Franklin Chef HDC36SS El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

36-bottle Wine Cellar
Cave il vin pour 36 bouteilles
Enfriador de vinos para 36 botellas
Use and Care Guide (pages 1 - 8)
Mode d'emploi (les pages 9 '_ 17)
Manual del usuario (las p_iginas 18 a 26)
Be sure wine cellar is standing upright 24 hours prior to plug-in.
Soyez stirs que la cave h vin se tient debout 24 heures avant que l'unit6 se branche.
Est6 seguro que el enfriador de vinos est6 parado en posici6n vertical 24 horas antes que sea conectado.
Franklin Industries, LLC
4100 First Avenue
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel: 1-877-261-9867
Email: customer [email protected]
Model/Mod_le/Modelo
FWC36
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before using this appliance. When using this appliance, always
exercise basic safety precautions, including the following:
,
Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction
manual.
,
This Wine Cellar must be properly grounded in accordance with the installation
instructions before it is used. See grounding instructions in the Installation section.
,
This model can either be built-in or free-standing. Built-in units vent at the bottom
front, and airflow at the front of this vent must be unimpeded. The unit must have
a minimum of 3" of space around both sides and the back of the appliance.
,
If the unit is placed on a countertop or stand, the front surface of the door must be
3" or more back from the edge of the countertop or stand in order to avoid
accidental tipping of the appliance during normal usage.
,
Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and
pull straight out from the outlet. Repair or replace any cord that is frayed. Do not
use a cord that shows cracks or abrasions along its length.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
DANGERf
Avoid the risk of child entrapment. If the product is not in use, remove the
doors so that small children cannot get trapped inside.
Table of Contents
Safety Instructions
Technical Specifications
Location of Parts
Installation
Operating Your Wine Cellar
Care and Cleaning
Troubleshooting
Limited Warranty
French Version of this manual
Spanish Version of this manual
1
2
3
4
5-6
6
7
8
9-17
18 - 26
Technical Specifications
Model: FWC36
Capacity:
36 standard wine bottles
Electrical Input:
115VAC~60HZ
Current Rating: 1.6A
Unit dimensions:
Width: 23.5" (597 mm)
Depth: 23.5" (597 mm)
Height: 33.4" (848 mm)
Weight: 123 Ibs. (56 kg)
Location of Parts
Control panels
Locks
racks
Fans
(one at rear of each
compartment)
Drip trays
(one in each compartment)
Double-pane
glass doors
Vents
Control Panel
Alarm Compressor Temperature
Levelinglegs
Light Switch SET Button LCD Display UP/DOWN
Buttons
Installation
The FWC36 Wine Cellar is designed to be either free-standing or built-in. It has a fan at the
bottom of the unit to direct compressor-generated heat away from the compressor and
through vents in the front of the unit. There must be a minimum of 3" of space around both
sides and the back of the appliance and the airflow from the vents at the front of the system
must be unimpeded.
Once the unit is positioned, the leveling legs should be turned to level the Wine Cellar.
Electrical Connection
Important! For your personal safety, this appliance must be properly grounded. In the
event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an
escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug must be inserted into an outlet that is prop-
erly grounded and installed. Consult a qualified electrician if you do not completely under-
stand the grounding instructions.
DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND)
PRONG FROM THE POWER CORD.
Use of Extension Cords
Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain condi-
tions. If it is necessary to use an extension cord, be sure to use only a 3-wire extension
cord that has a 3-blade grounding plug. Use a 3-slot outlet that will accept the plug. The
marked rating of the extension cord must be equal or greater than the electrical rating of
the appliance.
Operating Your Wine Cellar
IMPORTANT: Do not plug in the wine cellar for at least 24 hours after unit is set in place.
Failure to do so may result in the unit working improperly.
Two-Compartment Design
The FWC36 has two separate compartments, each having a capacity of 18 bottles. Each com-
partment has its own door and separate control panel. This design feature enables you to
operate one or both compartments and also enables you to set a different temperature for
each compartment. Each control panel also displays the current temperature and allows you
to turn the interior lights on and off independently of each other. The operating instructions
below apply to both compartments and must be implemented separately.
OPERATING INSTRUCTIONS
Turning on the Unit
The wine cellar turns on automatically when it is plugged in.
If you want to use the Automatic Temperature (default) setting, do nothing further. The unit will
automatically set the temperature in the compartment at 55 degrees Fahrenheit (13 degrees
Celsius). If you want to set another temperature, see below.
Temperature Setting
Wine Storage Temperatures: While wines store best at temperatures around 56-58 degrees
Fahrenheit, your unit also allows you to store wine at drinking temperatures. Generally RED
WINE should be kept at 60-62 degrees Fahrenheit and WHITE WINE, which is usually served
chilled, should be kept at 54-55 degrees Fahrenheit.
To adjust the temperature, press the SET button, then use the UP/DOWN keys to navigate to
the preferred temperature. For example, if you are storing red wine, you may want to set a
temperature of 61 degrees Fahrenheit.
When the correct temperature appears in the DISPLAY Window of the Control Panel, press
SET to confirm. Remember that each compartment has separate controls so you will need to
set the temperature in both compartments separately.
Please note: Cold air falls and warmer air rises, and there will be a small temperature varia-
tion from the bottom of the unit to the top. The temperature gauge is located in the middle of
the unit and records the temperature at the middle of the unit. The temperature at the bottom
of the unit will always be slightly colder.
Drip Trays
Packed with the unit are two small plastic trays. They should be placed at the back of each
compartment, on the shelf just above the tilted rack. These trays will catch any water that
condenses on the walls of the compartments, and also help maintain the proper humidity level
so that corks will not dry out. Every month or so, they should be checked and emptied if nec-
essary. 5
Operating the Internal Lights
Each compartment has an internal light to make it easier for you to see the wines you have
stored. To turn these lights on or off, simply use the ON/OFF button located on the left side of the
control panel.
Please note: The internal lights should not be left on for a prolonged period of time, since the
heat generated can raise the temperature of the stored wine.
Compressor Run Indicator
When your unit's compressor is running, both control panels will display moving icons represent-
ing a running fan. If the compressor stops running, the icons will stop running as well.
Memorizing Temperature Settings
Your unit has been designed to "remember" the last run mode to which it was set. If you suffer a
power outage or any other power cutoff, the unit will automatically return to the previous tempera-
ture settings after power is returned.
About the Liquid Crystal Display (LCD)
When you press any key, a backlight will appear in the Display Panel. If no other key is pressed,
the backlight will automatically go out after 2 minutes.
In the event that there is a fault in the unit, an ALARM indication will appear on the screen.
ALARM Mode
In ALARM mode, the unit will make a beeping sound and display an alarm message.
If the Liquid Crystal Display (LCD) on the control panel displays any of the following messages:
PROBE ERROR, LOW TEMP or HIGH TEMP, consult the Wine Cellar Troubleshooting section of
this manual.
Shelving
The shelves in your unit are chrome-plated so they will not rust. These shelves pull out only 1/3
of the way. This is a safety features so that neither the unit nor the shelves will tip over.
Care and Cleaning of Your Wine Cellar
Cleaning the Outside
Clean the outside of your unit with mild soapy water. Dry thoroughly with a soft cloth. To clean the
door gasket, use only mild soapy water. Never use harsh detergents or scouring pads to clean
any part of your Wine Cellar.
Cleaning the Inside
Unplug your Wine Cellar and remove all bottles. Rinse the inside surface with plain water and dry
the chrome shelves.
6
Wine Cellar Troubleshooting
Wine cellar does not turn on
Not plugged in.
Fuse blown or circuit breaker tripped
Noise or vibration
Check that unit is level. If not, use leveling leg.
Wine cellar is too warm
Check that door is properly sealed.
To change the temperature, follow the steps in the the Operating Your Wine Cellar section of
this manual.
LCD displays "PROBE ERROR- E"
This message is an ALARM MODE indication. The LCD displays "PROBE ERROR" on the
left and "E" in the middle when the thermostatic sensor has malfunctioned. When this hap-
pens, the cellar first stops working for 25 minutes, then turns ON for 30 minutes and OFF for
20 minutes automatically and continuously. Contact your authorized service facility for sen-
sor replacement.
LCD displays "LOW TEMP"
This message is an ALARM MODE indication. The LCD displays "LOW TEMP" on the left
and the actual temperature reading in the middle. It indicates that the actual temperature is
much lower than your set temperature and that the magnet valve may not be functioning
properly and should be replaced. Contact your authorized service facility immediately.
LCD displays "HIGH TEMP"
This message is an ALARM MODE indication. The LCD displays "HIGH TEMP" on the left
and the actual temperature reading in the middle. It indicates that the actual temperature is
much higher than your set temperature. Possible causes are:
The door might not be fully closed.
The refrigerant may have leaked.
The magnet valve may not be functioning properly and should be replaced.
If you are certain that the door is not the cause of the problem, contact your authorized serv-
ice facility immediately.
Limited Warranty
Franklin Industries, EL.C, warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for a
period of one year from the date of original purchase or delivery. Any parts that are determined to be defec-
tive will be replace or repaired by Franklin at no charge as long as the unit was operated in accordance with
the instructions furnished with the product. If the unit proves to be defective, your first course of action
should be to follow the retailer's return policy.
This warranty covers units only in the continental United States and does not cover the following:
Damage from improper voltage or installation
Damage in shipping
Defects other than manufacturing defects
Glass, trim or light bulbs
Any damage or loss to cellar contents as a result of the failure of the unit to
perform as expected.
Labor or repairs after the first 12 months
Damage from abuse, misuse, accident, alteration or lack of proper care or routine
maintenance
Improper or incorrectly performed maintenance or repairs
Damage due to acts of God
Commercial warranty is limited to 90 days parts and labor.
This limited warranty is given in lieu of all other warranties expressed or implied. This warranty does not
cover incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty provides you with specific legal rights and you have other rights that vary from state to state.
Consult the written materials accompanying your product for safe and proper operation.
This warranty may not be assigned.
For warranty service, contact:
Franklin Industries, LLC
4100 First Avenue
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel: 1-877-261-9867
Website: www.franklinchef.com
When service is required, have on hand the Model and Serial Numbers found on the rating label on the back
of the unit, as well as proof of purchase such as sales or gift receipt.
SAUVEGUARDES IMPORTANTES
Lire toutes les instructions avant I'utilisation de cet appareil. En utilisant cet appareil, tou-
jours exercer les pr6cautions de sQret6 fondamentales, y compris les suivantes:
,
Utiliser cet appareil seulement pour son but projet6 comme d6crit dans ce manual
d'instruction.
, Cette cave & vin doit etre convenablement install6e conform6ment aux
instructions d'installation avant qu'elle soit utilis6e. Voir des instructions au sujet
du mettre & la terre dans la section d'lnstallation.
,
Ce mod¢le peut soit incorpor6, soit "free-standing" (debout seul). L'unit6
doit avoir au moins 3 pouces (8 cm) d'espace vers les c6t6s et I'arriCre
de I'appareil. Les unites incorpor6es donnent vent a I'avant inf6rieur et 1'6coule
ment d'air au devant de ce conduit doit 6tre libre d'entraves.
,
Si I'unit6 est plac6e sur un comptoir, la surface de devant de la porte doit etre 3
pouces (8 cm) ou plus en retrait du bord du comptoir afin d'6viter le renversement
accidentel de I'appareil pendant I'usage normal.
,
Ne jamais d6brancher I'unit6 en tirant sur le cordon d'alimentation. Toujours saisir
le bouchon fermement et tirer directement hors de la sortie. R6parer ou remplacer
n'importe quelle corde qui est 6raill6e. Ne pas utiliser une corde qui montre des
fissures ou des frottements le long de sa Iongeur.
EPARGNER CES INSTRUCTIONS!
DANGER!
Eviter le risque de I'attrapement des enfants. Si le produ# n'est pas dans I'usage, enlever
les portes pour que les petits enfants ne puissent pas devenir attrap6s _ I'int6rieur.
Table des mati_res
Sauveguardes importantes
Informations techniques
Positions des composants
Installation
Fontionnement de la cave a vin
Soin et nettoyage
Depannage de la cave a vin
Garantie limitee
9
10
11
11
13-15
15
16
17
Informations Techniques
Mod¢le: FWC36
Capacit6:
36 bouteilles
Alimentation 61ectrique:
115VCA ~ 60 Hz ~1.6A
Dimensions de la unit6:
Largeur: 597 mm (23.5")
Profondeur: 597 mm (23.5")
Hauteur: 848 mm (33.4")
Poids: 56 kg (123 livres)
10
Positions des Composants
contr61e
Serrures
Etageres pour
le stockage de vin
Ventilateurs
(un derriere de chaque
compartiment)
Recipients en plastique
(un a Finterieur de chaque
compartiment)
Portes avec verre
& double-panneau
Fentes de ventilation
Pieds &
nivellement
Tableau de Contr61e
Mode
d'Alarme Fonctionnement
Eclairage interne Regler Ecran a cristaux
liquides (LCD)
11
Hauffbas
Installation
Ce mod¢le est congu pour etre soit incorpor6, soit "free-standing" (debout seul). II utilise un
moteur de ventilateur au fond de I'unit6 pour diriger la chaleur engendr6e par le com-
presseur au loin du compresseur et par le devant de I'unit6. L'unit6 doit avoir au moins 3
pouces (8 cm) d'espace vers les c6t6s et I'arriere de I'appareil. Les unites incorpor6es
donnent vent a I'avant inf6rieur et 1'6coulement d'air au devant de ce conduit doit 6tre libre
d'entraves.
Une fois que I'unit6 est situee, les pieds a nivelllement devraient 6tre tournes pour niveler
I'appareil.
Connexion Electrique
Importante! Pour votre s_rete personnelle, cet appareil doit convenablement _tre mis
la terre. En cas d'un court-circuit 61ectrique, le mettre a la terre r6duit le risque de choc
en fournissant un fil d'6chappement pour le courant 61ectrique. Cet appareil est 6quip6
avec une corde qui a un fil au mettre a la terre avec un bouchon au mettre a la terre. Le
bouchon doit etre ins6r6 dans une sortie qui est mis a la terre et est install6 convenable-
ment. Consulter un 61ectricien qualifi6 si vous ne comprenez pas complet6ment ces instruc-
tions au mettre a la terre.
NE FAIRE PAS EN AUCUN CAS COUPER OU ENLEVER LA TROSIEME BROCHE (LE
METTRE A LA TERRE) DU CORDON D'ALIMENTATION.
L'usage de Rallonges
Eviter I'usage d'une rallonge & cause des dangers de sQret6 potentiels sous certaines con-
ditions. S'il est necesaire d'utiliser une rallonge, 6tre sQr d'utiliser seulement une rallonge &
3 ills qui a un bouchon de 3 lames. Utiliser une sortie de 3 entailles qui acceptera le bou-
chon. Les conditions normales de fonctionnement marquees de la rallonge doit 6tre 6gales
ou plus grandes que I'evaluation 61ectrique de I'appareil.
12
Fonctionnement de la cave a vin
IMPORTANT : Ne branchez pas la cave & vin pendant au moins 24 heures apres avoir installe
I'unite. Dans le cas contraire, I'unite risquerait de ne pas fonctionner correctement.
Conception & deux compartiments
Le FWC36 est pourvu de deux compartiments distincts ayant chacun une capacite de 18
bouteilles. Chaque compartiment dispose de sa propre porte et d'un panneau de commande
distinct. Cette caracteristique de conception vous permet de faire fonctionner un seul compar-
timent ou les deux ainsi que de regler chaque compartiment sur une temperature differente.
Chaque panneau de commande affiche egalement la temperature actuelle et vous permet
d'allumer et d'eteindre les systemes d'eclairage independamment I'un de I'autre. Les instruc-
tions sur le fonctionnement ci-dessous s'appliquent aux deux compartiments et doivent etre
mises en pratique separement.
INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT
Mise sous tension de I'unite
La cave & vin s'allume automatiquement quand elle est connectee.
Si vous d6sirez utiliser le r6glage de temperature automatique, ne faites rien de plus. La unite
regle automatiquement la temperature du compartiment sur 55 degres Fahrenheit (12,78
degres Celsius). Reportez-vous aux instructions ci-dessous si vous d6sirez selectionner une
autre temperature.
Reglage de la temperature
Temperatures de stockage du vin : Bien que le vin se conserve le mieux a une temperature
situ6e aux alentours de 56 a 58 degr6s Fahrenheit (13,33 a 14,44 degr6s Celsius), votre unit6
vous permet 6galement de ranger vos vins a la temperature a laquelle ils doivent etre bus. En
general, il est preferable de conserver le VIN ROUGE a une temperature comprise entre 60 et
62 degres Fahrenheit (15,56 et 16,67 degres Celsius) et le VIN BLANC a une temperature
comprise entre 54 et 55 degres Fahrenheit (12,22 et 12,78 degres Celsius).
Pour r6gler la temperature, appuyez la touche SET, puis utilisez les touches UP/DOWN (vers
le haut/vers le bas) pour regler votre temperature pr6f6r6e. Exemple : si vous d6sirez con-
server du vin rouge, vous pref6rerez peut-etre regler la temperature sur 61 degres Fahrenheit
(16,11 degr6s Celsius).
Appuyez sur SET (regler) pour confirmer la temperature appropriee Iorsque celle-ci apparaft
dans la fenetre DISPLAY (afficher) du tableau de commande. Chaque compartiment etant
pourvu de ses propres commandes, n'oubliez pas que vous devrez regler separement la
temperature des deux compartiments.
13
NOTER S'IL VOUS PLAIT: L'air froid descend et I'air plus chaud monte, et il y aura une variation
legere de temperature du fond au sommet de de I'appareil. La jauge de temperature est Iocalisee
au centre de I'unite et enregistre la temperature au centre de I'unite. La temperature au fond de
I'unite toujours sera legerement plus froide.
Recipients en plastique
Emballes avec I'unite sont deux petits recipients en matiere plastique. IIs devraient etre places
au fond de chaque compartiment, sur le rayon au-dessus de I'etagere penchee. Ces recipients
attraperont n'emporte quelle eau qui condense sur les murs des compartiments, et aussi aide &
maintenir le niveau d'humidite propre pour que les bouchons ne sechent pas. Chaque mois plus
ou moins, ils devraient 6tre verifies et devraient etre vides si necessaire.
Fonctionnement de I'eclairage interne
Chaque compartiment est equipe d'un systeme d'eclairage interne qui vous permet de voir plus
facilement les vins que vous conservez. Utilisez simplement le bouton ON/OFF (marche/arret)
situe a gauche du tableau de commande pour allumer et eteindre ces lampes.
NOTER S'IL VOUS PLAIT: Les lumieres internes ne devraient pas etre laissees allumees pour
une periode prolongee de temps, puisque la chaleur engendree peut Clever la temperature du vin
emmagasine.
Indicateur de fonctionnement du compresseur
Lorsque le compresseur de I'unite fonctionne, les icenes qui representent les pales en mouve-
ment d'un ventilateur sont affichees sur le panneau de commande. Les pales des icenes s'arre-
tent de tourner des que le compresseur s'arrete de fonctionner.
Memorisation des r_glages de temperature
Votre unite a 6t6 congue de maniere a <<souvenir >>du dernier mode de fonctionnement sur
lequel elle a ete reglee. Donc, en cas de panne de courant ou d'autre interruption de I'alimenta-
tion, elle se souviendra automatiquement de ses reglages precedents apres le pouvoir se
retourne.
14
A propos de I'ecran _ cristaux liquides (LCD)
Le panneau d'affichage devient r6tro6clair6 des que vous appuyez sur une touche quelconque.
Si aucune autre touche n'est actionnee, le r6tro6clairage s'6teint automatiquement apr_s 2 min-
utes environ.
Si 1'6cran a cristaux liquides d6tecte une d6faillance de I'unit6, une indication de ALARM (alarme)
s'ajoute au c6t6 gauche de 1'6cran.
MODE d'ALARME
En mode d'alarme, runit6 6met un bip et affiche un message d'alarme.
Si 1'6cran a cristaux liquides (LCD) du tableau de commande affiche run des messages suivants:
PROBE ERROR (erreur), LOW TEMP (temperature faible) ou HIGH TEMP (temperature 61ev6e),
consultez la section D6pannage de la cave a vin de ce manuel.
Les _tag_res
Les 6tag¢res dans votre unite sont plaquees de chrome pour qu'elles ne rouillent pas. Ces
6tag¢res retirent seulement 1/3 du chemin. Ceci est une mesure de s6crit6 pour que ni I'appareil
ni r 6tag¢re se renverse.
Soin et nettoyage
Le nettoyage de I'exterieur
Nettoyer rhors de votre appareil avec de I'eau douce et savonneuse. S6cher a fond avec un
tissu mou. Pour nettoyer le joint de la porte, utiliser seulement de I'eau douce et savonneuse. Ne
jamais utiliser d'abrasifs, de tampons r6curants ou de produits chimiques forts pour nettoyer rap-
pareil.
Le nettoyage de I'interieur
D6brancher votre cave a vin et enlever toutes les bouteilles. Rincer la surface d'int6rieur avec de
reau ordinaire et s6cher les 6tag¢res chrom6es.
15
D pannage de la cave a vin
Le rafraichisseur ne demarre pas
Ce n'est pas branche.
Le plomb est saut6 ou le disjoncteur s'est declench6.
Bruit ou vibration
V6rifier que I'appareil est de niveau. Si non, ajuster les pieds a nivellement.
Le rafraichisseur est trop chaud
V6rifier que la porte est convenablement scellee.
L'ecran _ cristaux liquide affiche _<PROBE ERROR - E _
Ce message indique le MODE d'ALARME. Le LCD montre <<PROBE ERROR >>(erreur) sur
la gauche et <<E _ au centre quand la sonde thermostatique ne fonctionne pas correctement.
Quand ceci se passe, la cave s'6teint pour 25 minutes, alors s'allume pour 30 minutes et
s'6teint pour 20 minutes automatiquement et continuellement. Contactez votre centre de
service apres-vente agree pour le remplacement de la sonde.
L'ecran _ cristaux liquides affiche _( LOW TEMP ))
Ce message indique le MODE d'ALARME. Le LCD montre <<LOW TEMP _>(temperature
faible) sur la gauche et la temperature veritable au centre. II indique que la temperature veri-
table est trop faible. Ces symboles indiquent que la veritable temperature de la cave a vin
est trop faible et que I'electrovalve ne fonctionne pas correctement. Contactez immediate-
ment votre centre de service apres-vente agree.
L'ecran _ cristaux liquides affiche _ HIGH TEMP _
Ce message indique le MODE d'ALARME. Le LCD montre <<HIGH TEMP >>(temperature
elevee) sur la gauche et la temperature veritable au centre. II indique que la temperature
veritable est trop elevee. Les causes possibles sont les suivantes:
La porte ne pourrait pas 6tre completement fermee.
Le refrigerant peut avoir fui.
L'electrovalve ne fonctionne pas convenablement et devrait etre remplacee.
Si vous etes certains que la porte n'est pas la cause du probleme, contactez immediatement
votre centre de service apres-vente agree.
16
Garantie limitee de Franklin Chef®
Franklin Industries, L.L.C., garantit que ce produit est libre de d6fectuosit6s des mat6riels
et de fabrication pour une p6riode d'une annee de la date d'achat original ou de la livrai-
son. N'importe quelles parties qui sont d6termin6es etre d6fectueses seront ou rem-
plac6es ou r6par6es par Franklin sans frais aussi Iongtemps que I'appareil a 6t6 op6r6 en
conformit6 avec les instructions fournies aved le produit.
Cette garantie couvre le unites seulement dans les Etats-Unis continentaux et ne couvre
pas le suivants:
Dommage de la tension impropre ou de I'installation
Dommage dans I'exp6dition
D6fauts autrement que les defaits de fabrication
Le verre, I'ornementation ou les lampes
N'importe quels dommages ou n'importe quelle perte aux contenus de la cave
comme le r6sulat d'echec de I'unit6 a s'acquitter comme pr6vu
La main-d'oeuvre ou les reparations aprCs les premiers 12 mois
Dommage de I'abus, I'usage impropre, I'accident, la modification ou le manque de
soin propre ou d'entretien ordinaire.
Entretien ou r6parations impropres ou ex6cut6s inexactement
D6g&ts grace aux actes de Dieu.
Cette garantie limit6e est donn6e au lieu de toutes autres garanties exprim6es ou sug-
g6r6es. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels ou resultants. Cette
garantie ne couvre pas des pertes des d6t6rioration ou des dommages aux contenus du
rafrafchisseur a vin de Franklin Chef®.
Cette garantie vous fournit avec les droits 16gaux sp6cifiques et vous pouvez avoir
d'autres droits qui varient de 1'6tat a 1'6tat.
Cette garantie ne peut pas 6tre assignee.
Pour service a la garantie, prendre contact avec:
Franklin Industries, LLC
4100 First Avenue
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel: 1-877-261-9867
Website: www.franklinchef.com
Lors de la requete de services, avoir sous la main les chiffres qui indiquent le mod¢le et le
num6ro de s6rie de I'appareil, graves sur la plaque d'identification a I'arriere de I'appareil,
ainsi que la preuve d'achat tel qu'un regu de vente ou de cadeau.
17
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Cuando se usa este aparato,
siempre ejercita las precauciones basicas de la seguridad, inclusive de Io siguiente:
,
Use esta aparato s61o para su prop6sito destinado como descrito en este manual
de la instrucci6n.
,
Este Enfriador de Vinos se debe instalar apropiadamente de acuerdo con las
instrucciones de instalaci6n antes de que se se. Vea las instrucciones para la
toma de tierra en la secci6n de instalaci6n.
,
Este modelo se puede o empotrado o free-standing (libre), y debe tener un mini
mo de 3 pulgadas del espacio alrededor de ambos lados y el env6s del aparato.
Las unidades empotradas descargan el calor al fondo de la frente y la corriente
de aire en la frente de esta abertura se debe sin obstrucciones.
,
Si la unidad se coloca en un mostrador o una mesa, la superficie anterior de la
puerta debe ser 3 pulgadas o mas hacia atras de la orilla del mostrador para
evitar derribar sin querer el aparato durante el uso normal.
,
Nunca desenchufe la unidad estirando en el cord6n de potencia. Siempre agarre
el enchufe firmemente y estire directamente fuera de la salida. Repare o reem
place cualquier cord6n que se esta deshilachado. No use un cord6n que muestra
las grietas o las abrasiones por su Iongitud.
iSALVA ESTA INSTRUCCIONES!
iPELIGRO!
Evite el riesgo de ni_os atrapados. Si el producto no est_ un uso, quita las puertas para
que los ni_os peque_os no se puedan atrapar adentro.
18
Indice
Salvaguardias Importantes
Informaci6n tecnica
Ubicaci6n de componentes
Instalaci6n
Operaci6n de su enfriador de vinos
Cuidado y limpieza
Problemas con el enfriador de vinos
Garantia limitada
18
19
20
21
22 - 23
24
25
26
Informacibn t cnica
Modelo: FWC36
Capacidad:
36 botellas
Alimentaci6n el6ctrica: 115VCA ~ 60Hz ~ 1.6A
Dimensiones externas:
Ancho: 597 mm (23.5")
Profundidad: 597 mm (23.5")
Altura: 848 mm (33.4")
Peso: 56 kg (123 libras)
19
Ubicacibn de componentes
control
Cerraduras
Estantes para el
almacenamiento de vinos
Ventiladores
(detrasde cada compartimiento)
Bandejas plasticas
(una dentro decada compartimiento)
Puertas de doble-cristal
Tablillas de ventilaci6n
Pies para nivelar
Tablero de control
Modo de Alarma
Luz interna Ajustar
Pantalla (LCD)
20
Arribaiabajo
Instalacibn
Este modelo se disefia para estar o empotrado o free-standing (libre). EIIo utiliza un motor
de ventilador al fondo de la unidad para dirigir el calor engendrado de compresor legos del
compresor y por la frente de la unidad. Debe tener un minimo de 3 pulgadas (8 cm) del
espacio alredador de ambos lados y el env6s del aparato. La corriente de aire de las
tablillas de ventilaci6n en la frente de la unidad se debe sin obstrucciones.
Una vez que la unidad se posiciona, los pies que nivelan se deben girar para nivelar el
aparato.
Conexion electrica
ilmportante! Para su seguridad personal, este aparato se debe conectar apropiada-
mente con tierra. En caso de un circuito corto electrico, la toma de tierra reduce el riesgo
del golpe proporcionando un alambre del escape para la corriente electrica. Este aparato
se equipa con un cord6n que tiene un alambre de toma de tierra con un tap6n de toma de
tierra. El tap6n se debe meter en una salida que se conecta apropiadamente con tierra y
est& apropiadamente instalada. Consulte a un electricista calificado si usted no entiende
completamente 6stos instrucciones.
DE NINGUNA MANERA CORTE NI QUITE EL TERCER DIENTE (TOMA DE TIERRA)
DEL CORDON DE POTENCIA.
Uso de cordones de extensi6n
Evite el uso de un cord6n de extensi6n a causa de peligros potenciales de seguridad bajo
ciertas condiciones. Si es necesario usar un cord6n de extensi6n, est6 seguro usar sola-
mente un cord6n de extensi6n de 3 alambres que tiene un tap6n de 3 dientes. Use una
salida de 3 ranuras que aceptara el tap6n. La calificaci6n del cord6n de extensi6n debe ser
igual a o masque la calificaci6n electrica del aparato.
21
Operacibn de su enfriador de vinos
IMPORTANTE: No enchufe el enfriador de vinos durante por Io menos 24 horas despu6s de
colocar la unidad en posici6n. La falta de observar este requisito podra conducir a fallas de
funcionamiento de la unidad.
Dise_o de dos compartimentos
El modelo FWC36 tiene dos compartimentos individuales, cada uno con una capacidad para
18 botellas. Cada compartimiento tiene su propia puerta y tablero de control individuales. Esta
caracteristica de disefio le permite operar uno o ambos compartimentos y tambien le permite
fijar temperaturas distintas para cada compartimento. Cada tablero de control tambi6n mues-
tra la temperatura actual y le permite encender y apagar las luces interiores independiente-
mente. Las instrucciones de operaci6n a continuaci6n se aplican a ambos compartimentos y
deben implementarse individualmente.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Encendido de la unidad
El enfriador de vinos prende automaticamente cuando es conectado.
Si desea usar el ajuste de Temperatura Automatica, no haga nada ademas. La unidad fijara la
temperatura automaticamente a 55 grados Fahrenheit (13 grados centigrado). Si desea fijar
otra temperatura, consulte las instrucciones abajo.
Ajuste de temperatura
Temperaturas de almacenamiento de vino: Si bien los vinos se guardan mejor a temperaturas
de alrededor de 56 a 58 grados Fahrenheit, su unidad tambi6n le permite guardar el vino a la
temperatura de consumo. Por Io general, el VINO TINTO debe guardarse a 60 a 62 grados
Fahrenheit y el VINO BLANCO, que por Io general se sirve enfriado, debe mantenerse a 54 a
55 grados Fahrenheit.
Para ajustar la temperatura, pulse SET y luego use las teclas de UP/DOWN para navegar
hasta la temperatura preferida. Ejemplo: Siesta guardando vino tinto, podra fljar una
temperatura de 61 grados Fahrenheit.
Cuando aparezca la temperatura correcta en la PANTALLA del tablero de control, pulse SET
para confirmar. Recuerde que cada compartimento tiene controles individuales, asi que tendra
que ajustar las temperaturas en ambos compartimientos individualmente.
FAVOR DE NOTAR: El aire frio se caiga y el aire m&s caliente se levanta, y habra una
pequefia variaci6n de la temperatura del rondo a la cima de la unidad. El calibrador de la tem-
peratura se Iocaliza en el centro de la unidad y registra la temperatura en el centro de la
unidad. La temperatura en el fondo de la unidad siempre sera levemente mas fria.
22
Bandejas pl_sticas
Empacadas con la unidad estan dos bandejas plasticas peque_as. Elias deben ser colocadas
hacia tras de cada compartimiento, en el anaquel encima del estante inclinado. Estas bandejas
agarraran cualquier agua que condensa en las paredes de los compartimientos, y tambien ayuda
a mantener el nivel apropiado de humedad para que los corchos no sequen. Aproximadamente
cada mes, elias deben ser verificadas y deben ser vaciadas si necesario.
Operaci6n de las luces internas
Cada compartimiento tiene una luz interna para que le sea mas facil de ver los vinos que ha
guardado. Para encender o apagar estas luces, simplemente use el bot6n de encendido/apaga-
do ON/OFF situado en el lado izquierdo del panel de control.
FAVOR DE NOTAR: Las luces internas no se deben dejar encendidas por un periodo prolonga-
do de tiempo, desde que el calor producido puede levantar la temperatura del vino almacenado.
Indicador de operaci6n del compresor
Cuando su unidad esta en operaci6n, los tableros de control mostraran iconos en movimiento
que representan las paletas giratorias de un ventilador. Si el compresor deja de funcionar, los
iconos dejaran de girar.
Memoria de los ajustes de temperatura
Su unidad esta disefiada para "recordar" el Ultimo modo de operaci6n al cual se ajust6, asi que si
sufre una p6rdida de electricidad o cualquier otra interrupci6n, su unidad recordara automatica-
mente los ajustes anteriores de temperatura despues que la potencia se restaura.
Acerca de la Pantalla de Cristal Liquido (LCD)
Cuando pulsa cualquier tecla, aparecera una luz de fondo en la Pantalla. Si no se pulsa otra
tecla, la luz de rondo se apagara automaticamente despues de alrededor de 2 minutos.
Si el sensor encuentra una falla en la unidad, aparecera una indicaci6n de ALARM [ALARMA], al
lado izquierdo de la pantalla.
Modo de ALARMA
En el Modo de Alarma, la unidad emitira un pitido y mostrara un mensaje de alarma.
Si la Pantalla de Cristal Liquido (LCD) en el tablero de control muestra cualquiera de los
siguientes mensajes: PROBE ERROR, LOW TEMPO HIGH TEMP [ERROR, TEMP. BAJA o
TEMP. ALTA], consulte la secci6n de Identificaci6n y Resoluci6n de Problemas con el Enfriador
de Vinos de este manual.
Estanteria
Los estantes en su unidad son chapados de cromo para que no se oxiden. Estos estantes se
sacan solamente 1/3. Esta es una caracteristica de la seguridad para que ni la maquina ni el
estante vuelquen.
23
Cuidado y limpieza
Para limpiar el exterior
Limpie el exterior de su unidad con agua templada y jabonosa. Seque completamente con una
tela suave. Para limpiar la junta de la puerta, use solamente agua templada y jabonosa. Nunca
use limpiadores asperos ni almohadillas que friegan para limpiar cualquier parte de su enfriador.
Para limpiar el interior
Desenchufe su enfriador de vinos y quite todas las botellas. Enjuague la superficie del inte-rior
con agua pura y seque las bandejas de cromo.
24
Identificacibn y resolucibn de problemas
con el enfriador de vinos
El enfriador no prende
No se conect6.
El fusible se esta quemado o el cortocircuito esta disparado.
El ruido o la vibraci6n
Verifique que la unidad esta plana. Si no, ajuste los pies para nivelar.
El enfriador est_ demasiado caliente
Verifique esa puerta se sella apropiadamente.
La pantalla LCD muestra el mensaje PROBE ERROR
Este mensaje es una indicaci6n del Modo de ALARMA. El LCD demuestra "PROBE
ERROR" [ERROR] a la izquierda y "E" en el centro cuando el sensor termostatico ha
funcionado mal. Cuando esto ocurre, el enfriador apaga por 25 minutos, entonces
enciende por 30 minutos y apaga por 20 minutos automaticamente y continuamente.
Comuniquese inmediatamente con su centro de servicio autorizado para el reemplazo
del sensor.
La pantalla LCD muestra el mensaje LOW TEMP
Este mensaje es una indicaci6n del Modo de ALARMA. El LCD demuestra "LOW
TEMP" [Temperatura baja] a la izquierda y la temperatura verdadera en el centro.
Indica que la temperatura verdadera esta mucho mas baja que su temperatura puesta
y que la valvula de im_n no funciona correctamente y debe ser reemplazada.
Comuniquese inmediatamente con su centro de servicio autorizado.
La pantalla LCD muestra el mensaje HIGH TEMP
Este mensaje es una indicaci6n del Modo de ALARMA. El LCD demuestra "HIGH
TEMP" [Temperatura alta] a la izquierda y la temperatura verdadera en el centro.
Indica que la temperatura verdadera esta mucho mas alta que su temperatura puesta.
Las causas posibles son:
La puerta no quizas se cierre completamente.
El refrigerante se puede tener p6rdidas.
La valvula de im&n no puede estar funcionanda apropiadamente y debe ser
reemplazada.
Si usted es cierto que la puerta no es la causa del problema, comuniquese
inmediatamente con su centro de servicio autorizado.
25
Garantia limitada de Franklin Chef®
Franklin Industries, L.L.C., garantiza que este producto esta libre de defectos en materias
y destreza por un periodo de un a_o de la fecha original de compra o de entrega del pro-
ducto. Cualquier parte que se determina a ser defectuosa sera reemplazada o sera
reparada por Franklin en ningQn costo tan largo como la unidad fue operado de acuerdo
con las instrucciones inclusas con el producto.
Esta garantia cubre solamente unidades en los Estados Unidos continentales y no cubre
los siguientes:
Da_o del voltaje ni la instalaci6n impropios
Da_o en el envio
Defectos de otra manera que los defectos de fabricaci6n
El vidrio, la adorno o las bombillas
Cualquier da_o o p6rdida al contenido del enfriador como el resultado del fracaso
della unidad a funcionar como esperado
El trabajo o las reparaciones despues de los primeros 12 meses
Da_o del abuso, el maltrato, el accidente, la modificaci6n o la falta de cuidado
apropiado o de mantenimiento rutinario.
Conservaci6n o reparaciones impropias o ejecutadas inexactamente
Da_os debidos a actos de la naturaleza.
Esta garantia comercial esta limitada a 90 dias para parates y trabajo.
Esta garantia limitada se da en vez de todas las otras garantias expresadas o implicitas.
Esta garantia no cubre los da_os casuales ni consiguientes. Esta garantia no cubre
ningunas p6rdidas de la putrefacci6n ni de los da_os al contenido del enfriador de vinos
de Franklin Chef®.
Esta garantia Io provee con derechos legales especificos y usted puede tener otros
derechos que varian de estado a estado.
Esta garantia no se puede asignar.
Para servicio de la garantia, p6ngase en contacto con:
Franklin Industries, LLC
4100 First Avenue
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel: 1-877-261-9867
Website: www.franklinchef.com
Para solicitar servicios de garantia, es necesario tener los nQmeros de Modelo y de Serie,
que se pueden encontrar en la etiqueta de datos en la parte de atras de la maquina, asi
como tambi6n una prueba de la compra tal como un recibo de ventas o de obsequio.
FWC36-OM-EFS-2 26 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Franklin Chef HDC36SS El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para