Rothenberger Torque wrench set Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GENERAL
DEUTSCH Seite 5
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garntie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH Page 6
Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifi cations.
FRANÇAIS Page 7
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jetter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous rèserve de modifi caions techniques.
ESPAÑOL Página 8
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garntía queda sin validez! Modifi caciones técnicas reservadas.
ITALIANO Pagina 9
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l’uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell’ uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifi che tecniche.
PORTUGUES Pagina 10
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se garantia! Reservado o direito de alterações técnicas.
2
ACHTUNG
Werkzeug neimals unter 10 Nm einstellen, um seine Beschädigung zu vermeiden
WARNING
In order to avoid any damage to your tool, never regulate it below 10 Nm
ATTENTION
Pour éviter de léndommager, ne réglez jamais votre outil au-dessous de 10 Nm
ATENCION
Para evitar dañar su herramienta nunca la regule por debajo de 10 Nm
ATENZIONE
Per evitare danni all’utensile non portare mai la regolazione al di sotto di 10 Nm
ATENÇÂO
Para evitar danifi car sua ferramenta nunca a regule por debaixo de 10 Nm
4
GENERAL
8
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
1. Sujete la herramienta de tal forma que pueda ver la
echa de dirección y la escala de valores.
2. Afl oje el mango giratorio ( fi g. 1 ) afl ojando
previamente el pomo moleteado ( fi g. 2 ).
3. Gire al mango giratorio hasta alcanzar los valores
deseados.
4. Proceda de la siguiente forma:
- para valores de 10 –18 – 42 Nm
girar suavemente el mango giratorio hasta
que su marca “10”–“18”–“42” coincida con
la marca deseada en la escala vertical.
- para valores de 55 – 65 – 75 Nm
girar suavemente el mango giratorio hasta
que su marca “0” coincida con la marca
deseada en la escala vertical.
5. Apriete el pomo moreteado para dejar fi jado el
valor deseado.
Una vez llegue al par de apriete deseado oirá un click
y notará cómo al apretar no se realiza fuerza.
¡¡¡ATENCION!!!
- Para evitar dañar su herramienta deje de apretar una vez que haya conseguido el apriete deseado.
- Después de su uso coloque la herramienta a la menor presión para no dañar su precisión.
- En caso de no haber usado la herramienta durante un periodo largo haga un par de aprietes en la presión más
baja para que la herramienta se lubrique.
- La parte del cabezal con la numeración debe estar posicionada en la misma parte que la fl echa y la escala
vertical, cómo se muestra en el dibujo.
Valores para establecer Cabezal
180 Kg x cm (18 Nm) Par de apriete convencional + R410A 1/4 17
420 Kg x cm (42 Nm) Par de apriete convencional + R410A 3/8 22
550 Kg x cm (55 Nm) Par de apriete convencional 1/2 24
550 Kg x cm (55 Nm) R410A 1/2 26
650 Kg x cm (65 Nm) Par de apriete convencional 5/8 27
650 Kg x cm (65 Nm) R410A 5/8 29
Valores para establecer
Marca en
escala
vertical
Marca en
mango
giratorio
100 Kg x cm (10 Nm) 10 10
180 Kg x cm (18 Nm) 18 18
420 Kg x cm (42 Nm) 42 42
550 Kg x cm (55 Nm) 55 0
650 Kg x cm (65 Nm) 65 0
750 Kg x cm (75 Nm) 75 0
* Para diferentes valores de los
establecidos se puede tomar un valor
de referencia y añadir o reducir par
de apriete girando el mango giratorio
siendo cada marca una diferencia de
10 Kg x cm (1 Nm).
18
10
Fig. 1
Fig. 2

Transcripción de documentos

GENERAL DEUTSCH Seite 5 ENGLISH Page 6 FRANÇAIS Page 7 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garntie! Technische Änderungen vorbehalten! Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications. Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jetter! La garantie est annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous rèserve de modificaions techniques. ESPAÑOL Página 8 ITALIANO Pagina 9 ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garntía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas. Per favore leggere e conservare le istruzioni per l’uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori nell’ uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche. PORTUGUES Pagina 10 Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização incorrecta, extingue-se garantia! Reservado o direito de alterações técnicas. 2 GENERAL ACHTUNG Werkzeug neimals unter 10 Nm einstellen, um seine Beschädigung zu vermeiden WARNING In order to avoid any damage to your tool, never regulate it below 10 Nm ATTENTION Pour éviter de léndommager, ne réglez jamais votre outil au-dessous de 10 Nm ATENCION Para evitar dañar su herramienta nunca la regule por debajo de 10 Nm ATENZIONE Per evitare danni all’utensile non portare mai la regolazione al di sotto di 10 Nm ATENÇÂO Para evitar danificar sua ferramenta nunca a regule por debaixo de 10 Nm 4 INSTRUCCIONES DE USO 1. Sujete la herramienta de tal forma que pueda ver la flecha de dirección y la escala de valores. 2. Afloje el mango giratorio ( fig. 1 ) aflojando previamente el pomo moleteado ( fig. 2 ). 3. Gire al mango giratorio hasta alcanzar los valores deseados. 4. Proceda de la siguiente forma: - para valores de 10 –18 – 42 Nm girar suavemente el mango giratorio hasta que su marca “10”–“18”–“42” coincida con la marca deseada en la escala vertical. - para valores de 55 – 65 – 75 Nm girar suavemente el mango giratorio hasta que su marca “0” coincida con la marca deseada en la escala vertical. 5. Apriete el pomo moreteado para dejar fijado el valor deseado. Una vez llegue al par de apriete deseado oirá un click y notará cómo al apretar no se realiza fuerza. Valores para establecer 100 Kg x cm (10 Nm) 180 Kg x cm (18 Nm) 420 Kg x cm (42 Nm) 550 Kg x cm (55 Nm) 650 Kg x cm (65 Nm) 750 Kg x cm (75 Nm) Marca en escala vertical 10 18 42 55 65 75 * Para diferentes valores de los establecidos se puede tomar un valor de referencia y añadir o reducir par de apriete girando el mango giratorio siendo cada marca una diferencia de 10 Kg x cm (1 Nm). Marca en mango giratorio 10 18 42 0 0 0 18 10 ¡¡¡ATENCION!!! - Para evitar dañar su herramienta deje de apretar una vez que haya conseguido el apriete deseado. - Después de su uso coloque la herramienta a la menor presión para no dañar su precisión. - En caso de no haber usado la herramienta durante un periodo largo haga un par de aprietes en la presión más baja para que la herramienta se lubrique. - La parte del cabezal con la numeración debe estar posicionada en la misma parte que la flecha y la escala vertical, cómo se muestra en el dibujo. Fig. 1 Valores para establecer 180 Kg x cm (18 Nm) 420 Kg x cm (42 Nm) 550 Kg x cm (55 Nm) 550 Kg x cm (55 Nm) 650 Kg x cm (65 Nm) 650 Kg x cm (65 Nm) Par de apriete convencional + R410A Par de apriete convencional + R410A Par de apriete convencional R410A Par de apriete convencional R410A 1/4 3/8 1/2 1/2 5/8 5/8 Fig. 2 Cabezal 17 22 24 26 27 29 ESPAÑOL 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Rothenberger Torque wrench set Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para