Franklin Chef FWC36 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
36-bottle Wine Cellar
Cave à vin pour 36 bouteilles
Enfriador de vinos para 36 botellas
Use and Care Guide (pages 1 - 8)
Mode d’emploi (les pages 9 à 17)
Manual del usuario (las páginas 18 a 26)
Be sure wine cellar is standing upright 24 hours prior to plug-in.
Soyez sûrs que la cave à vin se tient debout 24 heures avant que l’unité se branche.
Esté seguro que el enfriador de vinos esté parado en posición vertical 24 horas antes que sea conectado.
Franklin Industries, LLC
4100 First Avenue
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel: 1-877-261-9867
Email: customer [email protected]
Model/Modèle/Modelo
FWC36
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Cuando se usa este aparato,
siempre ejercita las precauciones básicas de la seguridad, inclusive de lo siguiente:
1. Use esta aparato sólo para su propósito destinado como descrito en este manual
de la instrucción.
2. Este Enfriador de Vinos se debe instalar apropiadamente de acuerdo con las
instrucciones de instalación antes de que se se. Vea las instrucciones para la
toma de tierra en la sección de instalación.
3. Este modelo se puede o empotrado o free-standing (libre), y debe tener un míni
mo de 3 pulgadas del espacio alrededor de ambos lados y el envés del aparato.
Las unidades empotradas descargan el calor al fondo de la frente y la corriente
de aire en la frente de esta abertura se debe sin obstrucciones.
4. Si la unidad se coloca en un mostrador o una mesa, la superficie anterior de la
puerta debe ser 3 pulgadas o más hacia atrás de la orilla del mostrador para
evitar derribar sin querer el aparato durante el uso normal.
5. Nunca desenchufe la unidad estirando en el cordón de potencia. Siempre agarre
el enchufe firmemente y estire directamente fuera de la salida. Repare o reem
place cualquier cordón que se está deshilachado. No use un cordón que muestra
las grietas o las abrasiones por su longitud.
¡SALVA ESTA INSTRUCCIONES!
¡PELIGRO!
Evite el riesgo de niños atrapados. Si el producto no está un uso, quita las puertas para
que los niños pequeños no se puedan atrapar adentro.
18
Indice
Salvaguardias Importantes
Información técnica
Ubicación de componentes
Instalación
Operación de su enfriador de vinos
Cuidado y limpieza
Problemas con el enfriador de vinos
Garantía limitada
Información técnica
Modelo: FWC36
Capacidad: 36 botellas
Alimentación eléctrica: 115VCA ~ 60Hz ~ 1.6A
Dimensiones externas: Ancho: 597 mm (23.5”)
Profundidad: 597 mm (23.5”)
Altura: 848 mm (33.4”)
Peso: 56 kg (123 libras)
18
19
20
21
22 - 23
24
25
26
19
Ubicación de componentes
Tablero de control
Tableros de control
Cerraduras
Ventiladores
(detrás de cada compartimiento)
Estantes para el
almacenamiento de vinos
Puertas de doble-cristal
Tablillas de ventilación
Pies para nivelar
Luz interna
Ajustar
Pantalla (LCD)
Arriba/abajo
Modo de Alarma
Operación del
compresor
Temperatura
20
Bandejas plásticas
(una dentro de cada compartimiento)
Conexión eléctrica
¡Importante! Para su seguridad personal, este aparato se debe conectar apropiada-
mente con tierra. En caso de un circuito corto eléctrico, la toma de tierra reduce el riesgo
del golpe proporcionando un alambre del escape para la corriente eléctrica. Este aparato
se equipa con un cordón que tiene un alambre de toma de tierra con un tapón de toma de
tierra. El tapón se debe meter en una salida que se conecta apropiadamente con tierra y
está apropiadamente instalada. Consulte a un electricista calificado si usted no entiende
completamente éstos instrucciones.
DE NINGUNA MANERA CORTE NI QUITE EL TERCER DIENTE (TOMA DE TIERRA)
DEL CORDON DE POTENCIA.
Uso de cordones de extensión
Evite el uso de un cordón de extensión a causa de peligros potenciales de seguridad bajo
ciertas condiciones. Si es necesario usar un cordón de extensión, esté seguro usar sola-
mente un cordón de extensión de 3 alambres que tiene un tapón de 3 dientes. Use una
salida de 3 ranuras que aceptará el tapón. La calificación del cordón de extensión debe ser
igual a o más que la calificación eléctrica del aparato.
Instalación
Este modelo se diseña para estar o empotrado o free-standing (libre). Ello utiliza un motor
de ventilador al fondo de la unidad para dirigir el calor engendrado de compresor legos del
compresor y por la frente de la unidad. Debe tener un mínimo de 3 pulgadas (8 cm) del
espacio alredador de ambos lados y el envés del aparato. La corriente de aire de las
tablillas de ventilación en la frente de la unidad se debe sin obstrucciones.
Una vez que la unidad se posiciona, los pies que nivelan se deben girar para nivelar el
aparato.
21
Operación de su enfriador de vinos
IMPORTANTE: No enchufe el enfriador de vinos durante por lo menos 24 horas después de
colocar la unidad en posición. La falta de observar este requisito podrá conducir a fallas de
funcionamiento de la unidad.
Diseño de dos compartimentos
El modelo FWC36 tiene dos compartimentos individuales, cada uno con una capacidad para
18 botellas. Cada compartimiento tiene su propia puerta y tablero de control individuales. Esta
característica de diseño le permite operar uno o ambos compartimentos y también le permite
fijar temperaturas distintas para cada compartimento. Cada tablero de control también mues-
tra la temperatura actual y le permite encender y apagar las luces interiores independiente-
mente. Las instrucciones de operación a continuación se aplican a ambos compartimentos y
deben implementarse individualmente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Encendido de la unidad
El enfriador de vinos prende automáticamente cuando es conectado.
Si desea usar el ajuste de Temperatura Automática, no haga nada además. La unidad fijará la
temperatura automáticamente a 55 grados Fahrenheit (13 grados centígrado). Si desea fijar
otra temperatura, consulte las instrucciones abajo.
Ajuste de temperatura
Temperaturas de almacenamiento de vino: Si bien los vinos se guardan mejor a temperaturas
de alrededor de 56 a 58 grados Fahrenheit, su unidad también le permite guardar el vino a la
temperatura de consumo. Por lo general, el VINO TINTO debe guardarse a 60 a 62 grados
Fahrenheit y el VINO BLANCO, que por lo general se sirve enfriado, debe mantenerse a 54 a
55 grados Fahrenheit.
Para ajustar la temperatura, pulse SET y luego use las teclas de UP/DOWN para navegar
hasta la temperatura preferida. Ejemplo: Si está guardando vino tinto, podrá fijar una
temperatura de 61 grados Fahrenheit.
Cuando aparezca la temperatura correcta en la PANTALLA del tablero de control, pulse SET
para confirmar. Recuerde que cada compartimento tiene controles individuales, así que tendrá
que ajustar las temperaturas en ambos compartimientos individualmente.
FAVOR DE NOTAR: El aire frío se caiga y el aire más caliente se levanta, y habrá una
pequeña variación de la temperatura del fondo a la cima de la unidad. El calibrador de la tem-
peratura se localiza en el centro de la unidad y registra la temperatura en el centro de la
unidad. La temperatura en el fondo de la unidad siempre será levemente más fría.
22
Bandejas plásticas
Empacadas con la unidad están dos bandejas plásticas pequeñas. Ellas deben ser colocadas
hacia tras de cada compartimiento, en el anaquel encima del estante inclinado. Estas bandejas
agarrarán cualquier agua que condensa en las paredes de los compartimientos, y también ayuda
a mantener el nivel apropiado de humedad para que los corchos no sequen. Aproximadamente
cada mes, ellas deben ser verificadas y deben ser vaciadas si necesario.
Operación de las luces internas
Cada compartimiento tiene una luz interna para que le sea más fácil de ver los vinos que ha
guardado. Para encender o apagar estas luces, simplemente use el botón de encendido/apaga-
do ON/OFF situado en el lado izquierdo del panel de control.
FAVOR DE NOTAR: Las luces internas no se deben dejar encendidas por un período prolonga-
do de tiempo, desde que el calor producido puede levantar la temperatura del vino almacenado.
Indicador de operación del compresor
Cuando su unidad está en operación, los tableros de control mostrarán iconos en movimiento
que representan las paletas giratorias de un ventilador. Si el compresor deja de funcionar, los
iconos dejarán de girar.
Memoria de los ajustes de temperatura
Su unidad está diseñada para “recordar” el último modo de operación al cual se ajustó, asi que si
sufre una pérdida de electricidad o cualquier otra interrupción, su unidad recordará automática-
mente los ajustes anteriores de temperatura después que la potencia se restaura.
Acerca de la Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
Cuando pulsa cualquier tecla, aparecerá una luz de fondo en la Pantalla. Si no se pulsa otra
tecla, la luz de fondo se apagará automáticamente después de alrededor de 2 minutos.
Si el sensor encuentra una falla en la unidad, aparecerá una indicación de ALARM [ALARMA], al
lado izquierdo de la pantalla.
Modo de ALARMA
En el Modo de Alarma, la unidad emitirá un pitido y mostrará un mensaje de alarma.
Si la Pantalla de Cristal Líquido (LCD) en el tablero de control muestra cualquiera de los
siguientes mensajes: PROBE ERROR, LOW TEMP O HIGH TEMP [ERROR, TEMP. BAJA o
TEMP. ALTA], consulte la sección de Identificación y Resolución de Problemas con el Enfriador
de Vinos de este manual.
Estantería
Los estantes en su unidad son chapados de cromo para que no se oxiden. Estos estantes se
sacan solamente 1/3. Esta es una característica de la seguridad para que ni la máquina ni el
estante vuelquen.
23
24
Cuidado y limpieza
Para limpiar el exterior
Limpie el exterior de su unidad con agua templada y jabonosa. Seque completamente con una
tela suave. Para limpiar la junta de la puerta, use solamente agua templada y jabonosa. Nunca
use limpiadores ásperos ni almohadillas que friegan para limpiar cualquier parte de su enfriador.
Para limpiar el interior
Desenchufe su enfriador de vinos y quite todas las botellas. Enjuague la superficie del inte-rior
con agua pura y seque las bandejas de cromo.
Identificación y resolución de problemas
con el enfriador de vinos
El enfriador no prende
No se conectó.
El fusible se está quemado o el cortocircuito está disparado.
El ruido o la vibración
Verifique que la unidad está plana. Si no, ajuste los pies para nivelar.
El enfriador está demasiado caliente
Verifique esa puerta se sella apropiadamente.
La pantalla LCD muestra el mensaje PROBE ERROR
Este mensaje es una indicación del Modo de ALARMA. El LCD demuestra “PROBE
ERROR” [ERROR] a la izquierda y “E” en el centro cuando el sensor termostático ha
funcionado mal. Cuando esto ocurre, el enfriador apaga por 25 minutos, entonces
enciende por 30 minutos y apaga por 20 minutos automáticamente y continuamente.
Comuníquese inmediatamente con su centro de servicio autorizado para el reemplazo
del sensor.
La pantalla LCD muestra el mensaje LOW TEMP
Este mensaje es una indicación del Modo de ALARMA. El LCD demuestra “LOW
TEMP” [Temperatura baja] a la izquierda y la temperatura verdadera en el centro.
Indica que la temperatura verdadera está mucho más baja que su temperatura puesta
y que la válvula de imán no funciona correctamente y debe ser reemplazada.
Comuníquese inmediatamente con su centro de servicio autorizado.
La pantalla LCD muestra el mensaje HIGH TEMP
Este mensaje es una indicación del Modo de ALARMA. El LCD demuestra “HIGH
TEMP” [Temperatura alta] a la izquierda y la temperatura verdadera en el centro.
Indica que la temperatura verdadera está mucho más alta que su temperatura puesta.
Las causas posibles son:
• La puerta no quizás se cierre completamente.
• El refrigerante se puede tener pérdidas.
• La válvula de imán no puede estar funcionanda apropiadamente y debe ser
reemplazada.
Si usted es cierto que la puerta no es la causa del problema, comuníquese
inmediatamente con su centro de servicio autorizado.
25
Garantía limitada de Franklin Chef
®
Franklin Industries, L.L.C., garantiza que este producto está libre de defectos en materias
y destreza por un período de un año de la fecha original de compra o de entrega del pro-
ducto. Cualquier parte que se determina a ser defectuosa será reemplazada o será
reparada por Franklin en ningún costo tan largo como la unidad fue operado de acuerdo
con las instrucciones inclusas con el producto.
Esta garantía cubre solamente unidades en los Estados Unidos continentales y no cubre
los siguientes:
Daño del voltaje ni la instalación impropios
Daño en el envío
Defectos de otra manera que los defectos de fabricación
El vidrio, la adorno o las bombillas
Cualquier daño o pérdida al contenido del enfriador como el resultado del fracaso
del la unidad a funcionar como esperado
El trabajo o las reparaciones después de los primeros 12 meses
Daño del abuso, el maltrato, el accidente, la modificación o la falta de cuidado
apropiado o de mantenimiento rutinario.
Conservación o reparaciones impropias o ejecutadas inexactamente
Daños debidos a actos de la naturaleza.
Esta garantia comercial está limitada a 90 días para parates y trabajo.
Esta garantía limitada se da en vez de todas las otras garantías expresadas o implícitas.
Esta garantía no cubre los daños casuales ni consiguientes. Esta garantía no cubre
ningunas pérdidas de la putrefacción ni de los daños al contenido del enfriador de vinos
de Franklin Chef®.
Esta garantía lo provee con derechos legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía no se puede asignar.
Para servicio de la garantía, póngase en contacto con:
Franklin Industries, LLC
4100 First Avenue
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel: 1-877-261-9867
Website: www.franklinchef.com
Para solicitar servicios de garantía, es necesario tener los números de Modelo y de Serie,
que se pueden encontrar en la etiqueta de datos en la parte de atrás de la máquina, así
como también una prueba de la compra tal como un recibo de ventas o de obsequio.
26
FWC36-OM-EFS-2 Printed in China

Transcripción de documentos

36-bottle Wine Cellar Cave à vin pour 36 bouteilles Enfriador de vinos para 36 botellas Use and Care Guide (pages 1 - 8) Mode d’emploi (les pages 9 à 17) Manual del usuario (las páginas 18 a 26) Be sure wine cellar is standing upright 24 hours prior to plug-in. Soyez sûrs que la cave à vin se tient debout 24 heures avant que l’unité se branche. Esté seguro que el enfriador de vinos esté parado en posición vertical 24 horas antes que sea conectado. Franklin Industries, LLC 4100 First Avenue Brooklyn, NY 11232-3321 Tel: 1-877-261-9867 Email: customer [email protected] Model/Modèle/Modelo FWC36 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Cuando se usa este aparato, siempre ejercita las precauciones básicas de la seguridad, inclusive de lo siguiente: 1. Use esta aparato sólo para su propósito destinado como descrito en este manual de la instrucción. 2. Este Enfriador de Vinos se debe instalar apropiadamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de que se se. Vea las instrucciones para la toma de tierra en la sección de instalación. 3. Este modelo se puede o empotrado o free-standing (libre), y debe tener un míni mo de 3 pulgadas del espacio alrededor de ambos lados y el envés del aparato. Las unidades empotradas descargan el calor al fondo de la frente y la corriente de aire en la frente de esta abertura se debe sin obstrucciones. 4. Si la unidad se coloca en un mostrador o una mesa, la superficie anterior de la puerta debe ser 3 pulgadas o más hacia atrás de la orilla del mostrador para evitar derribar sin querer el aparato durante el uso normal. 5. Nunca desenchufe la unidad estirando en el cordón de potencia. Siempre agarre el enchufe firmemente y estire directamente fuera de la salida. Repare o reem place cualquier cordón que se está deshilachado. No use un cordón que muestra las grietas o las abrasiones por su longitud. ¡SALVA ESTA INSTRUCCIONES! ¡PELIGRO! Evite el riesgo de niños atrapados. Si el producto no está un uso, quita las puertas para que los niños pequeños no se puedan atrapar adentro. 18 Indice Salvaguardias Importantes 18 Información técnica 19 Ubicación de componentes 20 Instalación 21 Operación de su enfriador de vinos 22 - 23 Cuidado y limpieza 24 Problemas con el enfriador de vinos 25 Garantía limitada 26 Información técnica Modelo: FWC36 Capacidad: 36 botellas Alimentación eléctrica: 115VCA ~ 60Hz ~ 1.6A Dimensiones externas: Ancho: Profundidad: Altura: Peso: 19 597 mm (23.5”) 597 mm (23.5”) 848 mm (33.4”) 56 kg (123 libras) Ubicación de componentes Tableros de control Cerraduras Estantes para el almacenamiento de vinos Ventiladores (detrás de cada compartimiento) Bandejas plásticas (una dentro de cada compartimiento) Puertas de doble-cristal Tablillas de ventilación Pies para nivelar Tablero de control Modo de Alarma Operación del compresor Luz interna Ajustar Temperatura Pantalla (LCD) 20 Arriba/abajo Instalación Este modelo se diseña para estar o empotrado o free-standing (libre). Ello utiliza un motor de ventilador al fondo de la unidad para dirigir el calor engendrado de compresor legos del compresor y por la frente de la unidad. Debe tener un mínimo de 3 pulgadas (8 cm) del espacio alredador de ambos lados y el envés del aparato. La corriente de aire de las tablillas de ventilación en la frente de la unidad se debe sin obstrucciones. Una vez que la unidad se posiciona, los pies que nivelan se deben girar para nivelar el aparato. Conexión eléctrica ¡Importante! Para su seguridad personal, este aparato se debe conectar apropiadamente con tierra. En caso de un circuito corto eléctrico, la toma de tierra reduce el riesgo del golpe proporcionando un alambre del escape para la corriente eléctrica. Este aparato se equipa con un cordón que tiene un alambre de toma de tierra con un tapón de toma de tierra. El tapón se debe meter en una salida que se conecta apropiadamente con tierra y está apropiadamente instalada. Consulte a un electricista calificado si usted no entiende completamente éstos instrucciones. DE NINGUNA MANERA CORTE NI QUITE EL TERCER DIENTE (TOMA DE TIERRA) DEL CORDON DE POTENCIA. Uso de cordones de extensión Evite el uso de un cordón de extensión a causa de peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones. Si es necesario usar un cordón de extensión, esté seguro usar solamente un cordón de extensión de 3 alambres que tiene un tapón de 3 dientes. Use una salida de 3 ranuras que aceptará el tapón. La calificación del cordón de extensión debe ser igual a o más que la calificación eléctrica del aparato. 21 Operación de su enfriador de vinos IMPORTANTE: No enchufe el enfriador de vinos durante por lo menos 24 horas después de colocar la unidad en posición. La falta de observar este requisito podrá conducir a fallas de funcionamiento de la unidad. Diseño de dos compartimentos El modelo FWC36 tiene dos compartimentos individuales, cada uno con una capacidad para 18 botellas. Cada compartimiento tiene su propia puerta y tablero de control individuales. Esta característica de diseño le permite operar uno o ambos compartimentos y también le permite fijar temperaturas distintas para cada compartimento. Cada tablero de control también muestra la temperatura actual y le permite encender y apagar las luces interiores independientemente. Las instrucciones de operación a continuación se aplican a ambos compartimentos y deben implementarse individualmente. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Encendido de la unidad El enfriador de vinos prende automáticamente cuando es conectado. Si desea usar el ajuste de Temperatura Automática, no haga nada además. La unidad fijará la temperatura automáticamente a 55 grados Fahrenheit (13 grados centígrado). Si desea fijar otra temperatura, consulte las instrucciones abajo. Ajuste de temperatura Temperaturas de almacenamiento de vino: Si bien los vinos se guardan mejor a temperaturas de alrededor de 56 a 58 grados Fahrenheit, su unidad también le permite guardar el vino a la temperatura de consumo. Por lo general, el VINO TINTO debe guardarse a 60 a 62 grados Fahrenheit y el VINO BLANCO, que por lo general se sirve enfriado, debe mantenerse a 54 a 55 grados Fahrenheit. Para ajustar la temperatura, pulse SET y luego use las teclas de UP/DOWN para navegar hasta la temperatura preferida. Ejemplo: Si está guardando vino tinto, podrá fijar una temperatura de 61 grados Fahrenheit. Cuando aparezca la temperatura correcta en la PANTALLA del tablero de control, pulse SET para confirmar. Recuerde que cada compartimento tiene controles individuales, así que tendrá que ajustar las temperaturas en ambos compartimientos individualmente. FAVOR DE NOTAR: El aire frío se caiga y el aire más caliente se levanta, y habrá una pequeña variación de la temperatura del fondo a la cima de la unidad. El calibrador de la temperatura se localiza en el centro de la unidad y registra la temperatura en el centro de la unidad. La temperatura en el fondo de la unidad siempre será levemente más fría. 22 Bandejas plásticas Empacadas con la unidad están dos bandejas plásticas pequeñas. Ellas deben ser colocadas hacia tras de cada compartimiento, en el anaquel encima del estante inclinado. Estas bandejas agarrarán cualquier agua que condensa en las paredes de los compartimientos, y también ayuda a mantener el nivel apropiado de humedad para que los corchos no sequen. Aproximadamente cada mes, ellas deben ser verificadas y deben ser vaciadas si necesario. Operación de las luces internas Cada compartimiento tiene una luz interna para que le sea más fácil de ver los vinos que ha guardado. Para encender o apagar estas luces, simplemente use el botón de encendido/apagado ON/OFF situado en el lado izquierdo del panel de control. FAVOR DE NOTAR: Las luces internas no se deben dejar encendidas por un período prolongado de tiempo, desde que el calor producido puede levantar la temperatura del vino almacenado. Indicador de operación del compresor Cuando su unidad está en operación, los tableros de control mostrarán iconos en movimiento que representan las paletas giratorias de un ventilador. Si el compresor deja de funcionar, los iconos dejarán de girar. Memoria de los ajustes de temperatura Su unidad está diseñada para “recordar” el último modo de operación al cual se ajustó, asi que si sufre una pérdida de electricidad o cualquier otra interrupción, su unidad recordará automáticamente los ajustes anteriores de temperatura después que la potencia se restaura. Acerca de la Pantalla de Cristal Líquido (LCD) Cuando pulsa cualquier tecla, aparecerá una luz de fondo en la Pantalla. Si no se pulsa otra tecla, la luz de fondo se apagará automáticamente después de alrededor de 2 minutos. Si el sensor encuentra una falla en la unidad, aparecerá una indicación de ALARM [ALARMA], al lado izquierdo de la pantalla. Modo de ALARMA En el Modo de Alarma, la unidad emitirá un pitido y mostrará un mensaje de alarma. Si la Pantalla de Cristal Líquido (LCD) en el tablero de control muestra cualquiera de los siguientes mensajes: PROBE ERROR, LOW TEMP O HIGH TEMP [ERROR, TEMP. BAJA o TEMP. ALTA], consulte la sección de Identificación y Resolución de Problemas con el Enfriador de Vinos de este manual. Estantería Los estantes en su unidad son chapados de cromo para que no se oxiden. Estos estantes se sacan solamente 1/3. Esta es una característica de la seguridad para que ni la máquina ni el estante vuelquen. 23 Cuidado y limpieza Para limpiar el exterior Limpie el exterior de su unidad con agua templada y jabonosa. Seque completamente con una tela suave. Para limpiar la junta de la puerta, use solamente agua templada y jabonosa. Nunca use limpiadores ásperos ni almohadillas que friegan para limpiar cualquier parte de su enfriador. Para limpiar el interior Desenchufe su enfriador de vinos y quite todas las botellas. Enjuague la superficie del inte-rior con agua pura y seque las bandejas de cromo. 24 Identificación y resolución de problemas con el enfriador de vinos El enfriador no prende No se conectó. El fusible se está quemado o el cortocircuito está disparado. El ruido o la vibración Verifique que la unidad está plana. Si no, ajuste los pies para nivelar. El enfriador está demasiado caliente Verifique esa puerta se sella apropiadamente. La pantalla LCD muestra el mensaje PROBE ERROR Este mensaje es una indicación del Modo de ALARMA. El LCD demuestra “PROBE ERROR” [ERROR] a la izquierda y “E” en el centro cuando el sensor termostático ha funcionado mal. Cuando esto ocurre, el enfriador apaga por 25 minutos, entonces enciende por 30 minutos y apaga por 20 minutos automáticamente y continuamente. Comuníquese inmediatamente con su centro de servicio autorizado para el reemplazo del sensor. La pantalla LCD muestra el mensaje LOW TEMP Este mensaje es una indicación del Modo de ALARMA. El LCD demuestra “LOW TEMP” [Temperatura baja] a la izquierda y la temperatura verdadera en el centro. Indica que la temperatura verdadera está mucho más baja que su temperatura puesta y que la válvula de imán no funciona correctamente y debe ser reemplazada. Comuníquese inmediatamente con su centro de servicio autorizado. La pantalla LCD muestra el mensaje HIGH TEMP Este mensaje es una indicación del Modo de ALARMA. El LCD demuestra “HIGH TEMP” [Temperatura alta] a la izquierda y la temperatura verdadera en el centro. Indica que la temperatura verdadera está mucho más alta que su temperatura puesta. Las causas posibles son: • La puerta no quizás se cierre completamente. • El refrigerante se puede tener pérdidas. • La válvula de imán no puede estar funcionanda apropiadamente y debe ser reemplazada. Si usted es cierto que la puerta no es la causa del problema, comuníquese inmediatamente con su centro de servicio autorizado. 25 Garantía limitada de Franklin Chef® Franklin Industries, L.L.C., garantiza que este producto está libre de defectos en materias y destreza por un período de un año de la fecha original de compra o de entrega del producto. Cualquier parte que se determina a ser defectuosa será reemplazada o será reparada por Franklin en ningún costo tan largo como la unidad fue operado de acuerdo con las instrucciones inclusas con el producto. Esta garantía cubre solamente unidades en los Estados Unidos continentales y no cubre los siguientes: • • • • • • • • • Daño del voltaje ni la instalación impropios Daño en el envío Defectos de otra manera que los defectos de fabricación El vidrio, la adorno o las bombillas Cualquier daño o pérdida al contenido del enfriador como el resultado del fracaso del la unidad a funcionar como esperado El trabajo o las reparaciones después de los primeros 12 meses Daño del abuso, el maltrato, el accidente, la modificación o la falta de cuidado apropiado o de mantenimiento rutinario. Conservación o reparaciones impropias o ejecutadas inexactamente Daños debidos a actos de la naturaleza. Esta garantia comercial está limitada a 90 días para parates y trabajo. Esta garantía limitada se da en vez de todas las otras garantías expresadas o implícitas. Esta garantía no cubre los daños casuales ni consiguientes. Esta garantía no cubre ningunas pérdidas de la putrefacción ni de los daños al contenido del enfriador de vinos de Franklin Chef®. Esta garantía lo provee con derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía no se puede asignar. Para servicio de la garantía, póngase en contacto con: Franklin Industries, LLC 4100 First Avenue Brooklyn, NY 11232-3321 Tel: 1-877-261-9867 Website: www.franklinchef.com Para solicitar servicios de garantía, es necesario tener los números de Modelo y de Serie, que se pueden encontrar en la etiqueta de datos en la parte de atrás de la máquina, así como también una prueba de la compra tal como un recibo de ventas o de obsequio. FWC36-OM-EFS-2 26 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Franklin Chef FWC36 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario