Whirlpool AKZM 8240 IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
CA1
Aquestes instruccions estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT
Aquest manual i el propi aparell proporcionen advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell.
Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Guardeu aquestes instruccions per a consultes futures.
- Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell i instal·lar-
lo.
- La manipulació i instal·lació de l’aparell l’han de realitzar dues o
més persones.
- Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar
l'aparell del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic
qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa
local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a
menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari.
- La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un
electricista qualificat. Contacteu amb un Centre d’Assistència
cnica.
- Segons la normativa, és obligatori que l’aparell estigui connectat a
terra.
- El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent cal
utilitzar un interruptor omnipolar amb una separació mínima entre
contactes de 3
mm.
- No feu servir cables de prolongació ni adaptadors múltiples.
- No connecteu l’aparell a un endoll que es pugui controlar amb un
comandament a distància o un temporitzador.
- No estireu el cable d’alimentació.
- Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari
després de la instal·lació.
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
Aquest és el símbol de perill, que pertany a la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per
als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus.
CA2
- Si la superfície de la placa d’inducció està esquerdada, no feu servir
la placa i desconnecteu l’aparell per evitar la possibilitat de
descàrregues elèctriques (només en els models amb funció
d’inducció).
- No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb
els peus descalços.
- Laparell està dissenyat únicament per fer-lo servir com a
electrodomèstic per cuinar aliments. No es permet cap altre ús
(com ara escalfar habitacions). El fabricant declina qualsevol
responsabilitat per danys a persones o animals o danys a la
propietat si no es respecten els consells i precaucions de seguretat.
- Laparell i les seves parts accessibles sescalfen durant l’ús.
- S’ha de procurar no tocar els elements tèrmics.
- Els nens menors de 8 anys han de mantenir-sen allunyats, tret que
se’ls supervisi contínuament.
- Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i
coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o
han rebut instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i si són
conscients dels perills als quals s’exposen. Els nens no poden jugar
amb l’aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el
manteniment d’usuari sense supervisió.
- Durant i després de l’ús, no toqueu els elements tèrmics ni les
superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades.
- No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s’hagin refredat completament.
- Al final de la cocció, teniu cura en obrir la porta de laparell, deixant
sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir al forn.
Quan la porta de laparell està tancada, surt aire calent per
l’obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de
no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot
iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler.
- No escalfeu ni cuineu pots ni recipients hermètics a l’aparell.
- La pressió que sacumula a l’interior pot fer explotar el pot i fer
malbé l’aparell.
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats sencenen fàcilment. Estigueu
sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- Mai deixeu de vigilar l’aparell quan assequeu menjar.
CA3
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol sevapora a molta
temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc que els vapors
que desprèn l’alcohol sencenguin en entrar en contacte amb
l’element escalfador elèctric.
- Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu
sempre atents quan cuineu aliments rics en greixos, oli o alcohol
(com ara rom, conyac o vi).
- No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens
lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de
menjar de la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja
(només en aquells forns amb funció de piròlisi).
- Mantingueu els animals allunyats de l’àrea on es trobi l’aparell
durant i després del cicle de piròlisi (només als forns amb funció de
piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a
aquest forn.
- No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats
per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la
superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui.
- Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir la
bombeta per evitar la possibilitat d’una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper d’alumini per tapar el menjar al recipient de
cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un
recipient de cocció).
Rebuig d'aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la
normativa local d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics,
contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la
botiga on el vau comprar.
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn
tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda
més proper. Per evitar qualsevol dany, no traieu el forn de la base d’escuma de poliestirè fins al moment de
la instal·lació.
INSTAL·LACIÓ
CA4
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb
compte totes les restes de fusta i serradures.
Assegureu-vos que la superfície de suport del forn està anivellada.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per a un funcionament correcte de l’aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part
superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del
subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part de davant del forn (visible en obrir
la porta).
La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l’ha de fer un electricista qualificat.
Contacteu amb un Centre d’Assistència Tècnica autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l’ús:
- Retireu les peces protectores de cart, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives
dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200° durant una hora aproximadament per eliminar l’olor
i els vapors del material aïllant i el greix protector.
Durant l’ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini.
- No vesseu mai aigua a l’interior d’un forn calent, ja que això podria destruir el revestiment d’esmalt.
- Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment
esmaltat.
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden
atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Eliminació del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que
elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d’acord amb la normativa d’eliminació
de residus vigent a la vostra zona.
Desballestament de l'aparell
- Aquest aparell porta la marca de conformitat amb la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus
d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE).
- Eliminant aquest producte correctament contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives per
al medi ambient i la salut humana que podrien produir-se a causa de la manipulació inadequada del
producte al final del seu cicle de vida.
- El símbol que apareix al producte o a la documentació que l'acompanya indica que no s'ha de
tractar com a brossa domèstica, sinó que s'ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge
d'aparells elèctrics i electrònics.
Consells per a l’estalvi d’energia
- Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor.
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
CA5
- Aquest aparell s’ha dissenyat, construït i distribuït de conformitat amb els requisits de les Directives
CE: LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU i RoHS 2011/65/ EU.
- Aquest forn, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix el reglament europeu ( )
núm. 1935/2004.
- Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels reglaments europeus núm. 65/2014 i
núm. 66/2014 d’acord amb la norma europea EN 60350-1.
El forn no funciona:
Comproveu la presència d’alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
La porta no s'obre:
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
El programador electrònic no funciona:
Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més
proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra “ ”.
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia
de resolució de problemes".
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si s'ha resolt el problema.
Si el problema persisteix després d'aquestes comprovacions, contacteu amb el Servei Postvenda
més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es
troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei
també s’indica al fullet de la garantia;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
si cal qualsevol reparació, contacteu amb un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran
servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament).
Part exterior del forn
IMPORTANT: No feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra
en contacte sense voler amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra humit.
Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de
detergent neutre a l'aigua. Assequeu-les amb un drap sec.
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
SERVEI POSTVENDA
NETEJA
ADVERTÈNCIA
- No feu servir mai netejadores de vapor.
- Netegeu l'aparell un cop s'hagi refredat.
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
CA6
Interior del forn: Cicle de neteja STARCLEAN™
IMPORTANT: No feu servir detergents corrosius o abrasius. No feu servir esponges abrasives,
rascadors metàl·lics ni fregalls que no siguin l'esponja subministrada. El seu ús podria fer malbé les
superfícies esmaltades. Per netejar el vidre de la porta, feu servir només esponges abrasives.
La cavitat d'aquest forn té un revestiment especial (sense níquel) que en permet una neteja fàcil a partir de
tan sols aigua i el drap de cel·lulosa subministrat. El drap de cel·lulosa, que podreu comprar al Servei
d'atenció al client, es pot rentar i tornar a fer servir fins que s'hagi desgastat. Us recomanem que no renteu
el drap en una rentadora ni l'eixugueu en una assecadora.
Cicle de neteja STARCLEAN™
Per mantenir el forn en condicions òptimes, feu servir el cicle de neteja STARCLEAN™ després de cada ús.
El cicle dura 35 minuts, inclosa la fase de refredament, i cal realitzar-lo de la manera següent:
1. Comenceu amb el forn fred.
2. Mulleu el drap de cel·lulosa subministrat amb aigua corrent i escorreu-lo perquè no gotegi.
3. Obriu la porta del forn i traieu-ne els accessoris esmaltats.
4. Cobriu el fons del forn completament amb el drap de cel·lulosa.
5. Distribuïu 350 ml d'aigua de manera uniforme pel drap de cel·lulosa. Si hi poseu més o menys aigua,
el cicle podria no dur-se a terme de manera correcta.
6. Tanqueu la porta del forn.
7. Seleccioneu el símbol amb el comandament de funcions: la paraula STARCLEAN™ apareixerà a
la pantalla.
8. Premeu el botó per confirmar la vostra selecció i iniciar el cicle de neteja. Per tal d'evitar que
s'escapi el vapor, no obriu la porta durant el cicle.
9. Al final del cicle, traieu el drap de cel·lulosa i eixugueu l'aigua residual que pugui quedar al forn.
10. A continuació, comenceu a netejar-lo amb una esponja humitejada amb aigua calenta (si us espereu
més de 15 minuts, la neteja podria no ser prou efectiva).
Brutícia especialment persistent
Per eliminar la brutícia especialment persistent, repetiu el cicle STARCLEAN™ i afegiu unes gotes de
detergent neutre quan traieu la brutícia.
La neteja del vidre interior
La superfície interior del vidre de la porta té un revestiment especial que en permet una neteja fàcil.
Per mantenir el vidre de la porta en un estat òptim, després de cada cicle de neteja STARCLEAN™, netegeu
el vidre amb aigua i una esponja no abrasiva.
Afegiu a l'aigua unes gotes de detergent neutre per tal d'eliminar qualsevol greix residual.
NOTES:
La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT).
L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar per netejar el
sostre del forn.
Durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza,
verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta.
Eixugueu aquestes zones amb un drap o una esponja un cop el forn s'hagi refredat.
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent després de fer-los servir i manipuleu-los amb cura i
amb guants de forn si encara són calents.
Les restes de menjar es poder eliminar amb un fregall o una esponja.
No netegeu els accessoris revestits dins un rentavaixelles. Els detergents durs que se solen fer servir
en els rentavaixelles poden malmetre el revestiment permanentment.
CA7
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (Fig. 1).
3. Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (Fig. 2).
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
COM EXTREURE LES REIXETES LATERALS
En alguns modeles les reixetes laterals opcionals van equipades amb cargols de subjecció (Fig. 3) per a una
estabilitat òptima.
1. Extraieu els cargols i les seves respectives làmines dels costats drets i esquerre amb una moneda o un
estri (Fig. 4).
2. Per extreure les reixetes, alceu-les (1) i gireu-les (2) tal com mostra la Fig. 5.
DESPLAÇAMENT DE LELEMENT TÈRMIC SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1. Traieu les gralles laterals de suport dels accessoris.
2. Traieu lleugerament l’element calefactor (Fig. 6) i abaixeu-lo (Fig. 7).
3. Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos
que es recolza als suports laterals.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
- Feu servir guants de protecció.
- Assegureu-vos que el forn està fred abans de continuar amb les
operacions següents.
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
CA8
CANVI DELA BOMBETA DEL FORN
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 8), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i
caragoleu de nou la tapa del llum.
3. Torneu a endollar el forn.
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn.
2. Traieu les gralles laterals de suport dels accessoris (si n'hi ha).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i treure la tapa del llum.
4. Substituïu el llum (vegeu la nota per al tipus de llum).
5. Torneu a col·locar la tapa del llum i premeu-la fermament fins que encaixi al seu lloc.
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn.
NOTA:
- Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes
halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C.
- La bombeta que es fa servir a l’aparell s’ha dissenyat específicament per a aparells elèctrics i no és
adequada per a la il·luminació domèstica (Norma de la Comissió (CE) Núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al nostre Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes
digitals les poden malmetre.
No feu servir el forn fins que hàgiu tornat a col·locar la tapa de la bombeta.
Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
CA9
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s’ha de treure)
5. Llum
6. Element d’escalfament circular (no visible)
7. Ventilador
8. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha)
9. Element calefactor inferior (no visible)
10. Porta
11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
12. Paret posterior
13. Connexió de sonda de carn
Nota:
- Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d’energia.
- Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
- Si s’obre la porta del forn durant la cocció, els elements tèrmics s’apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir
el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
C. SAFATA D'ENFORNAR: per coure tot tipus de pa i pastes, a més de rostits, peix a la papillota, etc.
D. SONDA PER A CARNS: per prendre la temperatura interior del menjar durant la cocció.
E. DRAP DE CEL·LULOSA: per al cicle de neteja STARCLEAN™.
IMPORTANT: utilitzeu només el drap de cel·lulosa subministrat.
F. GUIES LLISCANTS: Per facilitar l'inserció i la retirada d'accessoris.
El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del Servei Postvenda.
INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F
13
CA10
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
1. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell “A” mirant amunt (Fig. 1).
2. Altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, sinsereixen de la mateixa manera
que la graella (Fig. 2).
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: comandament d'encesa/apagada i selector de funcions
2. COMANDAMENT D'EXPLORACIÓ: Per recórrer el menú i ajustar els valors prefixats
Nota: Els dos comandaments són retràctils. Premeu al centre per extreure'ls del seu allotjament.
3. BOTÓ : per tornar a la pantalla anterior
4. BOTÓ : per seleccionar i confirmar ajustaments
LLISTA DE FUNCIONS
Gireu el comandament de “Funcions” a qualsevol posició i el forn s'encén: a la pantalla apareixen les
funcions o els menús secundaris relacionats.
Els submenús estan disponibles i es poden seleccionar girant el regulador fins a les funcions GRATINADOR,
FUNCIONS ESPECIALS, AJUSTS, RECEPTES, i DRECERES.
A. Símbol de la funció ressaltada
B. Per seleccionar la funció ressaltada, premeu
C. Descripció de la funció ressaltada
D. Altres funcions disponibles i seleccionables.
DETALLS DE LES FUNCIONS
Després de seleccionar la funció que vulgueu, la pantalla mostrarà més opcions i detalls relacionats.
Per desplaçar-vos per les diferents àrees, gireu el comandament d'exploració: el cursor es trasllada als
valors ajustables, seguint l'ordre que s'indica més amunt. Premeu el botó per seleccionar el valor,
canvieu-lo girant el regulador de navegació i confirmeu amb el botó .
Fig. 1 Fig. 2
A
1 23 4
Speacials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrosting
DISPLAY
Specials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrost
A
D
C
B
Zone 3 Zone 4
Zone 5
Zone 2
Zone 1Cursor
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
CA11
ÚS DE L'APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L'IDIOMA I AJUSTAMENT DE L'HORA
Per a un ús correcte del forn, quan l'engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l'idioma que
vulgueu i definir l'hora correcta.
Feu el següent:
1. Gireu el comandament de funcions fins a qualsevol posició: la pantalla mostrarà la llista dels tres
primers idiomes disponibles.
2. Gireu el comandament d'exploració per desplaçar-vos per la llista.
3. Quan l’idioma desitjat aparegui ressaltat, premeu per seleccionar-lo.
Després de seleccionar l'idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00.
4. Ajusteu l'hora girant el comandament d'exploració.
5. Confirmeu l’ajustament prement .
SELECCIÓ DE LES FUNCIONS DE COCCIÓ
1. Si el forn està apagat, gireu el regulador de funcions; a la pantalla hi apareixen les funcions de cocció
o els submenús corresponents.
Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de les pàgines
pàgina 17 i pàgina 18.
2. Dins els menús secundaris, desplaceu-vos per les diferents opcions disponibles girant el
comandament d'exploració: la funció escollida apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla. Per
seleccionar-la, premeu
.
3. Els ajustaments de cocció apareixen a la pantalla. Si els valors predeterminats són els que voleu, gireu
el regulador de navegació per situar el cursor a «Start» (inici) i després premeu ; si no, seguiu les
indicacions anteriors per canviar-los.
CONFIGURACIÓ DE TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRILL
Per canviar la temperatura o la potència del grill, seguiu aquest procediment:
1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de la temperatura (zona 3); premeu el botó
per seleccionar el paràmetre que s’hagi de canviar: el valor de temperatura parpelleja.
2. Seleccioneu el valor que vulgueu girant el regulador de navegació i premeu per confirmar.
3. Gireu el regulador de navegació per situar el cursor a START (INICI) i després premeu .
4. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció.
La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment.
5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu
apagar el forn girant el comandament de funcions fins a 0 (zero) o podeu prolongar la cocció girant el
comandament d'exploració cap a la dreta. Després d'apagar el forn, la pantalla mostra la barra de
refredament, la qual indica la temperatura de l'interior.
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
CA12
PREESCALFAMENT DEL FORN
Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la
manera següent:
1. Gireu el regulador de navegació per situar el cursor a preescalfament.
2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament: A la pantalla hi parpelleja «No».
3. Canvieu l'ajustament girant el comandament d'exploració. “Yes” (Sí) apareix a la pantalla.
4. Per confirmar la selecció, premeu el botó .
CONFIGURACIÓ DEL TEMPS DE COCCIÓ
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjars durant un temps determinat, des d'un mínim d'un minut
fins al temps màxim que permeti la funció seleccionada; a continuació, el forn s'apaga de manera
automàtica.
1. Els submenús estan disponibles i es poden seleccionar girant el regulador de navegació per situar el
cursor a «COOKING TIME» (temps de cocció).
2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament; a la pantalla hi parpellejarà «00:00».
3. Canvieu el valor girant el comandament d'exploració per mostrar el temps de cocció que vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó :
DAURAT
Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar el menjar que estigueu
cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada configurat el temps de cocció.
A l’hora de finalització de la cocció, la pantalla mostra «+/- to prolong, to brown» (+/- per prolongar, per
daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot
utilitzar un cop després de la cocció.
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Ye s
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Ye s
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
Browning
COOK TIME
END TIME
20:05
- 00:05
Cooking nished at 20:00
+/- to prolong, to brown
Browning nished at 20:05
CA13
CONFIGURACIÓ DE FI DE TEMPS DE COCCIÓ/INICI RETARDAT
Podeu definir l'hora de finalització de la cocció diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i 59
minuts. Això només es pot fer una vegada configurat el temps de cocció. Aquest ajustament només és
possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament.
Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les
19:20). Per retardar la fi del temps de cocció, i per tant també l'inici de la cocció, seguiu aquest procediment:
1. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a l'hora de finalització de la cocció.
2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament: l'hora de finalització de la cocció parpelleja.
3. Per retardar l'hora de finalització de la cocció, gireu el comandament d'exploració per definir el valor
que vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó :
5. Gireu el regulador de navegació per situar el cursor a START (INICI) i premeu .
6. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per
iniciar la cocció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps necessari perquè la cocció finalitzi
a l'hora definida (per exemple, en el cas d'un plat que requereixi un temps de cocció de 20 minuts, si
l'hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn començarà la cocció a les 19:50).
Nota: Durant l’interval anterior a l’inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment girant el
regulador de navegació per situar el cursor a «Start» (inici) i prement .
Els valors definits (temperatura, ajustament del gratinador i temps de cocció) poden canviar-se en
qualsevol moment tal com s'explica als paràgrafs anteriors.
TEMPORITZADOR
Aquesta funció només es pot fer servir amb el forn apagat i resulta útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts.
1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà “00:00:00”.
2. Gireu el comandament d'exploració per seleccionar l'hora que vulgueu.
3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla
apareixerà “00:00:00” i sonarà un senyal acústic. Arribat aquest punt, podeu prolongar el temps,
procedint com s’indica més amunt, o podeu desactivar el temporitzador prement el botó
(apareixerà l’hora a la pantalla).
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:29
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
Turn +/- to set Timer, to Start
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, to Start
00 : 30 : 00
(HH) (MM) (SS)
Timer
01 : 09 : 00
CA14
RECEPTES
Gràcies a la tecnologia “6th Sense”, el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les temperatures de
cocció ideals.
Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després procediu de la
següent manera:
1. Seleccioneu “RECIPES” (RECEPTES) girant el comandament de funcions.
2. Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes.
3. Confirmeu el plat seleccionat amb el botó .
4. Seleccioneu la recepta que vulgueu girant el comandament d'exploració.
5. Confirmeu prement : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat.
6. Col·loqueu el menjar al forn i gireu el regulador de navegació per situar el cursor a «Start» (inici) i
premeu
.
7. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció. Per diferir l'inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent.
Nota: Alguns menjars s'han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la
pantalla indicarà l'acció necessària.
El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament
durant la cocció.
Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet
segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment girant el comandament d'exploració.
SONDA PER A CARNS
La sonda per a carns subministrada serveix per mesurar la temperatura interna exacta del menjar mentre
es cuina, entre 0° i 100 °C, a fi de garantir una cocció perfecta dels aliments.
Segons el plat cuinat és possible ajustar la temperatura al centre desitjada.
És molt important col·locar la sonda de manera correcta per obtenir uns resultats de cocció òptims. Inseriu
tota la sonda a la part més carnosa de la peça tot evitant els ossos i el greix (
Fig. 1). En el cas del pollastre,
cal inserir la sonda de costat, al mig del pit, vigilant que la punta no acabi en cap cavitat (Fig. 2).
En el cas de les carns amb un gruix molt poc uniforme, comproveu que estiguin ben cuites abans de treure-
les del forn. Connecteu l'extrem de la sonda a l'orifici situat a la paret dreta de la cambra del forn.
Fig. 1 Fig. 2
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Pork Chops
19:20
- 00:32
Start
Insert food on level 3
Press
when done
6th Sense: Press to view recipes
Fish
Dessert
Meat
6th Sense: Press to view recipes
Fish
Dessert
Meat
6th Sense: See cookbook for description
Shank of Pork
Kebabs
Pork Chops
6th Sense: See cookbook for description
Shank of Pork
Kebabs
Pork Chops
Please turn food
Cooking nearly nished
Please check on food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
CA15
Receptes amb sonda per a carns
1. Seleccioneu “Meat probe recipes” (Receptes amb sonda per a carns) girant el comandament de
funcions fins al símbol corresponent.
2. Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista proposada i confirmeu prement el botó (OK).
Nota: Si seleccioneu “Custom” (Personalitzat), la funció us permet definir tots els paràmetres que
vulgueu. Les altres receptes només us permeten definir-ne alguns.
3. Connecteu la sonda, col·loqueu el menjar al forn, gireu el comandament d’exploració per situar el
cursor a «Start» (inici), i premeu .
Nota: Si no heu connectat la sonda, a la pantalla apareixerà un missatge demanant-vos que la inseriu.
Si no la inseriu, quan premeu , el forn iniciarà un cicle de cocció tradicional sense cap temps
establert.
Si heu connectat la sonda correctament, la pantalla mostrarà un missatge de confirmació durant tres
segons seguit d'una pantalla amb tots els paràmetres de cocció, incloent-hi la temperatura interna de la
carn que llegeix la sonda.
Quan s'assoleixi la temperatura interna necessària per al menjar que estigueu cuinant, a la pantalla
parpellejarà un missatge durant tres segons per indicar-vos-ho. A l’hora de finalització de la cocció, el forn
ofereix l’opció de prolongar la cocció girant el regulador de navegació fins a +. Aquesta opció allarga la
cocció amb el mode tradicional sense cap ajustament de temps. Si no seleccioneu aquesta opció, el forn
s'espera 10 minuts i s'apaga, i ja no és possible prolongar el temps de cocció.
La sonda també es pot fer servir amb les funcions CONVENCIONAL, FORN DE CONVECCIÓ, VENTILACIÓ
FORÇADA, TURBO GRILL i MAXI COCCIÓ. Si no inseriu la sonda, la cocció s'inicia amb el mode tradicional; si
no, la pantalla us avisa que la sonda no està connectada. El missatge es mostra durant tres segons i,
després, el forn continua com si s'hagués seleccionat la funció “Custom” (Personalitzat) indicada més
amunt.
AJUSTS
1. Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu “SETTINGS” (AJUSTAMENTS) al menú principal
girant del comandament de funcions.
2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, volum del
senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora i funció d'estalvi d'energia).
3. Seleccioneu l'ajustament que vulgueu canviar girant el comandament d'exploració.
4. Premeu el botó per confirmar.
5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments.
6. Premeu el botó : apareixerà un missatge a la pantalla que confirmarà la vostra selecció.
Nota: Quan el forn està engegat, si se selecciona la funció ECOMODE (estalvi d’energia), el visor s’apaga al
cap d’una estona i es mostra el rellotge. Per veure informació a la pantalla i tornar a encendre el llum,
premeu qualsevol dels botons o bé accioneu un dels poms. Durant la funció de cocció, si la funció
ECOMODE està activada, el llum de l'interior del forn s'apagarà passat un minut de cocció i es tornarà a
activar amb cada interacció de l'usuari. En canvi, si la funció no està seleccionada (OFF), passats uns minuts
la pantalla senzillament redueix la seva intensitat.
Automatic roasting functions
Specials
Traditional
Meat Probe Recipes
Automatic roasting functions
Roast Beef
Roast Veal
Custom
Insert Meat Probe
or press OK
Meat Probe
has been connected
TEMPERATURE
150°C
MEAT PROBE
Cooking
100°C
CURRENT
79°C
TEMPERATURE
150°C
MEAT PROBE
Temperature reached
100°C
CURRENT
100°C
Insert Meat Probe
or press OK
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
TEMPERATURE
150°C
MEAT PROBE
Conventional
100°C
CA16
CICLE DE NETEJA STARCLEAN™
Per mantenir el forn en condicions òptimes, feu servir el cicle de neteja STARCLEAN™ després de cada ús.
El cicle dura 35 minuts, inclosa la fase de refredament, i cal realitzar-lo de la manera següent:
Per veure la descripció d'aquesta funció, consulteu la secció “NETEJA” i la taula de funcions de pàgina 17.
1. Comenceu amb el forn fred.
2. Mulleu el drap de cel·lulosa subministrat amb aigua corrent i escorreu-lo perquè no gotegi.
3. Obriu la porta del forn i traieu-ne els accessoris esmaltats.
4. Cobriu el fons del forn completament amb el drap de cel·lulosa.
5. Distribuïu 350 ml d'aigua de manera uniforme pel drap de cel·lulosa. Si hi poseu més o menys aigua,
el cicle podria no dur-se a terme de manera correcta.
6. Tanqueu la porta del forn.
IMPORTANT: Per tal d'evitar que s'escapi el vapor, no obriu la porta durant el cicle.
7. Seleccioneu el símbol amb el comandament de funcions: la paraula STARCLEAN™ apareixerà a
la pantalla.
8. Premeu el botó per confirmar la vostra selecció i iniciar el cicle de neteja. Per tal d'evitar que
s'escapi el vapor, no obriu la porta durant el cicle.
9. Al final del cicle, traieu el drap de cel·lulosa i eixugueu l'aigua residual que pugui quedar al forn.
10. A continuació, comenceu a netejar-lo amb una esponja humitejada amb aigua calenta (si us espereu
més de 15 minuts, la neteja podria no ser prou efectiva).
Brutícia especialment persistent
Per eliminar la brutícia especialment persistent, repetiu el cicle STARCLEAN™ i afegiu unes gotes de
detergent neutre quan traieu la brutícia.
BLOQUEIG DE BOTONS
Aquesta funció es pot fer servir per bloquejar els botons i els selectors del tauler de control.
Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si s’activa, les funcions dels
botons es bloquegen i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també pot activar-se
durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig de botons
està activada, es pot girar el selector a la posició 0 (zero) per apagar-lo. Això no obstant, en aquest cas caldrà
tornar a ajustar l'anterior funció seleccionada.
35 minutes water cleaning
Starclean
1/1
Insert the cloth
& press
TIME
Cleaning
02:59
TIME
Cleaning
00:00
END TIME
15:00
END TIME
15:00
CA17
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE LES FUNCIONS
COMANDAMENT DE FUNCIONS
APAGAT
Per aturar la cocció i desconnectar el forn.
CONVENCIONAL
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Feu servir el 3r prestatge. Per
fer pizza, pastissos salats i dolços amb farcits líquids, feu servir la primera o la
segona posició. El forn no s’ha de preescalfar.
GRATINADOR
Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes; coure verdures gratinades i torrar pa.
Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan rostiu carn, feu servir la
safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al tercer o
quart prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s’ha
de preescalfar. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada.
TURBO GRILL
Per rostir peces grosses de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu els
aliments als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir
els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi
mig litre d’aigua aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la
cocció, la porta del forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció
podeu fer servir l'ast, si n'hi ha.
VENTILACIÓ
FORÇADA
Per cuinar alhora diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura
de cocció en un màxim de tres prestatges (p. ex.: peix, verdures i pastissos).
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar diferents aliments sense que les
olors es transfereixin d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el segon prestatge per
cuinar només en un prestatge, el primer i el quart per cuinar en dos
prestatges, i el primer, tercer i cinquè per cuinar en tres prestatges. El forn no
s’ha de preescalfar.
STARCLEAN™
Per eliminar la brutícia acumulada durant la cocció mitjançant un cicle a
baixa temperatura. L'acció combinada de l'esmalt especial i el vapor alliberat
pel drap de cel·lulosa durant el cicle facilita l'eliminació de la brutícia.
Activeu la funció quan el forn estigui fred.
FORN DE CONVECCIÓ
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol
prestatge. Feu servir el 3r prestatge. El forn no s’ha de preescalfar
FUNCIONS
ESPECIALS
VegeuFUNCIONS ESPECIALS”.
AJUSTS
Per configurar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del
senyal acústic i funció d'estalvi d'energia).
RECEPTES
Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet de
receptes adjunt). El forn ajusta automàticament la temperatura, funció i
temps de cocció ideals. És important seguir les instruccions del fullet de
receptes quant a la preparació, als accessoris i al prestatge del forn que cal
utilitzar.
RECEPTES AMB
SONDA PER A CARN
Per seleccionar set modes de cocció òptims per a diferents tipus de carn. El
forn ajusta automàticament la temperatura interna final de la carn
seleccionada i la temperatura del forn ideal per a la cocció. Aquests valors
s'especifiquen a la taula de cocció subministrada, però poden canviar-se
manualment dins d'un interval predefinit. Per inserir i utilitzar correctament
la sonda, seguiu les instruccions indicades al paràgraf corresponent.
Col·loqueu la carn al tercer prestatge utilitzant una safata d'enfornar damunt
la graella o només la safata de degoteig. El forn no s’ha de preescalfar. Podeu
obrir la porta durant la cocció per tal de mirar la carn o d'afegir-hi brou, però
vigileu de no moure la sonda.
DRECERES
Per accedir directament a les 10 funcions més utilitzades Per canviar els
ajustaments de la funció desitjada, vegeu el paràgraf “SELECCIÓ DE
FUNCIONS DE COCCIÓ”.
CA18
FUNCIONS ESPECIALS
DESCONGELAR
Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al
prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que
s’assequi l’exterior.
MANTENIR CALENT
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn,
fregits o flams). Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. La funció no
s’activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C.
FERMENTAR MASSES
Per llevar de manera òptima les masses dolces o salades. Col·loqueu la
massa al 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. Per garantir la qualitat
de la llevada, no activeu la funció si el forn encara està calent després d’un
cicle de cocció.
PRECUINATS
Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient o en
neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos, magdalenes, entrants i
productes de rebosteria). Aquesta funció cuina suaument tot el menjar
ràpidament; també es pot fer servir per reescalfar menjar cuinat. Seguiu les
instruccions que figuren a l'embalatge del producte. El forn no s’ha de
preescalfar.
MAXI COCCIÓ
Per cuinar grans peces de carn (més de 2,5kg). Utilitzeu el primer o el
segon prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s’ha de
preescalfar. Us recomanem que gireu la carn durant la cocció per obtenir
un daurat uniforme a tots dos costats. És preferible regar la carn amb el seu
suc de tant en tant per evitar que s'assequi massa.
ALIMENTS
CONGELATS
Lasanya
Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mode de
cocció ideals per a 5 tipus diferents d'aliments congelats preparats.
Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
Pizza
Strudel
Patates
fregides
Pa
Personal
itzat
La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar altres
tipus de productes.
PREESCALFAMENT
RÀPID
Per preescalfar ràpidament el forn.
ECO VENTILACIÓ
FORÇADA
Per cuinar rostits farcits i carn a peces en una safata. Aquesta funció utilitza
un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que el menjar s’assequi
massa. Amb aquesta funció “ECO”, el llum roman apagat durant la cocció i
pot encendres puntualment prement el botó de confirmació. Per utilitzar
el cicle ECO i reduir el consum d'energia, no s'ha d'obrir la porta del forn
fins que no s'hagi acabat la cocció. És aconsellable fer servir el tercer nivell.
El forn no s'ha de preescalfar.
CA22
* Temps de cocció aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les vostres
preferències.
RECEPTES AMB SONDA PER A CARN
Pizza congelada
- 3 Automàtic 10-15
Prestatge 3: safata de
degoteig/safata d'enfornar o
prestatge
- 1-4 Automàtic 15-20
Prestatge 4: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
- 1-2-4 Automàtic 20-30
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 2: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d'enfornar
- 1-2-3-4 Automàtic 20-30
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 3: safata al
prestatge
Prestatge 2: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata del forn
Carns rostides
farcides
- 3 200 80-120*
Safata de degoteig o paella
en suport
Peces de carn (conill,
pollastre, xai)
- 3 200 50-100*
Safata de degoteig o paella
en suport
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Temperatura recomanada
de la sonda per a carn (°C)
Rosbif poc fet Automàtic - 3 215 40-60 48
Rosbif al punt Automàtic - 3 180 50-70 60
Rosbif molt fet Automàtic - 3 180 60-80 68
Gall dindi rostit Automàtic - 1 / 2 160 90-180 75
Pollastre rostit Automàtic - 3 205 50-70 83
Porc rostit Automàtic - 3 180 70-100 75
Vedella rostida Automàtic - 3 170 60-90 68
Altres carns Automàtic - 3 200 - 45-90
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i notes
CA23
RECEPTES PROVADES d'acord amb IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07
Recepta Funció Prees-
calfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i notes
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Galetes de mantega
- 3 170 15-30
Safata de degoteig/safata
del forn
- 1-4 150 25-40
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Pastissets
- 3 170 25-35
Safata de degoteig/safata
del forn
- 1-4 160 30-40
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Pa de pessic sense greix
- 2 170 30-40 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 160 35-45
Prestatge 4: motlle de pastís
a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís
a la graella
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dos pastissos de poma
- 2/3 185 70-90 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 175 75-95
Prestatge 4: motlle de pastís
al prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís
al prestatge
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Torrades ** - 5 Alta 3-6 Prestatge
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgueses ** - 5 Alta 18-30
Prestatge 5: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma, pastís en
motlle
- 3 180 35-45
Safata de degoteig/safata
del forn
- 1-4 160 55-65
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit - 2 170 110-150
Prestatge 2: safata de
degoteig
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
- 3 170 35-45
Safata de degoteig/safata
del forn
- 1-4 160 40-50
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig / safata d’enfornar
CA24
El quadre de cocció indica les funcions i les temperatures ideals per garantir els millors resultats amb totes
les receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció assistida per ventilador, col·loqueu el
menjar al segon prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció "VENTILACIÓ
FORÇADA" en més d'un prestatge.
Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies.
** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d'uns 3-4 cm des de la vora frontal del
gratinador per facilitar l'extracció.
Classe d'eficiència energètica (segons EN!s60350-1:2013-07)
Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques.
Consum energètic i temps de preescalfament
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció “Preheating” (Preescalfament) activada, és a dir,
“Preheating Yes” (Preescalfament Sí).
Prova de precisió de control
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció “Preheating” (Preescalfament) desactivada (amb el
preescalfament activat, el control del forn crea una oscil·lació intencionada del perfil de temperatura).
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-lo en un o més prestatges al
mateix temps. El temps de cocció comença a comptar quan es posa l’aliment al forn, sense tenir en compte
el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran
de la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats
i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de
pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per
obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris
(subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Si feu servir la funció «VENTILACIÓ FORÇADA», podreu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa
temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents nivells. Retireu
els aliments que requereixin menys temps de cocció i deixeu els que necessitin més temps al forn.
Postres
- Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol nivell. Feu servir motlles metàl·lics
foscos i col·loqueu-los sempre a la graella subministrada. Per cuinar en diversos nivells, seleccioneu la
funció de ventilació forçada i col·loqueu els motlles dels pastissos als prestatges repartits de tal
manera que la circulació d’aire calent sigui òptima.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, claveu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si
l’escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no pujarà uniformement per les vores.
- Si el pastís “s’enfonsa” durant la cocció, seleccioneu una temperatura inferior la propera vegada,
reduïu la quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument.
- Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció FORN
DE CONVECCIÓ. Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i tireu molles de pa o de
galetes pel fons del pastís abans d’afegir-hi el farciment.
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
CA25
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de
carn que s’hagi de cuinar. Per a les peces grosses rostides, és millor afegir una mica de brou a la safata
i regar la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar
al forn 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix similar per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Gireu la
carn quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua
directament a sota la graella de la carn. Afegiu-hi més aigua quan calgui.
Ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn i aus. Col·loqueu la carn al mecanisme
de gir de l'ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta
abans d'inserir l'ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport
corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre
d'aigua al primer nivell. L'ast té un mànec de plàstic que s'ha de treure abans de començar la cocció, i es fa
servir al final de la cocció per evitar cremades en treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
Funció de llevada
Sempre és millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la al forn. En utilitzar aquesta funció,
el temps de fermentació de la massa es redueix aproximadament un terç respecte al temps de fermentació
a temperatura ambient (20-25 °C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament
una hora.
Whirlpool® és una marca registrada de Whirlpool, EUA.
Imprès a Itàlia
11/2015
400010849616
CA

Transcripción de documentos

Aquestes instruccions estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT Aquest manual i el propi aparell proporcionen advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment. Aquest és el símbol de perill, que pertany a la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents: PERILL Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus. ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents: - Guardeu aquestes instruccions per a consultes futures. - Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell i instal·larlo. - La manipulació i instal·lació de l’aparell l’han de realitzar dues o més persones. - Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar l'aparell del subministrament elèctric. - La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari. - La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un electricista qualificat. Contacteu amb un Centre d’Assistència Tècnica. - Segons la normativa, és obligatori que l’aparell estigui connectat a terra. - El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell, muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent. - Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent cal utilitzar un interruptor omnipolar amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. - No feu servir cables de prolongació ni adaptadors múltiples. - No connecteu l’aparell a un endoll que es pugui controlar amb un comandament a distància o un temporitzador. - No estireu el cable d’alimentació. - Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari després de la instal·lació. CA1 - Si la superfície de la placa d’inducció està esquerdada, no feu servir la placa i desconnecteu l’aparell per evitar la possibilitat de descàrregues elèctriques (només en els models amb funció d’inducció). - No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb els peus descalços. - L’aparell està dissenyat únicament per fer-lo servir com a electrodomèstic per cuinar aliments. No es permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions). El fabricant declina qualsevol responsabilitat per danys a persones o animals o danys a la propietat si no es respecten els consells i precaucions de seguretat. - L’aparell i les seves parts accessibles s’escalfen durant l’ús. - S’ha de procurar no tocar els elements tèrmics. - Els nens menors de 8 anys han de mantenir-se’n allunyats, tret que se’ls supervisi contínuament. - Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d’experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l’ús segur de l’aparell i si són conscients dels perills als quals s’exposen. Els nens no poden jugar amb l’aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el manteniment d’usuari sense supervisió. - Durant i després de l’ús, no toqueu els elements tèrmics ni les superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades. - No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables fins que tots els components s’hagin refredat completament. - Al final de la cocció, teniu cura en obrir la porta de l’aparell, deixant sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir al forn. Quan la porta de l’aparell està tancada, surt aire calent per l’obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les obertures de ventilació. - Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de no tocar els elements escalfadors. - No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler. - No escalfeu ni cuineu pots ni recipients hermètics a l’aparell. - La pressió que s’acumula a l’interior pot fer explotar el pot i fer malbé l’aparell. - No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics. - Els olis i greixos sobreescalfats s’encenen fàcilment. Estigueu sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli. - Mai deixeu de vigilar l’aparell quan assequeu menjar. CA2 - Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol s’evapora a molta temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc que els vapors que desprèn l’alcohol s’encenguin en entrar en contacte amb l’element escalfador elèctric. - Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu sempre atents quan cuineu aliments rics en greixos, oli o alcohol (com ara rom, conyac o vi). - No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor. - No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de menjar de la cavitat del forn abans d’iniciar el cicle de neteja (només en aquells forns amb funció de piròlisi). - Mantingueu els animals allunyats de l’àrea on es trobi l’aparell durant i després del cicle de piròlisi (només als forns amb funció de piròlisi). - Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a aquest forn. - No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui. - Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir la bombeta per evitar la possibilitat d’una descàrrega elèctrica. - No feu servir paper d’alumini per tapar el menjar al recipient de cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un recipient de cocció). Rebuig d'aparells domèstics - Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la normativa local d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. INSTAL·LACIÓ Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, no traieu el forn de la base d’escuma de poliestirè fins al moment de la instal·lació. CA3 PREPARACIÓ DE LA CARCASSA • • • • • Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C). Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures. Assegureu-vos que la superfície de suport del forn està anivellada. Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn. Per a un funcionament correcte de l’aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn. CONNEXIÓ ELÈCTRICA Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part de davant del forn (visible en obrir la porta). • La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l’ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un Centre d’Assistència Tècnica autoritzat. RECOMANACIONS GENERALS Abans de l’ús: - Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris. Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200° durant una hora aproximadament per eliminar l’olor i els vapors del material aïllant i el greix protector. Durant l’ús: - No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé. No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec. No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini. No vesseu mai aigua a l’interior d’un forn calent, ja que això podria destruir el revestiment d’esmalt. Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat. Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta. No exposeu el forn als agents atmosfèrics. PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT Eliminació del material d’embalatge El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d’acord amb la normativa d’eliminació de residus vigent a la vostra zona. Desballestament de l'aparell - - Aquest aparell porta la marca de conformitat amb la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (RAEE). Eliminant aquest producte correctament contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives per al medi ambient i la salut humana que podrien produir-se a causa de la manipulació inadequada del producte al final del seu cicle de vida. El símbol que apareix al producte o a la documentació que l'acompanya indica que no s'ha de tractar com a brossa domèstica, sinó que s'ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d'aparells elèctrics i electrònics. Consells per a l’estalvi d’energia - Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta. Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor. CA4 DECLARACIÓ DE CONFORMITAT - Aquest aparell s’ha dissenyat, construït i distribuït de conformitat amb els requisits de les Directives CE: LVD 2014/35/ EU, EMC 2014/30/EU i RoHS 2011/65/ EU. Aquest forn, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix el reglament europeu ( ) núm. 1935/2004. Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels reglaments europeus núm. 65/2014 i núm. 66/2014 d’acord amb la norma europea EN 60350-1. GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES El forn no funciona: • • Comproveu la presència d’alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. La porta no s'obre: • Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. El programador electrònic no funciona: • Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra “ ”. SERVEI POSTVENDA Abans de trucar al Servei Postvenda: 1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia de resolució de problemes". 2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si s'ha resolt el problema. Si el problema persisteix després d'aquestes comprovacions, contacteu amb el Servei Postvenda més proper. Indiqueu sempre: • una breu descripció del tipus d’avaria; • el tipus i model exacte del forn; • el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s’indica al fullet de la garantia; • la vostra adreça completa; • el vostre número de telèfon. si cal qualsevol reparació, contacteu amb un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament). NETEJA ADVERTÈNCIA - No feu servir mai netejadores de vapor. Netegeu l'aparell un cop s'hagi refredat. Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica. Part exterior del forn IMPORTANT: No feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra en contacte sense voler amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra humit. • Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent neutre a l'aigua. Assequeu-les amb un drap sec. CA5 Interior del forn: Cicle de neteja STARCLEAN™ IMPORTANT: No feu servir detergents corrosius o abrasius. No feu servir esponges abrasives, rascadors metàl·lics ni fregalls que no siguin l'esponja subministrada. El seu ús podria fer malbé les superfícies esmaltades. Per netejar el vidre de la porta, feu servir només esponges abrasives. La cavitat d'aquest forn té un revestiment especial (sense níquel) que en permet una neteja fàcil a partir de tan sols aigua i el drap de cel·lulosa subministrat. El drap de cel·lulosa, que podreu comprar al Servei d'atenció al client, es pot rentar i tornar a fer servir fins que s'hagi desgastat. Us recomanem que no renteu el drap en una rentadora ni l'eixugueu en una assecadora. Cicle de neteja STARCLEAN™ Per mantenir el forn en condicions òptimes, feu servir el cicle de neteja STARCLEAN™ després de cada ús. El cicle dura 35 minuts, inclosa la fase de refredament, i cal realitzar-lo de la manera següent: 1. Comenceu amb el forn fred. 2. Mulleu el drap de cel·lulosa subministrat amb aigua corrent i escorreu-lo perquè no gotegi. 3. Obriu la porta del forn i traieu-ne els accessoris esmaltats. 4. Cobriu el fons del forn completament amb el drap de cel·lulosa. 5. Distribuïu 350 ml d'aigua de manera uniforme pel drap de cel·lulosa. Si hi poseu més o menys aigua, el cicle podria no dur-se a terme de manera correcta. 6. Tanqueu la porta del forn. 7. Seleccioneu el símbol amb el comandament de funcions: la paraula STARCLEAN™ apareixerà a la pantalla. 8. Premeu el botó per confirmar la vostra selecció i iniciar el cicle de neteja. Per tal d'evitar que s'escapi el vapor, no obriu la porta durant el cicle. 9. Al final del cicle, traieu el drap de cel·lulosa i eixugueu l'aigua residual que pugui quedar al forn. 10. A continuació, comenceu a netejar-lo amb una esponja humitejada amb aigua calenta (si us espereu més de 15 minuts, la neteja podria no ser prou efectiva). Brutícia especialment persistent Per eliminar la brutícia especialment persistent, repetiu el cicle STARCLEAN™ i afegiu unes gotes de detergent neutre quan traieu la brutícia. La neteja del vidre interior La superfície interior del vidre de la porta té un revestiment especial que en permet una neteja fàcil. Per mantenir el vidre de la porta en un estat òptim, després de cada cicle de neteja STARCLEAN™, netegeu el vidre amb aigua i una esponja no abrasiva. Afegiu a l'aigua unes gotes de detergent neutre per tal d'eliminar qualsevol greix residual. NOTES: • La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT). • L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar per netejar el sostre del forn. • Durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Eixugueu aquestes zones amb un drap o una esponja un cop el forn s'hagi refredat. Accessoris: • • • Remulleu els accessoris en aigua amb detergent després de fer-los servir i manipuleu-los amb cura i amb guants de forn si encara són calents. Les restes de menjar es poder eliminar amb un fregall o una esponja. No netegeu els accessoris revestits dins un rentavaixelles. Els detergents durs que se solen fer servir en els rentavaixelles poden malmetre el revestiment permanentment. CA6 MANTENIMENT ADVERTÈNCIA - Feu servir guants de protecció. Assegureu-vos que el forn està fred abans de continuar amb les operacions següents. Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica. DESMUNTATGE DE LA PORTA Per desmuntar la porta: 1. 2. 3. Obriu completament la porta. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (Fig. 1). Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (Fig. 2). Per muntar la porta: 1. 2. 3. 4. Inseriu les frontisses als seus allotjaments. Obriu completament la porta. Abaixeu els dos fiadors. Tanqueu la porta. Fig. 1 Fig. 2 COM EXTREURE LES REIXETES LATERALS En alguns modeles les reixetes laterals opcionals van equipades amb cargols de subjecció (Fig. 3) per a una estabilitat òptima. 1. Extraieu els cargols i les seves respectives làmines dels costats drets i esquerre amb una moneda o un estri (Fig. 4). 2. Per extreure les reixetes, alceu-les (1) i gireu-les (2) tal com mostra la Fig. 5. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT TÈRMIC SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS) 1. 2. 3. Traieu les gralles laterals de suport dels accessoris. Traieu lleugerament l’element calefactor (Fig. 6) i abaixeu-lo (Fig. 7). Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als suports laterals. Fig. 6 Fig. 7 CA7 CANVI DELA BOMBETA DEL FORN Per canviar el llum posterior (si n'hi ha): 1. Desendolleu el forn. 2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 8), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i caragoleu de nou la tapa del llum. 3. Torneu a endollar el forn. Per canviar el llum posterior (si n'hi ha): 1. Desendolleu el forn. 2. Traieu les gralles laterals de suport dels accessoris (si n'hi ha). 3. Feu servir un tornavís per fer palanca i treure la tapa del llum. 4. Substituïu el llum (vegeu la nota per al tipus de llum). 5. Torneu a col·locar la tapa del llum i premeu-la fermament fins que encaixi al seu lloc. 6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris. 7. Torneu a endollar el forn. Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 NOTA: Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C. La bombeta que es fa servir a l’aparell s’ha dissenyat específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a la il·luminació domèstica (Norma de la Comissió (CE) Núm. 244/2009). Les bombetes estan disponibles al nostre Servei Postvenda. IMPORTANT: Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes digitals les poden malmetre. No feu servir el forn fins que hàgiu tornat a col·locar la tapa de la bombeta. CA8 INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ 13 1. Tauler de control 2. Element calefactor/gratinador superior 3. Ventilador (no visible) 4. Placa de característiques (no s’ha de treure) 5. Llum 6. Element d’escalfament circular (no visible) 7. Ventilador 8. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha) 9. Element calefactor inferior (no visible) 10. Porta 11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn) 12. Paret posterior 13. Connexió de sonda de carn Nota: Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum d’energia. Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants. Si s’obre la porta del forn durant la cocció, els elements tèrmics s’apaguen. ACCESSORIS SUBMINISTRATS Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn. B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc. C. SAFATA D'ENFORNAR: per coure tot tipus de pa i pastes, a més de rostits, peix a la papillota, etc. D. SONDA PER A CARNS: per prendre la temperatura interior del menjar durant la cocció. E. DRAP DE CEL·LULOSA: per al cicle de neteja STARCLEAN™. IMPORTANT: utilitzeu només el drap de cel·lulosa subministrat. F. GUIES LLISCANTS: Per facilitar l'inserció i la retirada d'accessoris. El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit. ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS Podeu comprar altres accessoris per separat a través del Servei Postvenda. CA9 INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN 1. 2. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell “A” mirant amunt (Fig. 1). Altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’insereixen de la mateixa manera que la graella (Fig. 2). A Fig. 1 Fig. 2 DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL PROGRAMADOR ELECTRÒNIC Frozen Food Defrosting Warm Keeping Speacials: For defrosting food 1 3 DISPLAY 4 2 1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: comandament d'encesa/apagada i selector de funcions 2. COMANDAMENT D'EXPLORACIÓ: Per recórrer el menú i ajustar els valors prefixats Nota: Els dos comandaments són retràctils. Premeu al centre per extreure'ls del seu allotjament. 3. BOTÓ : per tornar a la pantalla anterior 4. BOTÓ : per seleccionar i confirmar ajustaments LLISTA DE FUNCIONS Gireu el comandament de “Funcions” a qualsevol posició i el forn s'encén: a la pantalla apareixen les funcions o els menús secundaris relacionats. Els submenús estan disponibles i es poden seleccionar girant el regulador fins a les funcions GRATINADOR, FUNCIONS ESPECIALS, AJUSTS, RECEPTES, i DRECERES. Frozen Food A Defrost B Warm Keeping Specials: For defrosting food C D A. B. C. D. Símbol de la funció ressaltada Per seleccionar la funció ressaltada, premeu Descripció de la funció ressaltada Altres funcions disponibles i seleccionables. DETALLS DE LES FUNCIONS Després de seleccionar la funció que vulgueu, la pantalla mostrarà més opcions i detalls relacionats. Zone 3 Zone 2 --:-- 180°C TEMPERATURE Yes PREHEAT Cursor Convection Bake Start COOK TIME Zone 4 --:-- Zone 5 END TIME Zone 1 Per desplaçar-vos per les diferents àrees, gireu el comandament d'exploració: el cursor es trasllada als valors ajustables, seguint l'ordre que s'indica més amunt. Premeu el botó per seleccionar el valor, canvieu-lo girant el regulador de navegació i confirmeu amb el botó . CA10 ÚS DE L'APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L'IDIOMA I AJUSTAMENT DE L'HORA Per a un ús correcte del forn, quan l'engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l'idioma que vulgueu i definir l'hora correcta. Feu el següent: 1. Gireu el comandament de funcions fins a qualsevol posició: la pantalla mostrarà la llista dels tres primers idiomes disponibles. 2. Gireu el comandament d'exploració per desplaçar-vos per la llista. 3. Quan l’idioma desitjat aparegui ressaltat, premeu per seleccionar-lo. Després de seleccionar l'idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00. 4. Ajusteu l'hora girant el comandament d'exploració. 5. Confirmeu l’ajustament prement . SELECCIÓ DE LES FUNCIONS DE COCCIÓ 180°C Yes PREHEAT 1. 2. 3. 180°C --:-- TEMPERATURE COOK TIME Convection Bake Start --:-- TEMPERATURE --:-- Yes END TIME PREHEAT COOK TIME Convection Bake Start --:-- END TIME Si el forn està apagat, gireu el regulador de funcions; a la pantalla hi apareixen les funcions de cocció o els submenús corresponents. Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de les pàgines pàgina 17 i pàgina 18. Dins els menús secundaris, desplaceu-vos per les diferents opcions disponibles girant el comandament d'exploració: la funció escollida apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla. Per seleccionar-la, premeu . Els ajustaments de cocció apareixen a la pantalla. Si els valors predeterminats són els que voleu, gireu el regulador de navegació per situar el cursor a «Start» (inici) i després premeu ; si no, seguiu les indicacions anteriors per canviar-los. CONFIGURACIÓ DE TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRILL 180°C TEMPERATURE No PREHEAT Conventional Start 200°C TEMPERATURE No PREHEAT --:-- 180°C --:-- No --:-- 200°C --:-- No COOK TIME END TIME COOK TIME Conventional Start END TIME --:-- TEMPERATURE PREHEAT COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE PREHEAT --:-- END TIME COOK TIME Conventional Start --:-- END TIME Per canviar la temperatura o la potència del grill, seguiu aquest procediment: 1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de la temperatura (zona 3); premeu el botó per seleccionar el paràmetre que s’hagi de canviar: el valor de temperatura parpelleja. 2. Seleccioneu el valor que vulgueu girant el regulador de navegació i premeu per confirmar. 3. Gireu el regulador de navegació per situar el cursor a START (INICI) i després premeu . 4. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per iniciar la cocció. La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment. 5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu apagar el forn girant el comandament de funcions fins a 0 (zero) o podeu prolongar la cocció girant el comandament d'exploració cap a la dreta. Després d'apagar el forn, la pantalla mostra la barra de refredament, la qual indica la temperatura de l'interior. CA11 PREESCALFAMENT DEL FORN 200°C TEMPERATURE No PREHEAT Conventional Start 200°C TEMPERATURE Yes PREHEAT --:-- 200°C --:-- No --:-- 200°C --:-- Yes COOK TIME END TIME COOK TIME Conventional Start END TIME --:-- TEMPERATURE PREHEAT COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE PREHEAT --:-- END TIME COOK TIME Conventional Start --:-- END TIME Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la manera següent: 1. Gireu el regulador de navegació per situar el cursor a preescalfament. 2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament: A la pantalla hi parpelleja «No». 3. Canvieu l'ajustament girant el comandament d'exploració. “Yes” (Sí) apareix a la pantalla. 4. Per confirmar la selecció, premeu el botó . CONFIGURACIÓ DEL TEMPS DE COCCIÓ --:-- 180°C TEMPERATURE No PREHEAT COOK TIME Conventional Start 180°C TEMPERATURE No PREHEAT --:-- END TIME Conventional Start TEMPERATURE No PREHEAT 00:01 180°C 19:01 No HH:MM END TIME - 00:30 180°C HH:MM Conventional Start - 00:30 TEMPERATURE PREHEAT 19:01 END TIME COOK TIME Conventional Start 19:20 END TIME Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjars durant un temps determinat, des d'un mínim d'un minut fins al temps màxim que permeti la funció seleccionada; a continuació, el forn s'apaga de manera automàtica. 1. Els submenús estan disponibles i es poden seleccionar girant el regulador de navegació per situar el cursor a «COOKING TIME» (temps de cocció). 2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament; a la pantalla hi parpellejarà «00:00». 3. Canvieu el valor girant el comandament d'exploració per mostrar el temps de cocció que vulgueu. 4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó : DAURAT Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar el menjar que estigueu cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada configurat el temps de cocció. - 00:05 COOK TIME Cooking finished at 20:00 +/- to prolong, ✓ to brown Browning 20:05 Browning finished at 20:05 END TIME A l’hora de finalització de la cocció, la pantalla mostra «+/- to prolong, to brown» (+/- per prolongar, per daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot utilitzar un cop després de la cocció. CA12 CONFIGURACIÓ DE FI DE TEMPS DE COCCIÓ/INICI RETARDAT Podeu definir l'hora de finalització de la cocció diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i 59 minuts. Això només es pot fer una vegada configurat el temps de cocció. Aquest ajustament només és possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament. - 00:30 180°C TEMPERATURE No COOK TIME Conventional Start PREHEAT - 00:30 180°C TEMPERATURE No COOK TIME Conventional Start PREHEAT 20:10 END TIME - 00:30 180°C TEMPERATURE No 19:20 END TIME COOK TIME Conventional Start PREHEAT 20:10 END TIME - 00:30 180°C TEMPERATURE COOK TIME Conventional No Start PREHEAT 19:20 END TIME - 00:30 180°C TEMPERATURE COOK TIME Conventional No Start PREHEAT 20:10 END TIME - 00:29 180°C TEMPERATURE COOK TIME Conventional No Start PREHEAT 20:10 END TIME Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les 19:20). Per retardar la fi del temps de cocció, i per tant també l'inici de la cocció, seguiu aquest procediment: 1. Gireu el comandament d'exploració per situar el cursor a l'hora de finalització de la cocció. 2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament: l'hora de finalització de la cocció parpelleja. 3. Per retardar l'hora de finalització de la cocció, gireu el comandament d'exploració per definir el valor que vulgueu. 4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó : 5. Gireu el regulador de navegació per situar el cursor a START (INICI) i premeu . 6. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per iniciar la cocció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps necessari perquè la cocció finalitzi a l'hora definida (per exemple, en el cas d'un plat que requereixi un temps de cocció de 20 minuts, si l'hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn començarà la cocció a les 19:50). Nota: Durant l’interval anterior a l’inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment girant el regulador de navegació per situar el cursor a «Start» (inici) i prement . Els valors definits (temperatura, ajustament del gratinador i temps de cocció) poden canviar-se en qualsevol moment tal com s'explica als paràgrafs anteriors. TEMPORITZADOR 00 : 00 : 00 (HH) (MM) (SS) Turn +/- to set Timer, ✓ to Start 00 : 30 : 00 (HH) (MM) 01 : 09 : 00 (SS) Turn +/- to set Timer, ✓ to Start Timer Aquesta funció només es pot fer servir amb el forn apagat i resulta útil, per exemple, per controlar el temps de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts. 1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà “00:00:00”. 2. Gireu el comandament d'exploració per seleccionar l'hora que vulgueu. 3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla apareixerà “00:00:00” i sonarà un senyal acústic. Arribat aquest punt, podeu prolongar el temps, procedint com s’indica més amunt, o podeu desactivar el temporitzador prement el botó (apareixerà l’hora a la pantalla). CA13 RECEPTES Gràcies a la tecnologia “6th Sense”, el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les temperatures de cocció ideals. Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després procediu de la següent manera: Dessert Dessert Meat Meat Fish Fish 6th Sense: Press ✓ to view recipes 6th Sense: Press ✓ to view recipes Kebabs Kebabs Pork Chops Pork Chops Shank of Pork Shank of Pork 6th Sense: See cookbook for description Automatic - 00:32 CONTROL COOK TIME Pork Chops Start 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6th Sense: See cookbook for description Insert food on level 3 Press ✓ when done 19:20 END TIME Seleccioneu “RECIPES” (RECEPTES) girant el comandament de funcions. Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes. Confirmeu el plat seleccionat amb el botó . Seleccioneu la recepta que vulgueu girant el comandament d'exploració. Confirmeu prement : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat. Col·loqueu el menjar al forn i gireu el regulador de navegació per situar el cursor a «Start» (inici) i premeu . La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per iniciar la cocció. Per diferir l'inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent. Cooking nearly finished Please check on food Please turn food Cooking Finished at 19:45 Press to Prolong Cooking Nota: Alguns menjars s'han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la pantalla indicarà l'acció necessària. El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament durant la cocció. Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment girant el comandament d'exploració. SONDA PER A CARNS La sonda per a carns subministrada serveix per mesurar la temperatura interna exacta del menjar mentre es cuina, entre 0° i 100 °C, a fi de garantir una cocció perfecta dels aliments. Segons el plat cuinat és possible ajustar la temperatura al centre desitjada. És molt important col·locar la sonda de manera correcta per obtenir uns resultats de cocció òptims. Inseriu tota la sonda a la part més carnosa de la peça tot evitant els ossos i el greix (Fig. 1). En el cas del pollastre, cal inserir la sonda de costat, al mig del pit, vigilant que la punta no acabi en cap cavitat (Fig. 2). En el cas de les carns amb un gruix molt poc uniforme, comproveu que estiguin ben cuites abans de treureles del forn. Connecteu l'extrem de la sonda a l'orifici situat a la paret dreta de la cambra del forn. Fig. 1 Fig. 2 CA14 Receptes amb sonda per a carns 1. 2. 3. Seleccioneu “Meat probe recipes” (Receptes amb sonda per a carns) girant el comandament de funcions fins al símbol corresponent. Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista proposada i confirmeu prement el botó (OK). Nota: Si seleccioneu “Custom” (Personalitzat), la funció us permet definir tots els paràmetres que vulgueu. Les altres receptes només us permeten definir-ne alguns. Connecteu la sonda, col·loqueu el menjar al forn, gireu el comandament d’exploració per situar el cursor a «Start» (inici), i premeu . Nota: Si no heu connectat la sonda, a la pantalla apareixerà un missatge demanant-vos que la inseriu. Si no la inseriu, quan premeu , el forn iniciarà un cicle de cocció tradicional sense cap temps establert. Traditional Roast Veal Meat Probe Recipes Custom Specials Roast Beef Automatic roasting functions Insert Meat Probe or press OK Automatic roasting functions Si heu connectat la sonda correctament, la pantalla mostrarà un missatge de confirmació durant tres segons seguit d'una pantalla amb tots els paràmetres de cocció, incloent-hi la temperatura interna de la carn que llegeix la sonda. Quan s'assoleixi la temperatura interna necessària per al menjar que estigueu cuinant, a la pantalla parpellejarà un missatge durant tres segons per indicar-vos-ho. A l’hora de finalització de la cocció, el forn ofereix l’opció de prolongar la cocció girant el regulador de navegació fins a +. Aquesta opció allarga la cocció amb el mode tradicional sense cap ajustament de temps. Si no seleccioneu aquesta opció, el forn s'espera 10 minuts i s'apaga, i ja no és possible prolongar el temps de cocció. 150°C 100°C TEMPERATURE MEAT PROBE Cooking Meat Probe has been connected 150°C 100°C TEMPERATURE MEAT PROBE Temperature reached 79°C CURRENT 100°C CURRENT La sonda també es pot fer servir amb les funcions CONVENCIONAL, FORN DE CONVECCIÓ, VENTILACIÓ FORÇADA, TURBO GRILL i MAXI COCCIÓ. Si no inseriu la sonda, la cocció s'inicia amb el mode tradicional; si no, la pantalla us avisa que la sonda no està connectada. El missatge es mostra durant tres segons i, després, el forn continua com si s'hagués seleccionat la funció “Custom” (Personalitzat) indicada més amunt. --:-- 180°C TEMPERATURE No 150°C COOK TIME Conventional PREHEAT --:-END TIME 100°C TEMPERATURE Insert Meat Probe or press OK MEAT PROBE Conventional AJUSTS 1. Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu “SETTINGS” (AJUSTAMENTS) al menú principal girant del comandament de funcions. 2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, volum del senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora i funció d'estalvi d'energia). 3. Seleccioneu l'ajustament que vulgueu canviar girant el comandament d'exploració. 4. Premeu el botó per confirmar. 5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments. 6. Premeu el botó : apareixerà un missatge a la pantalla que confirmarà la vostra selecció. Nota: Quan el forn està engegat, si se selecciona la funció ECOMODE (estalvi d’energia), el visor s’apaga al cap d’una estona i es mostra el rellotge. Per veure informació a la pantalla i tornar a encendre el llum, premeu qualsevol dels botons o bé accioneu un dels poms. Durant la funció de cocció, si la funció ECOMODE està activada, el llum de l'interior del forn s'apagarà passat un minut de cocció i es tornarà a activar amb cada interacció de l'usuari. En canvi, si la funció no està seleccionada (OFF), passats uns minuts la pantalla senzillament redueix la seva intensitat. CA15 CICLE DE NETEJA STARCLEAN™ Per mantenir el forn en condicions òptimes, feu servir el cicle de neteja STARCLEAN™ després de cada ús. El cicle dura 35 minuts, inclosa la fase de refredament, i cal realitzar-lo de la manera següent: Per veure la descripció d'aquesta funció, consulteu la secció “NETEJA” i la taula de funcions de pàgina 17. 1. Comenceu amb el forn fred. 2. Mulleu el drap de cel·lulosa subministrat amb aigua corrent i escorreu-lo perquè no gotegi. 3. Obriu la porta del forn i traieu-ne els accessoris esmaltats. 4. Cobriu el fons del forn completament amb el drap de cel·lulosa. 5. Distribuïu 350 ml d'aigua de manera uniforme pel drap de cel·lulosa. Si hi poseu més o menys aigua, el cicle podria no dur-se a terme de manera correcta. 6. Tanqueu la porta del forn. IMPORTANT: Per tal d'evitar que s'escapi el vapor, no obriu la porta durant el cicle. Starclean 35 minutes water cleaning 02:59 1/1 Insert the cloth & press ✓ 00:00 TIME Cleaning 15:00 END TIME TIME Cleaning 15:00 END TIME 7. Seleccioneu el símbol amb el comandament de funcions: la paraula STARCLEAN™ apareixerà a la pantalla. 8. Premeu el botó per confirmar la vostra selecció i iniciar el cicle de neteja. Per tal d'evitar que s'escapi el vapor, no obriu la porta durant el cicle. 9. Al final del cicle, traieu el drap de cel·lulosa i eixugueu l'aigua residual que pugui quedar al forn. 10. A continuació, comenceu a netejar-lo amb una esponja humitejada amb aigua calenta (si us espereu més de 15 minuts, la neteja podria no ser prou efectiva). Brutícia especialment persistent Per eliminar la brutícia especialment persistent, repetiu el cicle STARCLEAN™ i afegiu unes gotes de detergent neutre quan traieu la brutícia. BLOQUEIG DE BOTONS Aquesta funció es pot fer servir per bloquejar els botons i els selectors del tauler de control. Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si s’activa, les funcions dels botons es bloquegen i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també pot activar-se durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig de botons està activada, es pot girar el selector a la posició 0 (zero) per apagar-lo. Això no obstant, en aquest cas caldrà tornar a ajustar l'anterior funció seleccionada. CA16 TAULA DE DESCRIPCIÓ DE LES FUNCIONS COMANDAMENT DE FUNCIONS APAGAT Per aturar la cocció i desconnectar el forn. Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Feu servir el 3r prestatge. Per CONVENCIONAL fer pizza, pastissos salats i dolços amb farcits líquids, feu servir la primera o la segona posició. El forn no s’ha de preescalfar. Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes; coure verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan rostiu carn, feu servir la GRATINADOR safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al tercer o quart prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada. Per rostir peces grosses de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu els aliments als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi TURBO GRILL mig litre d’aigua aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha. Per cuinar alhora diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura de cocció en un màxim de tres prestatges (p. ex.: peix, verdures i pastissos). Aquesta funció es pot fer servir per cuinar diferents aliments sense que les VENTILACIÓ olors es transfereixin d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el segon prestatge per FORÇADA cuinar només en un prestatge, el primer i el quart per cuinar en dos prestatges, i el primer, tercer i cinquè per cuinar en tres prestatges. El forn no s’ha de preescalfar. Per eliminar la brutícia acumulada durant la cocció mitjançant un cicle a baixa temperatura. L'acció combinada de l'esmalt especial i el vapor alliberat STARCLEAN™ pel drap de cel·lulosa durant el cicle facilita l'eliminació de la brutícia. Activeu la funció quan el forn estigui fred. Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol FORN DE CONVECCIÓ prestatge. Feu servir el 3r prestatge. El forn no s’ha de preescalfar FUNCIONS ESPECIALS Vegeu “FUNCIONS ESPECIALS”. Per configurar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del senyal acústic i funció d'estalvi d'energia). Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet de receptes adjunt). El forn ajusta automàticament la temperatura, funció i temps de cocció ideals. És important seguir les instruccions del fullet de RECEPTES receptes quant a la preparació, als accessoris i al prestatge del forn que cal utilitzar. Per seleccionar set modes de cocció òptims per a diferents tipus de carn. El forn ajusta automàticament la temperatura interna final de la carn seleccionada i la temperatura del forn ideal per a la cocció. Aquests valors s'especifiquen a la taula de cocció subministrada, però poden canviar-se RECEPTES AMB manualment dins d'un interval predefinit. Per inserir i utilitzar correctament SONDA PER A CARN la sonda, seguiu les instruccions indicades al paràgraf corresponent. Col·loqueu la carn al tercer prestatge utilitzant una safata d'enfornar damunt la graella o només la safata de degoteig. El forn no s’ha de preescalfar. Podeu obrir la porta durant la cocció per tal de mirar la carn o d'afegir-hi brou, però vigileu de no moure la sonda. Per accedir directament a les 10 funcions més utilitzades Per canviar els DRECERES ajustaments de la funció desitjada, vegeu el paràgraf “SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ”. AJUSTS CA17 FUNCIONS ESPECIALS Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al DESCONGELAR prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que s’assequi l’exterior. Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn, MANTENIR CALENT fregits o flams). Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. La funció no s’activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C. Per llevar de manera òptima les masses dolces o salades. Col·loqueu la massa al 2n prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. Per garantir la qualitat FERMENTAR MASSES de la llevada, no activeu la funció si el forn encara està calent després d’un cicle de cocció. Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient o en neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos, magdalenes, entrants i productes de rebosteria). Aquesta funció cuina suaument tot el menjar PRECUINATS ràpidament; també es pot fer servir per reescalfar menjar cuinat. Seguiu les instruccions que figuren a l'embalatge del producte. El forn no s’ha de preescalfar. Per cuinar grans peces de carn (més de 2,5kg). Utilitzeu el primer o el segon prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s’ha de MAXI COCCIÓ preescalfar. Us recomanem que gireu la carn durant la cocció per obtenir un daurat uniforme a tots dos costats. És preferible regar la carn amb el seu suc de tant en tant per evitar que s'assequi massa. Lasanya Pizza Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mode de Strudel cocció ideals per a 5 tipus diferents d'aliments congelats preparats. ALIMENTS Patates Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. CONGELATS fregides Pa Personal La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar altres itzat tipus de productes. PREESCALFAMENT Per preescalfar ràpidament el forn. RÀPID Per cuinar rostits farcits i carn a peces en una safata. Aquesta funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que el menjar s’assequi massa. Amb aquesta funció “ECO”, el llum roman apagat durant la cocció i ECO VENTILACIÓ pot encendre’s puntualment prement el botó de confirmació. Per utilitzar FORÇADA el cicle ECO i reduir el consum d'energia, no s'ha d'obrir la porta del forn fins que no s'hagi acabat la cocció. És aconsellable fer servir el tercer nivell. El forn no s'ha de preescalfar. CA18 Recepta Funció Preescalfament Pizza congelada Carns rostides farcides Peces de carn (conill, pollastre, xai) * Prestatge (des de baix) Temp. (°C) - 3 Automàtic - 1-4 Automàtic - 1-2-4 Automàtic - 1-2-3-4 Automàtic - 3 200 - 3 200 Temps Accessoris i notes (min) Prestatge 3: safata de 10-15 degoteig/safata d'enfornar o prestatge Prestatge 4: safata al prestatge 15-20 Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar Prestatge 4: safata d’enfornar Prestatge 2: safata al 20-30 prestatge Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar Prestatge 4: safata d’enfornar Prestatge 3: safata al prestatge 20-30 Prestatge 2: safata al prestatge Prestatge 1: safata de degoteig/safata del forn Safata de degoteig o paella 80-120* en suport Safata de degoteig o paella 50-100* en suport Temps de cocció aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les vostres preferències. RECEPTES AMB SONDA PER A CARN Recepta Rosbif poc fet Rosbif al punt Rosbif molt fet Gall dindi rostit Pollastre rostit Porc rostit Vedella rostida Altres carns Funció Automàtic Automàtic Automàtic Automàtic Automàtic Automàtic Automàtic Automàtic Prees- Prestatge Temp. Temps Temperatura recomanada calfa(des de (°C) (min) de la sonda per a carn (°C) ment baix) 3 215 40-60 48 3 180 50-70 60 3 180 60-80 68 1/2 160 90-180 75 3 205 50-70 83 3 180 70-100 75 3 170 60-90 68 3 200 45-90 CA22 RECEPTES PROVADES d'acord amb IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07 Recepta Funció Preescalfament Prestatge (des de baix) Temp. (°C) - 3 170 - 1-4 150 - 3 170 - 1-4 160 - 2 170 - 1-4 160 - 2/3 185 - 1-4 175 - 5 Alta Temps Accessoris i notes (min) IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2 Galetes de mantega Safata de degoteig/safata del forn Prestatge 4: safata d’enfornar 25-40 Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar 15-30 IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3 Pastissets Safata de degoteig/safata del forn Prestatge 4: safata d’enfornar 30-40 Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar 25-35 IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1 Pa de pessic sense greix 30-40 Motlle de pastís al prestatge Prestatge 4: motlle de pastís a la graella 35-45 Prestatge 1: motlle de pastís a la graella IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2 Dos pastissos de poma IEC 60350-1:2011-12 § 9.2 Torrades ** IEC 60350-1:2011-12 § 9.3 Hamburgueses ** 70-90 Motlle de pastís al prestatge Prestatge 4: motlle de pastís al prestatge 75-95 Prestatge 1: motlle de pastís al prestatge 3-6 Prestatge - 5 Alta Prestatge 5: prestatge (tombeu el menjar a mitja 18-30 cocció) Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua - 3 180 35-45 - 1-4 160 - 2 170 110-150 - 3 170 35-45 - 1-4 160 DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Pastís de poma, pastís en motlle Safata de degoteig/safata del forn Prestatge 4: safata d’enfornar 55-65 Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar DIN 3360-12:07 § 6.6 Porc rostit Prestatge 2: safata de degoteig DIN 3360-12:07 annex C Pastís pla CA23 Safata de degoteig/safata del forn Prestatge 4: safata d’enfornar 40-50 Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar El quadre de cocció indica les funcions i les temperatures ideals per garantir els millors resultats amb totes les receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció assistida per ventilador, col·loqueu el menjar al segon prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció "VENTILACIÓ FORÇADA" en més d'un prestatge. Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies. ** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d'uns 3-4 cm des de la vora frontal del gratinador per facilitar l'extracció. Classe d'eficiència energètica (segons EN!s60350-1:2013-07) Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques. Consum energètic i temps de preescalfament Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció “Preheating” (Preescalfament) activada, és a dir, “Preheating Yes” (Preescalfament Sí). Prova de precisió de control Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció “Preheating” (Preescalfament) desactivada (amb el preescalfament activat, el control del forn crea una oscil·lació intencionada del perfil de temperatura). ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS Com llegir la taula de cocció La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-lo en un o més prestatges al mateix temps. El temps de cocció comença a comptar quan es posa l’aliment al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris (subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges. Cocció de diferents aliments al mateix temps Si feu servir la funció «VENTILACIÓ FORÇADA», podreu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents nivells. Retireu els aliments que requereixin menys temps de cocció i deixeu els que necessitin més temps al forn. Postres - - Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol nivell. Feu servir motlles metàl·lics foscos i col·loqueu-los sempre a la graella subministrada. Per cuinar en diversos nivells, seleccioneu la funció de ventilació forçada i col·loqueu els motlles dels pastissos als prestatges repartits de tal manera que la circulació d’aire calent sigui òptima. Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, claveu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l’escuradents surt net, el pastís està fet. Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís no pujarà uniformement per les vores. Si el pastís “s’enfonsa” durant la cocció, seleccioneu una temperatura inferior la propera vegada, reduïu la quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument. Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció FORN DE CONVECCIÓ. Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i tireu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d’afegir-hi el farciment. CA24 Carn - Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s’hagi de cuinar. Per a les peces grosses rostides, és millor afegir una mica de brou a la safata i regar la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini. Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix similar per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Gireu la carn quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció. Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua directament a sota la graella de la carn. Afegiu-hi més aigua quan calgui. Ast (només en alguns models) Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn i aus. Col·loqueu la carn al mecanisme de gir de l'ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d'inserir l'ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua al primer nivell. L'ast té un mànec de plàstic que s'ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per evitar cremades en treure el menjar del forn. Pizza Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció. Funció de llevada Sempre és millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la al forn. En utilitzar aquesta funció, el temps de fermentació de la massa es redueix aproximadament un terç respecte al temps de fermentació a temperatura ambient (20-25 °C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament una hora. CA25 Imprès a Itàlia 11/2015 Whirlpool® és una marca registrada de Whirlpool, EUA. 400010849616 CA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Whirlpool AKZM 8240 IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario