Whirlpool BLVMS 9100 PT Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
CA1
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS FONAMENTAL
Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s’han de llegir i seguir en tot moment.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell.
Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Abans de dur a terme cap treball d’instal·lació, l’aparell ha d’estar
desconnectat del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment els ha de fer un tècnic qualificat
seguint les instruccions del fabricant i la normativa local en
seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l’aparell a menys
que sindiqui expressament al manual de l’usuari.
- La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un
electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat.
- La normativa requereix que l’aparell estigui connectat a terra.
- El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent,
s’ha d’utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals
amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat
amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable d’alimentació.
- Els components elèctrics no han destar accessibles per a l’usuari
després de la instal·lació.
- Si la superfície de la placa dinducció té esquerdes, no la utilitzeu i
apagueu l’aparell per evitar la possibilitat de descàrregues
elèctriques (només els models amb funció d’inducció).
INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT
Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per
als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus.
CA2
- No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb
els peus descalços.
- Laparell està dissenyat únicament per al seu ús com aparell
domèstic per cuinar aliments. No és permet cap altre ús (p. ex.:
escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per
l’ús inapropiat o l’ajustament incorrecte dels comandaments.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys i persones
amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o amb una
manca d’experiència i coneixements, si han rebut la supervisió o
instruccions sobre l’ús de l’aparell de manera segura i comprenen
els riscos inherents. Els infants no han de jugar amb l’aparell. La
neteja i el manteniment de l’usuari no l’han de fer nens sense
supervisió.
- Les parts accessibles de l’aparell poden escalfar-se molt durant l’ús.
El nens petits s’han de mantenir lluny de l’aparell i sota vigilància
per tal d’assegurar-se que no juguin amb l’aparell.
- Laparell i les parts accessibles s’escalfen molt durant l’ús. S’ha de
tenir cura d’evitar tocar els elements escalfadors. Els nens de menys
de 8 anys s’han de mantenir allunyats, a menys que estiguin
contínuament vigilats.
- Durant i després de l’ús, no toqueu els elements escalfadors ni les
superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades.
No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s’hagin refredat prou.
- Al final de la cocc, teniu cura en obrir la porta de l’aparell, deixant
sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir al forn.
Quan la porta de laparell està tancada, surt aire calent per
l’obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de
no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l’aparell: pot
iniciar-se un foc si l’aparell s’encén sense voler.
- No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a
l’aparell. La pressió que sacumula a l’interior pot fer explotar el pot i
fer malbé l’aparell.
CA3
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats sencenen fàcilment. Estigueu
sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- Mai deixeu de vigilar l’aparell quan fregiu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol sevapora a molta
temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc de que els vapors
que desprèn l’alcohol s’encenguin al entrar en contacte amb
l’element escalfador elèctric.
- Mai empreu aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els infants
allunyats del forn durant el cicle de piròlisi. Serà necessari netejar
les restes que s’hagin vessat dins la cavitat del forn abans que siniciï
el cicle de neteja (només per a forns amb funció de piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per aquest
forn.
- No feu servir netejadors molt abrasius ni fregalls metàl·lics per netejar
el vidre de la porta del forn perquè poden deixar marques a la
superficie, la qual cosa pot fer malbé el vidre.
- Assegureu-vos de que l’aparell estigui apagat abans de canviar el
llum per evitar la possibilitat de descàrrega elèctrica.
- No cobriu el menjar del recipient de cocció amb paper d’alumini
(només per als forns amb els quals se subministra el recipient de
cocció).
- Utilitzeu guants de protecció en totes les operacions de
desembalatge i instal·lació.
Rebuig d’aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local
d’eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d’alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb
l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
CA4
Després de desembalar el forn, assegureu-vos de que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca
correctament. En cas de problemes, contacteu amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany,
traieu únicament el forn de la seva base d’escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació.
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les
restes de fusta i serradures.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per un funcionament correcte de l’aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l’aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric.
La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible al obrir la porta).
La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l’ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un
centre de servei autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l’ús:
- Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200 °C durant una hora aproximadament per eliminar l’olor i els vapors del
material aïllant i el greix protector.
Durant l’ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini.
- Mai vesseu aigua a dins d’un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Rebuig del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i ve marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, les diferents parts s’han
d’eliminar de manera responsable i complint totalment la normativa de l’autoritat local sobre eliminació de residus.
Rebuig de l’aparell
- Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE).
- En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives
pel medi ambient i la salut humana, que podrien produir-se per la manipulació inadequada del residus d’aquest producte.
- El símbol en el producte o la documentació que l’acompanya indica que no s’hauria de tractar com la brossa
domèstica sinó que s’hauria de portar a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics.
Estalvi d’energia
- Preescalfeu el forn només si així s’indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor.
- Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran
cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
- Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s’ha
dissenyat, fabricat i venut d’acord amb els requisits de seguretat de la directiva de "Baixa Tensió" 2006/95/CE (que
substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d’ "EMC" 2004/108/CE.
INSTAL·LAC
CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
CA5
El forn no funciona:
Comproveu la presència de alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
La porta no sobre:
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
Important: durant l’autoneteja, la porta del forn no s’obrirà. Espereu a que es desbloquegi automàticament (vegeu el
paràgraf "Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi").
El programador electrònic no funciona:
Si a la pantalla apareix la lletra " " i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest
cas, indiqueu el número que segueix la lletra " ".
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l’ajuda dels suggeriments de la "Guia de resolució de
problemes".
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia persisteix.
Si després d’això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret
de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s’indica al manual de garantía;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i
les reparacions es faran correctament).
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte sense
voler amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit de microfibra.
Netegeu les superfícies amb un drap humit de microfibra. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l’aigua.
Acabeu passant un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les
superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar
la brutícia acumulada i les taques pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre).
Feu servir detergents especials per forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja
(vegeu MANTENIMENT).
Lelement escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el
sostre del forn.
Nota: durant la cocció perllongada d’aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar
condensació a l’interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta amb un drap
o esponja.
GUÍA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
SERVEI POSTVENDA
NETEJA
ADVERTÈNCIA
- Mai empreu aparells de neteja amb vapor.
- Netegeu el forn només quan estigui fred al tacte.
- Desendolleu l’aparell de l’alimentació.
CA6
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l’ús, manipulant-los amb cura amb guants de
forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o esponja.
Neteja de la paret posterior i dels panels laterals catalítics del forn (si n’hi ha):
IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per forns que
podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d’autoneteja.
Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora.
A continuació, deixeu refredar l’aparell abans d’eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja.
Cicle de neteja de forns amb funció de piròlisi (si n’hi ha):
Aquesta funció crema les esquitxades produïdes dins del forn durant la cocció a una temperatura aproximada de 500 °C. A
aquesta temperatura elevada, els dipòsits es converteixen en una cendra lleugera que es pot netejar fàcilment amb un drap
humit, una vegada refredat el forn. No seleccioneu la funció de piròlisi després de cada ús, només quan el forn estigui molt brut
o produeixi fum o vapors durant el preescalfament o la cocció.
Si el forn sinstal·la sota d’uns fogons, assegureu-vos de que tots els cremadors o resistències elèctriques estiguen
desconnectats durant l’autoneteja (piròlisi).
Retireu tots els accessoris abans d’executar la funció de piròlisi.
Per a una neteja òptima de la porta del forn, traieu el gruix de la brutícia amb una esponja humida abans d’utilitzar la
funció pirolítica.
L’aparell està equipat amb 2 funcions de piròlisi:
1. Cicle d’estalvi denergia (PYRO EXPRESS/ECO): que consumeix aproximadament un 25% menys d’energia que el cicle
estàndard. Seleccioneu-lo regularment (després de cuinar carn en 2 o 3 ocasions consecutives).
2. Cicle estàndard (PYRO): adequat per netejar un forn molt brut.
En qualsevol cas, després d’una certa quantitat d’usos i depenent de la brutícia del forn, un missatge a la pantalla del forn
avisa que s’ha d’executar un cicle d’autoneteja.
Nota: Durant la funció de piròlisi, la porta del forn no s’obrirà; romandrà bloquejada fins que la temperatura a l’interior
del forn hagi tornat a un nivell de seguretat acceptable.
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (Fig. 1).
3. Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (Fig. 2).
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
ADVERTÈNCIA
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi.
- Manteniu els nens allunyats del forn durant el cicle de piròlisi.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
- Feu servir guants de seguretat.
- Assegureu-vos de que el forn està fred abans de continuar amb les operacions
següents.
- Desendolleu el forn de la xarxa elèctrica.
Fig. 1 Fig. 2
CA7
DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3).
2. Traieu lleugerament l’element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5).
3. Per tornar a col·locar l’element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als
suports laterals.
CANVI DE LA LLUM DEL FORN
Per canviar la llum posterior (si n’hi ha):
1. Desendolleu el forn de l’alimentació.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu-la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa
del llum.
3. Torneu a endollar el forn a l’alimentació.
Per canviar la llum lateral (si n’hi ha):
1. Desendolleu el forn de l’alimentació.
2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n’hi ha (Fig. 3).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i extreure la tapa del llum (Fig. 7).
4. Torneu a col·locar el llum (vegeu la nota sobre el tipus de bombeta) (Fig. 8).
5. Torneu a col·locar la tapa del llum, prement fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 9).
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn a l’alimentació.
Nota:
- Empreu només bombetes incandescents 25-40 W/230 V de tipus E-14 i T300 °C o bombetes halògenes 20-40 W/230 V de
tipus G9, T300 °C.
- La bombeta utilitzada en aquest aparell ha estat dissenyada específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a
la il·luminació d’espais domèstics (Normativa de la Comissió (CE) núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans descobertes perquè les empremtes poden
danyar-les.
- No feu servir el forn fins que la tapa del llum s’hagi col·locat de nou.
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
CA8
.
PER LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s’ha de treure)
5. Llum
6. Element calefactor circular (no visible)
7. Ventilador
8. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha)
9. Element calefactor inferior (no visible)
10. Porta
11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges sindica a la part davantera del forn)
12. Paret posterior
Nota:
- Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d’energia.
- Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
- Si s’obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s’apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir
el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
C. SAFATA D’ENFORNAR: La safata d’enfornar es pot fer servir per cuinar pa i productes de pastisseria,
així com carn rostida, peix en papillota, etc.
El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda.
INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN
Fig. A Fig. B Fig. C
CA9
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
La graella i els altres accessoris tenen un mecanisme de bloqueig per evitar que puguin extreure’s sense
voler.
1. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell "A" mirant amunt (Fig. 1).
2. Inclineu la graella quan arribi a la posició de bloqueig "B" (Fig. 2).
3. Torneu a posar la graella en posició horitzontal i empenyeu-la fins a "C" (Fig. 3).
4. Per treure la graella, invertiu el procés.
Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’introdueixen exactament de la
mateixa manera. El sortint de la superfície plana fa que els accessoris quedin immobilitzats a lloc.
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: comandament d’encesa/apagada i selector de funcions
2. COMANDAMENT D’EXPLORACIÓ: per explorar el menú i ajustar els valors predeterminats
Nota: els dos comandaments son retràctils. Premeu els comandaments al mig i emergiran.
3. BOTÓ : per tornar a la pantalla anterior o desar la vostra funció favorita
4. BOTÓ : per seleccionar i confirmar ajustaments
LLISTA DE FUNCIONS
Gireu el comandament de "Funcions" a qualsevol posició i el forn s’encén: a la pantalla apareixen les
funcions o els submenús associats.
Per accedir i seleccionar els submenús, feu girar el comandament fins a les funcions "GRILL" (GRATINADOR),
"SPECIALS" (ESPECIALS), "SETTINGS" (AJUSTAMENTS), "FAVOURITES" (FAVORITS).
A. Símbol de la funció ressaltada
B. Per seleccionar la funció ressaltada, premeu
C. Descripció de la funció ressaltada
D. Altres funcions disponibles i seleccionables.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
1 23 4
DISPLAY
Specials: For defrosting food
Keep Warm
Frozen Food
Defrosting
PANTALLA
Specials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrost
A
D
C
B
CA10
DETALLS DE LES FUNCIONS
Després de seleccionar la funció que vulgueu, la pantalla mostrarà més opcions i detalls relacionats.
Per desplaçar-vos per les diferents àrees, feu girar el comandament de navegació: el cursor es trasllada als
valors ajustables, seguint l’ordre que s’indica més amunt. Premeu el botó per seleccionar el valor,
canvieu-lo fent girar el comandament de navegació i confirmeu-lo amb el botó .
ÚS DE LAPARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L’IDIOMA I AJUSTAMENT DE L’HORA
Per a un ús correcte del forn, quan l’engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l’idioma que
vulgueu i definir l’hora correcta.
Procediu de la següent manera:
1. Feu girar el comandament de funcions fins a qualsevol posició: la pantalla mostrarà la llista dels tres
primers idiomes disponibles.
2. Feu girar el comandament de navegació per desplaçar-vos per la llista.
3. Quan vegeu ressaltat l’idioma que voleu, premeu per seleccionar-lo.
Després de seleccionar l’idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00.
4. Ajusteu l’hora fent girar el comandament de navegació.
5. Confirmeu l’ajustament prement :
SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCC
1. Si el forn està apagat, feu girar el comandament de funcions; la pantalla mostrarà les funcions de
cocció o els submenús associats.
Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de la pàgina 15 i la
pàgina 16.
2. Dins dels submenús, desplaceu-vos per les diferents opcions disponibles fent girar el comandament
de navegació: la funció escollida apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla. Per seleccionar-la,
premeu .
3. Els ajustaments de cocció es mostren a la pantalla. Si els valors predefinits són els que voleu, feu girar
el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i premeu ; si no, procediu com
s’indica més amunt per canviar-los.
AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRATINADOR
Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera:
1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de temperatura (zona 1); premeu el botó
per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: el valor de temperatura parpelleja.
2. Ajusteu el valor que vulgueu fent girar el comandament de navegació i premeu per confirmar-lo.
3. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "START" (INICIAR) i premeu .
4. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per
iniciar la cocció.
La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment.
Zone 3 Zone 4
Zone 5
Zone 2
Zone 1Cursor
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
Zona 1
Zona 4
Zona 5
Zona 3
Zona 2
Cursor
PREHEAT
yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Convection Bake
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
CA11
5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu
apagar el forn fent girar el comandament de funcions a 0 (zero) o podeu prolongar la cocció fent girar
el comandament de navegació cap a la dreta. Després d’apagar el forn, la pantalla mostra la barra de
refredament, la qual indica la temperatura de l’interior.
PREESCALFAMENT DEL FORN
Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la
manera següent:
1. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a l’opció de preescalfament.
2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament: la paraula "No" parpellejarà a la pantalla.
3. Canvieu l’ajustament fent girar el comandament de navegació: apareix la lletra "A" a la pantalla.
4. Per confirmar la selecció, premeu el botó .
PREESCALFAMENT RÀPID
Si voleu preescalfar el forn ràpidament abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del
forn de la manera següent:
1. Feu girar el comandament de funcions per seleccionar l’opció de preescalfament ràpid.
2. Confirmeu prement : els ajustaments apareixen a la pantalla.
3. Si la temperatura proposada és la que voleu, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a
"Start" (Iniciar) i premeu . Per canviar la temperatura, procediu com s’indica en els paràgrafs anteriors.
Sonarà un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la temperatura definida. En finalitzar el preescalfament,
el forn selecciona automàticament la funció convencional .
En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo.
4. Si desitgeu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el comandament de funcions i seleccioneu la
funció desitjada.
AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d’un mínim d’1 minut al
temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s’apaga automàticament.
1. Per seleccionar la funció, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "COOK TIME"
(TEMPS DE COCCIÓ).
2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament; "00:00" parpelleja a la pantalla.
3. Canvieu el valor fent girar el comandament de navegació fins que es mostri el temps de cocció que
vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Ye s
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
PREHEAT
Ye s
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
--:--
--:--
Start
TEMPERATURE
180°C
Turn +/- to adjust ...
Start
Specials: For defrosting food
Warm Keeping
Frozen Food
Defrost
CA12
DAURAT
Al final de la cocció, en el cas d’algunes funcions, la pantalla ofereix l’opció de daurar el menjar que estigueu
cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció.
Al final del temps de cocció, la pantalla mostra "^ to prolong, OK to brown" (^ per prolongar, OK per
daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot
utilitzar un cop després de la cocció.
AJUSTAMENT DE L’HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT
Podeu definir l’hora de finalització de la cocció diferint l’inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i
59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquest ajustament només és
possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament.
Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l’hora de finalització de la cocció (per exemple, les
19:20). Per diferir la finalització del temps de cocció, i per tant també l’hora d’inici de la cocció, procediu de
la següent manera:
1. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a l’hora de finalització de la cocció.
2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament: l’hora de finalització de la cocció parpelleja.
3. Per endarrerir l’hora de finalització de la cocció, feu girar el comandament de navegació per definir el
valor que vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
5. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "START" (INICIAR) i premeu .
6. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps necessari perquè la cocció
finalitzi a l’hora definida (per exemple, en el cas d’un plat que requereixi un temps de cocció de
20 minuts, si l’hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn començarà la cocció a
les 19:50).
Nota: durant l’interval anterior a l’inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment fent girar el
comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i prement .
Els valors definits (temperatura, ajustament del gratinador, temps de cocció) poden canviar-se en
qualsevol moment tal com s’explica als paràgrafs anteriors.
TEMPORITZADOR
Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts.
1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà "00:00:00".
2. Feu girar el comandament de navegació per seleccionar el temps que vulgueu.
3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la
pantalla apareixerà "00:00:00" i sonarà un senyal acústic. En aquest moment, podeu prolongar el
temps tal com sindica més amunt o podeu desactivar el temporitzador prement el botó (la
pantalla mostrarà l’hora).
Browning
COOK TIME
END TIME
20:05
- 00:05
Cooking nished at 20:00
^ to prolong, OK to brown
Browning nished at 20:05
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
19:20
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:29
Start
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Conventional
20:10
- 00:30
Start
Turn +/- to set Timer, to Start
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, to Start
00 : 30 : 00
(HH) (MM) (SS)
Timer
01 : 09 : 00
CA13
RECEPTES
Gràcies a la tecnologia de sensor intel·ligent, el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les funcions
i les temperatures de cocció ideals.
Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després, procediu de la
següent manera:
1. Seleccioneu "RECIPES" (RECEPTES) fent girar el comandament de funcions.
2. Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes.
3. Confirmeu el menjar seleccionat amb el botó .
4. Seleccioneu la recepta que vulgueu fent girar el comandament de navegació.
5. Confirmeu prement : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat.
6. Fiqueu el menjar al forn, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar)
i premeu .
7. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu
per iniciar la cocció. Per diferir l’inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent.
Notes: alguns menjars s’han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i
la pantalla indicarà l’acció necessària.
El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament
durant la cocció.
Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet
segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment fent girar el comandament de
navegació.
FAVORITS
Aquest forn us permet desar ajustaments seleccionats per cuinar els vostres plats favorits.
Al final de la cocció, "Press << to save" (Premeu << per desar) apareix de manera intermitent a la pantalla.
Si voleu desar els ajustaments utilitzats per a aquella recepta específica (funció, temps de cocció,
temperatura, etc.), premeu el botó <<. En aquest moment, la pantalla mostra "Press OK to save" (Premeu
OK per desar).
Quan premeu el botó , el forn us proposarà desar la selecció com a número 1 dels 10 favorits
emmagatzemats disponibles. Si voleu desar-la en una altra posició, podeu canviar el número fent girar el
comandament de navegació (- o +) abans de confirmar la selecció amb el botó . Si la memòria és plena
o la posició ja està ocupada, la funció se sobreescriurà.
D’altra banda, si no voleu emmagatzemar els ajustaments, simplement premeu el botó de nou i passeu
a una altra funció fent girar el comandament de funcions, o bé apagueu el forn.
Per recuperar els ajustaments desats en un altre moment, feu girar el comandament de funcions fins al
símbol i seleccioneu una de les funcions emmagatzemades i, després, feu girar el comandament de
navegació per veure la funció que vulgueu.
Premeu el botó i després inicieu la cocció.
Fully automatic Recipes
Traditional
Settings
Recipes
Fully automatic Recipes
Vegetables
Fish
Poultry
Recipes: See cookbook for description
Chicken Breasts
Roast Chicken
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Roast Chicken
19:45
- 00:45
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Cooking
19:45
- 00:44
Insert food on Level 3
Press when done
Please turn food
Cooking nearly nished
Please check on food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
Press OK to save,
<< to cancel
Favourite
has been saved
Press OK to save, << to cancel
Forced Air2
CA14
CONFIGURACIÓ
1. Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu "SETTINGS" (AJUSTAMENTS) al menú principal
fent girar el comandament de funcions.
2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, volum del
senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora, funció d’estalvi d’energia).
3. Seleccioneu l’ajustament que vulgueu canviar fent girar el comandament de navegació.
4. Premeu el botó per confirmar.
5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments.
6. Premeu el botó ; apareixerà un missatge a la pantalla que confirma la vostra selecció.
Nota: quan el forn està apagat, si la funció d’estalvi d’energia "ECOMODE" (MODE ECO) està activada (ON),
la pantalla s’apaga passats uns segons i mostra el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i encendre
el llum novament, només heu de prémer qualsevol botó o fer girar un dels comandaments. Quan hi ha una
funció de cocció en marxa, si la funció "ECOMODE" (MODE ECO) està activada, la llum de l’interior s’apaga
passat 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l’usuari interacciona amb l’aparell. En canvi,
si la funció no està activada (OFF), la pantalla simplement s’atenua passats uns minuts.
BLOQUEIG DE TECLES
Aquesta funció serveix per bloquejar els botons i els comandaments del tauler de control.
Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si està activada, les funcions
dels botons queden bloquejades i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també es
pot activar durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig
de tecles està activada, el forn pot apagar-se fent girar el comandament a 0 (zero). En aquest cas, tanmateix,
caldrà tornar a definir la funció seleccionada prèviament.
CA15
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS
OFF (APAGAT) Per aturar la cocció i apagar el forn.
LAMP (LLUM) Per encendre/apagar la llum interior del forn.
FAST PREHEATING
(PREESCALFAMENT
RÀPID)
Per preescalfar ràpidament el forn.
CONVENTIONAL
(CONVENCIONAL)
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er prestatge.
Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment líquid, feu servir
el 1er o 2on prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
GRILL
(GRATINADOR)
Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar
pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan gratineu carn, feu
servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la
al tercer o quart prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua aproximadament.
El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de
romandre tancada.
TURBO GRILL
(GRATINADOR
TURBO)
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el
menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir
els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi
mig litre d’aigua aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. Durant
la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció
podeu fer servir l’ast, si n’hi ha.
FORCED AIR
(AIRE FORÇAT)
Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura de
cocció en diversos prestatges (tres com a màxim) al mateix temps (per
exemple, peix, verdures i pastissos). Aquesta funció es pot fer servir per
cuinar diferents aliments sense que les olors es transfereixin d’un menjar
a l’altre. Utilitzeu el tercer prestatge per cuinar només en un prestatge, el
primer i el quart per cuinar en dos prestatges, i el primer, tercer i cinquè
per cuinar en tres prestatges. El forn no s’ha de preescalfar.
CONVECTION BAKE
(FORN DE
CONVECCIÓ)
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol
prestatge. Empreu el 3er prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
SPECIALS (ESPECIAL) Vegeu "FUNCIONS ESPECIALS".
SETTINGS
(CONFIGURACIÓ)
Per ajustar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del
senyal acústic, funció d’estalvi denergia).
RECIPES
(RECEPTES)
Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet de
receptes adjunt). El forn estableix automàticament la temperatura, la
funció i el temps de cocció òptims. És important seguir les instruccions
del fullet de receptes quant a la preparació, als accessoris i al prestatge
del forn que cal utilitzar.
FAVOURITES
(FAVORITS)
Per accedir directament a les teves 10 funcions favorites. Per saber com
podeu emmagatzemar i utilitzar els vostres ajustaments favorits, vegeu
el paràgraf "FAVORITS".
CA16
FUNCIONS ESPECIALS
DEFROST
(DESCONGELAR)
Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu el menjar al
prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que
s’assequi l’exterior.
KEEP WARM
(MANTENIR CALENT)
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (per exemple,
carn, fregits o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La funció
no s’activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C.
RISING
(LLEVAT)
Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per preservar la
qualitat del llevat, la funció no s’activarà si la temperatura del forn és
supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al 2on prestatge. El forn no s’ha de
preescalfar.
CONVENIENCE
(PRECUINATS)
Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient o en
neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos, magdalenes, entrants
i productes de rebosteria). Aquesta funció cou el menjar de manera
ràpida i delicada; també serveix per reescalfar menjar cuinat. Seguiu les
instruccions de l’envàs del producte. El forn no s’ha de preescalfar.
MAXI COOKING
(MAXI COCCIÓ)
Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el primer o
tercer prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s’ha de
preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè el rostit
sigui més uniforme. És aconsellable regar la carn amb el seu suc de tant
en tant per evitar que s’assequi.
FROZEN
FOOD
(ALIMENTS
CONGELATS)
Lasanya
Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mode de
cocció ideals per a 5 tipus diferents d’aliments congelats preparats.
Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
Pizza
Strudel
Patates
rosses
Pa
Person-
alitzat
La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar altres
tipus de productes.
SLOW
COOKING
(COCCIÓ
LENTA)
Cocc
lenta de
carn
Per coure carn (a 90 °C) i peix (a 85 °C) de manera delicada. Aquesta
funció cou lentament per tal que el menjar quedi més tendre i suculent.
Gràcies a la baixa temperatura, el menjar no es daura per fora i el resultat
final és similar al de la cocció al vapor. En el cas dels rostits, és
aconsellable daurar la carn a la safata primer per ajudar que retingui el
suc. El temps de cocció va des de les 2 hores per a 300 g de peix fins a
4-5 hores per a 3 kg de peix; per a la carn, el temps va des de 4 hores per
a porcions d’1 kg fins a 6-7 hores per a porcions de 3 kg. Per a uns
resultats òptims, no obriu la porta del forn durant la cocció per tal
d’evitar que s’escapi l’escalfor; utilitzeu la sonda de temperatura
subministrada (si n’hi ha) o un termòmetre estàndard per a forns.
Cocc
lenta de
peix
ECO FORCED AIR
(ECO AIRE FORÇAT)
Per coure carns rostides farcides i peces de carn en un únic prestatge.
Aquesta funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per
evitar que s’assequi massa el menjar. Amb aquesta funció "ECO", la llum
s’apaga durant la cocció i pot encendres puntualment prement el botó
de confirmació. Es recomana utilitzar el tercer prestatge. El forn no s’ha
de preescalfar.
CA19
Filets de peix/bistecs - 4 Mitjana 20-30
Prestatge 4: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 3: safata de
degoteig amb aigua
Salsitxes/Kebabs/
Costelles/
Hamburgueses
- 5
Mitjana-
Alta
15-30
Prestatge 5: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
Pollastre rostit
1-1,3 kg
- 2 Mitjana 55-70
Prestatge 2: prestatge
(tombeu el menjar quan
quedi un terç del temps de
cocció)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
- 2 Alta 60-80
Prestatge 2: mecanisme de
gir de l’ast (si n’hi ha)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
Rosbif poc fet 1 kg - 3 Mitjana 35-45
Safata al prestatge (tombeu
el menjar quan quedi un
terç del temps de cocció si
cal)
Cuixa de xai/Braons - 3 Mitjana 60-90
Safata de degoteig o safata
al prestatge (tombeu el
menjar quan quedi un terç
del temps de cocció si cal)
Patates al forn - 3 Mitjana 45-55
Safata de degoteig o safata
d’enfornar (tombeu el
menjar quan quedi un terç
del temps de cocció si cal)
Verdures gratinades - 3 Alta 10-15 Safata al prestatge
Lasanya i carn - 1-4 200 50-100*
Prestatge 4: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata al
prestatge
Carn amb patates - 1-4 200 45-100*
Prestatge 4: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata al
prestatge
Peix amb verdures - 1-4 180 30-50*
Prestatge 4: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata al
prestatge
Recepta Funció Pre-
escalfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
CA21
RECEPTES PROVADES d’acord amb IEC 50304/60350:2009-03 i DIN 3360-12:07:07
Recepta Funció Pre-
escalfa-
ment
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Galetes de mantega
- 3 170 15-30
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
- 1-4 160 20-35
Prestatge 4: safata
d’enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Pastissets
- 3 170 25-35
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
- 1-4 160 30-40
Prestatge 4: safata
d’enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Pa de pessic sense greix - 2 170 30-40 Motlle de pastís al prestatge
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Dos pastissos de poma
- 2/3 185 70-90 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 175 75-95
Prestatge 4: motlle de pastís
al prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís
al prestatge
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Torrades** - 5 Alta 3-6 Prestatge
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Hamburgueses** - 5 Alta 18-30
Prestatge 5: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma, safata de
llevats
- 3 180 35-45
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
- 1-4 160 55-65
Prestatge 4: safata
d’enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit - 2 170 110-150
Prestatge 2: safata de
degoteig
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
- 3 170 40-50
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
- 1-4 160 45-55
Prestatge 4: safata
d’enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig
CA22
La taula de cocció recomana les funcions i les temperatures ideals per garantir uns resultats òptims amb
totes les receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció de ventilador, poseu el menjar al
tercer prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT) en
més d’un prestatge.
Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies.
** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d’uns 3-4 cm des de la vora frontal del
gratinador per facilitar l’extracció.
Classe d’eficiència energètica (d’acord amb EN 50304)
Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques.
Consum energètic i temps de preescalfament
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l’opció "Preescalfament" activada ("Preescalfament Sí").
Prova de precisió de control
Seleccioneu la funció i dueu a terme la prova amb l’opció "Preescalfament" desactivada (quan el
preescalfament es troba activat, el control del forn intencionadament crea una oscil·lació del perfil de
temperatura).
CA23
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al
mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte
el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de
la quantitat de menjar i del tipus d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats
i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de
pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per
obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris
(subministrats) que s’han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Utilitzant la funció d’"AIRE FORÇAT", podeu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa
temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges.
Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn.
Postres
- Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de
pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d’un
prestatge, seleccioneu la funció d’aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als
prestatges de manera que permeti una òptima circulació d’aire calent.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si
l’escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no puja per igual per les vores.
- Si el pastís "s’enfonsa" durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser
reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument.
- Per dolços amb farciment humit (partís de formatge o pastís de fruites) feu servir la funció de "FORN
DE CONVECCIÓ". Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de
galetes pel fons del pastís abans d’afegir el farciment.
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de
carn que s’ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata,
regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar
al forn uns 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu
la carn dos terços durant la cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua
directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui.
Ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn a l’ast, lligant-
la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d’inserir l’ast
al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar
el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell.
L’ast té un mànec de plàstic que s’ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció
per evitar cremar-se al treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
Funció de llevat
Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada
amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura ambient
(20-25 °C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és d’aproximadament una hora.
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS FONAMENTAL Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s’han de llegir i seguir en tot moment. Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents: PERILL Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus. ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents: - Abans de dur a terme cap treball d’instal·lació, l’aparell ha d’estar desconnectat del subministrament elèctric. - La instal·lació i el manteniment els ha de fer un tècnic qualificat seguint les instruccions del fabricant i la normativa local en seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l’aparell a menys que s’indiqui expressament al manual de l’usuari. - La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. - La normativa requereix que l’aparell estigui connectat a terra. - El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell, muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent. - Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent, s’ha d’utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. - No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat amb un endoll. - No utilitzeu allargadors. - No tibeu el cable d’alimentació. - Els components elèctrics no han d’estar accessibles per a l’usuari després de la instal·lació. - Si la superfície de la placa d’inducció té esquerdes, no la utilitzeu i apagueu l’aparell per evitar la possibilitat de descàrregues elèctriques (només els models amb funció d’inducció). CA1 - No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb els peus descalços. - L’aparell està dissenyat únicament per al seu ús com aparell domèstic per cuinar aliments. No és permet cap altre ús (p. ex.: escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per l’ús inapropiat o l’ajustament incorrecte dels comandaments. - Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys i persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o amb una manca d’experiència i coneixements, si han rebut la supervisió o instruccions sobre l’ús de l’aparell de manera segura i comprenen els riscos inherents. Els infants no han de jugar amb l’aparell. La neteja i el manteniment de l’usuari no l’han de fer nens sense supervisió. - Les parts accessibles de l’aparell poden escalfar-se molt durant l’ús. El nens petits s’han de mantenir lluny de l’aparell i sota vigilància per tal d’assegurar-se que no juguin amb l’aparell. - L’aparell i les parts accessibles s’escalfen molt durant l’ús. S’ha de tenir cura d’evitar tocar els elements escalfadors. Els nens de menys de 8 anys s’han de mantenir allunyats, a menys que estiguin contínuament vigilats. - Durant i després de l’ús, no toqueu els elements escalfadors ni les superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades. No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables fins que tots els components s’hagin refredat prou. - Al final de la cocció, teniu cura en obrir la porta de l’aparell, deixant sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir al forn. Quan la porta de l’aparell està tancada, surt aire calent per l’obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les obertures de ventilació. - Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de no tocar els elements escalfadors. - No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l’aparell: pot iniciar-se un foc si l’aparell s’encén sense voler. - No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l’aparell. La pressió que s’acumula a l’interior pot fer explotar el pot i fer malbé l’aparell. CA2 - No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics. - Els olis i greixos sobreescalfats s’encenen fàcilment. Estigueu sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli. - Mai deixeu de vigilar l’aparell quan fregiu menjar. - Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol s’evapora a molta temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc de que els vapors que desprèn l’alcohol s’encenguin al entrar en contacte amb l’element escalfador elèctric. - Mai empreu aparells de neteja amb vapor. - No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els infants allunyats del forn durant el cicle de piròlisi. Serà necessari netejar les restes que s’hagin vessat dins la cavitat del forn abans que s’iniciï el cicle de neteja (només per a forns amb funció de piròlisi). - Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per aquest forn. - No feu servir netejadors molt abrasius ni fregalls metàl·lics per netejar el vidre de la porta del forn perquè poden deixar marques a la superficie, la qual cosa pot fer malbé el vidre. - Assegureu-vos de que l’aparell estigui apagat abans de canviar el llum per evitar la possibilitat de descàrrega elèctrica. - No cobriu el menjar del recipient de cocció amb paper d’alumini (només per als forns amb els quals se subministra el recipient de cocció). - Utilitzeu guants de protecció en totes les operacions de desembalatge i instal·lació. Rebuig d’aparells domèstics - Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d’alimentació. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. CA3 INSTAL·LACIÓ Després de desembalar el forn, assegureu-vos de que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, contacteu amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d’escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació. PREPARACIÓ DE LA CARCASSA • • Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C). Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures. Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn. Per un funcionament correcte de l’aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn. • • CONNEXIÓ ELÈCTRICA Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l’aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible al obrir la porta). • La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l’ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. RECOMANACIONS GENERALS Abans de l’ús: - Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris. Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200 °C durant una hora aproximadament per eliminar l’olor i els vapors del material aïllant i el greix protector. Durant l’ús: - No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé. No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec. No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini. Mai vesseu aigua a dins d’un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat. Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat. Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta. No exposeu el forn als agents atmosfèrics. CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT Rebuig del material d’embalatge El material d’embalatge és 100% reciclable i ve marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, les diferents parts s’han d’eliminar de manera responsable i complint totalment la normativa de l’autoritat local sobre eliminació de residus. Rebuig de l’aparell - Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE). En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives pel medi ambient i la salut humana, que podrien produir-se per la manipulació inadequada del residus d’aquest producte. - El símbol en el producte o la documentació que l’acompanya indica que no s’hauria de tractar com la brossa domèstica sinó que s’hauria de portar a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. Estalvi d’energia - Preescalfeu el forn només si així s’indica al quadre de cocció o la vostra recepta. Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor. Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn. DECLARACIÓ DE CONFORMITAT - Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s’ha dissenyat, fabricat i venut d’acord amb els requisits de seguretat de la directiva de "Baixa Tensió" 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d’ "EMC" 2004/108/CE. CA4 GUÍA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES El forn no funciona: • • Comproveu la presència de alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. La porta no s’obre: • • Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. Important: durant l’autoneteja, la porta del forn no s’obrirà. Espereu a que es desbloquegi automàticament (vegeu el paràgraf "Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi"). El programador electrònic no funciona: • Si a la pantalla apareix la lletra " " i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra " ". SERVEI POSTVENDA Abans de trucar al Servei Postvenda: 1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l’ajuda dels suggeriments de la "Guia de resolució de problemes". 2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia persisteix. Si després d’això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper. Indiqueu sempre: • una breu descripció del tipus d’avaria; • el tipus i model exacte del forn; • el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s’indica al manual de garantía; • la vostra adreça completa; • el vostre número de telèfon. Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament). NETEJA ADVERTÈNCIA - Mai empreu aparells de neteja amb vapor. Netegeu el forn només quan estigui fred al tacte. Desendolleu l’aparell de l’alimentació. Part exterior del forn IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte sense voler amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit de microfibra. • Netegeu les superfícies amb un drap humit de microfibra. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l’aigua. Acabeu passant un drap sec. Interior del forn IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn. • Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre). • Feu servir detergents especials per forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra. • Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT). • L’element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el sostre del forn. Nota: durant la cocció perllongada d’aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l’interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta amb un drap o esponja. CA5 Accessoris: • Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l’ús, manipulant-los amb cura amb guants de forn si encara estan calents. Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o esponja. • Neteja de la paret posterior i dels panels laterals catalítics del forn (si n’hi ha): IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per forns que podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d’autoneteja. • Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora. • A continuació, deixeu refredar l’aparell abans d’eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja. Cicle de neteja de forns amb funció de piròlisi (si n’hi ha): ADVERTÈNCIA - No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Manteniu els nens allunyats del forn durant el cicle de piròlisi. Aquesta funció crema les esquitxades produïdes dins del forn durant la cocció a una temperatura aproximada de 500 °C. A aquesta temperatura elevada, els dipòsits es converteixen en una cendra lleugera que es pot netejar fàcilment amb un drap humit, una vegada refredat el forn. No seleccioneu la funció de piròlisi després de cada ús, només quan el forn estigui molt brut o produeixi fum o vapors durant el preescalfament o la cocció. • Si el forn s’instal·la sota d’uns fogons, assegureu-vos de que tots els cremadors o resistències elèctriques estiguen desconnectats durant l’autoneteja (piròlisi). • Retireu tots els accessoris abans d’executar la funció de piròlisi. • Per a una neteja òptima de la porta del forn, traieu el gruix de la brutícia amb una esponja humida abans d’utilitzar la funció pirolítica. L’aparell està equipat amb 2 funcions de piròlisi: 1. Cicle d’estalvi d’energia (PYRO EXPRESS/ECO): que consumeix aproximadament un 25% menys d’energia que el cicle estàndard. Seleccioneu-lo regularment (després de cuinar carn en 2 o 3 ocasions consecutives). 2. Cicle estàndard (PYRO): adequat per netejar un forn molt brut. • En qualsevol cas, després d’una certa quantitat d’usos i depenent de la brutícia del forn, un missatge a la pantalla del forn avisa que s’ha d’executar un cicle d’autoneteja. Nota: Durant la funció de piròlisi, la porta del forn no s’obrirà; romandrà bloquejada fins que la temperatura a l’interior del forn hagi tornat a un nivell de seguretat acceptable. MANTENIMENT ADVERTÈNCIA - Feu servir guants de seguretat. Assegureu-vos de que el forn està fred abans de continuar amb les operacions següents. Desendolleu el forn de la xarxa elèctrica. DESMUNTATGE DE LA PORTA Per desmuntar la porta: 1. 2. 3. Obriu completament la porta. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (Fig. 1). Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (Fig. 2). Per muntar la porta: 1. 2. 3. 4. Fig. 1 Inseriu les frontisses als seus allotjaments. Obriu completament la porta. Abaixeu els dos fiadors. Tanqueu la porta. Fig. 2 CA6 DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS) 1. 2. 3. Fig. 3 Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3). Traieu lleugerament l’element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5). Per tornar a col·locar l’element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als suports laterals. Fig. 4 Fig. 5 CANVI DE LA LLUM DEL FORN Per canviar la llum posterior (si n’hi ha): 1. Desendolleu el forn de l’alimentació. 2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu-la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa del llum. 3. Torneu a endollar el forn a l’alimentació. Per canviar la llum lateral (si n’hi ha): 1. Desendolleu el forn de l’alimentació. 2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n’hi ha (Fig. 3). 3. Feu servir un tornavís per fer palanca i extreure la tapa del llum (Fig. 7). 4. Torneu a col·locar el llum (vegeu la nota sobre el tipus de bombeta) (Fig. 8). 5. Torneu a col·locar la tapa del llum, prement fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 9). 6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris. 7. Torneu a endollar el forn a l’alimentació. Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Nota: Empreu només bombetes incandescents 25-40 W/230 V de tipus E-14 i T300 °C o bombetes halògenes 20-40 W/230 V de tipus G9, T300 °C. La bombeta utilitzada en aquest aparell ha estat dissenyada específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a la il·luminació d’espais domèstics (Normativa de la Comissió (CE) núm. 244/2009). Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda. IMPORTANT: Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans descobertes perquè les empremtes poden danyar-les. No feu servir el forn fins que la tapa del llum s’hagi col·locat de nou. CA7 . INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN PER LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ 1. Tauler de control 2. Element calefactor/gratinador superior 3. Ventilador (no visible) 4. Placa de característiques (no s’ha de treure) 5. Llum 6. Element calefactor circular (no visible) 7. Ventilador 8. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha) 9. Element calefactor inferior (no visible) 10. Porta 11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s’indica a la part davantera del forn) 12. Paret posterior Nota: Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum d’energia. Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants. Si s’obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s’apaguen. ACCESSORIS SUBMINISTRATS Fig. A Fig. B Fig. C A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn. B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc. C. SAFATA D’ENFORNAR: La safata d’enfornar es pot fer servir per cuinar pa i productes de pastisseria, així com carn rostida, peix en papillota, etc. El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit. ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda. CA8 INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN La graella i els altres accessoris tenen un mecanisme de bloqueig per evitar que puguin extreure’s sense voler. Fig. 1 1. 2. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell "A" mirant amunt (Fig. 1). Inclineu la graella quan arribi a la posició de bloqueig "B" (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Torneu a posar la graella en posició horitzontal i empenyeu-la fins a "C" (Fig. 3). 4. Per treure la graella, invertiu el procés. Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’introdueixen exactament de la mateixa manera. El sortint de la superfície plana fa que els accessoris quedin immobilitzats a lloc. DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL PROGRAMADOR ELECTRÒNIC Frozen Food Defrosting Keep Warm Specials: For defrosting food 4 2 DISPLAY PANTALLA 1. COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS: comandament d’encesa/apagada i selector de funcions 2. COMANDAMENT D’EXPLORACIÓ: per explorar el menú i ajustar els valors predeterminats Nota: els dos comandaments son retràctils. Premeu els comandaments al mig i emergiran. 3. BOTÓ : per tornar a la pantalla anterior o desar la vostra funció favorita 4. BOTÓ : per seleccionar i confirmar ajustaments 1 3 LLISTA DE FUNCIONS Gireu el comandament de "Funcions" a qualsevol posició i el forn s’encén: a la pantalla apareixen les funcions o els submenús associats. Per accedir i seleccionar els submenús, feu girar el comandament fins a les funcions "GRILL" (GRATINADOR), "SPECIALS" (ESPECIALS), "SETTINGS" (AJUSTAMENTS), "FAVOURITES" (FAVORITS). Frozen Food A Defrost B Warm Keeping Specials: For defrosting food C D A. B. C. D. Símbol de la funció ressaltada Per seleccionar la funció ressaltada, premeu Descripció de la funció ressaltada Altres funcions disponibles i seleccionables. CA9 DETALLS DE LES FUNCIONS Després de seleccionar la funció que vulgueu, la pantalla mostrarà més opcions i detalls relacionats. Zona Zone 3 180°C Zona 22 Zone Yes --:-- TEMPERATURE Convection Bake Start PREHEAT Cursor Cursor COOK TIME Zona Zone 4 --:-- Zona Zone 55 END TIME Zona 1 Zone 1 Per desplaçar-vos per les diferents àrees, feu girar el comandament de navegació: el cursor es trasllada als valors ajustables, seguint l’ordre que s’indica més amunt. Premeu el botó per seleccionar el valor, canvieu-lo fent girar el comandament de navegació i confirmeu-lo amb el botó . ÚS DE L’APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L’IDIOMA I AJUSTAMENT DE L’HORA Per a un ús correcte del forn, quan l’engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l’idioma que vulgueu i definir l’hora correcta. Procediu de la següent manera: 1. Feu girar el comandament de funcions fins a qualsevol posició: la pantalla mostrarà la llista dels tres primers idiomes disponibles. 2. Feu girar el comandament de navegació per desplaçar-vos per la llista. 3. Quan vegeu ressaltat l’idioma que voleu, premeu per seleccionar-lo. Després de seleccionar l’idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00. 4. Ajusteu l’hora fent girar el comandament de navegació. 5. Confirmeu l’ajustament prement : SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ --:-- 180°C TEMPERATURE yes PREHEAT 1. 2. 3. Start --:-- 180°C COOK TIME Convection Bake TEMPERATURE --:-- Yes END TIME PREHEAT COOK TIME Convection Bake Start --:-END TIME Si el forn està apagat, feu girar el comandament de funcions; la pantalla mostrarà les funcions de cocció o els submenús associats. Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de la pàgina 15 i la pàgina 16. Dins dels submenús, desplaceu-vos per les diferents opcions disponibles fent girar el comandament de navegació: la funció escollida apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla. Per seleccionar-la, premeu . Els ajustaments de cocció es mostren a la pantalla. Si els valors predefinits són els que voleu, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i premeu ; si no, procediu com s’indica més amunt per canviar-los. AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRATINADOR 180°C --:-- TEMPERATURE No PREHEAT COOK TIME Conventional Start 200°C TEMPERATURE No PREHEAT --:-- Start No PREHEAT --:-- 200°C --:-END TIME --:-- TEMPERATURE END TIME COOK TIME Conventional 180°C COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE No PREHEAT --:-END TIME COOK TIME Conventional Start --:-END TIME Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera: 1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de temperatura (zona 1); premeu el botó per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: el valor de temperatura parpelleja. 2. Ajusteu el valor que vulgueu fent girar el comandament de navegació i premeu per confirmar-lo. 3. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "START" (INICIAR) i premeu . 4. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per iniciar la cocció. La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment. CA10 5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu apagar el forn fent girar el comandament de funcions a 0 (zero) o podeu prolongar la cocció fent girar el comandament de navegació cap a la dreta. Després d’apagar el forn, la pantalla mostra la barra de refredament, la qual indica la temperatura de l’interior. PREESCALFAMENT DEL FORN --:-- 200°C TEMPERATURE No PREHEAT Conventional Start 200°C TEMPERATURE Yes PREHEAT TEMPERATURE --:-- No END TIME PREHEAT --:-- 200°C COOK TIME Conventional Start --:-- 200°C COOK TIME COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE --:-- Yes PREHEAT END TIME --:-END TIME COOK TIME Conventional Start --:-END TIME Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la manera següent: 1. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a l’opció de preescalfament. 2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament: la paraula "No" parpellejarà a la pantalla. 3. Canvieu l’ajustament fent girar el comandament de navegació: apareix la lletra "A" a la pantalla. 4. Per confirmar la selecció, premeu el botó . PREESCALFAMENT RÀPID 180°C Frozen Food TEMPERATURE Defrost Warm Keeping Turn +/- to adjust ... Specials: For defrosting food Start Si voleu preescalfar el forn ràpidament abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la manera següent: 1. Feu girar el comandament de funcions per seleccionar l’opció de preescalfament ràpid. 2. Confirmeu prement : els ajustaments apareixen a la pantalla. 3. Si la temperatura proposada és la que voleu, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i premeu . Per canviar la temperatura, procediu com s’indica en els paràgrafs anteriors. Sonarà un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la temperatura definida. En finalitzar el preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional . En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo. 4. Si desitgeu ajustar una funció de cocció diferent, gireu el comandament de funcions i seleccioneu la funció desitjada. AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ --:-- 180°C TEMPERATURE No PREHEAT COOK TIME Conventional Start --:-- - 00:30 180°C TEMPERATURE No HH:MM Conventional Start 19:01 END TIME PREHEAT 180°C 00:01 180°C - 00:30 TEMPERATURE HH:MM TEMPERATURE COOK TIME 19:01 No No PREHEAT Conventional Start END TIME PREHEAT Conventional Start END TIME 19:20 END TIME Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d’un mínim d’1 minut al temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s’apaga automàticament. 1. Per seleccionar la funció, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "COOK TIME" (TEMPS DE COCCIÓ). 2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament; "00:00" parpelleja a la pantalla. 3. Canvieu el valor fent girar el comandament de navegació fins que es mostri el temps de cocció que vulgueu. 4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó . CA11 DAURAT Al final de la cocció, en el cas d’algunes funcions, la pantalla ofereix l’opció de daurar el menjar que estigueu cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció. - 00:05 COOK TIME Browning Cooking finished at 20:00 ^ to prolong, OK to brown 20:05 Browning finished at 20:05 END TIME Al final del temps de cocció, la pantalla mostra "^ to prolong, OK to brown" (^ per prolongar, OK per daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot utilitzar un cop després de la cocció. AJUSTAMENT DE L’HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT Podeu definir l’hora de finalització de la cocció diferint l’inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i 59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquest ajustament només és possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament. 180°C - 00:30 180°C - 00:30 TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME No Conventional Start PREHEAT 19:20 Conventional No Start 19:20 END TIME PREHEAT 180°C - 00:30 180°C - 00:30 TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME No Conventional Start PREHEAT 20:10 Conventional No Start END TIME 20:10 END TIME PREHEAT 180°C - 00:30 180°C - 00:29 TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME No Conventional Start PREHEAT 20:10 END TIME Conventional No Start PREHEAT END TIME 20:10 END TIME Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l’hora de finalització de la cocció (per exemple, les 19:20). Per diferir la finalització del temps de cocció, i per tant també l’hora d’inici de la cocció, procediu de la següent manera: 1. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a l’hora de finalització de la cocció. 2. Premeu el botó per seleccionar l’ajustament: l’hora de finalització de la cocció parpelleja. 3. Per endarrerir l’hora de finalització de la cocció, feu girar el comandament de navegació per definir el valor que vulgueu. 4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó . 5. Feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "START" (INICIAR) i premeu . 6. La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per iniciar la cocció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps necessari perquè la cocció finalitzi a l’hora definida (per exemple, en el cas d’un plat que requereixi un temps de cocció de 20 minuts, si l’hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn començarà la cocció a les 19:50). Nota: durant l’interval anterior a l’inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment fent girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i prement . Els valors definits (temperatura, ajustament del gratinador, temps de cocció) poden canviar-se en qualsevol moment tal com s’explica als paràgrafs anteriors. TEMPORITZADOR 00 : 00 : 00 (HH) (MM) (SS) Turn +/- to set Timer, ✓ to Start 00 : 30 : 00 (HH) (MM) 01 : 09 : 00 (SS) Turn +/- to set Timer, ✓ to Start Timer Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts. 1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà "00:00:00". 2. Feu girar el comandament de navegació per seleccionar el temps que vulgueu. 3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla apareixerà "00:00:00" i sonarà un senyal acústic. En aquest moment, podeu prolongar el temps tal com s’indica més amunt o podeu desactivar el temporitzador prement el botó (la pantalla mostrarà l’hora). CA12 RECEPTES Gràcies a la tecnologia de sensor intel·ligent, el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les funcions i les temperatures de cocció ideals. Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després, procediu de la següent manera: Settings Fish Chicken Breasts Recipes Poultry Roast Chicken Traditional Vegetables Fully automatic Recipes Automatic Recipes: See cookbook for description Fully automatic Recipes Automatic - 00:45 CONTROL COOK TIME Roast Chicken Insert food on Level 3 Press when done 19:45 7. COOK TIME Cooking END TIME 1. 2. 3. 4. 5. 6. - 00:44 CONTROL 19:45 END TIME Seleccioneu "RECIPES" (RECEPTES) fent girar el comandament de funcions. Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes. Confirmeu el menjar seleccionat amb el botó . Seleccioneu la recepta que vulgueu fent girar el comandament de navegació. Confirmeu prement : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat. Fiqueu el menjar al forn, feu girar el comandament de navegació per situar el cursor a "Start" (Iniciar) i premeu . La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Seguiu les instruccions i premeu per iniciar la cocció. Per diferir l’inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent. Please turn food Cooking nearly finished Please check on food Cooking Finished at 19:45 Press to Prolong Cooking Notes: alguns menjars s’han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la pantalla indicarà l’acció necessària. El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament durant la cocció. Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment fent girar el comandament de navegació. FAVORITS Aquest forn us permet desar ajustaments seleccionats per cuinar els vostres plats favorits. Al final de la cocció, "Press << to save" (Premeu << per desar) apareix de manera intermitent a la pantalla. Si voleu desar els ajustaments utilitzats per a aquella recepta específica (funció, temps de cocció, temperatura, etc.), premeu el botó <<. En aquest moment, la pantalla mostra "Press OK to save" (Premeu OK per desar). 2 Press OK to save, << to cancel Forced Air Press OK to save, << to cancel Favourite has been saved Quan premeu el botó , el forn us proposarà desar la selecció com a número 1 dels 10 favorits emmagatzemats disponibles. Si voleu desar-la en una altra posició, podeu canviar el número fent girar el comandament de navegació (- o +) abans de confirmar la selecció amb el botó . Si la memòria és plena o la posició ja està ocupada, la funció se sobreescriurà. D’altra banda, si no voleu emmagatzemar els ajustaments, simplement premeu el botó de nou i passeu a una altra funció fent girar el comandament de funcions, o bé apagueu el forn. Per recuperar els ajustaments desats en un altre moment, feu girar el comandament de funcions fins al símbol i seleccioneu una de les funcions emmagatzemades i, després, feu girar el comandament de navegació per veure la funció que vulgueu. Premeu el botó i després inicieu la cocció. CA13 CONFIGURACIÓ 1. Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu "SETTINGS" (AJUSTAMENTS) al menú principal fent girar el comandament de funcions. 2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, volum del senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora, funció d’estalvi d’energia). 3. Seleccioneu l’ajustament que vulgueu canviar fent girar el comandament de navegació. 4. Premeu el botó per confirmar. 5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments. 6. Premeu el botó ; apareixerà un missatge a la pantalla que confirma la vostra selecció. Nota: quan el forn està apagat, si la funció d’estalvi d’energia "ECOMODE" (MODE ECO) està activada (ON), la pantalla s’apaga passats uns segons i mostra el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i encendre el llum novament, només heu de prémer qualsevol botó o fer girar un dels comandaments. Quan hi ha una funció de cocció en marxa, si la funció "ECOMODE" (MODE ECO) està activada, la llum de l’interior s’apaga passat 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l’usuari interacciona amb l’aparell. En canvi, si la funció no està activada (OFF), la pantalla simplement s’atenua passats uns minuts. BLOQUEIG DE TECLES Aquesta funció serveix per bloquejar els botons i els comandaments del tauler de control. Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si està activada, les funcions dels botons queden bloquejades i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també es pot activar durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig de tecles està activada, el forn pot apagar-se fent girar el comandament a 0 (zero). En aquest cas, tanmateix, caldrà tornar a definir la funció seleccionada prèviament. CA14 TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS COMANDAMENT SELECTOR DE FUNCIONS OFF (APAGAT) Per aturar la cocció i apagar el forn. LAMP (LLUM) Per encendre/apagar la llum interior del forn. FAST PREHEATING (PREESCALFAMENT Per preescalfar ràpidament el forn. RÀPID) Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er prestatge. CONVENTIONAL Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment líquid, feu servir (CONVENCIONAL) el 1er o 2on prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan gratineu carn, feu GRILL servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la (GRATINADOR) al tercer o quart prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir TURBO GRILL els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi (GRATINADOR mig litre d’aigua aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. Durant TURBO) la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l’ast, si n’hi ha. Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura de cocció en diversos prestatges (tres com a màxim) al mateix temps (per exemple, peix, verdures i pastissos). Aquesta funció es pot fer servir per FORCED AIR cuinar diferents aliments sense que les olors es transfereixin d’un menjar (AIRE FORÇAT) a l’altre. Utilitzeu el tercer prestatge per cuinar només en un prestatge, el primer i el quart per cuinar en dos prestatges, i el primer, tercer i cinquè per cuinar en tres prestatges. El forn no s’ha de preescalfar. CONVECTION BAKE Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol (FORN DE prestatge. Empreu el 3er prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. CONVECCIÓ) SPECIALS (ESPECIAL) Vegeu "FUNCIONS ESPECIALS". SETTINGS (CONFIGURACIÓ) RECIPES (RECEPTES) FAVOURITES (FAVORITS) Per ajustar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del senyal acústic, funció d’estalvi d’energia). Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet de receptes adjunt). El forn estableix automàticament la temperatura, la funció i el temps de cocció òptims. És important seguir les instruccions del fullet de receptes quant a la preparació, als accessoris i al prestatge del forn que cal utilitzar. Per accedir directament a les teves 10 funcions favorites. Per saber com podeu emmagatzemar i utilitzar els vostres ajustaments favorits, vegeu el paràgraf "FAVORITS". CA15 FUNCIONS ESPECIALS Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu el menjar al DEFROST prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que (DESCONGELAR) s’assequi l’exterior. Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (per exemple, KEEP WARM carn, fregits o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La funció (MANTENIR CALENT) no s’activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C. Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per preservar la RISING qualitat del llevat, la funció no s’activarà si la temperatura del forn és (LLEVAT) supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al 2on prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient o en neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos, magdalenes, entrants CONVENIENCE i productes de rebosteria). Aquesta funció cou el menjar de manera (PRECUINATS) ràpida i delicada; també serveix per reescalfar menjar cuinat. Seguiu les instruccions de l’envàs del producte. El forn no s’ha de preescalfar. Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el primer o tercer prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s’ha de MAXI COOKING preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè el rostit (MAXI COCCIÓ) sigui més uniforme. És aconsellable regar la carn amb el seu suc de tant en tant per evitar que s’assequi. Lasanya Pizza Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mode de Strudel FROZEN cocció ideals per a 5 tipus diferents d’aliments congelats preparats. FOOD Patates Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. (ALIMENTS rosses CONGELATS) Pa Person- La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar altres alitzat tipus de productes. Cocció Per coure carn (a 90 °C) i peix (a 85 °C) de manera delicada. Aquesta lenta de funció cou lentament per tal que el menjar quedi més tendre i suculent. carn Gràcies a la baixa temperatura, el menjar no es daura per fora i el resultat final és similar al de la cocció al vapor. En el cas dels rostits, és SLOW aconsellable daurar la carn a la safata primer per ajudar que retingui el COOKING suc. El temps de cocció va des de les 2 hores per a 300 g de peix fins a (COCCIÓ Cocció 4-5 hores per a 3 kg de peix; per a la carn, el temps va des de 4 hores per LENTA) lenta de a porcions d’1 kg fins a 6-7 hores per a porcions de 3 kg. Per a uns peix resultats òptims, no obriu la porta del forn durant la cocció per tal d’evitar que s’escapi l’escalfor; utilitzeu la sonda de temperatura subministrada (si n’hi ha) o un termòmetre estàndard per a forns. Per coure carns rostides farcides i peces de carn en un únic prestatge. Aquesta funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per ECO FORCED AIR evitar que s’assequi massa el menjar. Amb aquesta funció "ECO", la llum (ECO AIRE FORÇAT) s’apaga durant la cocció i pot encendre’s puntualment prement el botó de confirmació. Es recomana utilitzar el tercer prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. CA16 Recepta Funció PrePrestatge escalfa- (des de ment baix) Temp. (°C) Temps (min) Filets de peix/bistecs - 4 Mitjana 20-30 Salsitxes/Kebabs/ Costelles/ Hamburgueses - 5 MitjanaAlta 15-30 - 2 Mitjana 55-70 - 2 Alta 60-80 Rosbif poc fet 1 kg - 3 Mitjana 35-45 Cuixa de xai/Braons - 3 Mitjana 60-90 Patates al forn - 3 Mitjana 45-55 Verdures gratinades - 3 Alta 10-15 Pollastre rostit 1-1,3 kg Lasanya i carn - 1-4 200 Carn amb patates - 1-4 200 Peix amb verdures - 1-4 180 CA19 Accessoris i observacions Prestatge 4: prestatge (tombeu el menjar a mitja cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua Prestatge 5: prestatge (tombeu el menjar a mitja cocció) Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: prestatge (tombeu el menjar quan quedi un terç del temps de cocció) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Safata al prestatge (tombeu el menjar quan quedi un terç del temps de cocció si cal) Safata de degoteig o safata al prestatge (tombeu el menjar quan quedi un terç del temps de cocció si cal) Safata de degoteig o safata d’enfornar (tombeu el menjar quan quedi un terç del temps de cocció si cal) Safata al prestatge Prestatge 4: safata al prestatge 50-100* Prestatge 1: safata de degoteig o safata al prestatge Prestatge 4: safata al prestatge 45-100* Prestatge 1: safata de degoteig o safata al prestatge Prestatge 4: safata al prestatge 30-50* Prestatge 1: safata de degoteig o safata al prestatge RECEPTES PROVADES d’acord amb IEC 50304/60350:2009-03 i DIN 3360-12:07:07 Recepta Funció PrePrestatge Temp. Temps Accessoris i observacions escalfa- (des de (°C) (min) ment baix) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 4: safata d’enfornar 20-35 Prestatge 1: safata de degoteig - 3 170 - 1-4 160 - 3 170 - 1-4 160 - 2 170 30-40 Motlle de pastís al prestatge - 2/3 185 - 1-4 175 70-90 Motlle de pastís al prestatge Prestatge 4: motlle de pastís al prestatge 75-95 Prestatge 1: motlle de pastís al prestatge - 5 Alta Galetes de mantega 15-30 IEC 60350:2009-03 § 8.4.2 Pastissets IEC 60350:2009-03 § 8.5.1 Pa de pessic sense greix IEC 60350:2009-03 § 8.5.2 Dos pastissos de poma IEC 60350:2009-03 § 9.1.1 Torrades** IEC 60350:2009-03 § 9.2.1 Hamburgueses** - 5 Alta - 3 180 - 1-4 160 - 2 170 - 3 170 - 1-4 160 Safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 4: safata d’enfornar 30-40 Prestatge 1: safata de degoteig 25-35 3-6 Prestatge Prestatge 5: prestatge (tombeu el menjar a mitja 18-30 cocció) Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Pastís de poma, safata de llevats Safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 4: safata d’enfornar 55-65 Prestatge 1: safata de degoteig 35-45 DIN 3360-12:07 § 6.6 Porc rostit 110-150 Prestatge 2: safata de degoteig DIN 3360-12:07 annex C Pastís pla CA21 Safata de degoteig/safata d’enfornar Prestatge 4: safata d’enfornar 45-55 Prestatge 1: safata de degoteig 40-50 La taula de cocció recomana les funcions i les temperatures ideals per garantir uns resultats òptims amb totes les receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció de ventilador, poseu el menjar al tercer prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT) en més d’un prestatge. Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies. ** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d’uns 3-4 cm des de la vora frontal del gratinador per facilitar l’extracció. Classe d’eficiència energètica (d’acord amb EN 50304) Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques. Consum energètic i temps de preescalfament Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l’opció "Preescalfament" activada ("Preescalfament Sí"). Prova de precisió de control Seleccioneu la funció i dueu a terme la prova amb l’opció "Preescalfament" desactivada (quan el preescalfament es troba activat, el control del forn intencionadament crea una oscil·lació del perfil de temperatura). CA22 ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS Com llegir la taula de cocció La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del tipus d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris (subministrats) que s’han de col·locar als diferents prestatges. Cocció de diferents aliments al mateix temps Utilitzant la funció d’"AIRE FORÇAT", podeu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn. Postres - - Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d’un prestatge, seleccioneu la funció d’aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als prestatges de manera que permeti una òptima circulació d’aire calent. Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l’escuradents surt net, el pastís està fet. Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís no puja per igual per les vores. Si el pastís "s’enfonsa" durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument. Per dolços amb farciment humit (partís de formatge o pastís de fruites) feu servir la funció de "FORN DE CONVECCIÓ". Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d’afegir el farciment. Carn - Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s’ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn uns 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini. Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu la carn dos terços durant la cocció. Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui. Ast (només en alguns models) Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn a l’ast, lligantla amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d’inserir l’ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell. L’ast té un mànec de plàstic que s’ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per evitar cremar-se al treure el menjar del forn. Pizza Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció. Funció de llevat Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura ambient (20-25 °C). El temps de llevada per a 1 kg de massa de pizza és d’aproximadament una hora. CA23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Whirlpool BLVMS 9100 PT Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario