Tec
ma EasyFit Premium PLUS
Owner’s & Installation Manual
34
www.thetfordmarine.com www.thetfordmarine.com
■ Always be sure unit’s ELECTRICAL POWER
is TURNED OFF and that SEACOCKS are
CLOSED or in the “OFF” position before begin-
ning work.
■ If Toilet is connected to any through-hull fittings,
ALWAYS CLOSE or TURN OFF ALL SEA-
COCKS when BOAT IS UNATTENDED – even if
only for a minimal time.
■ For units using fresh water that are (at any time)
connected to shore side municipal water supply
systems, SHORE SIDE SYSTEM must be DIS-
CONNECTED IF BOAT IS LEFT UNATTENDED
– even if only for a minimal time.
■ If unit is connected to any through-hull fittings,
ALL flexible tubing connected directly or
indirectly between toilet and ANY through-hull
fitting must be of marine quality and must be
connected to each fitting with TWO (2) STAIN-
LESS STEEL WORM DRIVE HOSE CLAMPS.
These HOSE CLAMPS must be INSPECTED
FREQUENTLY TO ENSURE TIGHTNESS,
thereby preventing leaks.
■ If unit is connected to any through-hull fittings,
PROPERLY INSTALLED SEACOCKS MUST
BE INSTALLED to these lines. All seacocks (or
secondary valves fitted in connecting, interme-
diate tubing) MUST BE FULL-BORE VALVES
and READILY ACCESSIBLE to all toilet users.
Use lever-actuated, full-bore, marine quality
seacocks and valves. Screw-down gate valves
are not recommended.
■ IF WATER DOES NOT FLOW INTO TOILET
DURING THE FIRST TWO OR THREE FLUSH
CYCLES, it has been improperly installed or has
malfunctioned. Discontinue use of toilet until
installation has been corrected or repairs are
made. Please review this manual’s Installation
section or refer to the Troubleshooting section.
■ Use ONLY STAINLESS STEEL mounting hard-
ware. DO NOT INSTALL WITHOUT PLASTIC
MOUNTING HOLE INSERTS IN PLACE. Failure
to properly mount toilet may result in toilet
becoming loose or damaged.
■ Only human waste and toilet paper should
be put into the toilet. Never flush FOREIGN
MATERIALS (e.g., paper towels, pre-moistened
wipes, condoms, feminine hygiene products,
dental floss, household garbage, etc.).
■ Prima di iniziare qualsiasi INTERVENTO DI
MANUTENZIONE assicurarsi che NON CI SIA
TENSIONE nell’impianto elettrico e che le PRESE
A MARE siano chiuse (in posizione OFF).
■ Se la toilet è connessa a eventuali raccordi pas-
santi, assicurarsi che la VALVOLA DI SICUREZZA
DELLA PRESA A MARE SIA SEMPRE CHIUSA
quando CI SI ALLONTANA DALL’IMBARCAZIONE,
anche se per un breve periodo di tempo.
■ Per le toilet che utilizzano sistemi ad acqua
dolce che sono (anche se momentaneamente)
collegati alla rete idrica del porto, assicurarsi
che LA VALVOLA NEL PUNTO DI CONNES-
SIONE CON LA BANCHINA sia sempre CHIUSA
QUANDO CI SI ALLONTANA DALL’IMBARCAZI-
ONE, anche se per un breve periodo di tempo.
■ Se la toilet è connessa a eventuali raccordi
passanti, TUTTE le tubazioni utilizzate per le
varie connessioni devono essere di tipo nautico
e devono essere assicurate a ogni connessione
con DUE (2) FASCETTE A VITE SENZA
FINE IN ACCIAIO INOX. Queste FASCETTE
devono essere CONTROLLATE SPESSO PER
VERIFICARNE IL SERRAGGIO, evitando così
eventuali perdite.
■ Se la toilet è connessa a eventuali raccordi
passanti, LE PRESE A MARE DOVRANNO
ESSERE INSTALLATE CORRETTAMENTE
a queste tubazioni. Tutte le prese a mare (o
le valvole secondarie montate sulle tubazioni
intermedie di connessione) DEVONO ESSERE
VALVOLE A SEZIONE TOTALE e FACILMENTE
ACCESSIBILI a tutti gli utenti di servizi igienici.
Utilizzare solo prese a mare e valvole azionate
a leva, a sezione totale e di tipo nautico. Le
valvole con chiusura a vite non sono consigliate.
■ SE L’ACQUA NON ARRIVA DOPO I PRIMI
DUE O TRE SCARICHI, c’è un problema nel
montaggio o un malfunzionamento. Interrompere
l’utilizzo della toilet finché l’installazione non
è stata eseguita in modo corretto o vengono
effettuate le riparazioni. Leggere la sezione
Installazione di questo manuale o consultare la
sezione Risoluzione dei problemi.
■ Utilizzare SOLAMENTE ferramenta IN ACCIAIO
INOX. NON INSTALLARE SENZA BULLONI DI
MONTAGGIO IN PLASTICA IN POSIZIONE.
Eventuali errori nel montaggio della toilet
potrebbero nel tempo provocarne movimenti
impropri con eventuali danni a cose o persone.
■ La toilet è stata concepita per disporre solamente
di rifiuti organici umani e carta igienica. Non
buttare mai ALTRI TIPI DI MATERIALE (ad
esempio: panno-carta, salviette umide, profilattici,
assorbenti, filo interdentale, ecc.)
Installation and Owner’s Manual - con’t. Manuale di Installazione e Istruzioni, cont. Bedienungs- und Einbauanleitung - Forts.
Required Tools
■ 1-1/4” hole saw
■ 3-1/2” hole saw
■ saber saw
■ 7/16” socket and ratchet or 7/16” wrench
■ Electric drill
■ 1/8” drill bit
Attrezzatura necessaria
■ Sega a tazza da 32 mm
■ Sega a tazza da 89 mm
■ Sega alternativa
■ Bussola e cricchetto o chiave da 11 mm
■ Trapano elettrico
■ Punte da trapano da 3 mm
■ Stets vom ABYC EMPFOHLENE SICHERUNGS-
AUTOMATEN/SICHERUNGEN UND
ADERNQUERSCHNITTE verwenden.
■ Stets darauf achten, dass die STROMVER-
SORGUNG AUSGESCHALTET und die
SEEVENTILE GESCHLOSSEN bzw. auf AUS
gestellt sind, bevor mit den Arbeiten begonnen
wird.
■ Wenn die Toilette an Borddurchlass-An-
schlussstücke angeschlossen wird, STETS
ALLE SEEVENTILE SCHLIESSEN bzw. AUF
„AUS“ STELLEN, wenn das Boot – auch für nur
kurze Zeit – UNBEAUFSICHTIGT GELASSEN
WIRD.
■ Wenn mit Frischwasser versorgte Systeme (zu
einem beliebigen Zeitpunkt) an ein landseitiges
Wasserversorgungssystem angeschlossen
sind, MUSS DAS LANDSEITIGE SYSTEM
GETRENNT WERDEN, WENN DAS BOOT –
auch für nur kurze Zeit – UNBEAUFSICHTIGT
GELASSEN WIRD.
■ Wenn das System an Borddurchlass-An-
schlussstücke angeschlossen wird, müssen
ALLE direkt oder indirekt zwischen der Toilette
und ALLEN Borddurchlass-Anschlussstücken
angeschlossenen flexiblen Leitungen see-
wasserfest ausgeführt sein und mit ZWEI
(2) EDELSTAHL-SCHNECKENGEWINDE-
SCHELLEN an jedem Anschlussstück befes-
tigt werden. Diese SCHLAUCHSCHELLEN
müssen REGELMÄSSIG AUF FESTEN SITZ
ÜBERPRÜFT WERDEN, um Undichtigkeiten zu
verhindern.
■ Wenn das System an Borddurchlass-
Anschlussstücke angeschlossen wird, müssen
an diesen Leitungen ORDNUNGSGEMÄSS
INSTALLIERTE SEEVENTILE VERWENDET
WERDEN. Alle Seeventile (bzw. in Anschluss-
oder Verbindungsleitungen installierte
Sekundärventile) MÜSSEN ALS VENTILE MIT
VOLLEM DURCHGANG AUSGELEGT und allen
Benutzern der Toilette ZUGÄNGLICH sein. Stets
hebelbetätigte, seewasserfeste Seeventile mit
vollem Durchgang verwenden. Schraubbare
Absperrschieber werden nicht empfohlen.
■ WENN WÄHREND DER ERSTEN ZWEI ODER
DREI SPÜLZYKLEN KEIN WASSER IN DAS
TOILETTENBECKEN FLIESST, dann wurde
die Toilette falsch eingebaut bzw. die Toilette
funktioniert nicht richtig. In diesem Fall die
Toilette erst dann wieder verwenden, nachdem
der Einbau korrigiert bzw. entsprechende Repa-
raturen durchgeführt wurden. Die Abschnitte
„Einbau“ und „Fehlersuche“ in dieser Anleitung
zu Rate ziehen.
■ AUSSCHLIESSLICH Befestigungselemente aus
EDELSTAHL verwenden UND KUNSTSTOFF-
EINLAGEN IN DIE BEFESTIGUNGSBOHRUN-
GEN EINSETZEN. Wenn die Toilette nicht
sachgemäß befestigt wird, kann sie sich lockern
oder beschädigt werden.
■ Die Toilette ist ausschließlich für menschliche
Ausscheidungen und Toilettenpapier bestimmt.
Keine FREMDSTOFFE (z. B. Papierhandtücher,
feuchte Reinigungstücher, Kondome,
Frauenhygieneprodukte, Zahnseide, Bordabfälle
usw.) in der Toilette herunterspülen.
Erforderliche Werkzeuge
■ 32 mm Lochsäge
■ 89 mm Lochsäge
■ Stichsäge
■ 11 mm Steckschlüssel und Ratsche oder 11 mm
Schraubenschlüssel
■ Elektrobohrmaschine
■ 3 mm Bohrer