpellejarà un missatge durant tres segons per indicar-vos-ho. A l’hora de finalització de la cocció, el forn
ofereix l’opció de prolongar la cocció girant el regulador de navegació fins a +. Aquesta opció allarga la
cocció amb el mode tradicional sense cap ajustament de temps. Si no seleccioneu aquesta opció, el forn
s'espera 10 minuts i s'apaga, i ja no és possible prolongar el temps de cocció.
150°C
100°C
TEMPERATURE
MEAT PROBE
Cooking
Meat Probe
has been connected
150°C
100°C
TEMPERATURE
MEAT PROBE
Temperature reached
79°C
CURRENT
100°C
CURRENT
La sonda també es pot fer servir amb les funcions CONVENCIONAL, FORN DE CONVECCIÓ, VENTILACIÓ
FORÇADA, TURBO GRILL i MAXI COCCIÓ. Si no inseriu la sonda, la cocció s'inicia amb el mode tradicional; si
no, la pantalla us avisa que la sonda no està connectada. El missatge es mostra durant tres segons i,
després, el forn continua com si s'hagués seleccionat la funció “Custom” (Personalitzat) indicada més
amunt.
--:--
180°C
TEMPERATURE
No
150°C
COOK TIME
Conventional
PREHEAT
--:-END TIME
100°C
TEMPERATURE
Insert Meat Probe
or press OK
MEAT PROBE
Conventional
AJUSTS
1.
Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu “SETTINGS” (AJUSTAMENTS) al menú principal
girant del comandament de funcions.
2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, volum del
senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora i funció d'estalvi d'energia).
3. Seleccioneu l'ajustament que vulgueu canviar girant el comandament d'exploració.
4. Premeu el botó per confirmar.
5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments.
6. Premeu el botó : apareixerà un missatge a la pantalla que confirmarà la vostra selecció.
Nota: Quan el forn està engegat, si se selecciona la funció ECOMODE (estalvi d’energia), el visor s’apaga al
cap d’una estona i es mostra el rellotge. Per veure informació a la pantalla i tornar a encendre el llum,
premeu qualsevol dels botons o bé accioneu un dels poms. Durant la funció de cocció, si la funció
ECOMODE està activada, el llum de l'interior del forn s'apagarà passat un minut de cocció i es tornarà a
activar amb cada interacció de l'usuari. En canvi, si la funció no està seleccionada (OFF), passats uns minuts
la pantalla senzillament redueix la seva intensitat.
CA15
CICLE DE NETEJA STARCLEAN™
Per mantenir el forn en condicions òptimes, feu servir el cicle de neteja STARCLEAN™ després de cada ús.
El cicle dura 35 minuts, inclosa la fase de refredament, i cal realitzar-lo de la manera següent:
Per veure la descripció d'aquesta funció, consulteu la secció “NETEJA” i la taula de funcions de pàgina 17.
1. Comenceu amb el forn fred.
2. Mulleu el drap de cel·lulosa subministrat amb aigua corrent i escorreu-lo perquè no gotegi.
3. Obriu la porta del forn i traieu-ne els accessoris esmaltats.
4. Cobriu el fons del forn completament amb el drap de cel·lulosa.
5. Distribuïu 350 ml d'aigua de manera uniforme pel drap de cel·lulosa. Si hi poseu més o menys aigua,
el cicle podria no dur-se a terme de manera correcta.
6. Tanqueu la porta del forn.
IMPORTANT: Per tal d'evitar que s'escapi el vapor, no obriu la porta durant el cicle.
Starclean
35 minutes water cleaning
02:59
1/1
Insert the cloth
& press ✓
00:00
TIME
Cleaning
15:00
END TIME
TIME
Cleaning
15:00
END TIME
7.
Seleccioneu el símbol
amb el comandament de funcions: la paraula STARCLEAN™ apareixerà a
la pantalla.
8. Premeu el botó per confirmar la vostra selecció i iniciar el cicle de neteja. Per tal d'evitar que
s'escapi el vapor, no obriu la porta durant el cicle.
9. Al final del cicle, traieu el drap de cel·lulosa i eixugueu l'aigua residual que pugui quedar al forn.
10. A continuació, comenceu a netejar-lo amb una esponja humitejada amb aigua calenta (si us espereu
més de 15 minuts, la neteja podria no ser prou efectiva).
Brutícia especialment persistent
Per eliminar la brutícia especialment persistent, repetiu el cicle STARCLEAN™ i afegiu unes gotes de
detergent neutre quan traieu la brutícia.
BLOQUEIG DE BOTONS
Aquesta funció es pot fer servir per bloquejar els botons i els selectors del tauler de control.
Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si s’activa, les funcions dels
botons es bloquegen i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també pot activar-se
durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig de botons
està activada, es pot girar el selector a la posició 0 (zero) per apagar-lo. Això no obstant, en aquest cas caldrà
tornar a ajustar l'anterior funció seleccionada.
CA16
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE LES FUNCIONS
COMANDAMENT DE FUNCIONS
APAGAT
Per aturar la cocció i desconnectar el forn.
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Feu servir el 3r prestatge. Per
CONVENCIONAL fer pizza, pastissos salats i dolços amb farcits líquids, feu servir la primera o la
segona posició. El forn no s’ha de preescalfar.
Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes; coure verdures gratinades i torrar pa.
Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan rostiu carn, feu servir la
GRATINADOR
safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al tercer o
quart prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s’ha
de preescalfar. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada.
Per rostir peces grosses de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu els
aliments als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir
els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi
TURBO GRILL
mig litre d’aigua aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la
cocció, la porta del forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció
podeu fer servir l'ast, si n'hi ha.
Per cuinar alhora diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura
de cocció en un màxim de tres prestatges (p. ex.: peix, verdures i pastissos).
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar diferents aliments sense que les
VENTILACIÓ
olors es transfereixin d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el segon prestatge per
FORÇADA
cuinar només en un prestatge, el primer i el quart per cuinar en dos
prestatges, i el primer, tercer i cinquè per cuinar en tres prestatges. El forn no
s’ha de preescalfar.
Per eliminar la brutícia acumulada durant la cocció mitjançant un cicle a
baixa temperatura. L'acció combinada de l'esmalt especial i el vapor alliberat
STARCLEAN™
pel drap de cel·lulosa durant el cicle facilita l'eliminació de la brutícia.
Activeu la funció quan el forn estigui fred.
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol
FORN DE CONVECCIÓ
prestatge. Feu servir el 3r prestatge. El forn no s’ha de preescalfar
FUNCIONS
ESPECIALS
Vegeu “FUNCIONS ESPECIALS”.
Per configurar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del
senyal acústic i funció d'estalvi d'energia).
Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet de
receptes adjunt). El forn ajusta automàticament la temperatura, funció i
temps de cocció ideals. És important seguir les instruccions del fullet de
RECEPTES
receptes quant a la preparació, als accessoris i al prestatge del forn que cal
utilitzar.
Per seleccionar set modes de cocció òptims per a diferents tipus de carn. El
forn ajusta automàticament la temperatura interna final de la carn
seleccionada i la temperatura del forn ideal per a la cocció. Aquests valors
s'especifiquen a la taula de cocció subministrada, però poden canviar-se
RECEPTES AMB
manualment dins d'un interval predefinit. Per inserir i utilitzar correctament
SONDA PER A CARN la sonda, seguiu les instruccions indicades al paràgraf corresponent.
Col·loqueu la carn al tercer prestatge utilitzant una safata d'enfornar damunt
la graella o només la safata de degoteig. El forn no s’ha de preescalfar. Podeu
obrir la porta durant la cocció per tal de mirar la carn o d'afegir-hi brou, però
vigileu de no moure la sonda.
Per accedir directament a les 10 funcions més utilitzades Per canviar els
DRECERES
ajustaments de la funció desitjada, vegeu el paràgraf “SELECCIÓ DE
FUNCIONS DE COCCIÓ”.
AJUSTS
CA17
FUNCIONS ESPECIALS
Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al
DESCONGELAR prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que
s’assequi l’exterior.
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn,
MANTENIR CALENT fregits o flams). Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. La funció no
s’activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C.
Per llevar de manera òptima les masses dolces o salades. Col·loqueu la
massa al 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. Per garantir la qualitat
FERMENTAR MASSES
de la llevada, no activeu la funció si el forn encara està calent després d’un
cicle de cocció.
Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient o en
neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos, magdalenes, entrants i
productes de rebosteria). Aquesta funció cuina suaument tot el menjar
PRECUINATS
ràpidament; també es pot fer servir per reescalfar menjar cuinat. Seguiu les
instruccions que figuren a l'embalatge del producte. El forn no s’ha de
preescalfar.
Per cuinar grans peces de carn (més de 2,5kg). Utilitzeu el primer o el
segon prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s’ha de
MAXI COCCIÓ
preescalfar. Us recomanem que gireu la carn durant la cocció per obtenir
un daurat uniforme a tots dos costats. És preferible regar la carn amb el seu
suc de tant en tant per evitar que s'assequi massa.
Lasanya
Pizza
Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mode de
Strudel
cocció ideals per a 5 tipus diferents d'aliments congelats preparats.
ALIMENTS Patates
Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
CONGELATS fregides
Pa
Personal La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar altres
itzat tipus de productes.
PREESCALFAMENT
Per preescalfar ràpidament el forn.
RÀPID
Per cuinar rostits farcits i carn a peces en una safata. Aquesta funció utilitza
un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que el menjar s’assequi
massa. Amb aquesta funció “ECO”, el llum roman apagat durant la cocció i
ECO VENTILACIÓ
pot encendre’s puntualment prement el botó de confirmació. Per utilitzar
FORÇADA
el cicle ECO i reduir el consum d'energia, no s'ha d'obrir la porta del forn
fins que no s'hagi acabat la cocció. És aconsellable fer servir el tercer nivell.
El forn no s'ha de preescalfar.
CA18
Recepta
Funció
Preescalfament
Pizza congelada
Carns rostides
farcides
Peces de carn (conill,
pollastre, xai)
*
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
-
3
Automàtic
-
1-4
Automàtic
-
1-2-4
Automàtic
-
1-2-3-4
Automàtic
-
3
200
-
3
200
Temps Accessoris i notes
(min)
Prestatge 3: safata de
10-15 degoteig/safata d'enfornar o
prestatge
Prestatge 4: safata al
prestatge
15-20
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 2: safata al
20-30 prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 3: safata al
prestatge
20-30 Prestatge 2: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata del forn
Safata de degoteig o paella
80-120*
en suport
Safata de degoteig o paella
50-100*
en suport
Temps de cocció aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les vostres
preferències.
RECEPTES AMB SONDA PER A CARN
Recepta
Rosbif poc fet
Rosbif al punt
Rosbif molt fet
Gall dindi rostit
Pollastre rostit
Porc rostit
Vedella rostida
Altres carns
Funció
Automàtic
Automàtic
Automàtic
Automàtic
Automàtic
Automàtic
Automàtic
Automàtic
Prees- Prestatge Temp. Temps Temperatura recomanada
calfa(des de
(°C) (min) de la sonda per a carn (°C)
ment
baix)
3
215 40-60
48
3
180 50-70
60
3
180 60-80
68
1/2
160 90-180
75
3
205 50-70
83
3
180 70-100
75
3
170 60-90
68
3
200
45-90
CA22
RECEPTES PROVADES d'acord amb IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07
Recepta
Funció
Preescalfament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
-
3
170
-
1-4
150
-
3
170
-
1-4
160
-
2
170
-
1-4
160
-
2/3
185
-
1-4
175
-
5
Alta
Temps Accessoris i notes
(min)
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Galetes de mantega
Safata de degoteig/safata
del forn
Prestatge 4: safata d’enfornar
25-40 Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
15-30
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Pastissets
Safata de degoteig/safata
del forn
Prestatge 4: safata d’enfornar
30-40 Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
25-35
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Pa de pessic sense greix
30-40 Motlle de pastís al prestatge
Prestatge 4: motlle de pastís
a la graella
35-45
Prestatge 1: motlle de pastís
a la graella
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dos pastissos de poma
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Torrades **
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgueses **
70-90 Motlle de pastís al prestatge
Prestatge 4: motlle de pastís
al prestatge
75-95
Prestatge 1: motlle de pastís
al prestatge
3-6
Prestatge
-
5
Alta
Prestatge 5: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
18-30 cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
-
3
180
35-45
-
1-4
160
-
2
170
110-150
-
3
170
35-45
-
1-4
160
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma, pastís en
motlle
Safata de degoteig/safata
del forn
Prestatge 4: safata d’enfornar
55-65 Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit
Prestatge 2: safata de
degoteig
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
CA23
Safata de degoteig/safata
del forn
Prestatge 4: safata d’enfornar
40-50 Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
El quadre de cocció indica les funcions i les temperatures ideals per garantir els millors resultats amb totes
les receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció assistida per ventilador, col·loqueu el
menjar al segon prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció "VENTILACIÓ
FORÇADA" en més d'un prestatge.
Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies.
** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d'uns 3-4 cm des de la vora frontal del
gratinador per facilitar l'extracció.
Classe d'eficiència energètica (segons EN!s60350-1:2013-07)
Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques.
Consum energètic i temps de preescalfament
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció “Preheating” (Preescalfament) activada, és a dir,
“Preheating Yes” (Preescalfament Sí).
Prova de precisió de control
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció “Preheating” (Preescalfament) desactivada (amb el
preescalfament activat, el control del forn crea una oscil·lació intencionada del perfil de temperatura).
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-lo en un o més prestatges al
mateix temps. El temps de cocció comença a comptar quan es posa l’aliment al forn, sense tenir en compte
el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran
de la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats
i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de
pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per
obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris
(subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Si feu servir la funció «VENTILACIÓ FORÇADA», podreu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa
temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents nivells. Retireu
els aliments que requereixin menys temps de cocció i deixeu els que necessitin més temps al forn.
Postres
-
-
Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol nivell. Feu servir motlles metàl·lics
foscos i col·loqueu-los sempre a la graella subministrada. Per cuinar en diversos nivells, seleccioneu la
funció de ventilació forçada i col·loqueu els motlles dels pastissos als prestatges repartits de tal
manera que la circulació d’aire calent sigui òptima.
Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, claveu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si
l’escuradents surt net, el pastís està fet.
Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no pujarà uniformement per les vores.
Si el pastís “s’enfonsa” durant la cocció, seleccioneu una temperatura inferior la propera vegada,
reduïu la quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument.
Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció FORN
DE CONVECCIÓ. Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i tireu molles de pa o de
galetes pel fons del pastís abans d’afegir-hi el farciment.
CA24
Carn
-
Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de
carn que s’hagi de cuinar. Per a les peces grosses rostides, és millor afegir una mica de brou a la safata
i regar la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar
al forn 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini.
Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix similar per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Gireu la
carn quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua
directament a sota la graella de la carn. Afegiu-hi més aigua quan calgui.
Ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn i aus. Col·loqueu la carn al mecanisme
de gir de l'ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta
abans d'inserir l'ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport
corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre
d'aigua al primer nivell. L'ast té un mànec de plàstic que s'ha de treure abans de començar la cocció, i es fa
servir al final de la cocció per evitar cremades en treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
Funció de llevada
Sempre és millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la al forn. En utilitzar aquesta funció,
el temps de fermentació de la massa es redueix aproximadament un terç respecte al temps de fermentació
a temperatura ambient (20-25 °C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament
una hora.
CA25
Imprès a Itàlia
11/2015
Whirlpool® és una marca registrada de Whirlpool, EUA.
400010849616
CA