Transcripción de documentos
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones
antes de usar este aparato. $61o use este aparato para su
finalidad prevista, segQn Io descrito en este manual de instrucciones.
Siempre tome
precauciones de seguridad basicas, segQn se describe abajo. Despu6s de leer el manual
de instrucciones,
guardelo en un lugar accesible donde el usuario o usuarios de este
producto podran Iocalizarlo facilmente.
Estas precauciones
de seguridad tienen por finalidad asegurar el uso seguro y correcto
del producto a fin de minimizar los riesgos que podrian ocasionar da_os y lesiones graves
a usted u otras personas.
Las precauciones
de seguridad
estan divididas
en
ADVERTENClAS
y PRECAUClONES.
Los casos en los cuales el manejo indebido de la
unidad
podria
conducir
a muerte
o lesi6n grave se enumeran
bajo el titulo
ADVERTENClAS.
No obstante, los casos enumerados
bajo PRECAUClONES
tambi6n
podrian conducir
a resultados
graves. A fin de garantizar
la seguridad,
observe
estrictamente
ambos tipos de precauciones de seguridad.
1. Toda reparaci6n,
modificaci6n
y desmontaje
s61o debe ser realizado por t6cnicos
calificados. El intento de hacerlo por su propia cuenta podria tener como resultado un
incendio, malfuncionamiento
y lesi6n.
2. Nunca salpique agua directamente
sobre el producto
desenchufarlo,
ya que podria producirse un cortocircuito.
recomienda el uso de una cubierta impermeable.
3. Nunca coloque sustancias inflamables o volatiles
producirse una explosi6n o un incendio.
ni Io lave con agua sin
En un entorno Iluvioso, se
dentro de la unidad, ya que podria
4. No da_e, modifique, doble excesivamente,
fuerce, tuerza ni amarre el cable el6ctrico.
Asimismo,
la colocaci6n de objetos pesados sobre el cable el6ctrico o amarrar el
cable podria da_arlo, ocasionando una descarga el6ctrica o un incendio.
5. Use un tomacorriente de pared de asignaci6n exclusiva. No use un cable de extensi6n
ni un adaptador de tomacorriente
mQltiple, ya que esto podria ocasionar una descarga
el6ctrica, sobrecalentamiento
e incendio.
6. Nunca use latas de aerosol inflamables
ni deje sustancias inflamables
cerca de la
unidad. Las chispas de los interruptores el6ctricos podrian producir una explosi6n o
un incendio. Si hay gas combustible presente cerca del aparato, apague la fuente del
gas, y luego abra las ventanas y puertas para permitir que el gas se disipe. No saque
el enchufe ni apague la unidad para evitar una explosi6n.
7. El tomacorriente
el6ctrico debe tener una conexi6n a tierra apropiada. El alambre a
tierra no puede estar conectado a una tuberia de gas, tuberia de calefacci6n, tuberia
de agua, linea telef6nica
ni a un pararrayos. No puede sustituirse con el alambre
24
neutral de la corriente monofasica. Ademas del alambre a tierra, tambi6n se requiere
un interruptor el6ctrico de dispersi6n.
8. Si es inevitable la instalaci6n en un lugar hQmedo,haga que un electricista instale un
tomacorriente interruptor detcircuitodefatlosdeconexi6na tierra (sigla en ingl6s, GFCl).
Si no se instala un GFCl, podria producirse una descarga el6ctrica.
9. Nunca se suba sobre la unidad. La unidad podria volcarse y ocasionar da_os
materiales o una lesi6n personal.
10. Desconecte el cable electrico del tomacorriente antes de mover la unidad y cerci6rese
de que el cable el6ctrico no se da_e durante el transporte. Un cable el6ctrico da_ado
podra ocasionar una descarga el6ctrica y/o un incendio.
11. Nunca desenchufe la unidad, halando el cable el6ctrico. Siempre agarre firmemente
el enchufe y saquelo directamente del tomacorriente. AI halar el cable, podria
producirse la rotura de alambres, posiblemente resultando en sobrecalentamiento e
incendio.
12. Repare o reemplace cualquier cable electrico desgastado. No use un cable el6ctrico
que exhibe roturas o deterioro a todo Io largo.
1.Antes de ser usado, este enfriador de bebidas debe instalarse correctamente de
acuerdo con las instrucciones de instalaci6n. V6anse las instrucciones de puesta a
tierra en la secci6n de Instalaci6n.
2. Este modelo puede estar empotrado or aut6nomo. Las unidades empotradas tienen
su registro de ventilaci6n en el fondo delantero y el flujo de aire delante del registro
debe dejarse libre de obstaculos.
3. Instale la unidad en un lugar donde el piso sea suficientemente
s61ido para sostener la
carga de la unidad. Si el piso no es Io suficientemente
s61ido, o la instalaci6n no se
realiza correctamente,
la unidad podria volcarse y ocasionar una lesi6n personal.
Si la unidad se coloca sobre un estante, la superficie delantera debe estar a 3" o mas
del borde del estante a fin de evitar que durante el uso normal el aparato se vuelque
de manera accidental.
4. Nunca coloque objetos pesados ni articulos que contienen agua encima de la unidad.
Los objetos podrian caer y ocasionar lesiones y el agua derramada podria ocasionar
el deterioro del aislamiento
de los componentes
el6ctricos y causar una descarga
el6ctrica.
5. Desconecte la unidad siesta actuando en forma
hasta que la situaci6n se haya corregido.
6. Saque el enchufe antes de efectuar cualquier
una descarga el6ctrica.
25
anormal,
mantenimiento
y no Io conecte
de nuevo
en la unidad para evitar
7. iNunca saque el enchufe con las manos mojadas!
8. Esta unidad no esta dise_ada para el almacenamiento de medicamentos o reactivos
quimicos.
9. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los ni_os.
10. Durante las ausencias prolongadas, saque el contenido del enfriador, desenchufe la
unidad, limpiela y deje la puerta ligeramente abierta para evitar la posible formaci6n
de condensaci6n, moho u olores. Use una cubierta para proteger la unidad y
prolongar su vida de servicio.
11. Deje el desmontaje y la eliminaci6n de la unidad en manos de expertos calificados.
i G UA RDE ES TA S INS TRUCCIONES!
iPELIGRO!
Evite el riesgo de ni_os que se quedan atrapados!
Antes de tirar su refrigerador
viejo:
• Quite las puertas
• Deje los estantes en el lugar para que ni_os no puedan subir facilmente
adentro.
Indice
PRECAUCIONES
Especificaciones
UbicaciSn
IMPORTANTES
t6cnicas
de piezas
InstalaciSn
.................
........................
27
...........................
28
.............................
29 - 30
Funcionamiento
de su enfriador
de bebidas
Descongelaci6n
cronometrada
.....................
Limpieza y mantenimiento
IdentificaciSn
Garantia
............
........................
y soluciSn de problemas
Limitada
24- 26
............................
30 - 32
32
33
.................
34
35
26
Especificaciones
Modelo
tecnicas
n_mero'
FBC360D
Enfriador
Descripci6n
Voltaje
de entrada
de bebidas de 2 puertas de uso
exterior
115 VCA ~ 60 Hz
Gama de corriente
1,8 A
Dimensiones
de la unidad
23,6" An x 23,5" F x 33,5" AI
(600 x 598 x 850 mm)
Peso de la unidad
126,5 Ibs (57,5 kg)
Gama de temperatura
del ambiente
Variaci6n
de temperatura
del compartimiento
25 - 100°F (-4 - 38°C)
36 - 64°F (2 - 18°C) (las dos zonas)
27
Ubicacion de piezas
Tableros
de control
Luces interiores
(en el techo
de cada
compartimiento)
Cerraduras de puertas
Rejillas para vino
calentadores
Y
(uno en la parte trasera
de cada compartimiento)
Estantes
ajustables
Puertas de
vidrio triple
Bandeja
de goteo
(arriba de compresor en la
parte trasera de la unidad)
Cesta de alambre
Manijas de puertas
Registros de
ventilaci6n
Patas o ruedas
de nivelaci6n
(Ruedas con dispositivo
de bloqueo en la parte
trasera)
Tablero de control
Interruptor
de luz
Bouton de
AJUSTE
Pantalla LCD
28
Botones
para SUBIR/BAJAR
Instalacion
Quite el material de embalaje interior y exterior. Use un paso suave y seco para limpiar
minuciosamente
el exterior del Enfriador de Bebidas. Use un paso limpio humedecido con
agua tibia para limpiar el interior del Enfriador.
El aire debe
circular
libremente
delante
del Enfriador
de Bebidas.
Enfriador cerca de cualquier fuente de calor o humedad, o bajo
solar directa puede afectar el acabado, y las fuentes de calor
consumo el6ctrico mas alto. El modelo FBC36OD se suministra
que debe colocarse sobre la unidad cuando el enfriador no esta
Evite
colocar
el
la luz solar directa. La luz
cercanas ocasionaran
un
con una cubierta plastica
en uso.
El Enfriador de Bebidas FBC36OD esta dise_ado para estar empotrado o aut6nomo. Hay
ventiladores
motorizados
en la parte trasera que dirigen el calor generado
por el
compresor alejandose del compresor y a trav6s de la parte delantera
de la unidad.
Excepto por mantener los registros de ventilaci6n delanteros libre de obstaculos, no hay
requisitos de espacio libre para esta unidad.
El modelo FBC36OD de uso exterior se suministra con dos juegos de patas.
a) Para uso exterior normal, hay 4 roldanas, 2 con mecanismo de bloqueo que deben
instalarse en la parte trasera y 2 sin bloqueo en la parte delantera. Las roldanas
permiten que la unidad se ruede en posici6n; las ruedas traseras deben
bloquearse una vez que la unidad est6 en posici6n.
b) Para uso interior, hay 4 patas de nivelaci6n que deben instalarse y luego girarse
para nivelar la unidad. Esto reduce las vibraciones.
Conexion
electrica
ilmportante!
Para su seguridad
personal, este aparato debe estar debidamente
conectado a tierra. En caso de un cortocircuito
el6ctrico, la puesta a tierra reduce el
riesgo de descarga el6ctrica, al proporcionar
un alambre de escape para la corriente
el6ctrica. Este aparato esta dotado de un cable el6ctrico que tiene un alambre a tierra con
enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente
debidamente
instalado y puesto a tierra. El alambre a tierra no puede conectarse a una tuberia de gas,
tuberia de calefacci6n,
tuberia de agua, linea telef6nica ni a un pararrayos. No puede
sustituirse con el alambre neutral de la corriente monofasica. Ademas del alambre a tierra,
tambi6n se requiere un interruptor el6ctrico de dispersi6n. Consulte con un electricista
calificado si no entiende plenamente estas instrucciones de puesta a tierra.
NO CORTE NI QUITE, BAJO NINGUNA ClRCUNSTANCIA,
CONTACTO (TIERRA) DEL CABLE ELt_CTRICO.
EL TERCER
TERMINAL
DE
Si es inevitable la instalaci6n en un lugar hQmedo, haga que un electricista instale un
tomacorriente
interruptor det circuito de fallos de conexi6n a tierra (sigla en ingl6s, GFCl). Si
no se instala un GFCl, podria producirse una descarga el6ctrica.
29
No use un cable de extensi6n
Evite el uso de un cable de extensi6n
ciertas condiciones.
Funcionamiento
debido a potenciales
peligros
de seguridad
bajo
de su enfriador de bebidas
IMPORTANTE:
No enchufe el Enfriador de Bebidas
instalaci6n
de la unidad. No cumplir con hacerlo
funcionamiento
incorrecto de la unidad.
durante 24 horas despu6s de la
puede tener como resultado
el
Dise_o de dos compartimientos
El Enfriador de Bebidas FBC36OD cuenta con dos compartimientos
individuales.
Cada
compartimiento
tiene su propia puerta y tablero de control individual. El compartimiento
derecho tiene 3 estantes de alambre pianos, chapados en cromo y ajustables y una cesta
de alambre para latas y botellas de bebidas, por ejemplo, cerveza, agua y refrescos. El
compartimiento
izquierdo esta dotado de 5 rejillas de alambre horizontales y una rejilla
inclinada con capacidad para 18 botellas de vino de tamaSo estandar. Este diseSo le
permite operar uno o ambos compartimientos
y tambi6n le permite fijar una temperatura
distinta para cada compartimiento.
Cada tablero de control muestra la temperatura actual
dentro del compartimiento,
y le permite encender las luces y apagar las luces interiores
independientemente.
Las instrucciones
de funcionamiento
abajo se aplican a ambos
compartimientos
y deben implementarse
INSTRUCClONES
Encendido
El Enfriador
por separado.
DE FUNClONAMIENTO
de la unidad
de Bebidas se enciende
automaticamente
cuando se enchufa.
Si desea usar
el ajuste de Temperatura Automatica (prefijado), no haga nada mas. El modelo FBC36OD
ajustara la temperatura automaticamente
en el compartimiento
de vinos a 55°F (13°C), y
en el compartimiento
de bebidas a 41°F (5°C). Si desea fijar otras temperaturas,
v6ase a
continuaci6n.
Ajuste de temperaturas
Si bien la mejor temperatura
para guardar los vinos es alrededor de 56 - 58 grados
Fahrenheit, la unidad de uso exterior FBC360D
tambi6n le permite guardar el vino a
temperaturas
de consumo. Por Io general, el VINO TINTO debe mantenerse
entre 60 y
61 °F y el VINO BLANCO, que por Io general se sirve enfriado, debe mantenerse entre 54 y
55°t=. Para la cerveza y los refrescos, seleccione el ajuste de temperatura
que m#s le
agrade a usted mismo y sus invitados.
30
Para ajustar la temperatura, presione el bot6n SET (Ajustar), luego use las teclas
SUBIR/BAJAR para navegar hasta la temperatura preferida. Por ejemplo, siesta
guardando vino tinto, se recomienda fijar una temperatura de 61 grados Fahrenheit.
Cuando aparezca la temperatura correcta en la pantalla del tablero de control, presione
SET (Ajustar) para confirmar. Recuerde que cada compartimiento tiene controles
independientes, asi que tendra que ajustar la temperatura en ambos compartimientos por
separado.
TOME NOTA: El aire frio baja y el aire mas caliente sube, y habra una peque_a variaci6n
de temperatura desde el fondo hasta la parte de arriba de la unidad. El detector de
temperatura se encuentra en el medio de cada compartimiento y registra la temperatura
en ese punto. La temperatura en el fondo de la unidad siempre sera ligeramente mas fria.
Bandeja de goteo
En la parte trasera de la unidad, cerca del fondo, vera una bandeja pl_stica situada arriba
del compresor. Esta bandeja recoge el agua que se condensa dentro del aparato. El calor
del funcionamiento
normal del compresor debe evaporar el agua que se acumula en la
bandeja.
Luces interiores
Cada compartimiento
esta dotado de una luz interior que puede encenderse y apagarse,
presionando el bot6n de ON/OFF (Encendido/Apagado)
en el lado izquierdo de cada
tablero de control. No es recomendable
dejar estas luces encendidas durante demasiado
tiempo, ya que pueden aumentar la temperatura
interna de los compartimientos.
Para
instrucciones en el reemplazo des bombillas, vea la pagina 33.
Indicador
de funcionamiento
del compresor
Cuando el compresor de su unidad esta en funcionamiento,
uno o ambos tableros
control
mostraran
iconos
en movimiento
que
representan
un ventilador
funcionamiento.
Si el compresor
deja de funcionar,
los iconos tambi6n dejaran
moverse.
de
en
de
Memoria de ajustes de temperatura
Su unidad esta dise_ada para "recordar" el Ultimo modo de funcionamiento
que se ajust6.
Si sufre un apag6n o cualquier
otra p6rdida de electricidad,
la unidad regresara
automaticamente
a los ajustes de temperatura
anteriores despu6s que regrese la
electricidad.
Pantalla de Cristal Liquido (LCD)
Cuando pulsa cualquier tecla, se encendera una luz de fondo azul en la pantalla. Si no se
pulsa otra tecla, la luz de fondo se apagara automaticamente
despues de 2 minutos.
En caso de que haya una falla en la unidad,
pantalla.
aparecera
31
una indicaci6n
de ALARMA
en la
Modo
de ALARMA
En el modo de ALARMA, la unidad emitira un sonido de pitido y mostrara un mensaje de
alarma. Si el LCD en el tablero de control muestra cualquiera de los siguientes mensajes:
PROBE ERROR (Error del detector), LOW TEMP (Temperatura
baja) o HIGH TEMP
(Temperatura
alta), consulte la secci6n de Identificaci6n y soluci6n de problemas de este
manual.
Rejillas, estantes y la cesta
Las rejillas, estantes y la cesta en su unidad estan cromadas para que no se oxiden. Las
rejillas s61o pueden sacarse 1/3 del camino. Esto es una caracteristica
de seguridad para
que ni el aparato ni la rejilla se vuelque. El espacio entre repisas es ajustable.
Caracteristicas
especiales
sobre el Enfriador
de Bebidas
de Uso Exterior
Debido a que el modelo FBC36OD esta dise_ado para uso exterior, esta dotado de varias
caracteristicas
notables.
El gabinete exterior esta hecho de acero inoxidable resistente a la intemperie. El acabado
plastico y el vidrio de las puertas se han sometido a tratamiento especial para minimizar
los efectos de la irradiaci6n ultravioleta (UV) da_ina del sol. Esta unidad puede resistir
temperaturas
exteriores entre 100°F y 25°F (38°C y -4°C), y cuenta con un calentador
incorporado que se activara automaticamente
cuando la temperatura baje demasiado. El
modelo FBC36OD ha sido "tropicalizado"
con lineas de condensador
adicionales para
ayudar a manejar las temperaturas
ambientales excesivas.
Descongelacion
cronometrada
Otra caracteristica
del enfriador de bebidas FBC36OD es que el ciclo de descongelaci6n
comenzara automaticamente
una vez que la potencia ha estado activada por 12 horas. A
causa de las temperaturas
bajas dentro de la unidad, escarcha o hielo puede comenzar a
acumular. Durante el ciclo de descongelaci6n,
los ventiladores
interiores funcionan y el
hielo se funde. El agua asi producida fluye al fondo de la unidad y acumula en la bandeja
de goteo encima del compresor, donde el calor del compresor debe evaporarla. (Cheque
ocasionalmente
para ver si la bandeja deberia ser descargada manualmente.)
Cuando el
ciclo de descongelaci6n
es completo, la unidad reasumira la operaci6n normal.
Durante el ciclo de descongelaci6n,
la pantalla de cristal liquido mostrara la temperatura
mediana dentro de la unidad, y la palabra STOP (Parada) destellara una vez un segundo.
Durante la descongelaci6n,
las temperaturas
dentro de la unidad subiran un poco.
El tiempo normal de descongelaci6n
para la unidad FBC36OD
32
es 20 minutos.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
del exterior
Desenchufe
su Enfriador de Bebidas.
Limpie el exterior de su unidad con un paso
humedecido con agua jabonosa suave. Seque minuciosamente
con un paso suave. Para
limpiar la empaquetadura
de las puertas, s61o use agua jabonosa suave. Nunca use
detergentes abrasivos ni esponjas de metal o de plastico para limpiar cualquier parte de
su Enfriador.
Limpieza
del interior
Desenchufe
su Enfriador de Bebidas y saque su contenido.
interiores con agua limpia y seque las bandejas y la cesta.
Reemplazo
Advertencia:
bombilla.
Enjuague
las superficies
de la lampara
Para evitar
un shock el6ctrico,
Y
Receptaculo
desenchufe
_TP
de lampara
,11
la unidad
para reemplazar
la
Bombilla
Protector
de lampara
Tornillo _
El receptaculo de la lampara es E26; la capacidad nominal de la lampara es 15 vatios. Use
una bombilla de la misma capacidad nominal cuando la reemplaza. Para reemplazar la
bombilla, quite el tornillo en el protector de lampara. Para soltar el protector, empujarlo
firmemente hacia atras y entonces bajarlo con cuidado. Luego, reemplace la bombilla con
otra del mismo tama_o y tipo y ponga el protector de nuevo en posici6n.
Para
proteger
los sellos
impermeables
iADVERTENCIA!
No abra la caja de control el6ctrica que se encuentra en la parte
superior del panel trasero de este aparato ya que esto rompera el sello impermeable
alrededor de la caja de control. Cuando un profesional le da mantenimiento
a esta caja, un
sellador impermeable
debe ser aplicado a la caja despues del mantenimiento.
De manera similar, no trate de abrir los tableros digitales de control en las puertas de la
unidad. Esto da_ara el sello impermeable
alrededor de los tableros.
33
Identificacibn
El enfriador
y solucibn de problemas
no prende
No se conect6.
El fusible
se esta quemado
o el cortocircuito
esta disparado.
El ruido o la vibracion
Verifique
que la unidad esta plana.
El enfriador esta demasiado
caliente
Verifique que las puertas se sellan apropiadamente.
Para cambiar la temperatura,
siga los pasos en la secci6n
enfriador de bebidas de este manual.
Funcionamiento
de su
La pantalla LCD muestra el mensaje PROBE ERROR
Este mensaje es una indicaci6n del Modo de ALARMA.
El LCD demuestra "PROBE
ERROR" [ERROR] a la izquierda y "E" en el centro cuando el sensor termostatico ha
funcionado mal. Cuando este ocurre, el enfriador apaga por 25 minutos, entonces
enciende por 30 minutos y apaga por 20 minutos automaticamente
y continuamente.
Comuniquese
inmediatamente
con su centro de servicio para el reemplazo del
sensor.
La pantalla LCD muestra el mensaje LOW TEMP
Este mensaje es una indicaci6n del Modo de ALARMA.
El LCD demuestra "LOW
TEMP" [Temperatura baja] a la izquierda y la letra "L" en el centro. Indica que la
temperatura verdadera es 32°F (0°C) o mas baja y que la valvula de iman no funciona
correctamente
y debe ser reemplazada.
Comuniquese
inmediatamente
con su centro
de servicio autorizado.
La pantalla LCD muestra el mensaje HIGH TEMP
Este mensaje es una indicaci6n del Modo de ALARMA.
El LCD demuestra "HIGH
TEMP" [Temperatura alta] a la izquierda y la temperatura verdadera en el centro.
Indica que la temperatura verdadera esta mucho mas alta que su temperatura puesta.
Las causas posibles son:
• Una puerta no quizas se cierre completamente.
• El refrigerante se puede tener p6rdidas.
• La valvula de iman no puede estar funcionanda apropiadamente
y debe
ser reemplazada.
Si usted es cierto que las puertas no son la causa del problema, comuniquese
inmediatamente
con su centro de servicio autorizado.
La pantalla LCD muestra el mensaje L o H
Si cualquiera de los dos mensajes se demuestra en la zona de la Pantalla de
temperatura en el centro del LCD, la temperatura del ambiente alrededor de su
aparato puede estar mas all_ de la gama del LCD de dos digitos, que s61o puede
demostrar las temperaturas
entre -9°F y 99°F. Si la temperatura del ambiente es abajo
de -9°F, una "L" se demostrara (pero no LOW TEMP). Si la temperatura esta encima
de 99°F, una "H" se demostrara.
Estas ocurrencias no son los funcionamientos
defectuosos. O mueve su unidad a una
ubicaci6n mas adecuada o cambie la temperatura del ambiente.
34
Garantia limitada
Franklin Industries, EL.C, garantiza este producto por defectos de materiales y fabricacion, por un periodo
de un ado a partir de la fecha original de compra o entrega. Si cualquiera de sus componentes resultara
defectuoso, sera cambiado o reparado sin cargo alguno por Franklin, siempre y cuando la unidad se hubiera
usado de acuerdo con las instrucciones que se entregan con la misma. Si la unidad resulta defectuosa, su
primera linea de accion debe ser de seguir la norma de devolucion del detallista.
Esta garantia es valida Qnicamente en territorio continental de Estados Unidos, y no cubre Io siguiente:
• Da5os por uso de voltaje incorrecto o defectos de instalacion
• Da5os durante el transporte
• Defectos que no sean atribuibles a la fabricacion
• Vidrio, molduras ni lamparas
• Da5os o perdidas al/del contenido del enfriador, causados/as porque la unidad no funcion6 de
acuerdo con Io esperado
• Mano de obra ni reparaciones despues del periodo inicial de 12 meses
• Da5os causados por maltrato, uso indebido, accidentes, modificaciones de la unidad o falta de
cuidado y mantenimiento
• Conservacion o reparaciones impropias o ejecutadas inexactamente
• Da_os debidos a actos de la naturaleza.
La garantia comercial esta limitada a un periodo de 90 dias, tanto para pares como para mano de obra.
Esta garantia limitada se otorga en reemplazo de cualquier otra garantia, sea expresa o implicita. Esta
garantia no cubre da5os o perjuicios indirectos ni incidentales. AIgunos estados no permiten imponer la
exclusion o limitacion de da5os incidentales o consiguentes, por Io tanto la limitacion o excepcion anterior no
puede ser aplicable.
Esta garantia le otorga derechos reconocidos por ley, pero usted tambien podria tener otros derechos que
varian de un estado a otro. Consulte las materias escritas que acompa5an su producto para la operacion
segura y apropiada.
Esta garantia
no se puede
asignar.
Para obtener servicios de garantia, comunicarse con:
Franklin
Industries,
L.L.C.
4100 First Avenue
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel.: 1-866-837-5277
Website: www.franklinchef.com
Para solicitar servicios de garantia, es necesario tener los nQmeros de Modelo y de Serie, que se pueden
encontrar en la etiqueta de datos en la parte de atras de la maquina, asi como tambien una prueba de la
compra tal como un recibo de ventas o de obsequio.
FBC36OD
OM EFS-1
Printed in China
35