Whirlpool AKZM 663/IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
CA1
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS FONAMENTAL
Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s’han de llegir i seguir en tot moment.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell.
Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Abans de dur a terme cap treball d’instal·lació, l’aparell ha d’estar
desconnectat del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment els ha de fer un tècnic qualificat
seguint les instruccions del fabricant i la normativa local en
seguretat. No repareu ni substituïu cap part de laparell a menys
que sindiqui expressament al manual de l’usuari.
- La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un
electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat.
- La normativa requereix que l’aparell estigui connectat a terra.
- El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent,
s’ha d’utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals
amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat
amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable d’alimentació.
- Els components elèctrics no han d’estar accessibles per a l’usuari
després de la instal·lació.
- Si la superfície de la placa d’inducció té esquerdes, no la utilitzeu i
apagueu l’aparell per evitar la possibilitat de descàrregues
elèctriques (només els models amb funció d’inducció).
INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT
Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per
als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus.
CA2
- No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb
els peus descalços.
- Laparell està dissenyat únicament per al seu ús com aparell
domèstic per cuinar aliments. No és permet cap altre ús (p. ex.:
escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per
l’ús inapropiat o l’ajustament incorrecte dels comandaments.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys i persones
amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o amb una
manca d’experiència i coneixements, si han rebut la supervisió o
instruccions sobre l’ús de l’aparell de manera segura i comprenen
els riscos inherents. Els infants no han de jugar amb l’aparell. La
neteja i el manteniment de l’usuari no l’han de fer nens sense
supervisió.
- Les parts accessibles de l’aparell poden escalfar-se molt durant l’ús.
El nens petits s’han de mantenir lluny de l’aparell i sota vigilància
per tal d’assegurar-se que no juguin amb l’aparell.
- Laparell i les parts accessibles s’escalfen molt durant l’ús. S’ha de
tenir cura d’evitar tocar els elements escalfadors. Els nens de menys
de 8 anys s’han de mantenir allunyats, a menys que estiguin
contínuament vigilats.
- Durant i després de l’ús, no toqueu els elements escalfadors ni les
superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades.
No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s’hagin refredat prou.
- Al final de la cocció, teniu cura en obrir la porta de l’aparell, deixant
sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir al forn.
Quan la porta de laparell està tancada, surt aire calent per
l’obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de
no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l’aparell: pot
iniciar-se un foc si l’aparell s’encén sense voler.
- No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a
l’aparell. La pressió que s’acumula a l’interior pot fer explotar el pot i
fer malbé l’aparell.
CA3
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s’encenen fàcilment. Estigueu
sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- Mai deixeu de vigilar l’aparell quan fregiu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol sevapora a molta
temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc de que els vapors
que desprèn l’alcohol s’encenguin al entrar en contacte amb
l’element escalfador elèctric.
- Mai empreu aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Manteniu allunyats els
nens del forn durant el cicle de piròlisi (només per a forns amb
funció de piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per aquest
forn.
- No feu servir netejadors molt abrasius ni fregalls metàl·lics per netejar
el vidre de la porta del forn perquè poden deixar marques a la
superficie, la qual cosa pot fer malbé el vidre.
- Assegureu-vos de que l’aparell estigui apagat abans de canviar el
llum per evitar la possibilitat de descàrrega elèctrica.
- No cobriu el menjar del recipient de cocció amb paper d’alumini
(només per als forns amb els quals se subministra el recipient de
cocció).
- Utilitzeu guants de protecció en totes les operacions de
desembalatge i instal•lació.
Rebuig d’aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo dacord amb la normativa local
d’eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d’alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb
l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
Després de desembalar el forn, assegureu-vos de que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca
correctament. En cas de problemes, contacteu amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany,
traieu únicament el forn de la seva base d’escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació.
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les
restes de fusta i serradures.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per un funcionament correcte de l’aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn.
INSTAL·LACIÓ
CA4
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l’aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric.
La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible al obrir la porta).
La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l’ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un
centre de servei autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l’ús:
- Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200 °C durant una hora aproximadament per eliminar l’olor i els vapors del
material aïllant i el greix protector.
Durant l’ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini.
- Mai vesseu aigua a dins d’un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Rebuig del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i ve marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, les diferents parts s’han
d’eliminar de manera responsable i complint totalment la normativa de l’autoritat local sobre eliminació de residus.
Rebuig de l’aparell
- Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE).
- En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives
pel medi ambient i la salut humana, que podrien produir-se per la manipulació inadequada del residus d’aquest producte.
- El símbol en el producte o la documentació que l’acompanya indica que no s’hauria de tractar com la brossa
domèstica sinó que s’hauria de portar a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics.
Estalvi d’energia
- Preescalfeu el forn només si així s’indica al quadre de cocció o la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor.
- Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran
cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
- Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s’ha
dissenyat, fabricat i venut d’acord amb els requisits de seguretat de la directiva de “Baixa Tensió” 2006/95/CE (que
substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d’ “EMC” 2004/108/CE.
El forn no funciona:
Comproveu la presència de alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
La porta no sobre:
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
Important: durant l’autoneteja, la porta del forn no s’obrirà. Espereu a que es desbloquegi automàticament (vegeu el
paràgraf “Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi”).
El programador electrònic no funciona:
Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest
cas, indiqueu el número que segueix la lletra “ .
CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
GUÍA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
CA5
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l’ajuda dels suggeriments de la “Guia de resolució de
problemes.
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia persisteix.
Si després d’això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret
de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també sindica al manual de garantía;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i
les reparacions es faran correctament).
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte
accidentalment amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit.
Netegeu les superfícies amb un drap humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l’aigua. Acabeu
passant un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les
superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar
la brutícia acumulada i les taques pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre).
Feu servir detergents especials per forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja
(vegeu MANTENIMENT).
Lelement escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el
sostre del forn.
Nota: durant la cocció perllongada d’aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar
condensació a l’interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta amb un drap
o esponja.
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l’ús, manipulant-los amb cura amb guants de
forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o esponja.
Neteja de la paret posterior i dels panels laterals catalítics del forn (si n’hi ha):
IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per forns que
podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d’autoneteja.
Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora.
A continuació, deixeu refredar l’aparell abans d’eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja.
SERVEI POSTVENDA
NETEJA
ADVERTÈNCIA
- Mai empreu aparells de neteja amb vapor.
- Netegeu el forn només quan estigui fred al tacte.
- Desendolleu l’aparell de l’alimentació.
CA6
Cicle de neteja de forns amb funció de piròlisi (si n’hi ha):
Aquesta funció crema les esquitxades produïdes dins del forn durant la cocció a una temperatura aproximada de 500 °C. A
aquesta temperatura elevada, els dipòsits es converteixen en una cendra lleugera que es pot netejar fàcilment amb un drap
humit, una vegada refredat el forn. No seleccioneu la funció de piròlisi després de cada ús, només quan el forn estigui molt brut
o produeixi fum o vapors durant el preescalfament o la cocció.
Si el forn s’instal·la sota d’uns fogons, assegureu-vos de que tots els cremadors o resistències elèctriques estiguen
desconnectats durant l’autoneteja (piròlisi).
Retireu tots els accessoris abans d’executar la funció de piròlisi.
Per a una neteja òptima de la porta del forn, traieu el gruix de la brutícia amb una esponja humida abans d’utilitzar la
funció pirolítica.
L’aparell està equipat amb 2 funcions de piròlisi:
1. Cicle d’estalvi d’energia (PYRO EXPRESS/ECO): que consumeix aproximadament un 25% menys d’energia que el cicle
estàndard. Seleccioneu-lo regularment (després de cuinar carn en 2 o 3 ocasions consecutives).
2. Cicle estàndard (PYRO): adequat per netejar un forn molt brut.
En qualsevol cas, després d’una certa quantitat d’usos i depenent de la brutícia del forn, un missatge a la pantalla del forn
avisa que s’ha d’executar un cicle d’autoneteja.
Nota: Durant la funció de piròlisi, la porta del forn no s’obrirà; romandrà bloquejada fins que la temperatura a l’interior
del forn hagi tornat a un nivell de seguretat acceptable.
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (fig. 1).
3. Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (fig. 2).
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
ADVERTÈNCIA
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi.
- Manteniu els nens allunyats del forn durant el cicle de piròlisi.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
- Feu servir guants de seguretat.
- Assegureu-vos de que el forn està fred abans de continuar amb les operacions
següents.
- Desendolleu el forn de lalimentació.
Fig. 1 Fig. 2
CA7
DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3).
2. Traieu lleugerament l’element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5).
3. Per tornar a col·locar l’element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als
suports laterals.
CANVI DE LA LLUM DEL FORN
Per canviar la llum posterior (si n’hi ha):
1. Desendolleu el forn de l’alimentació.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu-la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa
del llum.
3. Torneu a endollar el forn a l’alimentació.
Per canviar la llum lateral (si n’hi ha):
1. Desendolleu el forn de l’alimentació.
2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n’hi ha (Fig. 3).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i extreure la tapa del llum (Fig. 7).
4. Torneu a col·locar el llum (vegeu la nota sobre el tipus de bombeta) (Fig. 8).
5. Torneu a col·locar la tapa del llum, prement fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 9).
6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn a l’alimentació.
Nota:
- Empreu només bombetes incandescents 25-40 W/230 V de tipus E-14 i T300 °C o bombetes halògenes 20-40 W/230 V de
tipus G9, T300 °C.
- La bombeta utilitzada en aquest aparell ha estat dissenyada específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a
la il•luminació d’espais domèstics (Normativa de la Comissió (CE) núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans descobertes perquè les empremtes poden
danyar-les.
- No feu servir el forn fins que la tapa del llum s’hagi col·locat de nou.
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
CA8
PER LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s’ha de treure)
5. Llums
6. Element calefactor circular (no visible)
7. Ventilador
8. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha)
9. Element calefactor inferior (no visible)
10. Porta
11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s’indica a la part davantera del forn)
12. Paret posterior
Nota:
- Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d’energia.
- Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant
uns instants.
- Si s’obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s’apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
A. GRAELLA: la graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: la safata de degoteig s’ha dissenyat per posicionar-se sota la graella per tal de
recollir el greix o per fer-se servir com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
C. SAFATA DE FORN: per fer pa i pastisseria a més de rostits, peix a la papillote, etc.
D. PLAQUES CATALÍTIQUES: per a una neteja més fàcil i més a fons de les parets del forn.
E. GUIES LLISCANTS: per facilitar la inserció i la retirada d’accessoris.
El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda.
INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E
1
12
5
2
4
8
5
9
11
10
7
6
3
CA9
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
La graella i altres accessoris es proporcionen amb un mecanisme de bloqueig per evitar que surtin del seu
lloc accidentalment.
1. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell “A” mirant amunt (Fig. 1).
2. Inclineu la graella quan arribi a la posició de bloqueig “B” (Fig. 2).
3. Torneu a posar la graella en posició horitzontal i empenyeu-la fins a “C” (Fig. 3).
4. Per treure la graella, invertiu el procés.
Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’introdueixen exactament de la
mateixa manera. La protuberància que hi ha a la superfície plana permet que els accessoris quedin
encaixats al seu lloc.
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
TECLES TÀCTILS: per fer-les servir, toqueu el símbol corresponent (no cal fer força amb el dit).
Encès/apagat (quan premeu el botó d’encès / apagat per apagar el forn, sonarà un senyal acústic. És un
so que no es pot desactivar)
per accedir al MENÚ principal o tornar a l’inici de la pantalla
per accedir a les 10 funcions més freqüents
per tornar a la pantalla anterior
per navegar per les funcions / opcions i canviar els valors predeterminats
per seleccionar i confirmar ajustaments
per començar a cuinar
LLISTA DE FUNCIONS
Després d’engegar el forn, premeu el símbol perquè la pantalla mostri les següents indicacions.
A. Símbol per a una funció ressaltada
B. Es pot seleccionar la funció ressaltada prement
C. Descripció de la funció ressaltada
D. Informació seleccionable addicional
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
PANTALLA
Cooking nished at 19:10
Traditional manual cooking functions
Specials
Recipes
Traditional
A
D
C
B
CA10
DETALLS DE LA FUNCIÓ
Després de seleccionar la funció desitjada, premeu el bo perquè la pantalla mostri altres opcions i
detalls relacionats.
Per desplaçar-vos entres les diferents àrees, feu servir els botons i : el cursor es desplaçarà fins els
valors ajustables seguint l’ordre descrit anteriorment. Premeu per seleccionar el valor, ajusteu-lo fent
servir i confirmeu-lo amb el botó .
QUAN FEU SERVIR L’ELECTRODOMÈSTIC PER PRIMER COP: SELECCIÓ D’IDIOMA I
CONFIGURACIÓ DE LHORA
Per a un ús correcte del forn, quan l’engegueu per primer cop haureu de seleccionar l’idioma que voleu i
posar l’hora correcta.
Seguiu els passos següents:
1. Premeu : la pantalla us mostrarà una llista dels tres primers idiomes disponibles.
2. Premeu els botons i per desplaçar-vos per la llista.
3. Quan estigui ressaltat l’idioma que voleu, premeu per seleccionar-lo.
Després de seleccionar l’idioma, la parpellejarà la xifra 12:00 a la pantalla.
4. Poseu l’hora amb els botons i . Per desplaçar-vos per les xifres de forma més ràpida,
mantingueu polsat el botó.
5. Confirmeu la selecció prement : la pantalla mostrarà la llista de funcions.
SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ
1. Si el forn es troba apagat, premeu el botó ; la pantalla mostrarà les funcions de cocció.
2. Per navegar per les diferents possibilitats, premeu els botons : la funció seleccionable
apareixerà ressaltada en blanc al centre de la pantalla.
Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula específica de les
pàgines 14 i 15.
3. Seleccioneu la funció amb el botó : apareixeran les opcions de cocció a la pantalla. Si els valors
predeterminats són els que desitgeu, premeu el botó d’inici . En cas contrari, seguiu els passos
anteriors per tal de canviar-los.
AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRATINADOR
Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera:
1. Comproveu que el cursor es troba posicionat al costat del valor de temperatura (zona 1); premeu el
botó per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: els valors de temperatura parpellejaran.
2. Feu servir els botons per canviar al valor desitjat.
3. Premeu el botó per confirmar i a continuació premeu . La pantalla indicarà a quin prestatge heu
de col·locar el menjar.
4. Premeu per començar a cuinar.
La temperatura establerta també es pot canviar durant la cocció; per fer-ho, seguiu el mateix
procediment.
PREHEAT
No
GRILL POWER
Medium
COOK TIME
END TIME
Grill
--:--
--:--
Zone 1 Zone 3
Cursor
Zone 4
Zone 2
Traditional manual cooking functions
Specials
Recipes
Traditional
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
Insert food on level 3
Press when done
CA11
5. Un cop finalitzada la cocció, apareixerà un missatge que indicarà que el menjar és a punt. Arribats a
aquest punt, ja podeu apagar el forn amb el botó o bé podeu prolongar la cocció amb el botó .
Quan apagueu el forn, la pantalla mostra la barra de descens de temperatura, la qual indica quina
temperatura hi ha dintre del forn.
PREESCALFAMENT DEL FORN
Si desitgeu preescalfar el forn abans d’introduir-hi menjar, canvieu la selecció predeterminada de la
següent manera:
1. Amb els botons i desplaceu el cursor a lopció de preescalfament.
2. Premeu el botó per seleccionar l’opció: La paraula “No” parpellejarà a la pantalla.
3. Per canviar l’opció, premeu o : La pantalla mostrarà la paraula “Yes” (Sí).
4. Per confirmar l’elecció, premeu el botó .
PREESCALFAMENT RÀPID
Si desitgeu preescalfar el forn de forma molt ràpida abans d’introduir-hi menjar, canvieu la selecció
predeterminada de la següent manera:
1. Seleccioneu la funció de preescalfament ràpid amb els botons .
2. Confirmeu prement : apareixeran les opcions a la pantalla.
3. Si la temperatura proposada és la que desitgeu, premeu . En cas contrari, seguiu els passos que es
descriuen als paràgrafs anteriors per canviar-la. Sonarà un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la
temperatura que heu establert. En finalitzar el preescalfament, el forn selecciona automàticament la
funció convencional .
En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo.
4. Si desitgeu seleccionar una funció de cocció diferent, premeu i seleccioneu la funció desitjada.
AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d’un mínim d’1 minut al
temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s’apaga automàticament.
1. Per seleccionar la funció, col·loqueu el cursor al costat de l’opció “Durada de la cocció” amb els
botons .
2. Premeu el botó per seleccionar l’opció; apareixerà “00:00” a la pantalla.
3. Canvieu el valor amb els botons i per mostrar el temps de cocció desitjat.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
DAURAT
Al final de la cocció, en el cas d’algunes funcions, la pantalla ofereix l’opció de daurar la superfície. Aquesta
funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció.
En finalitzar el temps de cocció, la pantalla mostrarà “^ to prolong, to brown” (^ per prolongar, per
daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot fer
servir un sol cop després de la cocció.
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Fast Preheating
- 00:02
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Preheating
- 00:02
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Oven is Hot!
- 00:02
Browning
COOK TIME
END TIME
20:05
- 00:05
Cooking nished at 20:00
^ to prolong,
to brown
Browning nished at 20:05
CA12
AJUSTAMENT DE L’HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT
Podeu definir l’hora de finalització de la cocció diferint l’inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i
59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquesta opció només és
possible en els casos on no calgui preescalfament per a la funció seleccionada.
Un cop establert el temps de cocció, la pantalla mostrarà l’hora de finalització de la cocció (per exemple,
les 19:20). Per endarrerir l’hora de finalització del temps de cocció i, per tant, l’hora d’inici de la cocció,
seguiu els passos següents:
1. Posicioneu el cursor al costat de l’hora de finalització de la cocció amb els botons .
2. Premeu el botó per seleccionar lopció: lhora de finalització de la cocció parpellejarà.
3. Per endarrerir l’hora de finalització de la cocció, feu servir els botons i per establir el valor que
desitgeu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
5. Premeu el botó . La pantalla indicarà a quin prestatge heu de col·locar el menjar.
6. Premeu el botó per activar la funció. El forn iniciarà la cocció després d’esperar un temps que estarà
calculat de forma que la cocció finalitzi a l’hora establerta (per exemple, en el cas d’un plat que
requereixi un temps de cocció de 20 minuts, si l’hora de finalització de la cocció s’ha establert com
a 20:10, el forn començarà la cocció a les 19:50).
Nota: durant l’interval abans d’iniciar la cocció, podeu igualment engegar el forn quan vulgueu fent
servir el botó .
A tot moment durant la cocció, els valors establerts (temperatura, gratinador, temps de cocció) es
poden canviar amb els botons i , tal com es descriu en els paràgrafs anteriors.
TEMPORITZADOR
Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot establir-se és 1 hora i 30 minuts.
1. Amb el forn apagat, premeu el botó : La pantalla mostrarà “00:00:00”.
2. Premeu els botons i per escollir l’hora desitjada.
3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla
apareixerà “00:00:00” i sonarà un senyal acústic. En aquest moment podeu prolongar el temps si
seguiu els passos descrits anteriorment, o podeu desactivar el temporitzador amb el botó
(apareixerà l’hora a la pantalla).
RECEPTES
Gràcies a la tecnologia “Sixth sense” (sisè sentit), el forn ofereix 30 receptes predeterminades
acompanyades de les seves temperatures de cocció.
Seguiu la recepta pel que fa a ingredients i mètode de preparació. Llavors a continuació seguiu els passos
següents:
1. Seleccioneu “RECIPES” (RECEPTES) amb els botons i confirmeu amb .
2. Seleccioneu el plat que voleu cuinar de la llista proposada.
3. Confirmeu el plat seleccionat amb el botó .
4. Seleccioneu la recepta desitjada amb els botons .
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
20:10
- 00:20
Press to set Timer, to Start
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
01 : 10 : 00
(HH) (MM) (SS)
Timer
01 : 09 : 00
Fully automatic 6th Sense recipes
Traditional
Settings
Recipes
6th Sense: Press to view recipes
Vegetables
Fish
Poultry
6th Sense: See cookbook for description
Chicken Breasts
Roast Chicken
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Roast Chicken
19:45
- 00:45
CONTROL
Automatic
COOK TIME
END TIME
Cooking
19:45
- 00:44
Insert food on level 3
Press when done
CA13
5. Confirmeu amb el botó : la pantalla mostrarà el temps de cocció aproximat.
6. Poseu el menjar en el forn i premeu el botó . La pantalla indicarà a quin prestatge heu de col·locar
el menjar.
7. Premeu el botó per començar a cuinar. Per endarrerir l’inici de la cocció, consulteu el paràgraf
corresponent.
Nota: alguns plats cal girar-los o remenar-los a mig fer: el forn emetrà un senyal acústic i la pantalla
indicarà quines mesures cal prendre.
El temps de cocció inicial que mostra la pantalla és només indicatiu: es pot prolongar
automàticament durant la cocció.
Una estona abans de finalitzar la cocció, el forn us demanarà comprovar si el plat està cuinat al vostre gust.
Si no ho està, podeu afegir temps manualment amb els botons .
ACCESSOS DIRECTES A FUNCIONS
1. Premeu el botó : la pantalla mostrarà les 10 funcions més utilitzades.
2. Per desplaçar-vos per la llista, feu servir els botons .
3. Premeu per seleccionar la funció desitjada.
4. Per canviar les opcions de la funció seleccionada, seguiu els passos que hem explicat en els paràgrafs
anteriors.
CONFIGURACIÓ
1. Per canviar alguns paràmetres de la pantalla, seleccioneu “SETTINGS” (OPCIONS) del menú principal
amb els botons .
2. Confirmeu prement : la pantalla mostrarà quines opcions es poden canviar (idioma, volum del
senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora, funció d’estalvi d’energia).
3. Seleccioneu l’opció que voleu canviar amb els botons .
4. Premeu el botó per confirmar.
5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar les opcions.
6. Premeu ; apareixerà un missatge a la pantalla que confirmarà la vostra selecció.
Nota: Quan el forn es troba apagat, si la funció ECOMODE (estalvi d’energia) està seleccionada (ON), la
pantalla s’apagarà al cap d’uns segons i apareixerà el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i
encendre el llum novament, només heu de prémer qualsevol dels botons o fer girar un dels
comandaments. Quan hi ha una funció de cocció en marxa, si el mode ECOMODE està activat, el llum de
l’interior s’apaga després de només 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l’usuari
interacciona amb l’aparell. Si, en canvi, la funció no està seleccionada (OFF), després d’uns minuts la
pantalla només redueix la seva intensitat de llum.
BLOQUEIG DE TECLES
Aquesta funció es pot fer servir per bloquejar el botons del tauler de control.
Per activar-la, premeu i a la vegada durant 3 segons com a mínim. Si està activada, les funcions dels
botons quedaran bloquejades i la pantalla mostrarà un missatge i el símbol . Aquesta funció també es
pot activar durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig
de tecles està activada, el forn es pot apagar fent servir el botó .
Please turn food
Cooking nearly nished
Please check on food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
Your most used cooking functions
Chicken Breasts
Lasagna
Pizza
CA14
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
MENÚ PRINCIPAL
SETTINGS
(CONFIGURACIÓ)
Com establir les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del
senyal acústic, funció d’estalvi denergia).
RECIPES (RECEPTES)
Selecció entre 30 receptes preestablertes (vegeu el llibret de receptes que
s’inclou amb l’aparell). El forn automàticament estableix la temperatura,
funció i temps de cocció òptims. És important seguir les instruccions del
llibre de receptes pel que fa a preparació, accessoris i el prestatge que cal
fer servir.
TRADITIONAL
(TRADICIONALS)
Vegeu FUNCIONS TRADICIONALS.
SPECIALS
(ESPECIAL)
Vegeu FUNCIONS ESPECIALS.
FUNCIONS TRADICIONALS
FAST PREHEATING
(PREESCALFAMENT
RÀPID)
Per preescalfar ràpidament el forn.
CONVENCIONAL
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er prestatge.
Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment líquid, feu servir el
1er o 2on prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
GRILL
(GRATINADOR)
Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar pa.
Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan gratineu carn, feu servir la
safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al tercer
o quart prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua aproximadament. El forn no
s’ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre
tancada.
TURBO GRILL
(GRATINADOR
TURBO)
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el
menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir
els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer/segon prestatge, afegint
aproximadament mig litre d’aigua. El forn no s’ha de preescalfar. Durant
la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció
podeu fer servir l’ast, si n’hi ha.
FORCED AIR
(AIRE FORÇAT)
Per cuinar una varietat de menjars que requereixen la mateixa temperatura
a prestatges diferents (un màxim de tres) a la vegada (per exemple, peix,
verdures, pastissos). Aquesta funció es pot fer servir per cuinar diferents
aliments sense que les olors es transfereixin d’un menjar a l’altre. Utilitzeu
el tercer prestatge per cuinar només en un prestatge, el primer i el quart
per cuinar en dos prestatges, i el primer, tercer i cinquè per cuinar en tres
prestatges. El forn no s’ha de preescalfar.
CONVECTION BAKE
(FORN DE
CONVECCIÓ)
Per cuinar carn i pasta farcida amb farcits líquids (siguin salats o dolços) en
un sol prestatge. Feu servir el tercer prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
CA15
ESPECIAL
DEFROST
(DESCONGELACIÓ)
Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu el menjar al
prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que
s’assequi l’exterior.
KEEP WARM
(MANTENIR
CALENT)
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn, fregits
o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La funció no s’activarà
si la temperatura del forn és superior als 65 °C.
RISING (LLEVAT)
Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per preservar la
qualitat del llevat, la funció no s’activarà si la temperatura del forn és
supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al 2on prestatge. El forn no s’ha de
preescalfar.
CONVENIENCE
(CONVENIÈNCIA)
Cocció de menjars preparats que estan a temperatura ambient o de nevera
(galetes, preparats líquids per a pastissos, magdalenes, primers plats i
productes de pastisseria). Aquesta funció cuina suaument tot el menjar de
forma ràpida; també es pot fer servir per reescalfar el menjar cuinat. Seguiu
les instruccions del paquet. El forn no s’ha de preescalfar.
MAXI COOKING
(MAXI COCCIÓ)
Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Feu servir el primer o
segon prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s’ha de
preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè es faci pels
dos costats i el rostit quedi més uniforme. És preferible anar regant la carn
perquè no quedi excessivament eixuta.
FROZEN
FOOD
(PRODUCTES
CONGELATS)
Lasagne
(Lasanya)
La funció selecciona automàticament la temperatura i el mode de cocció
ideals per a 5 tipus diferents de plats preparats congelats. Feu servir el
segon o tercer prestatge. El forn no s’ha de preescalfar.
Pizza
Strudel
French
Fries
(Patates
fregides)
Bread
(Pa)
Custom
(Perso-
nalitzat)
La temperatura es pot establir entre 50 i 250 ºC per cuinar altres tipus de
productes.
ECO FORCED AIR
(ECO AIRE FORÇAT)
Per rostir peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta funció
utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que s’assequi
massa el menjar. Amb aquesta funció ECO, el llum roman apagat durant la
cocció i pot encendre’s puntualment prement el botó de confirmació. Per
tal de maximitzar l’eficiència energètica, es recomana no obrir la porta
durant la cocció. Es recomana utilitzar el tercer prestatge. El forn no s’ha de
preescalfar.
CA16
TAULES DE CUINAR
Recepta Funció
Preescal-
fament
Prestatge
(de sota a
dalt)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
Pastissos amb llevat
- 2/3 160-180 30-90 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 160-180 30-90
Prestatge 4: motlle de pastís
al prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís
al prestatge
Pastissos farcits
(pastís de formatge,
strudel, pastís de
poma)
- 3 160-200 35-90
Safata de degoteig/safata
d’enfornar o motlle de pastís
al prestatge
- 1-4 160-200 40-90
Prestatge 4: motlle de pastís
al prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís
al prestatge
Galetes/pastissets
- 3 170-180 20-45
Safata de degoteig o safata
d’enfornar
- 1-4 160-170 20-45
Prestatge 4: prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d’enfornar
- 1-3-5 160-170 20-45*
Prestatge 5: safata al
prestatge
Prestatge 3: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d’enfornar
Brioixos
- 3 180-200 30-40
Safata de degoteig o safata
d’enfornar
- 1-4 180-190 35-45
Prestatge 4: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d’enfornar
- 1-3-5 180-190 35-45*
Prestatge 5: safata al
prestatge
Prestatge 3: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d’enfornar
Merengues
- 3 90 110-150
Safata de degoteig o safata
d’enfornar
- 1-4 90 140-160
Prestatge 4: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d’enfornar
- 1-3-5 90
140-
160*
Prestatge 5: safata al
prestatge
Prestatge 3: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata d’enfornar
CA18
Torrades - 5 Alta 3-6 Prestatge
Filets de peix/bistecs - 4 Mitjana 20-30
Prestatge 4: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 3: safata de
degoteig amb aigua
Salsitxes/Kebabs/
Costelles/
Hamburgueses
- 5
Mitjana-
Alta
15-30
Prestatge 5: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
Pollastre rostit
1-1,3 kg
- 2 Mitjana 55-70
Prestatge 2: prestatge
(tombeu el menjar quan
quedi un terç del temps de
cocció)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
- 2 Alta 60-80
Prestatge 2: mecanisme de
gir de l’ast (si n’hi ha)
Prestatge 1: safata de
degoteig amb aigua
Rosbif poc fet 1 kg - 3 Mitjana 35-45
Safata al prestatge (tombeu
el menjar quan quedi un terç
del temps de cocció si cal)
Cuixa de xai/Braons - 3 Mitjana 60-90
Safata de degoteig o safata
al prestatge (tombeu el
menjar quan quedi un terç
del temps de cocció si cal)
Patates al forn - 3 Mitjana 45-55
Safata de degoteig o safata
d’enfornar (tombeu el
menjar al cap de dos terços
del temps de cocció si cal)
Verdures gratinades - 3 Alta 10-15 Safata al prestatge
Lasanya i carn - 1-4 200 50-100*
Prestatge 4: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata al
prestatge
Carn amb patates - 1-4 200 45-100*
Prestatge 4: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata al
prestatge
Peix amb verdures - 1-4 180 30-50*
Prestatge 4: safata al
prestatge
Prestatge 1: safata de
degoteig o safata al
prestatge
Recepta Funció
Preescal-
fament
Prestatge
(de sota a
dalt)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
CA20
RECEPTES PROVADES d’acord amb IEC 50304 / 60350:2009-03 i DIN 3360-12:07:07
La taula de cocció indica la funció i la temperatura ideals per garantir uns resultats òptims amb totes les
receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció de ventilador, poseu el menjar al tercer
prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció “FORCED AIR” (AIRE FORÇAT) en més
d’un prestatge.
Recepta Funció
Preescal-
fament
Prestatge
(de sota a
dalt)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
IEC 60350:2009-03 § 8.4.1
Galetes de mantega
- 3 170 15-30
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
- 1-4 160 20-35
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig
IEC 60350:2009-03 § 8.4.2
Pastissets
- 3 170 25-35
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
- 1-4 160 30-40
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig
IEC 60350:2009-03 § 8.5.1
Pa de pessic sense greix - 2 170 30-40 Motlle de pastís al prestatge
IEC 60350:2009-03 § 8.5.2
Dos pastissos de poma
- 2 / 3 185 70-90 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 175 75-95
Prestatge 4: motlle de pastís
al prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís
al prestatge
IEC 60350:2009-03 § 9.1.1
Torrades** - 5 Alta 3-6 Prestatge
IEC 60350:2009-03 § 9.2.1
Hamburgueses** - 5 Alta 18-30
Prestatge 5: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma, safata de
llevats
- 3 180 35-45
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
- 1-4 160 55-65
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit - 2 170 110-150
Prestatge 2: safata de
degoteig
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
- 3 170 40-50
Safata de degoteig/safata
d’enfornar
- 1-4 160 45-55
Prestatge 4: safata d’enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig
CA21
Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies.
** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d’uns 3-4 cm des de la vora frontal
del gratinador per facilitar l’extracció.
Classe d’eficiència energètica (d’acord amb EN 50304)
Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques.
Consum energètic i temps de preescalfament
Seleccioneu la funció i realitzeu la prova només amb l’opció “Preheating” (Preescalfament) activada
(“Preheating yes” (Preescalfament Sí)).
Prova de precisió del control
Seleccioneu la funció i dueu a terme la prova amb l’opció “Preescalfament” desactivada (quan el
preescalfament es troba activat, el control del forn intencionadament crea una oscil·lació del perfil de
temperatura).
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al
mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte
el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de
la quantitat de menjar i del tipus d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats
i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de
pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per
obtenir millors resultats, seguiu acuradament els consells de la taula de cocció per triar els accessoris
(subministrats) que s’han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Utilitzant la funció d’“FORCED AIR” (AIRE FORÇAT), podeu cuinar diferents aliments que requereixin la
mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents
prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més
temps al forn.
Postres
- Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de
pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d’un
prestatge, seleccioneu la funció d’aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als
prestatges de manera que permeti una òptima circulació d’aire calent.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si
l’escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no puja per igual per les vores.
- Si el pastís “s’enfonsa” durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser
reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument.
- Per dolços amb farciment humit (partís de formatge o pastís de fruites) feu servir la funció de
“CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i
repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d’afegir el farciment.
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn
que s’ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata, regant la
carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn uns
10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu
la carn dos terços durant la cocció.
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
CA22
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua
directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui.
Ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn a l’ast, lligant-
la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d’inserir l’ast
al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar
el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell.
L’ast té un mànec de plàstic que s’ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció
per evitar cremar-se al treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
Funció de comprovació de massa (només en alguns models)
Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada
amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura ambient
(20-25 °C). El temps d’augment del volum al doble per 1 kg de massa de pizza és d’aproximadament una
hora.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS FONAMENTAL Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s’han de llegir i seguir en tot moment. Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents: PERILL Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus. ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents: - Abans de dur a terme cap treball d’instal·lació, l’aparell ha d’estar desconnectat del subministrament elèctric. - La instal·lació i el manteniment els ha de fer un tècnic qualificat seguint les instruccions del fabricant i la normativa local en seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l’aparell a menys que s’indiqui expressament al manual de l’usuari. - La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. - La normativa requereix que l’aparell estigui connectat a terra. - El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell, muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent. - Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent, s’ha d’utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. - No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat amb un endoll. - No utilitzeu allargadors. - No tibeu el cable d’alimentació. - Els components elèctrics no han d’estar accessibles per a l’usuari després de la instal·lació. - Si la superfície de la placa d’inducció té esquerdes, no la utilitzeu i apagueu l’aparell per evitar la possibilitat de descàrregues elèctriques (només els models amb funció d’inducció). CA1 - No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb els peus descalços. - L’aparell està dissenyat únicament per al seu ús com aparell domèstic per cuinar aliments. No és permet cap altre ús (p. ex.: escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per l’ús inapropiat o l’ajustament incorrecte dels comandaments. - Aquest aparell pot ser utilitzat per nens a partir de 8 anys i persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o amb una manca d’experiència i coneixements, si han rebut la supervisió o instruccions sobre l’ús de l’aparell de manera segura i comprenen els riscos inherents. Els infants no han de jugar amb l’aparell. La neteja i el manteniment de l’usuari no l’han de fer nens sense supervisió. - Les parts accessibles de l’aparell poden escalfar-se molt durant l’ús. El nens petits s’han de mantenir lluny de l’aparell i sota vigilància per tal d’assegurar-se que no juguin amb l’aparell. - L’aparell i les parts accessibles s’escalfen molt durant l’ús. S’ha de tenir cura d’evitar tocar els elements escalfadors. Els nens de menys de 8 anys s’han de mantenir allunyats, a menys que estiguin contínuament vigilats. - Durant i després de l’ús, no toqueu els elements escalfadors ni les superfícies interiors de l’aparell, ja que existeix el risc de cremades. No deixeu que l’aparell toqui la roba o altres materials inflamables fins que tots els components s’hagin refredat prou. - Al final de la cocció, teniu cura en obrir la porta de l’aparell, deixant sortir gradualment l’aire calent o el vapor abans d’accedir al forn. Quan la porta de l’aparell està tancada, surt aire calent per l’obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les obertures de ventilació. - Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de no tocar els elements escalfadors. - No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l’aparell: pot iniciar-se un foc si l’aparell s’encén sense voler. - No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l’aparell. La pressió que s’acumula a l’interior pot fer explotar el pot i fer malbé l’aparell. CA2 - No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics. - Els olis i greixos sobreescalfats s’encenen fàcilment. Estigueu sempre vigilant quan cuineu aliments rics en greixos i oli. - Mai deixeu de vigilar l’aparell quan fregiu menjar. - Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que l’alcohol s’evapora a molta temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc de que els vapors que desprèn l’alcohol s’encenguin al entrar en contacte amb l’element escalfador elèctric. - Mai empreu aparells de neteja amb vapor. - No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Manteniu allunyats els nens del forn durant el cicle de piròlisi (només per a forns amb funció de piròlisi). - Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per aquest forn. - No feu servir netejadors molt abrasius ni fregalls metàl·lics per netejar el vidre de la porta del forn perquè poden deixar marques a la superficie, la qual cosa pot fer malbé el vidre. - Assegureu-vos de que l’aparell estigui apagat abans de canviar el llum per evitar la possibilitat de descàrrega elèctrica. - No cobriu el menjar del recipient de cocció amb paper d’alumini (només per als forns amb els quals se subministra el recipient de cocció). - Utilitzeu guants de protecció en totes les operacions de desembalatge i instal•lació. Rebuig d’aparells domèstics - Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d’alimentació. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. INSTAL·LACIÓ Després de desembalar el forn, assegureu-vos de que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, contacteu amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d’escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació. PREPARACIÓ DE LA CARCASSA • • • • Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C). Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures. Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn. Per un funcionament correcte de l’aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn. CA3 CONNEXIÓ ELÈCTRICA Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l’aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible al obrir la porta). • La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l’ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. RECOMANACIONS GENERALS Abans de l’ús: - Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris. Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200 °C durant una hora aproximadament per eliminar l’olor i els vapors del material aïllant i el greix protector. Durant l’ús: - No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé. No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec. No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini. Mai vesseu aigua a dins d’un forn calent; això podria fer malbé el revestiment esmaltat. Mai arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat. Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta. No exposeu el forn als agents atmosfèrics. CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT Rebuig del material d’embalatge El material d’embalatge és 100% reciclable i ve marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, les diferents parts s’han d’eliminar de manera responsable i complint totalment la normativa de l’autoritat local sobre eliminació de residus. Rebuig de l’aparell - Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (WEEE). En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives pel medi ambient i la salut humana, que podrien produir-se per la manipulació inadequada del residus d’aquest producte. - El símbol en el producte o la documentació que l’acompanya indica que no s’hauria de tractar com la brossa domèstica sinó que s’hauria de portar a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. Estalvi d’energia - Preescalfeu el forn només si així s’indica al quadre de cocció o la vostra recepta. Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor. Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn. DECLARACIÓ DE CONFORMITAT - Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s’ha dissenyat, fabricat i venut d’acord amb els requisits de seguretat de la directiva de “Baixa Tensió” 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d’ “EMC” 2004/108/CE. GUÍA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES El forn no funciona: • • Comproveu la presència de alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. La porta no s’obre: • • Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. Important: durant l’autoneteja, la porta del forn no s’obrirà. Espereu a que es desbloquegi automàticament (vegeu el paràgraf “Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi”). El programador electrònic no funciona: • Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra “ ”. CA4 SERVEI POSTVENDA Abans de trucar al Servei Postvenda: 1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l’ajuda dels suggeriments de la “Guia de resolució de problemes”. 2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia persisteix. Si després d’això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper. Indiqueu sempre: • una breu descripció del tipus d’avaria; • el tipus i model exacte del forn; • el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s’indica al manual de garantía; • la vostra adreça completa; • el vostre número de telèfon. Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament). NETEJA ADVERTÈNCIA - Mai empreu aparells de neteja amb vapor. Netegeu el forn només quan estigui fred al tacte. Desendolleu l’aparell de l’alimentació. Part exterior del forn IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte accidentalment amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap humit. • Netegeu les superfícies amb un drap humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l’aigua. Acabeu passant un drap sec. Interior del forn IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn. • Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre). • Feu servir detergents especials per forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra. • Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT). • L’element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el sostre del forn. Nota: durant la cocció perllongada d’aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l’interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta amb un drap o esponja. Accessoris: • • Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l’ús, manipulant-los amb cura amb guants de forn si encara estan calents. Les restes de menjar es poder eliminar fàcilment amb un fregall o esponja. Neteja de la paret posterior i dels panels laterals catalítics del forn (si n’hi ha): IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per cassoles o esprais per forns que podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d’autoneteja. • Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant una hora. • A continuació, deixeu refredar l’aparell abans d’eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja. CA5 Cicle de neteja de forns amb funció de piròlisi (si n’hi ha): ADVERTÈNCIA - No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Manteniu els nens allunyats del forn durant el cicle de piròlisi. Aquesta funció crema les esquitxades produïdes dins del forn durant la cocció a una temperatura aproximada de 500 °C. A aquesta temperatura elevada, els dipòsits es converteixen en una cendra lleugera que es pot netejar fàcilment amb un drap humit, una vegada refredat el forn. No seleccioneu la funció de piròlisi després de cada ús, només quan el forn estigui molt brut o produeixi fum o vapors durant el preescalfament o la cocció. • Si el forn s’instal·la sota d’uns fogons, assegureu-vos de que tots els cremadors o resistències elèctriques estiguen desconnectats durant l’autoneteja (piròlisi). • Retireu tots els accessoris abans d’executar la funció de piròlisi. • Per a una neteja òptima de la porta del forn, traieu el gruix de la brutícia amb una esponja humida abans d’utilitzar la funció pirolítica. L’aparell està equipat amb 2 funcions de piròlisi: 1. Cicle d’estalvi d’energia (PYRO EXPRESS/ECO): que consumeix aproximadament un 25% menys d’energia que el cicle estàndard. Seleccioneu-lo regularment (després de cuinar carn en 2 o 3 ocasions consecutives). 2. Cicle estàndard (PYRO): adequat per netejar un forn molt brut. • En qualsevol cas, després d’una certa quantitat d’usos i depenent de la brutícia del forn, un missatge a la pantalla del forn avisa que s’ha d’executar un cicle d’autoneteja. Nota: Durant la funció de piròlisi, la porta del forn no s’obrirà; romandrà bloquejada fins que la temperatura a l’interior del forn hagi tornat a un nivell de seguretat acceptable. MANTENIMENT ADVERTÈNCIA - Feu servir guants de seguretat. Assegureu-vos de que el forn està fred abans de continuar amb les operacions següents. Desendolleu el forn de l’alimentació. DESMUNTATGE DE LA PORTA Per desmuntar la porta: 1. 2. 3. Obriu completament la porta. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (fig. 1). Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (fig. 2). Per muntar la porta: 1. 2. 3. 4. Fig. 1 Inseriu les frontisses als seus allotjaments. Obriu completament la porta. Abaixeu els dos fiadors. Tanqueu la porta. Fig. 2 CA6 DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS) 1. 2. 3. Fig. 3 Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3). Traieu lleugerament l’element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5). Per tornar a col·locar l’element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als suports laterals. Fig. 4 Fig. 5 CANVI DE LA LLUM DEL FORN Per canviar la llum posterior (si n’hi ha): 1. Desendolleu el forn de l’alimentació. 2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu-la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa del llum. 3. Torneu a endollar el forn a l’alimentació. Per canviar la llum lateral (si n’hi ha): 1. Desendolleu el forn de l’alimentació. 2. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris, si n’hi ha (Fig. 3). 3. Feu servir un tornavís per fer palanca i extreure la tapa del llum (Fig. 7). 4. Torneu a col·locar el llum (vegeu la nota sobre el tipus de bombeta) (Fig. 8). 5. Torneu a col·locar la tapa del llum, prement fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 9). 6. Torneu a muntar les graelles laterals de suport dels accessoris. 7. Torneu a endollar el forn a l’alimentació. Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Nota: Empreu només bombetes incandescents 25-40 W/230 V de tipus E-14 i T300 °C o bombetes halògenes 20-40 W/230 V de tipus G9, T300 °C. La bombeta utilitzada en aquest aparell ha estat dissenyada específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a la il•luminació d’espais domèstics (Normativa de la Comissió (CE) núm. 244/2009). Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda. IMPORTANT: Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans descobertes perquè les empremtes poden danyar-les. No feu servir el forn fins que la tapa del llum s’hagi col·locat de nou. CA7 INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN PER LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ 3 1 6 2 7 5 12 4 8 11 5 10 9 1. Tauler de control 2. Element calefactor/gratinador superior 3. Ventilador (no visible) 4. Placa de característiques (no s’ha de treure) 5. Llums 6. Element calefactor circular (no visible) 7. Ventilador 8. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha) 9. Element calefactor inferior (no visible) 10. Porta 11. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s’indica a la part davantera del forn) 12. Paret posterior Nota: Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum d’energia. Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants. Si s’obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s’apaguen. ACCESSORIS SUBMINISTRATS Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E A. GRAELLA: la graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn. B. SAFATA DE DEGOTEIG: la safata de degoteig s’ha dissenyat per posicionar-se sota la graella per tal de recollir el greix o per fer-se servir com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc. C. SAFATA DE FORN: per fer pa i pastisseria a més de rostits, peix a la papillote, etc. D. PLAQUES CATALÍTIQUES: per a una neteja més fàcil i més a fons de les parets del forn. E. GUIES LLISCANTS: per facilitar la inserció i la retirada d’accessoris. El nombre d’accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit. ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda. CA8 INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN La graella i altres accessoris es proporcionen amb un mecanisme de bloqueig per evitar que surtin del seu lloc accidentalment. Fig. 1 1. 2. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell “A” mirant amunt (Fig. 1). Inclineu la graella quan arribi a la posició de bloqueig “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Torneu a posar la graella en posició horitzontal i empenyeu-la fins a “C” (Fig. 3). 4. Per treure la graella, invertiu el procés. Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d’enfornar, s’introdueixen exactament de la mateixa manera. La protuberància que hi ha a la superfície plana permet que els accessoris quedin encaixats al seu lloc. DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL Cooking finished at 19:10 PANTALLA TECLES TÀCTILS: per fer-les servir, toqueu el símbol corresponent (no cal fer força amb el dit). Encès/apagat (quan premeu el botó d’encès / apagat per apagar el forn, sonarà un senyal acústic. És un so que no es pot desactivar) per accedir al MENÚ principal o tornar a l’inici de la pantalla per accedir a les 10 funcions més freqüents per tornar a la pantalla anterior per navegar per les funcions / opcions i canviar els valors predeterminats per seleccionar i confirmar ajustaments per començar a cuinar LLISTA DE FUNCIONS Després d’engegar el forn, premeu el símbol perquè la pantalla mostri les següents indicacions. Recipes A Traditional B Specials Traditional manual cooking functions C D A. B. C. D. Símbol per a una funció ressaltada Es pot seleccionar la funció ressaltada prement Descripció de la funció ressaltada Informació seleccionable addicional CA9 DETALLS DE LA FUNCIÓ Després de seleccionar la funció desitjada, premeu el botó detalls relacionats. perquè la pantalla mostri altres opcions i Cursor Zone 1 Medium --:-- GRILL POWER COOK TIME Zone 2 No Grill PREHEAT Zone 3 --:-- Zone 4 END TIME Per desplaçar-vos entres les diferents àrees, feu servir els botons i : el cursor es desplaçarà fins els valors ajustables seguint l’ordre descrit anteriorment. Premeu per seleccionar el valor, ajusteu-lo fent servir i confirmeu-lo amb el botó . QUAN FEU SERVIR L’ELECTRODOMÈSTIC PER PRIMER COP: SELECCIÓ D’IDIOMA I CONFIGURACIÓ DE L’HORA Per a un ús correcte del forn, quan l’engegueu per primer cop haureu de seleccionar l’idioma que voleu i posar l’hora correcta. Seguiu els passos següents: 1. Premeu : la pantalla us mostrarà una llista dels tres primers idiomes disponibles. 2. Premeu els botons i per desplaçar-vos per la llista. 3. Quan estigui ressaltat l’idioma que voleu, premeu per seleccionar-lo. Després de seleccionar l’idioma, la parpellejarà la xifra 12:00 a la pantalla. 4. Poseu l’hora amb els botons i . Per desplaçar-vos per les xifres de forma més ràpida, mantingueu polsat el botó. 5. Confirmeu la selecció prement : la pantalla mostrarà la llista de funcions. SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ Recipes Traditional Specials Traditional manual cooking functions 1. 2. 3. Si el forn es troba apagat, premeu el botó ; la pantalla mostrarà les funcions de cocció. Per navegar per les diferents possibilitats, premeu els botons : la funció seleccionable apareixerà ressaltada en blanc al centre de la pantalla. Nota: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula específica de les pàgines 14 i 15. Seleccioneu la funció amb el botó : apareixeran les opcions de cocció a la pantalla. Si els valors predeterminats són els que desitgeu, premeu el botó d’inici . En cas contrari, seguiu els passos anteriors per tal de canviar-los. AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/POTÈNCIA DEL GRATINADOR 200°C --:-COOK TIME TEMPERATURE No PREHEAT Forced Air --:-END TIME 180°C --:-- TEMPERATURE No PREHEAT COOK TIME Forced Air --:-- Insert food on level 3 Press when done END TIME Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera: 1. Comproveu que el cursor es troba posicionat al costat del valor de temperatura (zona 1); premeu el botó per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: els valors de temperatura parpellejaran. 2. Feu servir els botons per canviar al valor desitjat. 3. Premeu el botó per confirmar i a continuació premeu . La pantalla indicarà a quin prestatge heu de col·locar el menjar. 4. Premeu per començar a cuinar. La temperatura establerta també es pot canviar durant la cocció; per fer-ho, seguiu el mateix procediment. CA10 5. Un cop finalitzada la cocció, apareixerà un missatge que indicarà que el menjar és a punt. Arribats a aquest punt, ja podeu apagar el forn amb el botó o bé podeu prolongar la cocció amb el botó . Quan apagueu el forn, la pantalla mostra la barra de descens de temperatura, la qual indica quina temperatura hi ha dintre del forn. PREESCALFAMENT DEL FORN 180°C --:-- TEMPERATURE No COOK TIME Forced Air PREHEAT --:-END TIME 180°C --:-- TEMPERATURE No COOK TIME Forced Air --:-- PREHEAT END TIME 180°C --:-- TEMPERATURE Yes COOK TIME Forced Air PREHEAT --:-END TIME Si desitgeu preescalfar el forn abans d’introduir-hi menjar, canvieu la selecció predeterminada de la següent manera: 1. Amb els botons i desplaceu el cursor a l’opció de preescalfament. 2. Premeu el botó per seleccionar l’opció: La paraula “No” parpellejarà a la pantalla. 3. Per canviar l’opció, premeu o : La pantalla mostrarà la paraula “Yes” (Sí). 4. Per confirmar l’elecció, premeu el botó . PREESCALFAMENT RÀPID 180°C - 00:02 180°C - 00:02 180°C TEMPERATURE INSERT IN TEMPERATURE INSERT IN TEMPERATURE Fast Preheating Preheating - 00:02 INSERT IN Oven is Hot! Si desitgeu preescalfar el forn de forma molt ràpida abans d’introduir-hi menjar, canvieu la selecció predeterminada de la següent manera: 1. Seleccioneu la funció de preescalfament ràpid amb els botons . 2. Confirmeu prement : apareixeran les opcions a la pantalla. 3. Si la temperatura proposada és la que desitgeu, premeu . En cas contrari, seguiu els passos que es descriuen als paràgrafs anteriors per canviar-la. Sonarà un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la temperatura que heu establert. En finalitzar el preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional . En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo. 4. Si desitgeu seleccionar una funció de cocció diferent, premeu i seleccioneu la funció desitjada. AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ 180°C --:-- TEMPERATURE No COOK TIME Forced Air PREHEAT --:-END TIME 180°C - 00:00 TEMPERATURE No HH:MM Forced Air PREHEAT --:-END TIME 180°C - 00:20 TEMPERATURE No HH:MM Forced Air PREHEAT 19:20 END TIME Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d’un mínim d’1 minut al temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s’apaga automàticament. 1. Per seleccionar la funció, col·loqueu el cursor al costat de l’opció “Durada de la cocció” amb els botons . 2. Premeu el botó per seleccionar l’opció; apareixerà “00:00” a la pantalla. 3. Canvieu el valor amb els botons i per mostrar el temps de cocció desitjat. 4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó . DAURAT Al final de la cocció, en el cas d’algunes funcions, la pantalla ofereix l’opció de daurar la superfície. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció. - 00:05 COOK TIME Cooking finished at 20:00 ^ to prolong, ✓ to brown Browning 20:05 Browning finished at 20:05 END TIME En finalitzar el temps de cocció, la pantalla mostrarà “^ to prolong, to brown” (^ per prolongar, per daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot fer servir un sol cop després de la cocció. CA11 AJUSTAMENT DE L’HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT Podeu definir l’hora de finalització de la cocció diferint l’inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i 59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquesta opció només és possible en els casos on no calgui preescalfament per a la funció seleccionada. 180°C - 00:20 TEMPERATURE Forced Air No PREHEAT 180°C TEMPERATURE 19:20 No END TIME 180°C - 00:20 HH:MM Forced Air PREHEAT HH:MM TEMPERATURE 19:20 No END TIME - 00:20 HH:MM Forced Air 20:10 PREHEAT END TIME Un cop establert el temps de cocció, la pantalla mostrarà l’hora de finalització de la cocció (per exemple, les 19:20). Per endarrerir l’hora de finalització del temps de cocció i, per tant, l’hora d’inici de la cocció, seguiu els passos següents: 1. Posicioneu el cursor al costat de l’hora de finalització de la cocció amb els botons . 2. Premeu el botó per seleccionar l’opció: l’hora de finalització de la cocció parpellejarà. 3. Per endarrerir l’hora de finalització de la cocció, feu servir els botons i per establir el valor que desitgeu. 4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó . 5. Premeu el botó . La pantalla indicarà a quin prestatge heu de col·locar el menjar. 6. Premeu el botó per activar la funció. El forn iniciarà la cocció després d’esperar un temps que estarà calculat de forma que la cocció finalitzi a l’hora establerta (per exemple, en el cas d’un plat que requereixi un temps de cocció de 20 minuts, si l’hora de finalització de la cocció s’ha establert com a 20:10, el forn començarà la cocció a les 19:50). Nota: durant l’interval abans d’iniciar la cocció, podeu igualment engegar el forn quan vulgueu fent servir el botó . A tot moment durant la cocció, els valors establerts (temperatura, gratinador, temps de cocció) es poden canviar amb els botons i , tal com es descriu en els paràgrafs anteriors. TEMPORITZADOR 00 : 00 : 00 (HH) Press (MM) 01 : 10 : 00 (SS) (HH) to set Timer, ✓ to Start Press (MM) 01 : 09 : 00 (SS) to set Timer, ✓ to Start Timer Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps de cocció de la pasta. El temps màxim que pot establir-se és 1 hora i 30 minuts. 1. Amb el forn apagat, premeu el botó : La pantalla mostrarà “00:00:00”. 2. Premeu els botons i per escollir l’hora desitjada. 3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla apareixerà “00:00:00” i sonarà un senyal acústic. En aquest moment podeu prolongar el temps si seguiu els passos descrits anteriorment, o podeu desactivar el temporitzador amb el botó (apareixerà l’hora a la pantalla). RECEPTES Gràcies a la tecnologia “Sixth sense” (sisè sentit), el forn ofereix 30 receptes predeterminades acompanyades de les seves temperatures de cocció. Seguiu la recepta pel que fa a ingredients i mètode de preparació. Llavors a continuació seguiu els passos següents: Settings Fish Chicken Breasts Recipes Poultry Roast Chicken Traditional Vegetables 6th Sense: Press ✓ to view recipes Fully automatic 6th Sense recipes Automatic 6th Sense: See cookbook for description Automatic - 00:45 CONTROL COOK TIME Roast Chicken 19:45 Insert food on level 3 Press when done COOK TIME Cooking END TIME 1. 2. 3. 4. - 00:44 CONTROL 19:45 END TIME Seleccioneu “RECIPES” (RECEPTES) amb els botons i confirmeu amb Seleccioneu el plat que voleu cuinar de la llista proposada. Confirmeu el plat seleccionat amb el botó . Seleccioneu la recepta desitjada amb els botons . CA12 . 5. 6. 7. Confirmeu amb el botó : la pantalla mostrarà el temps de cocció aproximat. Poseu el menjar en el forn i premeu el botó . La pantalla indicarà a quin prestatge heu de col·locar el menjar. Premeu el botó per començar a cuinar. Per endarrerir l’inici de la cocció, consulteu el paràgraf corresponent. Cooking nearly finished Please check on food Please turn food Cooking Finished at 19:45 Press to Prolong Cooking Nota: alguns plats cal girar-los o remenar-los a mig fer: el forn emetrà un senyal acústic i la pantalla indicarà quines mesures cal prendre. El temps de cocció inicial que mostra la pantalla és només indicatiu: es pot prolongar automàticament durant la cocció. Una estona abans de finalitzar la cocció, el forn us demanarà comprovar si el plat està cuinat al vostre gust. Si no ho està, podeu afegir temps manualment amb els botons . ACCESSOS DIRECTES A FUNCIONS Lasagna Pizza Chicken Breasts Your most used cooking functions 1. 2. 3. 4. Premeu el botó : la pantalla mostrarà les 10 funcions més utilitzades. Per desplaçar-vos per la llista, feu servir els botons . Premeu per seleccionar la funció desitjada. Per canviar les opcions de la funció seleccionada, seguiu els passos que hem explicat en els paràgrafs anteriors. CONFIGURACIÓ 1. Per canviar alguns paràmetres de la pantalla, seleccioneu “SETTINGS” (OPCIONS) del menú principal amb els botons . 2. Confirmeu prement : la pantalla mostrarà quines opcions es poden canviar (idioma, volum del senyal acústic, brillantor de la pantalla, hora, funció d’estalvi d’energia). 3. Seleccioneu l’opció que voleu canviar amb els botons . 4. Premeu el botó per confirmar. 5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar les opcions. 6. Premeu ; apareixerà un missatge a la pantalla que confirmarà la vostra selecció. Nota: Quan el forn es troba apagat, si la funció ECOMODE (estalvi d’energia) està seleccionada (ON), la pantalla s’apagarà al cap d’uns segons i apareixerà el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i encendre el llum novament, només heu de prémer qualsevol dels botons o fer girar un dels comandaments. Quan hi ha una funció de cocció en marxa, si el mode ECOMODE està activat, el llum de l’interior s’apaga després de només 1 minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l’usuari interacciona amb l’aparell. Si, en canvi, la funció no està seleccionada (OFF), després d’uns minuts la pantalla només redueix la seva intensitat de llum. BLOQUEIG DE TECLES Aquesta funció es pot fer servir per bloquejar el botons del tauler de control. Per activar-la, premeu i a la vegada durant 3 segons com a mínim. Si està activada, les funcions dels botons quedaran bloquejades i la pantalla mostrarà un missatge i el símbol . Aquesta funció també es pot activar durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig de tecles està activada, el forn es pot apagar fent servir el botó . CA13 TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS MENÚ PRINCIPAL SETTINGS (CONFIGURACIÓ) Com establir les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del senyal acústic, funció d’estalvi d’energia). Selecció entre 30 receptes preestablertes (vegeu el llibret de receptes que s’inclou amb l’aparell). El forn automàticament estableix la temperatura, RECIPES (RECEPTES) funció i temps de cocció òptims. És important seguir les instruccions del llibre de receptes pel que fa a preparació, accessoris i el prestatge que cal fer servir. TRADITIONAL (TRADICIONALS) SPECIALS (ESPECIAL) Vegeu FUNCIONS TRADICIONALS. Vegeu FUNCIONS ESPECIALS. FUNCIONS TRADICIONALS FAST PREHEATING (PREESCALFAMENT Per preescalfar ràpidament el forn. RÀPID) Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er prestatge. CONVENCIONAL Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment líquid, feu servir el 1er o 2on prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan gratineu carn, feu servir la GRILL safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al tercer (GRATINADOR) o quart prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua aproximadament. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir TURBO GRILL els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer/segon prestatge, afegint (GRATINADOR aproximadament mig litre d’aigua. El forn no s’ha de preescalfar. Durant TURBO) la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l’ast, si n’hi ha. Per cuinar una varietat de menjars que requereixen la mateixa temperatura a prestatges diferents (un màxim de tres) a la vegada (per exemple, peix, verdures, pastissos). Aquesta funció es pot fer servir per cuinar diferents FORCED AIR aliments sense que les olors es transfereixin d’un menjar a l’altre. Utilitzeu (AIRE FORÇAT) el tercer prestatge per cuinar només en un prestatge, el primer i el quart per cuinar en dos prestatges, i el primer, tercer i cinquè per cuinar en tres prestatges. El forn no s’ha de preescalfar. CONVECTION BAKE Per cuinar carn i pasta farcida amb farcits líquids (siguin salats o dolços) en (FORN DE un sol prestatge. Feu servir el tercer prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. CONVECCIÓ) CA14 ESPECIAL Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu el menjar al DEFROST prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que (DESCONGELACIÓ) s’assequi l’exterior. KEEP WARM Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn, fregits (MANTENIR o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La funció no s’activarà CALENT) si la temperatura del forn és superior als 65 °C. Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per preservar la qualitat del llevat, la funció no s’activarà si la temperatura del forn és RISING (LLEVAT) supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al 2on prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. Cocció de menjars preparats que estan a temperatura ambient o de nevera (galetes, preparats líquids per a pastissos, magdalenes, primers plats i CONVENIENCE productes de pastisseria). Aquesta funció cuina suaument tot el menjar de (CONVENIÈNCIA) forma ràpida; també es pot fer servir per reescalfar el menjar cuinat. Seguiu les instruccions del paquet. El forn no s’ha de preescalfar. Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Feu servir el primer o segon prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s’ha de MAXI COOKING preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè es faci pels (MAXI COCCIÓ) dos costats i el rostit quedi més uniforme. És preferible anar regant la carn perquè no quedi excessivament eixuta. Lasagne (Lasanya) Pizza Strudel La funció selecciona automàticament la temperatura i el mode de cocció French ideals per a 5 tipus diferents de plats preparats congelats. Feu servir el FROZEN Fries segon o tercer prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. FOOD (Patates (PRODUCTES fregides) CONGELATS) Bread (Pa) Custom La temperatura es pot establir entre 50 i 250 ºC per cuinar altres tipus de (Persoproductes. nalitzat) Per rostir peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que s’assequi massa el menjar. Amb aquesta funció ECO, el llum roman apagat durant la ECO FORCED AIR cocció i pot encendre’s puntualment prement el botó de confirmació. Per (ECO AIRE FORÇAT) tal de maximitzar l’eficiència energètica, es recomana no obrir la porta durant la cocció. Es recomana utilitzar el tercer prestatge. El forn no s’ha de preescalfar. CA15 TAULES DE CUINAR Recepta Funció Preescal- Prestatge fament (de sota a dalt) - 2/3 Temp. (°C) 160-180 Temps Accessoris i observacions (min) 30-90 Motlle de pastís al prestatge Pastissos amb llevat Pastissos farcits (pastís de formatge, strudel, pastís de poma) - 1-4 160-180 30-90 - 3 160-200 35-90 - 1-4 160-200 40-90 - 3 170-180 20-45 - 1-4 160-170 20-45 - 1-3-5 160-170 20-45* - 3 180-200 30-40 - 1-4 180-190 35-45 - 1-3-5 180-190 35-45* - 3 90 110-150 - 1-4 90 140-160 - 1-3-5 90 140160* Galetes/pastissets Brioixos Merengues CA16 Prestatge 4: motlle de pastís al prestatge Prestatge 1: motlle de pastís al prestatge Safata de degoteig/safata d’enfornar o motlle de pastís al prestatge Prestatge 4: motlle de pastís al prestatge Prestatge 1: motlle de pastís al prestatge Safata de degoteig o safata d’enfornar Prestatge 4: prestatge Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar Prestatge 5: safata al prestatge Prestatge 3: safata al prestatge Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar Safata de degoteig o safata d’enfornar Prestatge 4: safata al prestatge Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar Prestatge 5: safata al prestatge Prestatge 3: safata al prestatge Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar Safata de degoteig o safata d’enfornar Prestatge 4: safata al prestatge Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar Prestatge 5: safata al prestatge Prestatge 3: safata al prestatge Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar Recepta Torrades Funció Preescal- Prestatge fament (de sota a dalt) - 5 Temp. (°C) Alta Temps Accessoris i observacions (min) 3-6 Filets de peix/bistecs - 4 Mitjana 20-30 Salsitxes/Kebabs/ Costelles/ Hamburgueses - 5 MitjanaAlta 15-30 - 2 Mitjana 55-70 - 2 Alta 60-80 Rosbif poc fet 1 kg - 3 Mitjana 35-45 Cuixa de xai/Braons - 3 Mitjana 60-90 Patates al forn - 3 Mitjana 45-55 Verdures gratinades - 3 Alta Pollastre rostit 1-1,3 kg Lasanya i carn - 1-4 200 Carn amb patates - 1-4 200 Peix amb verdures - 1-4 180 CA18 Prestatge Prestatge 4: prestatge (tombeu el menjar a mitja cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua Prestatge 5: prestatge (tombeu el menjar a mitja cocció) Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: prestatge (tombeu el menjar quan quedi un terç del temps de cocció) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Safata al prestatge (tombeu el menjar quan quedi un terç del temps de cocció si cal) Safata de degoteig o safata al prestatge (tombeu el menjar quan quedi un terç del temps de cocció si cal) Safata de degoteig o safata d’enfornar (tombeu el menjar al cap de dos terços del temps de cocció si cal) 10-15 Safata al prestatge Prestatge 4: safata al prestatge 50-100* Prestatge 1: safata de degoteig o safata al prestatge Prestatge 4: safata al prestatge 45-100* Prestatge 1: safata de degoteig o safata al prestatge Prestatge 4: safata al prestatge 30-50* Prestatge 1: safata de degoteig o safata al prestatge RECEPTES PROVADES d’acord amb IEC 50304 / 60350:2009-03 i DIN 3360-12:07:07 Funció Preescal- Prestatge Temp. Temps Accessoris i observacions fament (de sota a (°C) (min) dalt) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Safata de degoteig/safata 3 170 15-30 d’enfornar Galetes de mantega Prestatge 4: safata d’enfornar 1-4 160 20-35 Prestatge 1: safata de degoteig IEC 60350:2009-03 § 8.4.2 Safata de degoteig/safata 3 170 25-35 d’enfornar Pastissets Prestatge 4: safata d’enfornar 1-4 160 30-40 Prestatge 1: safata de degoteig IEC 60350:2009-03 § 8.5.1 Pa de pessic sense greix 2 170 30-40 Motlle de pastís al prestatge IEC 60350:2009-03 § 8.5.2 2/3 185 70-90 Motlle de pastís al prestatge Prestatge 4: motlle de pastís Dos pastissos de poma al prestatge 1-4 175 75-95 Prestatge 1: motlle de pastís al prestatge IEC 60350:2009-03 § 9.1.1 Torrades** 5 Alta 3-6 Prestatge IEC 60350:2009-03 § 9.2.1 Prestatge 5: prestatge (tombeu el menjar a mitja Hamburgueses** 5 Alta 18-30 cocció) Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Safata de degoteig/safata 3 180 35-45 d’enfornar Pastís de poma, safata de Prestatge 4: safata d’enfornar llevats 1-4 160 55-65 Prestatge 1: safata de degoteig DIN 3360-12:07 § 6.6 Prestatge 2: safata de Porc rostit 2 170 110-150 degoteig DIN 3360-12:07 annex C Safata de degoteig/safata 3 170 40-50 d’enfornar Pastís pla Prestatge 4: safata d’enfornar 1-4 160 45-55 Prestatge 1: safata de degoteig Recepta La taula de cocció indica la funció i la temperatura ideals per garantir uns resultats òptims amb totes les receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció de ventilador, poseu el menjar al tercer prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció “FORCED AIR” (AIRE FORÇAT) en més d’un prestatge. CA20 Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies. ** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d’uns 3-4 cm des de la vora frontal del gratinador per facilitar l’extracció. Classe d’eficiència energètica (d’acord amb EN 50304) Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques. Consum energètic i temps de preescalfament Seleccioneu la funció i realitzeu la prova només amb l’opció “Preheating” (Preescalfament) activada (“Preheating yes” (Preescalfament Sí)). Prova de precisió del control Seleccioneu la funció i dueu a terme la prova amb l’opció “Preescalfament” desactivada (quan el preescalfament es troba activat, el control del forn intencionadament crea una oscil·lació del perfil de temperatura). ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS Com llegir la taula de cocció La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del tipus d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir millors resultats, seguiu acuradament els consells de la taula de cocció per triar els accessoris (subministrats) que s’han de col·locar als diferents prestatges. Cocció de diferents aliments al mateix temps Utilitzant la funció d’“FORCED AIR” (AIRE FORÇAT), podeu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn. Postres - - Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d’un prestatge, seleccioneu la funció d’aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als prestatges de manera que permeti una òptima circulació d’aire calent. Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l’escuradents surt net, el pastís està fet. Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís no puja per igual per les vores. Si el pastís “s’enfonsa” durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument. Per dolços amb farciment humit (partís de formatge o pastís de fruites) feu servir la funció de “CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d’afegir el farciment. Carn - - Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s’ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn uns 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini. Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu la carn dos terços durant la cocció. CA21 Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui. Ast (només en alguns models) Feu servir aquest accessori per rostir uniformement peces de carn y aus. Col·loqueu la carn a l’ast, lligantla amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d’inserir l’ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell. L’ast té un mànec de plàstic que s’ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per evitar cremar-se al treure el menjar del forn. Pizza Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció. Funció de comprovació de massa (només en alguns models) Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura ambient (20-25 °C). El temps d’augment del volum al doble per 1 kg de massa de pizza és d’aproximadament una hora. CA22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Whirlpool AKZM 663/IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario