Rothenberger Nitrogen set for refrigeration circuits Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
17
Índice
Página
1
Indicaciones de seguridad ................................................................................................. 18
1.1
Utilización exclusiva con los fines especificados .............................................................. 18
2
Función del dispositivo ...................................................................................................... 18
2.1
Vista general (A) .............................................................................................................. 18
2.2
Introducción ..................................................................................................................... 18
2.3
Puesta en funcionamiento ................................................................................................ 19
2.4
Funcionamiento ................................................................................................................ 19
2.5
Almacenaje ...................................................................................................................... 20
3
Cuidado y mantenimiento .................................................................................................. 20
4
Atención al cliente .............................................................................................................. 21
5
Eliminación ......................................................................................................................... 21
6
Accesorios .......................................................................................................................... 21
Marcaciones en este documento:
Peligro!
Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse.
Atención!
Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o
medioambientales.
Requerimiento de actuar
18
ESPAÑOL
1 Indicaciones de seguridad
Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el kit y conservarlo para
poderlo consultar en un futuro. En ellas esta toda la información necesaria para
un uso correcto evitando daños en el kit.
ROTHENBERGER no se hace responsable de los daños causados por el uso
impropio del reductor o de las modificaciones efectuadas en el mismo.
Reductor de presión
- Un uso incorrecto puede causar graves daños. Solo debe ser utilizado por técnicos
profesionales.
- Debe ser tratado como un instrumento de precisión, protegerlo de los golpes accidentales
y del contacto con el polvo, aceite y otras impurezas.
- No usar el reductor en caso de averia.
1.1 Utilización exclusiva con los fines especificados
Este aparato sólo deberá ser utilizado con los fines específicos indicados.
2 Función del dispositivo
2.1 Vista general (A)
1
Reductor de presión dotado de SAE
válvula de seguridad y pletina de
protección: Conexión: ¼" SAE para
Tubo de ensayo
2
Dispositivo Adaptador de puerto
5/16" F x ¼" SAE m. (solo para Mod.
K-AZ200-50/BN2)
1.1
Manometro presión trabajo 900mm
0 - 5 MPa
3
Tubo flexible "Heavy Duty" ¼" SAE
1.2
Mando de regulación 1.0 con sector
de funciones
4
Tubo 220mm con manómetro ø 80
clase
1.3
Manómetro presión botella 0 - 20
MPa
5
Cartucho de nitrógeno 950 cc.
110bar (11MPa) no recargable
2.2 Introducción
Utilizable para:
- Verificación de las perdidas en presión de los sistemas HVAC e A/C
- Lavado de sistemas HVAC e A/C
- Flujo de nitrógeno durante la soldadura en sistemas HVAC e A/C
- Verificación del tarado de presostatos
- Verificación de la tara de los manómetros
Modelos disponibles:
Code 1000002363 con conexiones para Italia
Code R170620.16
con conexiones para Francia-Bélgica-
Portugal-España
Code 2590.60 con conexiones para Alemania
Code 2590.50
on Botella de nitrógeno 5 lt solo para el
mercado italiano
El reductor de presión tiene la función de reducir y estabilizar la presión pasando del valor de la
botella al valor necesario para su uso.
El reductor de presión esta concebido para utilizarse solo y exclusivamente con nitrógeno.
Es peligroso intentar usar el reductor de presión con otros tipos de gas y con presiones
mayores para las que esta preparado.
ESPAÑOL
19
2.3 Puesta en funcionamiento
Conexión del reductor de presión a la botella
Girar el mando de regulación en sentido anti-horario para asegurarse que la válvula del
reductor de presión esta cerrada.
Sustituir la junta siempre que este dañada o se halla perdido.
Verificar que la conexión de la válvula con la botella este libre de impurezas.
Atornille la válvula de admisión se fija en el cilindro.
A continuación conectar el tubo flexible (3) y la manguera con válvula y (4) manómetro de
control válvula cerrada.
Apertura
Girar muy lentamente en sentido horario el mando de regulación del reductor para
conseguir el valor de presión de salida deseado. El manómetro de salida del reductor
indicará el valor.
Una apertura de la botella demasiado rápida puede dañar el manómetro.
Abrir lentamente la válvula de la botella, el manómetro de alta presión indicará la presión de
la botella (Asunto sólo botellas, de 5 pm a 10 pm L).
Asegurarse que todas las conexiones esten hechas correctamente.
De ninguna manera la presión de salida puede ser mayor que la necesaria para la
operación a efectuar y nunca sobrepasando la marca roja indicada en el
manómetro de baja presión del redactor.
Antes de abrir la válvula asegurarse que el reductor este abrir (girar el mando de
regulación en sentido horario).
Regulación de la presión
Para incrementar la presión: girar lentamente el mando de regulación del reductor en
sentido horario.
Para disminuir la presión: girar lentamente el mando de regulación del reductor en sentido
anti-horario.
Cierre
Cerrar la válvula de la botella o desconectar el cartucho de 950 cc.
Dejar salir el gas hasta que llegue a cero la lectura de los manómetros del reductor. Girar el
mando de regulación en sentido horario hasta cerrarlo completamente.
2.4 Funcionamiento
1. Test de estanqueidad en presión y control de fugas con detector electrónico o spray
Antes de hacer cualquier prueba. Una presión demasiado elevada puede causar
graves daños a las personas y a los equipos en los que se trabaja. Por el contrario
una presión demasiado baja puede ser inutil para conseguir el objetivo deseado.
Verificar la correcta presión de test (indicada por el constructor del equipo y del
componente).
Introducir pocos gramos de refrigerante (10-20 gr.) según las dimensiones del circuito antes
de la presurización del mismo. Usar el mismo tipo de refrigerante con el que funciona la
instalación.
Despues de haber efectuado la puesta en servicio e identificada la correcta presión del test
conectar correctamente el kit a la instalación en la que se interviene (válvula del tubo (4)
abierta).
A traves de la válvula de regulación del reductor aumentar lentamente la presión hasta
alcanzar la presión de test deseada.
Cerrar la válvula de intervención del tubo (4). Sobreponer la aguja roja al índice de lectura
del manómetro y dejar todo durante (5-15' según las dimensiones de la instalación) en
estas condiciones.
20
ESPAÑOL
Verificar, durante este periodo, la estanqueidad con un detector de fugas electrónico (WIG
ZX1-E, WIG XP-1A, WIG RX-1A etc.), si se ha cargado refrigerante o con espuma
reveladora (SEK) en caso de perdidas probables.
Trascurrido este periodo y verificado la ausencia de fugas, desconectar el kit hasta su
completa descarga.
Utilizando cartuchos de 950cc. puede ocurrir que la presión de la botella sea insuficiente para
alcanzar la presión de test requerida por la instalación. Utilizar una botella nueva para conseguir
la presión de test adecuada. El contenido de la botella podrá utilizarse para intervenciones que
no requieran tanta presión (barrido durante la soldadura) o para hacer posteriores
presurizaciones a valores menores.
2. Lavado de sistemas
Efectuar la conexión y la preparación del sistema de lavado A/CF-P.
Conectar las mangueras del kit al sistema de lavado (válvula de la manguera (4) abierta)
Acerca de la presión sobre los regulado atacado prescrito rubor (0,5 - 0,7 MPa). Ver manual
de instrucciones A/CF-P.
3. Barrido con nitrógeno durante la soldadura
La presencia de oxígeno durante el proceso de soldadura provoca la formación de
oxidos en el interior de las tuberias dañinos para las instalaciones de
refrigeración y aire acondicionado. Todo esto puede ser evitado con la presencia
de nitrógeno.
Realizar la conexión según el siguiente esquema
Despues de haber realizado la conexión y abierto el reductor a la presión más baja
(0,5MPa), regular el valor correcto (~ 0,02 – 0,05 MPa) de la presión para la soldadura
mediante la válvula situada en el tubo con el manómetro
Cerrar la válvula de la botella o desconectar el cartucho de 950cc. despues de haber
completado las operaciones y proceder a la desconexión.
4. Verificación del tarado correcto de los manómetros y presostatos
Estando el kit dotado de un manómetro con escala –0,1 +5,3 MPa de clase 1 es posible
verificar el tarado correcto de los manómetros y presostatos conectándolos a la (4) tuberia con
el manómetro.
2.5 Almacenaje
El reductor de presión debe ser almacenado como un instrumento de precisión. Va
almacenado en un maletín que lo protege de robos, accidentes y del contacto con el polvo,
aceite y otras impurezas.
3 Cuidado y mantenimiento
Las piezas de recambio están disponibles a traves del distribuidor
Siempre que se verifique una averia que no puede ser reparada siguiendo estas
instrucciones, devolver el reductor de presión al distribuidor.
No limpiar los cristales de los manómetros con gasolina, disolventes o
detergentes de cualquier tipo.
Averias
- En caso de funcionamiento defectuoso (p.e. pérdidas del manómetro y de la válvula de
seguridad), dejar de usar el reductor y cerrar inmediatamente la válvula de la botella.
- Si no se detecta ningún daño en la parte externa se aconseja enviar el reductor de presión
al distribuidor de forma que pueda verificarlo y repararlo.
Atención! No usar el reductor de presión si se observan las siguientes averias
- La junta de cierre para la conexión a la botella esta dañada o falta
- El reductor o alguna de sus partes (manómetro, racord de entrada o racord de salida)están
dañados o llenos de suciedad
- Se ha detectado una perdida en la junta
- la regulación de la válvula de seguridad se ha modificado o de la misma sale gas.
ESPAÑOL
21
Válvula de seguridad
Por razones de seguridad en el reductor de presión va montada una válvula de sobrepresión.
En caso de averia, esta válvula hace fluir el exceso de presión de gas al exterior.
Esta absolutamente prohibido modificar el tarado de la válvula de seguridad
Verificado de la estanqueidad
- Para verificar la estanqueidad del reductor de presión trabajar al aire libre con agua
jabonosa o detectores apropiados.
- Salpicar la zona a verificar con el detector.
- La detección de fugas de gas se evidencia con la formación de espuma o burbujas.
4 Atención al cliente
Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet)
están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico.
Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor
especializado o utilice RoService+ online:
Teléfono: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
5 Eliminación
Partes del dispositivo son valiosos y pueden reciclar. Hay certificada y con licencia para
empresas de reciclaje está disponible. Para la eliminación ambientalmente racional de los no
reciclables (por ejemplo, electrónica), por favor consulte a su autoridad local de residuos.
6 Accesorios
Nombre del accesorio ROTHENBERGER- número de artículo
BOTELLA 1 KG NITROGENO 259008

Transcripción de documentos

Índice 1 Página Indicaciones de seguridad ................................................................................................. 18 1.1 2 Utilización exclusiva con los fines especificados .............................................................. 18 Función del dispositivo ...................................................................................................... 18 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Vista general (A) .............................................................................................................. 18 Introducción ..................................................................................................................... 18 Puesta en funcionamiento ................................................................................................ 19 Funcionamiento................................................................................................................ 19 Almacenaje ...................................................................................................................... 20 3 Cuidado y mantenimiento .................................................................................................. 20 4 Atención al cliente .............................................................................................................. 21 5 Eliminación ......................................................................................................................... 21 6 Accesorios .......................................................................................................................... 21 Marcaciones en este documento: Peligro! Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse. Atención! Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o medioambientales.  Requerimiento de actuar ESPAÑOL 17 1 Indicaciones de seguridad Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el kit y conservarlo para poderlo consultar en un futuro. En ellas esta toda la información necesaria para un uso correcto evitando daños en el kit. ROTHENBERGER no se hace responsable de los daños causados por el uso impropio del reductor o de las modificaciones efectuadas en el mismo. Reductor de presión Un uso incorrecto puede causar graves daños. Solo debe ser utilizado por técnicos profesionales. Debe ser tratado como un instrumento de precisión, protegerlo de los golpes accidentales y del contacto con el polvo, aceite y otras impurezas. No usar el reductor en caso de averia. 1.1 Utilización exclusiva con los fines especificados 2 Este aparato sólo deberá ser utilizado con los fines específicos indicados. Función del dispositivo 2.1 Vista general (A) 1 Reductor de presión dotado de SAE válvula de seguridad y pletina de protección: Conexión: ¼" SAE para Tubo de ensayo 2 Dispositivo Adaptador de puerto 5/16" F x ¼" SAE m. (solo para Mod. K-AZ200-50/BN2) 1.1 Manometro presión trabajo 900mm 0 - 5 MPa 3 Tubo flexible "Heavy Duty" ¼" SAE 1.2 Mando de regulación 1.0 con sector de funciones 4 Tubo 220mm con manómetro ø 80 clase 5 Cartucho de nitrógeno 950 cc. 110bar (11MPa) no recargable 1.3 2.2 Manómetro presión botella 0 - 20 MPa Introducción Utilizable para: Verificación de las perdidas en presión de los sistemas HVAC e A/C Lavado de sistemas HVAC e A/C Flujo de nitrógeno durante la soldadura en sistemas HVAC e A/C Verificación del tarado de presostatos Verificación de la tara de los manómetros Modelos disponibles: Code 1000002363 con conexiones para Italia Code R170620.16 con conexiones para Francia-BélgicaPortugal-España Code 2590.60 con conexiones para Alemania Code 2590.50 on Botella de nitrógeno 5 lt solo para el mercado italiano El reductor de presión tiene la función de reducir y estabilizar la presión pasando del valor de la botella al valor necesario para su uso. El reductor de presión esta concebido para utilizarse solo y exclusivamente con nitrógeno. Es peligroso intentar usar el reductor de presión con otros tipos de gas y con presiones mayores para las que esta preparado. 18 ESPAÑOL 2.3 Puesta en funcionamiento Conexión del reductor de presión a la botella  Girar el mando de regulación en sentido anti-horario para asegurarse que la válvula del reductor de presión esta cerrada.  Sustituir la junta siempre que este dañada o se halla perdido.  Verificar que la conexión de la válvula con la botella este libre de impurezas.  Atornille la válvula de admisión se fija en el cilindro.  A continuación conectar el tubo flexible (3) y la manguera con válvula y (4) manómetro de control válvula cerrada. Apertura  Girar muy lentamente en sentido horario el mando de regulación del reductor para conseguir el valor de presión de salida deseado. El manómetro de salida del reductor indicará el valor. Una apertura de la botella demasiado rápida puede dañar el manómetro.  Abrir lentamente la válvula de la botella, el manómetro de alta presión indicará la presión de la botella (Asunto sólo botellas, de 5 pm a 10 pm L).  Asegurarse que todas las conexiones esten hechas correctamente. De ninguna manera la presión de salida puede ser mayor que la necesaria para la operación a efectuar y nunca sobrepasando la marca roja indicada en el manómetro de baja presión del redactor. Antes de abrir la válvula asegurarse que el reductor este abrir (girar el mando de regulación en sentido horario). Regulación de la presión  Para incrementar la presión: girar lentamente el mando de regulación del reductor en sentido horario.  Para disminuir la presión: girar lentamente el mando de regulación del reductor en sentido anti-horario. Cierre  Cerrar la válvula de la botella o desconectar el cartucho de 950 cc.  Dejar salir el gas hasta que llegue a cero la lectura de los manómetros del reductor. Girar el mando de regulación en sentido horario hasta cerrarlo completamente. 2.4 Funcionamiento 1.      Test de estanqueidad en presión y control de fugas con detector electrónico o spray Antes de hacer cualquier prueba. Una presión demasiado elevada puede causar graves daños a las personas y a los equipos en los que se trabaja. Por el contrario una presión demasiado baja puede ser inutil para conseguir el objetivo deseado. Verificar la correcta presión de test (indicada por el constructor del equipo y del componente). Introducir pocos gramos de refrigerante (10-20 gr.) según las dimensiones del circuito antes de la presurización del mismo. Usar el mismo tipo de refrigerante con el que funciona la instalación. Despues de haber efectuado la puesta en servicio e identificada la correcta presión del test conectar correctamente el kit a la instalación en la que se interviene (válvula del tubo (4) abierta). A traves de la válvula de regulación del reductor aumentar lentamente la presión hasta alcanzar la presión de test deseada. Cerrar la válvula de intervención del tubo (4). Sobreponer la aguja roja al índice de lectura del manómetro y dejar todo durante (5-15' según las dimensiones de la instalación) en estas condiciones. ESPAÑOL 19  Verificar, durante este periodo, la estanqueidad con un detector de fugas electrónico (WIG ZX1-E, WIG XP-1A, WIG RX-1A etc.), si se ha cargado refrigerante o con espuma reveladora (SEK) en caso de perdidas probables.  Trascurrido este periodo y verificado la ausencia de fugas, desconectar el kit hasta su completa descarga. Utilizando cartuchos de 950cc. puede ocurrir que la presión de la botella sea insuficiente para alcanzar la presión de test requerida por la instalación. Utilizar una botella nueva para conseguir la presión de test adecuada. El contenido de la botella podrá utilizarse para intervenciones que no requieran tanta presión (barrido durante la soldadura) o para hacer posteriores presurizaciones a valores menores. 2. Lavado de sistemas  Efectuar la conexión y la preparación del sistema de lavado A/CF-P.  Conectar las mangueras del kit al sistema de lavado (válvula de la manguera (4) abierta)  Acerca de la presión sobre los regulado atacado prescrito rubor (0,5 - 0,7 MPa). Ver manual de instrucciones A/CF-P. 3. Barrido con nitrógeno durante la soldadura La presencia de oxígeno durante el proceso de soldadura provoca la formación de oxidos en el interior de las tuberias dañinos para las instalaciones de refrigeración y aire acondicionado. Todo esto puede ser evitado con la presencia de nitrógeno.  Realizar la conexión según el siguiente esquema  Despues de haber realizado la conexión y abierto el reductor a la presión más baja (0,5MPa), regular el valor correcto (~ 0,02 – 0,05 MPa) de la presión para la soldadura mediante la válvula situada en el tubo con el manómetro  Cerrar la válvula de la botella o desconectar el cartucho de 950cc. despues de haber completado las operaciones y proceder a la desconexión. 4. Verificación del tarado correcto de los manómetros y presostatos Estando el kit dotado de un manómetro con escala –0,1 +5,3 MPa de clase 1 es posible verificar el tarado correcto de los manómetros y presostatos conectándolos a la (4) tuberia con el manómetro. 2.5 Almacenaje 3  El reductor de presión debe ser almacenado como un instrumento de precisión. Va almacenado en un maletín que lo protege de robos, accidentes y del contacto con el polvo, aceite y otras impurezas. Cuidado y mantenimiento • • Las piezas de recambio están disponibles a traves del distribuidor Siempre que se verifique una averia que no puede ser reparada siguiendo estas instrucciones, devolver el reductor de presión al distribuidor. No limpiar los cristales de los manómetros con gasolina, disolventes o detergentes de cualquier tipo. Averias En caso de funcionamiento defectuoso (p.e. pérdidas del manómetro y de la válvula de seguridad), dejar de usar el reductor y cerrar inmediatamente la válvula de la botella. Si no se detecta ningún daño en la parte externa se aconseja enviar el reductor de presión al distribuidor de forma que pueda verificarlo y repararlo. Atención! No usar el reductor de presión si se observan las siguientes averias La junta de cierre para la conexión a la botella esta dañada o falta El reductor o alguna de sus partes (manómetro, racord de entrada o racord de salida)están dañados o llenos de suciedad Se ha detectado una perdida en la junta la regulación de la válvula de seguridad se ha modificado o de la misma sale gas. 20 ESPAÑOL Válvula de seguridad Por razones de seguridad en el reductor de presión va montada una válvula de sobrepresión. En caso de averia, esta válvula hace fluir el exceso de presión de gas al exterior. Esta absolutamente prohibido modificar el tarado de la válvula de seguridad 4 Verificado de la estanqueidad Para verificar la estanqueidad del reductor de presión trabajar al aire libre con agua jabonosa o detectores apropiados. Salpicar la zona a verificar con el detector. La detección de fugas de gas se evidencia con la formación de espuma o burbujas. Atención al cliente 5 Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RoService+ online: Teléfono: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 Email: [email protected] www.rothenberger.com Eliminación Partes del dispositivo son valiosos y pueden reciclar. Hay certificada y con licencia para empresas de reciclaje está disponible. Para la eliminación ambientalmente racional de los no reciclables (por ejemplo, electrónica), por favor consulte a su autoridad local de residuos. 6 Accesorios Nombre del accesorio ROTHENBERGER- número de artículo BOTELLA 1 KG NITROGENO 259008 ESPAÑOL 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Rothenberger Nitrogen set for refrigeration circuits Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario