Nostalgia BC24COKE Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2016 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 08/24/16 HSK)
BC24COKE
Coca-Cola® 80-Can Commercial Beverage Cooler
Enfriador de bebidas comercial de 80 latas Coca-Cola®
Coca-Cola® Refroidisseur pour boissons commerciales de 80 canettes
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SAFETY
Appliance Specications:
110 Volts, 60 Hertz, 85 Watts
2.4 Cubic Feet, ETL/CETL Approved
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 110-120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISH
3
IMPORTANT PRECAUTIONS
1. NEVER immerse appliance in water.
2. NEVER use near water.
3. NEVER use an abrasive sponge or cloth on the appliance.
4. NEVER leave appliance unattended while in use.
5. NEVER place anything other than foods and beverages in the appliance.
6. Unplug unit from outlet when not in use and during cleaning.
7. DO NOT operate this appliance with a damaged cord or
plug, nor if the appliance ever malfunctions.
8. Keep out of reach of children.
9. This appliance is NOT A TOY.
10. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
11. Young children should be supervised while in proximity of the
appliance to ensure that they do not play with it.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using
electrical appliances, including the following:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. This appliance is not intended for use by children, cognitively, or physically
challenged individuals, unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
6. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
7. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, nor if
the appliance has been damaged in any manner. Return the appliance
to the nearest repair shop for examination or repair.
8. The manufacturer does not recommend the use of accessory
attachments. Use of accessory attachments may cause injuries.
9. DO NOT use outdoors.
10. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, nor in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving this appliance.
12. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
13. Check appliance for presence of foreign objects prior to use.
ENGLISH
4
14. NEVER put anything living into the beverage cooler for risk of severe injury or death.
15. DO NOT cover or block any ventilation openings on the appliance.
16. Keep the internal temperature as high as you can, which will
reduce energy consumption and save you money.
17. DO NOT continuously open and close the beverage
cooler and freezer door during normal use.
18. Keep the drawers, stabilizing rods and shelves consistent with
their original placement in the beverage cooler.
19. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
20. Longer detachable power supply cords can be used if care is exercised in their use.
21. DO NOT let cord hang over the edge of a table or countertop.
22. The marked electrical rating of an extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance.
23. This appliance has a three-pronged plug. To reduce the risk of electrical shock, this
plug is intended to t into an outlet only one way. Do not modify the plug in any way.
This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet.
24. The circuitry for the beverage cooler must be isolated. The area of cross
section of wire must be larger than .75mm². The power plug should have
its own socket, as an adapter may cause the socket to overheat.
25. The voltage and frequency of this product should be 115V, 60Hz.
Contact an authorized service technician if the wire is damaged.
26. DO NOT interrupt the power by pulling the power supply cord and/
or pulling the power plug out of its socket directly.
27. DO NOT damage the refrigerant circuit.
28. All maintenance on this unit should be done by an authorized repair technician.
29. DO NOT put bottled beverages in the freezer, as they may break and/or explode.
30. DO NOT put sealed containers of hot sauces, soups and foods into the beverage
cooler without cooling o rst. Hot sauces, soups and foods placed into the
beverage cooler will grow bacteria and can cause food poisoning.
31. DO NOT store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant
in this appliance. This appliance is intended for household use and similar uses such
as:
• Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments
• Farm houses and by clients in hotels, motels, bed and
breakfasts and other residential environments
• Catering and similar non-retail applications
32. If the beverage cooler light fails, consult an authorized service technician or electrician.
33. DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT! Before you throw away your old beverage
cooler, TAKE OFF THE DOORS! Leave the shelves and drawers in a place so that
children may not easily climb inside.
ENGLISH
5
34. DO NOT dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection
of such waste separately, for special treatment, is necessary.
35. It is best to not store objects on top of this appliance which are magnetic, heavy or
lled with water or other liquids. Electronic components may not work if water gets
inside of this appliance. Do not store valuable objects, objects that are adversely
aected by temperature or serum, bacterin, etc. inside or on top of the appliance.
36. SPECIAL SAFETY NOTICE:
• If gas leaks from its container, don't pull the plug
out or in, as it may cause sparks or re.
• Don't splash water on the back of the appliance, as it
may cause malfunction or electric shock.
• Don't store ammable materials such as ether, benzene,
gas and glue in the beverage cooler.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ENGLISH
6
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the COCA-COLA® 80-CAN COMMERCIAL BEVERAGE
COOLER from Nostalgia™! This compact 2.4 cubic foot beverage cooler allows you
to store and keep up to 80 cans of your favorite beverage - anywhere you need
them! Best of all, this beverage cooler is outfitted with the always-classic and iconic
Coca-Cola polar bears. Enjoy a cold one, and live on the Coke side of life!
Features include:
• Capacity: 80 (12 oz.) cans or 60 (16 oz.) bottles
• Full-range adjustable thermostat
• Three removable wire shelves
• LED illuminated double-pane glass door
• Door lock with two keys keeps beverages secure
• Adjustable leveling feet
• DOE commercially compliant
• CFC free
SPECIFICATIONS AND PARAMETERS
• Climate Class: N
• Capacity: 18 gallons
• Current: 1.3 A
• Rated Voltage: 110 V
• Rated Frequency: 60Hz
• High Side: 220psi
• Low Side: 43psi
• Energy Consumption (kWh/24h): 1.6
• Refrigerant (oz): R600a/0.71oz
• Foaming Agent: Cyclopentane
• Light Power: 2 Watts/LED light (includes 2 LED lights)
• Interior Temperature: 32˚ F - 50˚ F
• Dimensions: Width = 16.9" | Depth = 19.5" | Height = 27.2"
• Weight: 65 lbs.
ENGLISH
7
PARTS & ASSEMBLY
Before using, remove all packing materials from inside the beverage cooler and place
beverage cooler on a stable, secure at surface. Also, check the beverage cooler for any
damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surfaces,
broken or loose door hinges and latches and dents inside the beverage cooler or on the
door. If there is any damage, DO NOT use the beverage cooler. Return damaged item to
the store where it was purchased.
Thermostat
Control Knob &
Light Switch (rear)
Removable
Wire Shelves
Double-pane
glass door
Keys
Door Lock
ENGLISH
8
HOW TO OPERATE
Before rst use, remove all adhesive tape from the
drawers, shelves, trays and drain tube plug.
INSTALLATION
1. The beverage cooler should be placed on a completely at surface. Allow 1 foot of space
on each side of the beverage cooler and between the beverage cooler and the wall. Also
allow at least 8 inches of space between the top of the beverage cooler and the ceiling.
2. Choose a location for your beverage cooler that is not exposed to sunlight, high
temperature or humidity, as humidity may stain and damage the beverage cooler.
3. The surface of the location where the beverage cooler is installed should be
rm and at. If beverage cooler is not secured in a proper location, noise and
vibration may occur. The noise may be increased if the oor is not rm. If you have
to position the beverage cooler on a carpeted oor, place a sheet underneath
the beverage cooler to prevent heat emissions from ruining the carpet.
4. Make sure that legs are pressed rmly into the oor and allow the beverage
cooler to lean backward slightly so that the doors remain closed.
ADJUSTING TEMPERATURE
The temperature of the beverage cooler can be controlled manually by the temperature
control knob. The temperature control knob is located on the backside of the
beverage cooler on the outside of the unit. However, the number shown on the knob
does not correlate to the degrees. The
higher the number, the lower the interior
temperature of the beverage cooler will
be.
LIGHT SWTICH
The light switch located in the back of the
unit controls the LED lights that illuminate the
double-pane glass door. To turn o these lights,
simply turn the light switch to the OFF position.
PACKING AND MOVING
Save packing materials if possible and remember how materials are packed
in the box. Repack beverage cooler and accessories carefully.
DO NOT lift or pull the doors or door handles during transportation.
When moving, do not tilt appliance more than 45 degrees. Be very careful not to bump the
beverage cooler into anything.
ENGLISH
9
HELPFUL TIPS
• The beverage cooler does not work.
It may not be properly connected to the power supply, or the voltage may be too low.
• The beverage cooler does not work as eciently as expected.
It may be caused by heavy frost, the temperature setting being too
warm, or by frequently opening and closing the door.
• It makes strange noises.
The noises may be caused by the beverage cooler not being stabilized. Make
sure the surface that the beverage cooler is on is at and rm. Noise can also be
caused by resonation between the beverage cooler and objects near it.
• The compressor keeps working for a long period of time.
The temperature may be too high. This can also be caused by the
frequent opening and closing of the doors, or by the door being left
open. Try moving the temperature setting between 1-3.
• Water is leaking from the bottom of the beverage cooler.
The drain tube is probably jammed. Contact a qualied technician to repair it.
• Heavy frost occurs in the back of the appliance.
Putting humid or hot drinks into the beverage cooler may cause this
problem. Or it may be caused by a lot of moisture in the environment.
• DO NOT place objects on top of the beverage cooler that are magnetic, heavy or lled
with water. Electronic components may not work properly if water gets inside. DO
NOT store valuables or objects sensitive to temperature inside the beverage cooler.
DEFROSTING
Heavy frost will eect the eciency and performance of the beverage cooler
and can create increased energy consumption. If the frost gets as thick as ¼
inch, you must defrost the beverage cooler. Follow these steps to defrost:
1. Remove all items from the beverage cooler.
2. Remove the shelves.
3. Unplug the power supply cord.
4. Open the doors and wait for the appliance to thaw completely.
5. Clean up the water with dry towels.
NOTE: DO NOT use any other equipment or method to force
the defrost process. It may ruin the cooling system.
DISCONNECTING THE APPLIANCE
After a power failure the beverage cooler can keep drinks
cool for several hours if doors are kept shut.
If the power fails, do not put additional drinks into the beverage cooler or open the door.
If you plan to have your power shut o for an extended period of time, make
sure to remove all perishable drinks from the beverage cooler rst.
If you stop use of your beverage cooler for an extended period
of time, unplug the appliance from the outlet.
Always wait at least ve minutes after unplugging the
power supply cord before plugging it back in.
ENGLISH
10
CLEANING & MAINTENANCE
To prolong the life of your COCA-COLA® 80-CAN COMMERCIAL BEVERAGE COOLER, please
follow these simple instructions for maintenance. This appliance should be maintained
and cleaned frequently. For your safety, pull plug from socket before cleaning.
• Interior Maintenance
Clean the interior of the appliance with clean, soapy water.
Wipe dry with a non-abrasive cloth or towel.
• Outer Maintenance
Wipe outside of beverage cooler with a dry, non-abrasive cloth or towel.
• Door Gasket
It is easy to damage the door gaskets with oil, sauce, etc. Be very careful when cleaning.
ENGLISH
11
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
COCA-COLA® 80-CAN COMMERCIAL BEVERAGE COOLER / BC24COKE
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
12
ESPAÑOL
12
¡Que cada día sea una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
productos más divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PROTECCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CÓMO UTILIZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SEGURIDAD
Especicaciones del aparato:
110 voltios, 60 Hertz, 85 Watts
2,4 pies cúbicos, aprobado por ETL/CETL
ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE USARSE CON UN TOMACORRIENTE DE 110-120V AC.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos dado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en
el aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales
que pueden matar o herir a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán al símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán qué tanto es el peligro potencial, cómo
reducir la posibilidad de lesiones, y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
13
ESPAÑOL
13
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. No sumerja NUNCA el aparato en agua.
2. NUNCA lo utilice cerca de agua.
3. No utilice NUNCA una esponja o un paño abrasivo con el aparato.
4. NUNCA deje el aparato desatendido mientras esté en uso.
5. No introduzca NUNCA en el aparato otra cosa no sean alimentos o bebidas.
6. Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no esté en uso y durante la limpieza.
7. NO utilice este aparato con un cable o un enchufe dañado,
o si el aparato está funcionando mal.
8. Manténgalo alejado de los niños.
9. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
10. Los niños pequeños sin supervisión y las personas con limitación
cognitiva nunca deben utilizar este aparato.
11. Los niños pequeños deben supervisarse mientras estén cerca del
aparato para asegurarse de que no jueguen con él.
PROTECCIONES IMPORTANTES
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad cuando
utilice aparatos eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe
o cualquier parte de este aparato en agua u otros líquidos.
3. Cuando cualquier aparato se utilice cerca de niños, es necesaria una supervisión estrecha.
4. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
5. Este aparato no está destinado para su empleo por niños ni por personas con limitaciones
cognitivas o físicas, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucción
relacionada con el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
6. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso,
antes de retirar piezas y antes de la limpieza.
7. NO utilizar un aparato con un cable o un enchufe dañado, o si el
aparato se ha dañado de alguna manera. Devolver el aparato al taller
de reparación más cercano para su examen o reparación.
8. El fabricante no recomienda el uso de accesorios de sujeción. El
uso de implementos accesorios puede provocar lesiones.
9. NO utilice el aparato al aire libre.
10. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, ni en un horno caliente.
11. Se debe tener mucho cuidado al mover el aparato.
12. NO utilice el aparato para otros usos que no haya sido diseñado.
13. Revise el aparato para ver si tiene objetos extraños antes del uso.
14
ESPAÑOL
14
14. NUNCA coloque nada vivo en el enfriador de bebidas dado al riesgo de lesiones
graves o la muerte.
15. NO cobra ni bloquee ninguna abertura de ventilación del aparato.
16. Mantenga la temperatura interna lo más alta posible para así
reducir el consumo de energía y ahorrar dinero.
17. NO abra ni cierre de forma continua la puerta del enfriador
de bebidas durante el uso normal.
18. Mantenga los cajones, las barras estabilizadoras y los estantes
consistentes con su posición original en el enfriador de bebidas.
19. Un cable de alimentación corto se provee para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezarse con un cable largo.
20. Se pueden utilizar cables de alimentación desconectables si se tiene cuidado con su uso.
21. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador.
22. La clasicación eléctrica marcada en un cable de extensión debe ser
al menos equivalente a la clasicación eléctrica del aparato.
23. Este aparato tiene un enchufe de tres espigas. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe se ha diseñado para ser introducido en una toma de corriente
sólo de una forma. No modique el enchufe en forma alguna. Este aparato debe
conectarse a tierra. Conéctelo solamente a una toma de corriente conectada a tierra.
24. El circuito para el enfriador de bebidas debe estar aislado. El área de la sección
transversal del cable debe ser mayor que 0,75 mm². El enchufe de alimentación debe
tener su propio enchufe, ya que un adaptador puede sobrecalentar el enchufe.
25. La tensión y la frecuencia de este producto deben ser 115V y 60 Hz, respectivamente.
Contacte un técnico de servicio autorizado si el cableado está dañado.
26. No interrumpa la alimentación tirando directamente del cable de
alimentación ni desconectando el enchufe de su receptáculo.
27. NO dañe el circuito de refrigerante.
28. Todo el mantenimiento de esta unidad debe hacerlo un técnico de reparación autorizado.
29. No coloque bebidas embotelladas en el congelador, ya que pueden romperse y/o explotar.
30. NO coloque recipientes sellados de salsas picantes, sopas y alimentos en el enfriador
de bebidas sin enfriarse primero. Salsas picantes, sopas y alimentos colocados en el
enfriador de bebidas crearán bacterias y causarán intoxicación alimentaria.
31. NO guarde en este aparato sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con un
propelente inamable. Este aparato está destinado solamente a usos domésticos y
usos similares tales como:
• Áreas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros ambientes de trabajo
• Casas de campo y para clientes en hoteles, moteles,
habitaciones, desayunos y otros entornos residenciales
• Servicios de alimentación y aplicaciones no minoristas similares
32. Si la luz del enfriador de bebidas no funciona, consulte a un
técnico de servicio autorizado o un electricista.
33. ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ENCIERRO DE NIÑOS! ¡Antes de que botar su congelador de
bebidas viejo, RETIRE LAS PUERTAS! Deje las parrillas y gavetas en un lugar tal que
15
ESPAÑOL
15
los niños no puedan subir fácilmente al interior.
34. NO se deshaga de este producto como parte de basura municipal sin clasicar. Es
necesaria su recolección de forma separada, para un tratamiento especial.
35. Es mejor no almacenar objetos en la parte superior de este aparato que
sean magnéticos, pesados ni que estén llenos de agua u otros líquidos. Los
componentes electrónicos pueden no trabajar si el agua penetra en este aparato.
No guarde objetos valiosos, objetos que sean afectados adversamente por la
temperatura, los sueros, bacterias, etc., dentro del aparato ni encima de él.
36. AVISO ESPECIAL DE SEGURIDAD:
• Si hay fugas de gas de su contenedor, no conecte ni desconecte
el enchufe, ya que puede causar chispas o fuego.
• No salpique agua en la parte trasera del aparato, ya que pueden
causar un mal funcionamiento o choques eléctricos.
• No guarde en el enfriador materiales inamables tales
como éter, benceno, gas y pegamento.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
16
ESPAÑOL
16
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar el ENFRIADOR DE BEBIDAS COMERCIAL DE 80 LATAS COCA-COLA® de
Nostalgia™! ¡Este enfriador de bebidas compacto de 2,4 pies cúbicos le permite almacenar y
conservar hasta 80 latas de su bebida favorita en cualquier lugar que las necesite! Lo mejor
de todo es que este enfriador de bebidas está equipado con los siempre clásicos e icónicos
osos polares de Coca-Cola. ¡Disfrute de una bebida fría y viva el lado de la vida de Coca Cola!
Sus funciones incluyen:
• Capacidad: 80 latas (12 onzas) o 60 botellas (16 onzas)
• Termostato ajustable de gama completa
• Tres parillas extraíbles
• Puerta de vidrio de cuadros iluminada por LED
• El bloqueo de puerta con dos llaves mantiene seguras las bebidas
• Con patas ajustables para nivelar
• Compatible comercialmente con DOE
• Sin CFC
ESPECIFICACIONES Y PARÁMETROS
• Clase de clima: N
• Capacidad: 18 galones
• Corriente: 1,3 A
• Tensión nominal: 110 V
• Frecuencia nominal: 60Hz
• Lado alto: 220psi
• Lado bajo: 43psi
• Consumo de energía (kWh/24h): 1,6
• Refrigerante (onzas): R600a/0,71onzas
• Agente espumante: Ciclopentano
• Potencia de la luz: 2 Watts/luz LED (incluye 2 luces LED)
• Temperatura interna: 32˚ F - 50˚ F
• Dimensiones: Ancho = 16,9" | Profundidad = 19,5" | Altura = 27,2"
• Peso: 65 libras
17
ESPAÑOL
17
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Antes de utilizarlo, retire todo el material de embalaje del interior del enfriador de bebidas
y coloque enfriador de bebidas sobre una supercie plana, estable y segura. También
compruebe si el enfriador de bebidas tiene algún daño, tal como una puerta desalineada
o torcida, sellos de las puertas y supercies de sellado dañados, bisagras y cierres de la
puerta rotos o sueltos y abolladuras en el interior del enfriador de bebidas o en la puerta.
Si hay algún daño, NO haga funcionar el enfriador de bebidas. Devuelva el elemento
dañado a la tienda donde lo compró.
Perilla de control
del termostato
e interruptor de
luz (trasero)
Parrillas
extraíbles
Puerta de vidrio
de dos cuadros
Llaves
Bloqueo de puerta
18
ESPAÑOL
18
CÓMO UTILIZAR
Antes de utilizarlo por primera vez, quite toda la cinta adhesiva de los
cajones, estantes, bandejas y el tapón del tubo de drenaje.
INSTALACIÓN
1. El enfriador de bebidas debe colocarse en una supercie completamente
plana. Deje un 1 pie de espacio a cada lado del enfriador de bebidas y entre
el enfriador de bebidas y la pared. También deje al menos 8 pulgadas de
espacio entre la parte superior del enfriador de bebidas y el techo.
2. Elija una ubicación para el enfriador de bebidas que no esté expuesto
a la luz solar directa, altas temperaturas o humedad, ya que la
humedad puede manchar y dañar el enfriador de bebidas.
3. La supercie en la cual se instale el enfriador de bebidas debe ser rme y plana. Si el
enfriador de bebidas no se asegura en una ubicación apropiada, pueden ocurrir ruidos
y vibraciones. El ruido puede ser mayor si el suelo no es rme. Si tiene que colocar
el enfriador de bebidas sobre un piso alfombrado, coloque una lámina debajo del
enfriador de bebidas para evitar emisiones de calor que pueden arruinar la alfombra.
4. Asegúrese de que las patas estén rmemente instaladas en el suelo
y permita que el enfriador de bebidas se incline ligeramente hacia
atrás de modo que las puertas permanezcan cerradas.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
La temperatura del enfriador de bebidas puede
controlarse manualmente con la perilla de
control de temperatura. La perilla de control de
temperatura está ubicada en la parte posterior
del enfriador de bebidas en el exterior de la
unidad. Sin embargo, el número mostrado en la
perilla no se correlaciona con los grados. Cuanto
mayor sea el número, menor será la temperatura
en el interior del enfriador de bebidas.
INTERRUPTOR DE LUZ
El interruptor de luz situado en la parte posterior de la unidad controla las
luces LED que iluminan la puerta de vidrio de dos cuadros. Para apagar estas
luces, simplemente gire el interruptor de luz a la posición de APAGADO.
EMBALAJE Y TRANSPORTE
Guarde los materiales de embalaje, si es posible, y recuerde qué materiales están
embalados en la caja. Embale el enfriador de bebidas y los accesorios cuidadosamente.
NO levante ni hale las puertas o las manijas de las puertas durante el transporte.
Cuando lo mueva, no incline el aparato más de 45 grados. Tenga cuidado de no golpear el
enfriador de bebidas contra ningún objeto.
Interruptor
de luz
19
ESPAÑOL
19
CONSEJOS ÚTILES
• El enfriador de bebidas no funciona.
Es posible que no esté correctamente conectado a la fuente de
alimentación, o que la tensión sea demasiado baja.
• El enfriador de bebidas no trabaja con la eciencia que se esperaba.
Puede provocarse por haber mucha escarcha, el termostato se ajustó para
temperaturas menos frías, o por apertura y cierre frecuentes de la puerta.
• Hace ruidos extraños.
Los ruidos pueden estar provocados porque el enfriador de bebidas no está
colocado en posición estable. Asegúrese de que la supercie sobre la que está
colocado el enfriador de bebidas sea plana y rme. El ruido puede causarse
también por resonancia entre el enfriador de bebidas y los objetos cerca de él.
• El compresor sigue funcionando durante un largo período de tiempo.
La temperatura puede ser muy alta. Esto también puede causarse por la
frecuencia de apertura y cierre de las puertas, o por la puerta que se deja
abierta. Trate de mover el control de temperatura entre 1 y 3.
• Hay fuga de agua desde la parte inferior del enfriador de bebidas.
El tubo de drenaje probablemente está atascado. Comuníquese
con un técnico calicado para repararlo.
• Mucha escarcha se produce en la parte posterior del aparato.
Colocar bebidas húmedas o calientes en el enfriador de bebidas puede causar este
problema. O puede causarse por una gran cantidad de humedad en el ambiente.
• NO coloque objetos sobre el enfriador de bebidas que sean magnéticos,
pesados o están llenos de agua. Los componentes electrónicos pueden no
trabajar apropiadamente si el agua penetra. NO guarde objetos de valor u
objetos sensibles a la temperatura interna del enfriador de bebidas.
DESCONGELACIÓN
Mucha escarcha afectará la eciencia y el rendimiento del enfriador de bebidas y puede
crear un mayor consumo de energía. Cuando el espesor de la escarcha mida ¼ de
pulgada, debe descongelar el enfriador de bebidas. Siga estos pasos para descongelar:
1. Retire todos los elementos del enfriador de bebidas.
2. Retire los estantes.
3. Desenchufe el cable de alimentación.
4. Abra las puertas y espere a que el aparato se descongele completamente.
5. Limpie el agua con toallas secas.
NOTA: NO utilice ningún otro equipo o método para forzar el proceso
de descongelación. Puede arruinar el sistema de refrigeración.
DESCONEXIÓN DEL APARATO
Después de un corte de corriente, el enfriador de bebidas puede mantener
las bebidas frescas por varias horas si las puertas están cerradas.
Si hay un corte de corriente, no coloque bebidas adicionales
en el enfriador de bebidas y no abra la puerta.
Si planea hacer un corte de corriente por un período prolongado de tiempo, asegúrese
de retirar primero todas las bebidas perecederas del enfriador de bebidas.
Si usted no usará el enfriador de bebidas por un período prolongado
de tiempo, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Siempre espere al menos cinco minutos después de desenchufar
el cable de alimentación antes de volver a enchufarlo.
20
ESPAÑOL
20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para prolongar la vida del ENFRIADOR DE BEBIDAS COMERCIAL DE 80 LATAS
COCA-COLA®, siga estas simples instrucciones para su mantenimiento.
Este aparato debe recibir mantenimiento y limpieza con frecuencia.
Por su seguridad, retire el enchufe de la toma antes de limpiar.
• Mantenimiento del interior
Limpie el interior del aparato con agua limpia y jabonosa.
Seque con un paño no abrasivo o una toalla.
• Mantenimiento del exterior
Limpie el exterior del enfriador de bebidas con un paño o toalla secos no abrasivos.
• Junta de la puerta
Es fácil dañar las juntas de las puertas con aceite, salsa
y otros. Tenga mucho cuidado al limpiar.
21
ESPAÑOL
21
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
ENFRIADOR DE BEBIDAS COMERCIAL DE 80 LATAS COCA-COLA® / BC24COKE
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
22
FRANÇAIS
22
Faites en sorte que chaque jour soit une fête !
Visitez le site www.nostalgiaproducts.com
pour plus de produits amusants.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MISES EN GARDE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PIÈCES ET ENSEMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SÉCURITÉ
Spécications d'appareils:
110 Volts, 60 Hertz, 85 Watts
2,4 pieds cubes, ETL / CETL Approuvé
CE PRODUIT EST UTILISE DANS SORTIE 110-120V AC SEULEMENT.
Vous référez au site www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel
et sur votre appareil. Toujours lire et respecter les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui peuvent
vous tuer ou blesser, voire d'autres personnes également.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et vous disent comment réduire le risque de blessure et vous disent
ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
23
FRANÇAIS
23
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. NE JAMAIS submerger l 'appareil dans l'eau.
2. NE JAMAIS utiliser près de l'eau.
3. NE JAMAIS utiliser une éponge abrasive ou un chion sur l'appareil.
4. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation.
5. NE JAMAIS placer autres que des aliments et des boissons dans l'appareil quoi que ce soit.
6. Débranchez l'unité de la prise lorsque vous n'utilisez pas ou nettoyez l'appareil.
7. NE PAS faire fonctionner l'appareil si son cordon ou sa che sont
endommagés, ni si l'appareil semble mal fonctionner.
8. Garder hors de portée des enfants.
9. Cet appareil est PAS UN JOUET.
10. Les jeunes enfants ou les individus à décience cognitive ne
devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
11. Les jeunes enfants devraient toujours être sous surveillance lorsqu'ils
sont près de l'appareil an d'assurer qu'ils ne jouent pas avec.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Des précautions de base devraient toujours être suivies lorsque vous
utilisez des appareils électriques, incluant ce qui suit :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ou une partie de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
3. Une surveillance accrue est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
4. Les jeunes enfants devraient toujours être sous surveillance lorsqu'ils
sont près de l'appareil an d'assurer qu'ils ne jouent pas avec.
5. Cet appareil ne devrait pas être utilisé pas de jeunes enfants ou des
individus à décience cognitive ou physiquement handicapés, à moins
qu'ils soient supervisés ou que des directives en rapport avec l'utilisation
de cet appareil par une personne responsable pour leur sécurité.
6. Débranchez l'appareil de la prise électrique lorsque vous ne l'utilisez
pas ou avant d'enlever des pièces ou avant le nettoyage.
7. NE PAS faire fonctionner aucun appareil ayant un cordon ou une che endommagés,
ni si l'appareil est endommagé d'une manière quelconque. Retournez l'appareil
à l'atelier de réparation le plus proche pour examen ou réparation.
8. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires.
Utilisation d 'accessoires peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur.
10. NE placez PAS sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
11. Une extrême prudence doit être utilisé lors du déplacement de cet appareil.
24
FRANÇAIS
24
12. NE PAS utiliser l'appareil pour une autre utilisation que celle pour laquelle il a été conçue.
13. Vériez l'appareil pour la présence de corps étrangers avant de les utiliser.
14. NE JAMAIS mettre quoi que ce soit vivant dans le refroidisseur de boisson car cela
pourrait être un risque de blessures graves ou la mort.
15. NE PAS couvrir ni bloquer les ouvertures d'aération de l'appareil.
16. Gardez la température interne aussi élevée que possible, ce qui permettra
de réduire la consommation d'énergie et d'économiser de l'argent.
17. NE PAS ouvrir et fermer continuellement le refroidisseur à boissons
et le congélateur durant une utilisation normale.
18. Maintenir les tiroirs, les tiges de stabilisation et d'étagères conformes
à leur emplacement d'origine dans le refroidisseur à boissons.
19. Un cordon d'alimentation court est fourni avec l'appareil an de réduire
le risque de s'entremêler, voire s'enfarger sur un cordon plus long.
20. Des rallonges plus longues peuvent être utilisées si vous les utilisez soigneusement.
21. NE PAS laisser la rallonge pendre par-dessus le rebord d'une table ou d'un comptoir.
22. Les caractéristiques électriques d'une rallonge doivent être au moins
aussi grandes que la puissance nominale de l’appareil.
23. Cet appareil comporte une che à trois broches. Pour réduire le risque de
choc électrique, cette che est conçue pour s’adapter sur une prise d’une
seule façon. Ne modiez pas la che d’aucune façon. Cet appareil doit être
mis à la terre. Connectez uniquement à une prise mise à la terre !
24. Les circuits pour le refroidisseur de boissons doivent être isolés. La zone de coupe
transversale du l doit être supérieure à 0,75 mm². La che d’alimentation doit avoir
son propre support, car un adaptateur pourrait entraîner la prise de surchauer.
25. La tension et la fréquence de ce produit devraient être de 115 v, 60Hz.
Contactez un technicien agréé si le l est endommagé.
26. N’interrompez PAS l'alimentation en tirant sur le cordon d’alimentation
et/ou en tirant le cordon hors de sa prise directement.
27. N'endommagez PAS le circuit de réfrigération.
28. Tout l’entretien de cet appareil doit être fait par un technicien de réparation agréé.
29. NE mettez PAS les boissons embouteillées dans le congélateur,
car elles peuvent casser ou exploser.
30. NE mettez PAS des conteneurs scellés contenant des sauces chaudes, des soupes et
des aliments dans refroidisseur de boissons sans les refroidir en premier. Les sauces
chaudes, les soupes et les aliments placés dans le refroidisseur de boissons multipliront les
bactéries et pourrait causer un empoisonnement alimentaire.
31. Ne stockez pas des substances explosives comme les aérosols avec un propulseur
inammable dans cet appareil. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et
des usages semblables tels que :
• Les zones des employés de cuisine dans les magasins, les
bureaux ou autres environnements de travail
• Les fermes et les clients résidant dans des hôtels, des motels, des
cafés et couettes et autres environnements résidentiels
• Les services de traiteur et les applications non au détail semblables
25
FRANÇAIS
25
32. Si la lumière du refroidisseur de boissons ne s'allume pas,
consultez un technicien agréé ou un électricien.
33. DANGER ! RISQUE D’EMPRISONNEMENT DES ENFANTS ! Avant de jeter votre vieux
refroidisseur de boissons, ENLEVEZ LES PORTES ! Laisser les étagères et tiroirs dans
un endroit pour que les enfants ne puissent pas entrer à l’intérieur.
34. NE PAS vous débarrasser de ce produit tel une ordure ménagère. La collecte
de ces déchets séparément, voire un traitement spécial est nécessaire.
35. Il est préférable de ne pas ranger les objets magnétiques, lourds ou remplis d'eau
ou d'autres liquides, sur le dessus de cet appareil Les composants électroniques
peuvent ne pas fonctionner si l’eau pénètre à l’intérieur de cet appareil.
N’entreposez pas d’objets précieux, des objets qui sont aectés par la température
ou le sérum, la bactérine, etc. à l’intérieur ou sur le dessus de l’appareil.
36. AVIS SPÉCIAL DE SÉCURITÉ :
• En cas de fuite de gaz provenant de son contenant, ne tirez ni enfoncez la che
dans sa prise, car cela pourrait provoquer des étincelles ou un incendie.
• N’éclabousser l’eau à l’arrière de l’appareil, car cela pourrait causer
un mauvais fonctionnement ou un choc électrique.
• Ne rangez pas les matériaux inammables tels que l’éther, le benzène,
le carburant ni la colle dans le refroidisseur de boisson.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
26
FRANÇAIS
26
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le refroidisseur de boissons COCA-COLA® de
80 CANETTES de NostalgiaMC ! Ce refroidisseur de boissons de 2,4 pieds cubes
permet de ranger et conserver jusqu'à 80 canettes de votre boisson préférée -
n'importe où vous en avez besoin ! Le meilleur de tout est que ce refroidisseur
de boissons est peint des icônes classiques de la marque Coca-Cola : les ours
polaires. Profitez-en d'une bonne froide et vivez la vie du côté Coke !
Les caractéristiques incluent :
• Capacité : 80 (12 on.) cannettes ou 60 (16 on.) bouteilles
• Thermostat ajustable complet
• Trois étagères en broche de fer amovibles
• Porte écoénergétique à double vitrage illuminées au DEL
• Verrou de porte à double clefs garde les boissons en toute sécurité
• Pied ajustable de mise au niveau
• Conforme au DOE commercial
• Exempt de CFC
SPÉCIFICATIONS ET PARAMÈTRES
• Classe climatique : N
• Capacité : 18 gallons
• Courant électrique : 1,3 Amp
• Tension nominale : 110 V
• Fréquence nominale : 60Hz
• Haute pression : 220psi
• Basse pression : 43 psi
• Consommation d’énergie (kWh / 24h) : 1,6
• Réfrigérant (on) : R600a / 0,71 on
• Agent moussant : Cyclopentane
• Puissance lumineuse : 2 Watts / voyant DEL (comprend 2 lumières DEL)
• Température intérieure : 32˚ F à 50˚ F
• Dimensions : Largeur = 16,9 po | Profondeur = 19,5 po | Hauteur = 27,2 po
• Poids : 65 lbs.
27
FRANÇAIS
27
PIÈCES ET ENSEMBLE
Avant d’utiliser, enlevez tous les matériaux d’emballage de lintérieur du refroidisseur de
boissons et placez celui-ci sur une surface plane stable et sécuritaire. Aussi, vériez le
refroidisseur de boissons contre d’éventuels dommages, tels qu'une porte mal alignée
ou tordue, des joints d’étanchéité endommagés et des surfaces d’étanchéité, cassées ou
démunies de ses charnières et serrures et les bosses dans le refroidisseur de boissons ou
sur la porte. Advenant que le refroidisseur de boissons ait des dommages, NE PAS l'utiliser.
Retournez l'article endommagé au magasin où vous l'avez acheté.
Cadran de
contrôle du
thermostat et
interrupteur de
lumière (arrière)
Étagères en
broche de fer
amovibles
Porte
écoénergétique
à double vitrage
Clefs
Verrou de porte
28
FRANÇAIS
28
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Avant la première utilisation, retirez tout le ruban adhésif des tiroirs,
des étagères, des plateaux et le tube bouchon de vidange.
INSTALLATION
1. Le refroidisseur de boissons devrait être placé sur une surface entièrement
plane. Laisser 1 pied d’espace de chaque côté du refroidisseur de boissons
et entre le refroidisseur de boissons et le mur. Allouez également au moins 8
pouces d’espace entre le haut du refroidisseur de boissons et le plafond.
2. Choisissez un endroit pour votre refroidisseur de boissons n'étant pas
exposé aux rayons du soleil, des températures élevées ni l'humidité,
car l'humidité pourrait tacher et endommager celui-ci.
3. La surface de l'endroit où le refroidisseur de boissons est installé devrait être ferme et plane.
Si le refroidisseur de boissons n'est pas sécurisé dans un endroit adéquat, des bruits et des
vibrations pourraient survenir. Le bruit peut être augmenté si le sol nest pas ferme. Si vous
devez positionner la refroidisseur de boissons sur une moquette, placez une feuille sous le
refroidisseur de boissons an de prévenir toutes émissions de chaleur de ruiner le tapis.
4. S’assurer que les pattes soient fermement enfoncées dans le sol
et permettent au refroidissement de boissons de se pencher
légèrement vers l’arrière an que les portes restent fermées.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température du refroidisseur de boissons
peut être contrôlée manuellement par le
cadran de réglage de température. Le cadran
de réglage de température est situé à l’arrière
du refroidisseur de boissons à l’extérieur de
l’appareil. Cependant, le chire aché sur le
cadran nest pas proportionnel aux degrés. Plus
le chire est élevé, plus la température intérieure
du refroidisseur de boissons sera froide.
INTERRUPTEUR DE LUMIÈRE
L’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil contrôle les lumières DEL qui
éclairent la porte écoénergétique à double vitrage. Pour éteindre ces
lumières, tournez simplement l'interrupteur à la position ÉTEINTE.
EMBALLAGE ET DÉMÉNAGEMENT
Conservez si possible les matériaux d'emballage et rappelez-
vous la façon dont laquelle ils sont placés dans la boîte. Remballer
soigneusement le refroidisseur de boissons et ses accessoires.
NE PAS soulever ni tirer sur les portes ou les poignées de porte pendant le transport.
Lors du déménagement, n’inclinez pas d’appareil à plus de 45 degrés. Soyez très attentif à
ne pas heurter quoi que ce soit avec le refroidisseur de boissons.
Interrupteur d’éclairage
29
FRANÇAIS
29
CONSEILS UTILES
• Le refroidisseur de boissons ne fonctionne pas.
Il ne peut pas être correctement branché à l’alimentation ou la tension peut être trop faible.
• Le refroidisseur de boissons ne fonctionne pas aussi ecacement que prévu.
Cela peut être dû par un lourd gel, une température étant trop élevée
ou en ouvrant et en fermant la porte trop fréquemment.
• Il émet des bruits étranges.
Les bruits peuvent être causés par le refroidisseur de boisson n'étant pas
bien stabilisé. Assurez-vous que la surface sur laquelle le refroidisseur de
boissons est mis soit plane et ferme. Le bruit peut également être causé par
une résonance entre le refroidisseur de boissons et les objets près de lui.
• Le compresseur continue de fonctionner pendant une longue période de temps.
La température peut être trop élevée. Cela peut aussi être causé par
l’ouverture et la fermeture fréquente des porte voire si la porte est laissée
ouverte. Essayez de déplacer le réglage de la température entre 1 à 3.
• Leau coule du bas du refroidisseur de boissons.
Le tuyau de vidange est probablement bloqué. Contacter
un technicien agrée pour le réparer.
• Un lourd gel se produit à l’arrière de l’appareil.
Mettre les boissons chaudes ou encore humides dans le refroidisseur
de boissons peut provoquer ce problème. Ou celui-ci peut être
causé par beaucoup d’humidité dans l’environnement.
• NE placez PAS d'objets magnétiques, lourds ou remplis d'eau sur le dessus du
refroidisseur de boissons. Les composants électroniques peuvent ne pas fonctionner
si l’eau pénètre à l’intérieur de cet appareil. NE rangez PAS vos objets de valeur ou
d’objets sensibles à la température à l’intérieur du refroidisseur de boissons.
DÉGIVRAGE
Un lourd gel aectera l’ecacité et la performance du refroidisseur de boissons et pourrait
créer une consommation d’énergie accrue. Si le gel est aussi épais qu'¼ de pouce, vous
devez décongeler le refroidisseur de boissons. Procédez comme suit pour décongeler :
1. Enlevez tous les articles du refroidisseur de boissons.
2. Enlever les étagères.
3. Débrancher l'alimentation.
4. Ouvrir les portes et attendez que l’appareil décongèle complètement.
5. Nettoyer l’eau avec des serviettes sèches.
REMARQUE : NE PAS utiliser aucune autre méthode ou équipement pour forcer le
processus de décongélation. Cela peut ruiner le système de refroidissement.
DÉBRANCHER LAPPAREIL
Après une coupure de courant le refroidisseur de boissons peut garder les
boissons au frais pendant plusieurs heures, si les portes demeurent fermées.
Durant une panne de courant ne pas mettre de boissons supplémentaires
dans le refroidisseur de boissons ni ouvrir la porte.
Si vous envisagez de couper l'alimentation pour une longue période de temps, assurez-
vous d’enlever toutes les boissons périssables du refroidisseur de boissons en premier lieu.
Si vous n'utilisez pas votre refroidisseur de boissons pour une longue
période de temps, débranchez l’appareil de la prise.
Toujours attendre au moins cinq minutes après avoir débranché
le cordon d’alimentation avant de le rebrancher.
30
FRANÇAIS
30
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour prolonger la durée de vie de votre REFROIDISSEUR DE BOISSONS DE
80-CANETTES COCA-COLA®, veuillez suivre ces instructions simples pour son
entretien. Cet appareil doit être entretenu et nettoyé fréquemment. Pour
votre sécurité, tirez la che de prise de courant avant de le nettoyer.
• Entretien intérieur
Nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’eau claire chaude savonneuse.
Essuyez avec un chion non abrasif ou une serviette.
• Entretien externe
Essuyer l’extérieur du refroidisseur de boisson avec un
chion sec et non abrasif ou une serviette.
• Joint de porte
Il est facile d’endommager les joints de la porte avec de l’huile,
de la sauce, etc.. Soyez très prudent lors du nettoyage.
31
FRANÇAIS
31
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
REFROIDISSEUR DE BOISSONS COMMERCIAL COCA-COLA® DE 80 CANETTES / BC24COKE
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Nostalgia BC24COKE Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario