EGO LB6000 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR’S MANUAL
56V-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS BACKPACK
BLOWER
MODEL NUMBER LB6000
Español p. 60
Français p. 30
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Notice: The Blower is intended for household or commercial use
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB60002
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Important Safety Instructions ............................5-10
Specications ..........................................11
Description .........................................12-13
Assembly ...........................................14-16
Operation ...........................................17-25
Maintenance ...........................................26
Troubleshooting .........................................27
Warranty ...........................................28-29
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
 Lead from lead-based paints,
 Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
 Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB60004
SAFETY GUIDELINES
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.
WARNING:
The operation of any power tool can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye
damage. Before beginning power tool operation, always wear safety
goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when
needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye
protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product.
Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to
assemble and operate.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand the operator’s manual before
using this product.
Long Hair
Failure to keep long hair away from the air
inlet could result in personal injury.
Loose Clothing
Failure to keep loose clothing from being
drawn into air intake vents could result in
personal injury.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Keep Bystanders
Away
Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries.
Local, state, or federal laws may prohibit
disposal of batteries in ordinary trash. Consult
your local waste authority for information
regarding available recycling and/or disposal
options.
IPX4
Ingress Protection
Degree
Protection from splashing water
V Volt Voltage
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB60006
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
CFM
Cubic Feet per
Minute
Air volume
MPH Miles per Hour Air velocity
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
0
No-Load Speed Rotational speed, at no load
... /min Per Minute Revolutions per minute
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT!
WARNING:
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
qualied service technician.
WARNING:
To reduce risk of re, electric shock, or injury:
 Know your power blower. Read the instruction manual carefully. Learn
the blower’s applications and limitations, as well as the specic potential
hazards related to this blower. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, re, or serious injury.
 Do not allow the blower to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
 Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
 If the blower is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 7
 Do not handle the charger, including charger plug, or charger terminals
with wet hands.
 Do not put any object into any openings. Do not use with any opening
blocked; keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air ow.
 Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings
and moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air
vents.
 Secure long hair above shoulder level to prevent entanglement in moving
parts.
 Use extra care when cleaning on stairs.
 Do not charge the battery pack outdoors.
 Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
 Do not leave blower unattended when the battery is inserted. Remove the
battery when the blower is not in use and before servicing.
 Do not operate blowers in explosive atmospheres, such as in the presence
of ammable liquids, gases, or dust. Blowers create sparks which may ignite
the dust or fumes.
 Use the battery operated blower only with specically designated battery
pack. Use of any other batteries may create a risk of re.
 Use only with battery packs and chargers listed below.
BATTERY PACK CHARGER
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
CH5500
CH2100
 Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power blower. Do not use the blower while tired, upset, or
under the inuence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating blowers may result in serious personal injury.
 Avoid accidental starting. Be sure that the switch is in the locked or off
position before inserting the battery pack. Carrying blowers with your nger
on the switch or inserting the battery pack into a blower with the switch on invites
accidents.
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB60008
 Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
 Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support. Stable footing
on a solid surface enables better control of the blower in unexpected situations.
 Always take care of your feet, children, or pets around you when removing the
battery pack from blower. Serious injury could result if the battery pack falls.
NEVER remove the battery pack when in a high position.
 Do not use the blower if switch does not turn it on or off. A blower that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the battery pack from the blower before making any
adjustments, changing accessories, or storing the blower. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the blower accidentally.
 Turn off all controls before removing the battery.
 DO NOT attempt to clear clogs from the unit without rst removing the battery.
 Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and
any other condition that may affect the blower’s operation. If damaged,
have the blower serviced before using. Many accidents are caused by poorly
maintained blowers.
 Keep the blower and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always
use a clean cloth when cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-based
products, or any strong solvents to clean your blower. Following this rule will reduce
the risk of loss of control and deterioration of the enclosure plastic.
 Always wear safety glasses with side shields. Everyday glasses have only
impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will
reduce the risk of eye injury.
 Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1 along with hearing protec tion when operating this equipment.
 Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
 Protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of
operation. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 9
 Battery powered blowers do not have to be plugged into an electrical
outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of
possible hazards when not using your battery powered blower or when
changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock,
re, or serious personal injury.
 Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves. Avoid loose
garments or jewelry that could get caught in moving parts of the machine or its
motor.
 Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or
similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your
feet and improve your footing on slippery surfaces.
 Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries
can explode in a re.
 Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a
pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless
product in the presence of open ame. An exploded battery can propel debris and
chemicals. If exposed, ush with water immediately.
 Keep rm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in
loss of balance.
 Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks,
broken glass, nails, wire, or string which can be thrown by or become entangled
in the machine.
 Do not point the blower tube in the direction of people or pets.
 Never run the unit without the proper equipment attached. Always ensure
that the blower tube is installed.
 When not in use, the blower should be stored indoors in a dry, secure place
out of the reach of children.
 Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.
 Blower service must be performed only by qualied repair personnel.
Service or maintenance performed by unqualied personnel may result in a risk of
injury.
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB600010
 When servicing a blower, use only identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts
or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
 Never use the blower near res or hot ashes. Use near res or ashes can
spread res and result in serious injury and/or property damage.
 Never use blower to spread chemicals, fertilizers, or any other toxic
substances. Spreading these substances could result in serious injury to the
operator or bystanders.
 Never place the blower on any surface, except a hard, clean surface when
the engine is running. Gravel, sand, and other debris can be picked up by the air
inlet and thrown at the operator or bystanders, causing possible serious injuries.
 Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these
instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 11
SPECIFICATIONS
Voltage 56 V DC
Air Volume
Boost: 600 CFM
High: 500 CFM
Low: 260 CFM
Maximum Air Velocity 145 MPH
Average Air Velocity
Boost: 120 MPH
High: 100 MPH
Low: 50 MPH
Approximate Run Time
(with EGO BA2800 56V Battery 5.0 Ah)
15 min. (Boost)
22 min. (High speed)
120 min. (Low speed)
Blower Weight (Without battery pack,
with tube)
12.5 lbs (5.7 Kg)
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB600012
DESCRIPTION
KNOW YOUR BLOWER (Fig. 1 & 2)
The safe use of this product requires understanding of the information on the tool and in
this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1
Air Inlet
Latch
Ejection
Mechanism
Electric
Contacts
Battery-Release
Button
Adjustable Support Harness
Blower-Tube Storage Knob
Control Handle
Air Outlet
Middle Tube Front Tube
Handle
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 13
2
Boost Button
Lock-off Lever
Tube-Hanging GrooveWing Nut
Variable-Speed Lever
Trigger
Trigger Starts or stops the blower.
Lock-off Lever
Helps prevent accidental or unauthorized activation
of the trigger. The lever must be depressed before the
trigger can be engaged to start the blower.
Variable-Speed Lever
Increases or reduces the speed of the air generated by
the blower.
Boost Button
Temporarily increases the air speed to the maximum
while at any speed setting.
Battery-Release Button Releases the battery pack from the blower.
Adjustable Support
Harness
Distributes weight evenly across the shoulders and
back, reducing user fatigue.
Wing Nut
Makes it easy to adjust the control handle backwards or
forwards.
Blower-Tube Storage
Knob and Tube-Hanging
Groove
Hooks the blower-tube storage knob on the battery
compartment housing into the tube-hanging groove in
the blower tube when the blower is not in use.
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB600014
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this blower. Any such alteration or modication is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
UNPACKING
 Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the packing list are already
assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to
the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product
that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
 Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
 Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
 If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
LIST OF PARTS
PART NAME QUANTITY
Blower 1
Blower tubes 2
Operator’s manual 1
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 15
ASSEMBLING THE BLOWER TUBES
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts.
1. There are two tubes for the blower: a
front tube and a middle tube (Fig. 3).
2. First attach the front tube onto the
middle tube. Align either of the
grooves in the front tube with the
knob on the middle tube (Fig. 4).
3. Push the middle tube forward until
the knob engages either of the
grooves. Then rotate the middle tube
in the direction of the arrow until the
knob slides into the lock position
(Fig. 5 & 6).
NOTICE: Before the middle tube is locked
into place during rotation, you will notice
a built-in stop that will create some
resistance. Continue to rotate the tube past
the stop until it slides fully into the lock
position.
3
Front Tube
Middle Tube
4
Knob
Grooves for different
lock positions
5 6
Lock positions
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB600016
4. You may shorten or lengthen the tube
length according to your preference
by locking the middle tube into
different lock positions (Fig. 7).
5. Attach the tube assembly onto the
blower housing in the same way
(Fig. 8 & 9).
6. To remove the tube assembly from
the blower housing or to separate the
two tubes, rst turn the tube in the
unlocking direction to disengage the
latch and then pull the tube straight
outward.
7
Locked in the rst lock position
Locked in the second lock position
9
8
1
2
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 17
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields that is marked to
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such
as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATION
You may use this product for the purposes listed below:
 Clearing hard surfaces, such as driveways and walkways
 Keeping decks and driveways free from leaves and pine needles
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB600018
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK
CHARGE BEFORE FIRST USE.
NOTE:
For best performance, we recommend use of the EGO 56V Battery BA2240 (4.0 Ah)
or any EGO 56V battery with higher capacity.
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the
battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
To Install Battery
(Fig. 10)
1. Align the ribs of the battery pack
with the mounting slots in the
blower’s battery compartment.
2. Press the battery pack down until it
snaps into position.
To Remove Battery
(Fig. 11)
WARNING:
Always take care to
note the location of your feet, children, or
pets when pressing the battery-release
button. Serious injury could result if the
battery pack falls. NEVER remove the
battery pack when in a high location.
1. Press the battery-release button; the
battery pack will disengage from the
latch and the ejection mechanism
will assist with removal.
2. Remove the battery pack from the
blower.
10
Mounting Slot
11
Battery-Release
Button
1
2
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 19
POSITIONING THE BACKPACK BLOWER
WARNING:
Dress properly to reduce the risk of injury when operating this tool.
Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy,
long pants, boots and gloves. Do not wear short pants or sandals or go barefoot.
Before using the backpack blower, make sure that the operator is wearing eye
protection and proper clothing and can maintain a secure and balanced footing.
To Adjust the Support Harness
1. Put your arms through the backpack
straps to support the blower on your
back.
2. Temporarily adjust both shoulder
straps to comfortable positions (Fig.
12), making sure that your elbow is
comfortable.
3. Snap the chest buckle and adjust its
length if necessary (Fig. 13).
12
Shoulder Strap
13
Chest Buckle
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB600020
4. Snap the waist buckle and adjust
its length so that the backpack is
securely supported by your hips
(Fig. 14 & 15).
NOTICE: The backpack shouldn’t sit too
high on your back; it should be positioned
closer to your hips than to your shoulders.
14
Waist Buckle
15
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 21
5. Readjust the shoulder straps for
security and comfort. Makes sure
that the backpack sits securely on
your back, with the weight supported
by the waist strap, and without
excess movement when you move
(Fig. 16).
6. Insert any extra length of belt around
the waist into the elastic on both
sides (Fig. 17).
7. To detach the tool from your back,
just press the waist and chest
buckles to release them and lower
the tool (Fig. 18).
16
17
Elastic
Spare Belt
18
Press to release
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB600022
To Adjust the Control Handle
1. Loosen the wing nut to adjust the
handle forward or backward as
needed (Fig. 19 & 20) and then
tighten the wing nut to secure the
position of the handle.
20
19
1
2
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 23
2. You may also rotate the handle as
needed for comfort (Fig. 21).
3. To enlarge the area you are cleaning,
move the tube to the left or the right
(Fig. 22).
21
22
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB600024
STARTING/STOPPING THE
BLOWER (Fig. 23)
1. To start the blower, press down on
the lock-off lever and hold it, then
depress the trigger. The blower will
begin to run.
2. To stop the blower, release the
trigger.
ADJUSTING THE AIR SPEED
(Fig. 23)
The blower is equipped with stepless speed regulation to control air speed.
1. To increase the air speed, pull the variable-speed lever downward when the
blower runs; to reduce the air speed, push the knob upward.
2. To boost the air speed at any setting, press the boost button to increase the air
speed to the maximum. The blower will resume the previously selected speed
when this button is released.
23
Lock-off Lever
Boost Button
Variable-Speed Lever
Trigger
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 25
TIPS FOR USING THE BLOWER
 To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile.
Never blow directly into the center of a pile.
 To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one
time.
 Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions,
slightly dampen surfaces if water is available.
 Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow
debris safely away.
 After using blowers or other equipment, clean up! Dispose of debris properly.
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB600026
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the blower before cleaning or performing any maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let
brake uids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in
contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which
may result in serious personal injury.
STORAGE
 Remove the battery pack from the
blower.
 Clean all foreign material from the air
inlets of the blower.
 Align the blower-tube storage knob
with the tube-hanging groove and
hook the blower tube onto the battery
compartment housing (Fig. 24 & 25).
 Store in an enclosed space that is
inaccessible to children. Keep away
from corrosive agents, such as
garden chemicals and de-icing salts.
24
Blower-Tube
Storage Knob
Tube-Hanging
Groove
25
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 27
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Blower doesn’t work.
The battery pack is not
attached to the blower.
There is no electrical
contact between the
blower and battery.
The battery pack is
depleted.
The battery pack or
blower is too hot.
Attach the battery pack
to the blower.
Remove battery, check
contacts and reinstall
the battery pack.
Charge the battery
pack.
Cool the battery pack
and blower until their
temperature drops
below 152°F (67°C).For
best performance, we
recommend use of the
EGO 56V Battery BA2240
(4.0 Ah) or any EGO
56V battery with higher
capacity.
The air speed is noticeably
reduced.
Excessive wearing of
motor fan.
The air inlet is blocked
by debris.
Contact EGO service
center for repair.
Remove the battery
pack, clear the debris.
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB600028
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty
on EGO Power+ System battery packs and chargers.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted
against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair.
FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System
battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair.
This warranty does not cover routine maintenance parts and consumables that can
wear out from normal use within the warranty period.
 This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identied online
at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
 The warranty period for any EGO product or part used for industrial, professional
or commercial purpose is one year.
 This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
 This warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration or
unauthorized repair.
 This warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including
overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other
liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance
or storage.
 This warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER — LB6000 29
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to ve years from the
date of purchase for outdoor power equipment and three years from date of purchase
for battery pack and charger.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
GUIDE D’UTILISATION
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS
FIL À PILE AU LITHIUM-ION
DE 56 V
NUMÉRO DE MODÈLE LB6000
Avertissement: Le soufeur est conçu pour un usage résidentiel ou commercial.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 31
TABLE DES MATIÈRES
Symboles De Sécurité .................................... 33
Consignes De Sécurité Importantes .......................34-40
Caractéristiques ........................................41
Description ..........................................42-43
Assemblage ..........................................44-46
Fonctionnement ...................................... 47-55
Entretien .............................................. 56
Dépannage ............................................57
Garantie ............................................ 58-59
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600032
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
AVERTISSEMENT:
La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage,
le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques
connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales
et des problèmes du système reproducteur. Voici des exemples de ces produits
chimiques:
 Le plomb contenu dans la peinture au plomb;
 La silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de
maçonnerie;
 L’arsenic et le chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus spécialement pour ne pas laisser
passer les particules microscopiques.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 33
LIGNES DIRECTRICES SUR LA SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement
n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et avertissements qu’ils
donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT:
Avant d’utiliser cet outil, veillez à lire et à comprendre
toutes les consignes de sécurité du guide d’utilisation, notamment tous les symboles
d’alerte de sécurité comme «DANGER», «AVERTISSEMENT» et «MISE
EN GARDE». Le fait de ne pas respecter toutes les consignes ci-dessous peut
occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ces messages fournissent à l’utilisateur de l’information et des consignes importantes.
Les ignorer pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou d’autres dommages
matériels. Le mot «AVERTISSEMENT» précède chaque message, comme dans
l’exemple ci-dessous:
AVERTISSEMENT: Ne pas suivre ces consignes pourrait occasionner des
dommages à l’équipement ou d’autres dommages matériels.
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de tout outil
électrique, des corps étrangers peuvent être projetés dans les
yeux et causer des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un
outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de
protection couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque
complet au besoin. Nous recommandons le port d’un masque
de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de
lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez
toujours un équipement de protection des yeux conforme à la norme
ANSIZ87.1.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600034
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce
produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur
l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation.
Alerte de
sécurité
Précautions destinées à assurer votre sécurité.
Lire le guide
d’utilisation
An de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Cheveux longs
Veillez à garder les cheveux longs loin de l’entrée
d’air pour éviter les blessures.
Vêtements lâches
Empêchez les vêtements amples d’être aspirés
dans l’entrée d’air pour éviter les blessures.
Protection
oculaire
Lorsque vous utilisez ce produit, veillez à
toujours porter des lunettes de protection
couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque
complet.
Maintenir toute
personne à
l’écart
Maintenez toute personne à une distance d’au
moins 15mètres.
Symbole de
recyclage
Ce produit fonctionne au moyen d’un bloc-pile
au lithium-ion (Li-ion). La législation locale,
provinciale ou fédérale peut interdire la mise
au rebut des blocs-piles dans une poubelle
ordinaire. Consultez l’organisme local en matière
de déchets au sujet des options disponibles pour
la mise au rebut ou le recyclage.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 35
IPX4
Niveau de
protection d’indice
Protection contre les projections d’eau
V Volt Tension
A Ampère Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Électricité
min Minutes Temps
m³/min.
Pieds cubes par
minute
Débit d’air
Km/h
Kilomètres à
l’heure
Vitesse de l’air
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type de courant ou caractéristique du courant
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
... /min. Par minute Tours par minute
En utilisant un appareil életrique, des précautions basique doivent être suivis toujours,
ça comprend le suivant :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT!
AVERTISSEMENT:
Pour assurer la sécurité et la abilité de l’appareil, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualié.
AVERTISSEMENT :
An de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessures:
 Familiarisez-vous avec votre soufeur. Lisez attentivement toutes les
instructions du guide. Prenez connaissance des usages et des limites
du soufeur, ainsi que des risques potentiels propres à ce soufeur. En
suivant cette règle, vous réduirez les risques de choc électrique, d’incendie et de
blessures graves.
 Le soufeur ne doit jamais être utilisé comme un jouet. L’utilisation par des
enfants ou à proximité de ceux-ci doit faire l’objet d’une attention particulière.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600036
 Utilisez cet appareil conformément aux consignes de ce guide. N’utilisez
que des pièces recommandées par le fabricant.
 Si la soufante ne marche pas comme elle doive, s’est fait tombée, est
endommagée, laissée à l’extérieur, ou s’est fait tombée dans l’eau, rend-la
au centre de service.
 Évitez de manipuler le chargeur, y compris la prise et les bornes du
chargeur, avec des mains humides.
 N’introduisez aucun objet dans les ouvertures. Cessez l’emploi si une
ouverture est bloquée. Assurez-vous que les ouvertures ne sont pas
obstruées par de la poussière, des bres, des cheveux ou toute autre
matière qui pourrait réduire le débit d’air.
 Maintenez vos cheveux, vos vêtements, vos doigts et toute autre partie du
corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles. Les vêtements, bijoux et
cheveux longs peuvent être aspirés dans les entrées d’air.
 Attachez vos cheveux plus haut que les épaules an d’éviter qu’ils
s’emmêlent dans les pièces mobiles.
 Faites preuve de vigilance lorsque vous utilisez cet appareil dans des
escaliers.
Évitez de charger le bloc-pile à l’extérieur.
 Rechargez le bloc-pile uniquement au moyen du chargeur fourni par le
fabricant.
 Ne laissez pas le soufeur sans surveillance lorsque le bloc-pile est en place.
Retirez le bloc-pile lorsque le soufeur ne sert pas et avant d’en faire l’entretien.
 Ne faites pas fonctionner le soufeur dans une atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières.
Les soufeurs provoquent des étincelles qui peuvent enammer la poussière et
les émanations.
 Utilisez le soufeur à piles uniquement avec le bloc-pile expressément
indiqué. L’utilisation de tout autre bloc-pile peut constituer un risque d’incendie.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 37
 Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous.
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
CH5500
CH2100
 Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon
sens lorsque vous utilisez un soufeur électrique. N’utilisez pas le soufeur
si vous êtes fatigué, troublé ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention lorsque vous utilisez le soufeur peut
occasionner des blessures graves.
 Évitez les mises en marche accidentelles. Veillez à ce que l’interrupteur soit
bloqué ou en position d’arrêt avant d’insérer le bloc-pile dans l’appareil.
Transporter un soufeur en ayant le doigt sur l’interrupteur ou y insérer un bloc-
pile avec l’interrupteur en position de marche est propice aux accidents.
 Portez de l’équipement de sécurité. Portez toujours un équipement de
protection oculaire. Le port d’un masque antipoussières, de chaussures de
protection antidérapantes ou de protecteurs auriculaires est de rigueur pour
assurer des conditions adéquates d’utilisation.
 N’utilisez pas ce produit alors que vous êtes sur une échelle, sur un toit, dans
un arbre ou sur tout autre support instable. Un équilibre et une surface stables
permettent de mieux contrôler le soufeur en cas de situations inattendues.
 Soyez toujours conscient de l’emplacement de vos pieds, de vos enfants et de vos
animaux de compagnie lorsque vous retirez le bloc-pile du soufeur. La chute du
bloc-pile pourrait occasionner des blessures graves. Ne retirez JAMAIS le
bloc-pile lorsque vous vous trouvez dans une position surélevée.
 N’utilisez pas le soufeur si l’interrupteur ne permet pas de le mettre en
marche ou de l’arrêter. Tout soufeur qui ne peut être contrôlé au moyen de
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Retirez le bloc-pile du soufeur avant de procéder à des ajustements, de
changer d’accessoire ou de ranger l’appareil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de mise en marche accidentelle du soufeur.
 Mettez toutes les commandes à la position d’arrêt avant de retirer le bloc-
pile de l’appareil.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600038
 NE TENTEZ PAS de dégager ce qui obstrue l’appareil sans avoir d’abord retiré le
bloc-pile.
 Vériez l’alignement des pièces mobiles, leur xation et leur état et
recherchez tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement du
soufeur. Si le soufeur est endommagé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. Bon nombre d’accidents sont dus au mauvais entretien du soufeur.
 Maintenez le soufeur et ses poignées secs, propres et exempts d’huile ou
de graisse. Servez-vous toujours d’un linge propre pour nettoyer l’appareil.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec du liquide pour freins, de l’essence, des
produits à base de pétrole ou des solvants forts. En suivant cette règle,
vous réduirez les risques de perte de contrôle et de détérioration du boîtier
en plastique de l’appareil.
 Portez toujours des lunettes de protection munies d’écrans latéraux. Les
lentilles des lunettes ordinaires ne sont résistantes qu’aux chocs. Ce ne
sont PAS des lunettes de sécurité. En suivant cette règle, vous réduirez les
risques de blessures aux yeux.
 Lorsque vous utilisez cet appareil, portez systématiquement une protection
oculaire munie d’écrans latéraux conforme à la norme ANSIZ87.1, ainsi que
des protecteurs auriculaires.
 Protégez vos poumons. Portez un masque de protection ou un masque
antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux. En suivant cette règle, vous
réduirez les risques de blessures graves.
 Protégez vos oreilles. Portez des protecteurs auriculaires lorsque vous vous
servez de l’appareil pour une période prolongée. En suivant cette règle, vous
réduirez les risques de blessures graves.
Les soufeurs à piles n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de
courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Prenez conscience
des dangers potentiels lorsque vous ne vous servez pas du soufeur à piles ou
au moment de changer les accessoires. En suivant cette règle, vous réduirez les
risques de choc électrique, d’incendie et de blessures graves.
Portez des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des
gants. Évitez de porter des vêtements amples et des bijoux qui pourraient se
coincer dans les pièces mobiles de l’appareil ou dans son moteur.
N’utilisez pas cet appareil les pieds nus, avec des sandales ou avec tout
autre type de chaussures légères. Portez des chaussures de sécurité qui
protégeront vos pieds et amélioreront votre stabilité sur les surfaces glissantes.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 39
N’incinérez pas l’appareil, même s’il est sérieusement endommagé. Les
piles risquent d’exploser si elles sont en contact avec le feu.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’inammation,
comme une amme pilote. Pour réduire les risques de blessures graves,
n’utilisez jamais un appareil sans l près d’une amme nue. Lorsqu’une
pile explose, des débris et des produits chimiques en sont expulsés. En cas
d’exposition, rincez à l’eau immédiatement.
Conservez une stabilité et un équilibre adéquats. Ne tendez pas les bras
trop loin. Un étirement exagéré pourrait vous faire perdre l’équilibre.
Avant chaque utilisation, vériez l’état de l’aire de travail. Enlevez tous les
objets, comme les cailloux, éclats de verre, clous, câbles ou ls, qui pourraient
être projetés par l’appareil ou y rester coincés.
Ne dirigez pas le tube du soufeur vers les gens ou les animaux.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans les accessoires adéquats.
Assurez-vous toujours que le tube du soufeur est bien installé.
Lorsqu’il ne sert pas, le soufeur doit être rangé à l’intérieur dans un
endroit sec et sécuritaire hors de portée des enfants.
Maintenez les gens, enfants et animaux à une distance d’au moins
15mètres.
La réparation et l’entretien du soufeur doivent être effectués par un
réparateur qualié. L’exécution de l’entretien et des réparations par une
personne non qualiée peut entraîner des risques de blessures.
Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des
pièces de remplacement identiques à celles d’origine. Suivez les instructions
dans la section sur l’entretien de ce guide. L’utilisation de pièces non autorisées et
le non-respect des instructions d’entretien peuvent entraîner des risques de choc
et de blessures.
N’utilisez jamais le soufeur près d’un feu ou de cendres chaudes. Un
usage à proximité d’un feu ou de cendres risque de propager les ammes et
d’occasionner des blessures graves et des dommages.
Ne vous servez jamais du soufeur pour disperser des produits chimiques,
des engrais ou toute autre substance toxique. La dispersion de ces substances
pourrait causer des blessures graves à l’utilisateur et aux gens à proximité.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600040
Ne placez jamais le soufeur sur une surface qui n’est pas propre et solide
lorsque le moteur tourne. Du gravier, du sable et d’autres débris risquent d’être
aspirés dans l’entrée d’air et propulsés vers l’utilisateur et les gens à proximité et
de leur causer des blessures graves.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et servez-vous-en
pour expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient.
Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui également ces instructions an de
prévenir un usage inapproprié du produit et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 41
CARACTÉRISTIQUES
Tension 56 V c.c.
Débit d’air
Turbo : 600 pi³/min
Élevé : 500 pi³/min
Faible : 260 pi³/min
Vitesse d’air maximale 233,35 km/h
Vitesse d’air moyenne
Turbo : 193,12 km/h
Élevée : 160,93 km/h
Faible : 80,46 km/h
Temps de fonctionnement approximatif
(avec EGO BA2800 à pile de 56 V et de
5 Ah)
15 min (vitesse turbo)
22 min (vitesse élevée)
120 min (vitesse faible)
Poids du soufeur (sans le bloc-pile, avec
le tube)
5,7 kg (12,5 lb)
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600042
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUR (Fig. 1 et 2)
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le
concernant contenus dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous
entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques
de fonctionnement et consignes de sécurité.
1
Entrée d’air
Loquet
canisme
d’éjection
Bouton
d’éjection du
bloc-pile
Harnais de soutien réglable
Crochet de rangement du tube du soufeur
Poignée de contrôle
Sortie d’air
Tube central Tube avant
Poignée
Contacts
électriques
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 43
2
Bouton de vitesse turbo
Levier de blocage
Rainure d’attache du tubeÉcrou à oreilles
Levier de réglage de la vitesse
Gâchette
Gâchette Allume ou éteint le soufeur.
Levier de blocage
Aide à prévenir l’activation accidentelle de la gâchette.
Le levier doit être enfoncé avant que vous puissiez
appuyer sur la gâchette pour mettre en marche le
soufeur.
Levier de réglage de la
vitesse
Augmente ou réduit la vitesse d’air qui s’échappe du
soufeur.
Bouton de vitesse turbo
Augmente temporairement la vitesse d’air au maximum,
quelle qu’elle soit à ce moment-là.
Bouton d’éjection du
bloc-pile
Permet de retirer le bloc-pile du soufeur.
Harnais de soutien
réglable
Répartit le poids uniformément sur les épaules et le dos
an de réduire la fatigue de l’utilisateur.
Écrou à oreilles
Permet de déplacer facilement la poignée de contrôle
vers l’avant ou vers l’arrière.
Crochet de rangement
et rainure d’attache du
tube du soufeur
Permet de ranger le soufeur lorsqu’il est inutilisé en
plaçant le crochet de rangement du tube situé sur le
boîtier du compartiment à pile dans la rainure d’attache
du tube.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600044
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT:
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées.
L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut
occasionner des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modier ce produit ni de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce soufeur. Toute altération ou
modication de ce type constitue un usage inapproprié et peut engendrer une situation
dangereuse susceptible de causer des blessures graves.
DÉBALLAGE
 Retirez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous
que tous les éléments mentionnés sur la liste des pièces sont présents.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas ce produit si l’une ou l’autre des pièces
gurant sur la liste des pièces est déjà assemblée à votre produit lors du déballage. Les
pièces de cette liste ne sont pas assemblées au produit par le fabricant et doivent être
installées par le client. L’utilisation d’un produit mal assemblé pourrait occasionner des
blessures graves.
 Inspectez l’outil soigneusement pour vérier qu’aucun bris ou dommage ne s’est
produit au cours de l’expédition.
 Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement l’outil
et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
 S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner le produit à
l’endroit où vous l’avez acheté.
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Soufeur 1
Tube du soufeur 2
Guide d’utilisation 1
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 45
ASSEMBLAGE DES TUBES DU SOUFFLEUR
AVERTISSEMENT:
Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant
causer des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile de l’outil avant d’assembler
des pièces.
1. Le soufeur possède deux tubes : un
tube avant et un tube central (Fig. 3)
2. Tout d’abord, xez le tube avant
au tube central. Alignez l’une des
rainures du tube avant au bouton
situé sur le tube central (Fig. 4).
3. Poussez le tube central vers l’avant
jusqu’à ce que le bouton s’enclenche
dans l’une des rainures. Tournez
ensuite le tube central dans la
direction indiquée par la èche
jusqu’à ce que le bouton se trouve
en position verrouillée (Fig. 5 et 6).
AVIS: Lorsque vous tournerez le tube
central, avant que celui-ci ne se trouve
en position verrouillée, vous remarquerez
une butée intégrée qui présentera une
certaine résistance. Continuez à tourner
le tube au-delà de la butée, jusqu’à ce
qu’il soit totalement enclenché en position
verrouillée
3
Tube avant
Tube central
4
Bouton
Rainures correspondant
aux différentes positions
verrouillées
5 6
Positions verrouillées
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600046
4. Vous pouvez raccourcir ou allonger
la longueur du tube selon votre
préférence en verrouillant le tube
central dans différentes positions
(Fig. 7).
5. Fixez l’ensemble de tubes sur le
boîtier du soufeur en procédant de
la même manière (Fig. 8 et 9).
6. Pour retirer l’ensemble de tubes du
boîtier du soufeur ou pour séparer
les deux tubes, tournez d’abord le
tube dans la direction permettant de
le déverrouiller an de dégager le
loquet, puis tirez simplement sur le
tube.
7
Première position verrouillée
Deuxième position verrouillée
9
8
1
2
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 47
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:
Ne laissez pas votre bonne connaissance du produit
vous rendre négligent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suft à
occasionner des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Portez systématiquement une protection oculaire avec
écrans latéraux conforme à la norme ANSIZ87.1, ainsi qu’une protection auriculaire. Le
non-respect de cette règle peut avoir pour conséquence la projection d’objets dans vos
yeux et des risques de blessures graves.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas de pièces ou d’accessoires non
recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces ou d’accessoires
non recommandés peut occasionner des blessures graves.
Avant chaque utilisation, inspectez l’intégralité du produit pour vérier s’il y a des
pièces endommagées, manquantes ou lâches, comme des vis, des boulons, des
écrous, des capuchons, etc. Fixez fermement toutes les attaches et tous les capuchons
et ne faites pas fonctionner ce produit avant que toutes les pièces manquantes ou
endommagées aient été remplacées.
UTILISATION
Vous pouvez utiliser ce produit pour les types de travaux listés ci-dessous:
 Déblayer les surfaces dures comme les entrées de cour et les trottoirs;
 Enlever les feuilles et les aiguilles de pin des terrasses et des entrées de cour.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600048
INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE
CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
REMARQUE:
Pour de meilleures performances, nous vous recommandons d’utiliser
le bloc-pile ego ba2240 de 56 v (4 ah) ou tout bloc-pile ego de 56 v de capacité
supérieure.
AVERTISSEMENT:
Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous
assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou lorsque le
produit n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-pile permet de prévenir une mise en marche
accidentelle pouvant occasionner des blessures graves.
Installation du bloc-pile (Fig. 10)
1. Alignez les nervures du bloc-pile sur
les fentes de montage situées dans
le boîtier du bloc-pile du soufeur.
2. Appuyez sur le bloc-pile pour le
faire descendre jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Retrait du bloc-pile (Fig. 11)
AVERTISSEMENT:
Soyez toujours
conscient de l’emplacement de vos pieds,
de vos enfants et de vos animaux de
compagnie lorsque vous appuyez sur le
bouton d’éjection du bloc-pile. La chute
du bloc-pile pourrait causer des blessures
graves. Ne retirez JAMAIS le bloc-pile
lorsque vous êtes en hauteur.
1. Pour libérer le bloc-pile du verrou,
appuyez sur le bouton d’éjection du
bloc-pile : le mécanisme d’éjection
aidera au retrait de celui-ci.
2. Retirez le bloc-pile du soufeur.
10
Fente de guidage
11
Bouton
d’éjection du
bloc-pile
1
2
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 49
POSITIONNEMENT DU SOUFFLEUR À HARNAIS
AVERTISSEMENT
:
Lorsque vous utilisez cet outil, habillez-vous
convenablement pour réduire les risques de blessures. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux qui peuvent s’accrocher. Portez des protections pour les yeux et
les oreilles. Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de
pantalon court ni de sandales. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes pieds nus.
Avant de mettre le soufeur à harnais, assurez-vous de porter des lunettes de sécurité
et des vêtements appropriés, et d’avoir une posture sécuritaire et un bon équilibre.
Réglage du harnais de soutien
1. Passez vos bras dans les courroies
du harnais pour mettre le soufeur
sur votre dos.
2. Ajustez temporairement les courroies
d’épaules (Fig. 12), d’une manière
confortable, de façon à ce que le
harnais ne vous gêne pas au niveau
des coudes.
3. Attachez la boucle située sur la
poitrine et ajustez sa longueur si
nécessaire (Fig. 13).
12
Courroie
d’épaules
13
Boucle pour
la poitrine
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600050
4. Attachez la boucle située au niveau
de la taille et ajustez sa longueur
de façon sécuritaire, c’est-à-dire
de manière à ce que le poids du
soufeur repose sur vos hanches
(Fig. 14 et 15).
AVIS: Le soufeur ne doit pas être placé
trop haut sur votre dos : il doit être placé
plus près de vos hanches que de vos
épaules
14
Boucle pour la taille
15
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 51
5. Réajustez les courroies d’épaules
pour améliorer votre sécurité et
votre confort. Assurez-vous que
le soufeur est installé de façon
sécuritaire sur votre dos, c’est-à-
dire que son poids est supporté par
la courroie située au niveau des
hanches et qu’il ne bouge pas de
façon excessive lorsque vous vous
déplacez (Fig. 16).
6. Si les extrémités de la ceinture
autour de votre taille sont trop
longues, insérez-les dans les
élastiques situés de chaque côté
(Fig. 17).
7. Pour enlever le soufeur de votre
dos, appuyez sur les boucles au
niveau de votre taille et de votre
poitrine pour les défaire (Fig. 18).
16
17
Élastique
Extrémité de la
ceinture dépassant
de l’élastique
18
Appuyez pour
défaire la boucle
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600052
Réglage de la poignée de
contrôle
1. Dévissez l’écrou à oreilles pour
déplacer la poignée vers l’avant ou
vers l’arrière selon vos besoins
(Fig. 19 et 20), puis resserrez-le an
de xer la poignée en place.
20
19
1
2
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 53
21
22
2. Vous pouvez aussi faire tourner la
poignée selon vos besoins pour
améliorer votre confort (Fig. 21).
3. Pour élargir la zone à nettoyer,
déplacez le tube vers la gauche ou
vers la droite (Fig. 22).
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600054
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU
SOUFFLEUR (Fig. 23)
1. Pour démarrer le soufeur, maintenez
le levier de blocage enfoncé lorsque
vous appuyez sur la gâchette. Le
soufeur se mettra en marche.
2. Pour arrêter le soufeur, relâchez la
gâchette.
RÉGLAGE DE LA VITESSE D’AIR
(Fig. 23)
Le soufeur est équipé d’un régulateur de vitesse à variation continue qui permet de
régler la vitesse d’air.
1. Pour augmenter la vitesse d’air, tirez le levier de réglage de la vitesse vers le bas
lorsque le soufeur est en fonctionnement; pour la réduire, poussez-le vers le
haut.
2. Pour augmenter la vitesse d’air au maximum, quelle que soit la position du levier
de réglage de la vitesse, appuyez sur le bouton de vitesse turbo. Le soufeur
reviendra à la vitesse sélectionnée précédemment lorsque vous relâcherez ce
bouton
23
Levier de blocage
Bouton de vitesse turbo
Levier de réglage de
la vitesse
Gâchette
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 55
CONSEILS POUR L’UTILISATION DU SOUFFLEUR
 Pour éviter d’éparpiller les débris, dirigez le soufeur vers les bords extérieurs du
tas de débris. Ne visez jamais directement le centre du tas.
 Pour réduire le niveau sonore, utilisez le moins d’appareils possible en même
temps.
 Dégagez les débris à l’aide d’un râteau ou d’un balai avant d’utiliser le soufeur.
Si vous travaillez dans un environnement poussiéreux, humidiez légèrement les
surfaces avec de l’eau, si possible.
 Veillez à ne pas utiliser le soufeur à proximité d’enfants, d’animaux, de fenêtres
ouvertes ou de voitures propres an de travailler en toute sécurité.
 Une fois votre travail terminé, n’oubliez pas de nettoyer votre soufeur et vos
autres outils. Jetez les débris de façon appropriée.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600056
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut
endommager l’outil ou être source de danger. Pour en assurer la sûreté et la abilité,
toute réparation doit être effectuée par un technicien qualié.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-
pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage du soufeur.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques peuvent être endommagés par divers types de solvants commerciaux.
Utilisez des linges propres pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des
produits à base de pétrole, etc., entrer en
contact avec les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique et poser
ainsi des risques de blessures graves.
RANGEMENT
 Retirez le bloc-pile du soufeur.
 Enlevez tout corps étranger qui
pourrait bloquer les entrées d’air du
soufeur.
 Alignez le crochet de rangement
du tube sur la rainure d’attache et
accrochez le tube du soufeur sur le
boîtier du compartiment à piles
(Fig. 24 et 25).
 Rangez l’outil dans un endroit
fermé inaccessible aux enfants.
Gardez l’outil à distance de produits
corrosifs, comme les produits
chimiques pour le jardin ou le sel de
déverglaçage.
24
Crochet de
rangement du
tube du soufeur
Rainure
d’attache du
tube
25
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 57
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le soufeur ne
fonctionne pas.
Le bloc-pile n’est
pas installé dans le
soufeur.
Il n’y a pas de contact
électrique entre le
soufeur et le bloc-pile.
Le bloc-pile est
déchargé.
Le bloc-pile ou le
soufeur est trop
chaud.
Installez le bloc-pile
dans le soufeur.
Enlevez le bloc-pile,
vériez les contacts et
réinstallez le bloc-pile.
Chargez le bloc-pile.
Laissez le bloc-
pile et le soufeur
refroidir jusqu’à une
température inférieure
à 67°C (152°F). Pour
des performances
optimales, nous
vous recommandons
d’utiliser le bloc-pile de
56 V EGO BA2240
(4,0 Ah) ou n’importe
quel bloc-pile de 56 V
EGO avec une capacité
plus élevée.
La vitesse d’air est réduite
de manière importante.
Usure excessive du
ventilateur du moteur.
Des débris obstruent
l’entrée d’air.
Communiquez avec
le centre de services
d’EGO pour faire réparer
l’appareil.
Retirez le bloc-pile du
soufeur, puis enlever
les débris.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB600058
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de cinqans pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et de
troisans pour les chargeurs et blocs-piles EGO Power+.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au numéro sans frais
1855EGO-5656 pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE D’ENTRETIEN
À compter de la date d’achat originale, ce produit EGO est garanti PENDANT CINQANS
contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les produits défectueux seront
réparés gratuitement.
À compter de la date d’achat originale, le chargeur et le bloc-pile EGO Power+ sont
garantis PENDANT TROISANS contre les défauts de matériaux et de fabrication. Les
produits défectueux seront réparés gratuitement.
Cette garantie ne couvre pas le matériel et les pièces d’entretien régulier qui peuvent
s’user avec une utilisation normale pendant la période de garantie.
 Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré l’article
chez un détaillant EGO autorisé et est non transférable. Les détaillants EGO
autorisés sont identiés en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/
warranty-policy.
 La période de garantie pour toute pièce ou tout produit EGO utilisé à des ns
industrielles, professionnelles ou commerciales est de un an.
 Cette garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé à des ns de location.
 Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication ou
d’une réparation non autorisée.
 Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune
défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge
du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide), d’un accident,
d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage
inadéquat.
SOUFFLEUR À HARNAIS SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB6000 59
 Cette garantie ne couvre pas la détérioration normale du ni extérieur,
notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute
corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs et de
nettoyants chimiques.
OMMENT OBTENIR DES SERVICES D’ENTRETIEN
Pour un entretien sous garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
d’EGO au numéro sans frais 1855EGO5656. Lorsque vous demandez un entretien
sous garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service
autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de
garantie prescrites.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans les limites prescrites par la législation locale, toutes les garanties implicites,
notamment les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou d’ADÉQUATION POUR UN USAGE
PARTICULIER, sont non valides. Toute garantie implicite, notamment les garanties de
qualité marchande ou d’adéquation pour un usage particulier, qui ne peut être déclinée
en vertu de la législation provinciale est limitée à cinqans à compter de la date d’achat
pour l’équipement électrique d’extérieur et à troisans à compter de la date d’achat
pour les chargeurs et blocs-piles.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires, c’est pourquoi
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, composez le numéro sans frais
1855EGO-5656, visitez EGOPOWERPLUS.COM ou écrivez à EGOCustomerService,
120Ionia Street SW / Suite102 GrandRapids, MI49503.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
SOPLADOR TIPO MOCHILA
INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE
56 VOLTIOS
MODELO NÚMERO LB6000
Aviso: La sopladora está hecha para el uso doméstico o comercial.
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 61
ÍNDICE
Símbolos De Seguridad ...................................63
Instrucciones Importantes De Seguridad ..................64-69
Especicaciones ........................................70
Descripción .........................................71-72
Ensamblaje .........................................73-75
Funcionamiento ...................................... 76-84
Mantenimiento ..........................................85
Solución De Problemas ...................................86
Garantía ............................................87-88
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600062
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de construcción contiene químicos reconocidos por el
estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños
enel aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son:
 Plomo de pinturas a base de plomo.
 Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
 Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo por estas exposiciones varía según la frecuencia con la que realice este tipo
de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos químicos: Trabaje en un área
bien ventilada y con el equipo de seguridad aprobado, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 63
PAUTAS DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros.
Lossímbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa
atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los
peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de
leer ycomprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del
usuario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como PELIGRO,
ADVERTENCIA”y “PRECAUCIÓN”. Si no se siguen todas las instrucciones que se
indican a continuación, se pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones
personales graves.
PREVENCIÓN DE DAÑOS Y MENSAJES DE INFORMACIÓN
Estos entregan al usuario información importante o instrucciones que, si no se siguen,
podrían ocasionar daños al equipo o a la propiedad. Cada mensaje está precedido por
la palabra “AVISO”, como en el siguiente ejemplo:
AVISO: Se pueden producir daños al equipo o a la propiedad si no se siguen estas
instrucciones.
ADVERTENCIA:
El funcionamiento de cualquier herramienta
eléctrica puede causar que se disparen objetos extraños hacia sus
ojos, lo que puede resultar en daños graves en los ojos. Antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica, use siempre gafas
protectoras o anteojos de seguridad con protección lateral y un
protector facial si es necesario. Le recomendamos usar una máscara
de seguridad de visión amplia sobre anteojos o anteojos de seguridad
estándar con protección lateral. Use siempre protección ocular con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600064
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer
en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que guran en la
máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
Alerta de
seguridad
Precauciones que involucran su seguridad.
Lea el Manual del
usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el Manual
del usuario antes de usar este producto.
Cabello largo
No alejar el cabello largo de la entrada de
aire podría provocar lesiones personales.
Ropa holgada
No evitar que la ropa holgada sea atraída
hacia la toma de aire podría tener como
consecuencia lesiones personales.
Protección ocular
Use siempre gafas protectoras o anteojos
de seguridad con protección lateral y un
protector facial al operar este producto.
Mantenga
alejados a los
transeúntes
Mantenga a todos los transeúntes
a al menos 15,24 m de distancia.
Símbolos de
reciclaje
Este producto usa baterías de iones de litio
(litio-ión). Las leyes locales, estatales o
federales pueden prohibir que las baterías
se desechen junto con la basura normal.
Consulte con la autoridad de residuos
local para obtener información acerca de
las opciones de reciclaje o de desecho
disponibles.
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 65
IPX4
Nivel de
Protección del
Ingreso
Protección contra salpicaduras de agua
V Voltio Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatio Potencia
min Minutos Tiempo
m³/min.
metros cúbicos
por minuto
Volumen de aire
Km/h
kilómetros
por hora
Velocidad del aire
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente
continua
Tipo o característica de la corriente
n
0
Velocidad sin
carga
Velocidad de rotación, sin carga
... /min. Por minuto Revoluciones por minuto
Cuando esta usando un electrodoméstico, las precauciones básicas siempre deben
estar seguidas, incluso lo siguiente:
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600066
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA:
Para garantizar la seguridad y abilidad, todas las reparaciones
las debe realizar un técnico calicado.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
olesiones:
 Conozca el soplador eléctrico. Lea el Manual de instrucciones
detalladamente. Aprenda las aplicaciones y las limitaciones del soplador,
al igual que los peligros potenciales especícos relacionados con este
soplador. Si sigue esta regla, reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendio
o lesiones graves.
 No permita que se use el soplador como un juguete. Se requiere suma
atención cuando lo usan niños o se usa cerca de ellos.
 Use solo como se describe en este manual. Use solo los aditamentos
recomendados del fabricante.
 Si la sopladora no funciona como deba, se cayó, tiene daños, se deje al aire
libre, o se cayó en agua, regresela al centro de servicio.
 No manipule el cargador, incluidos el enchufe o los terminales del cargador,
con las manos húmedas.
 No introduzca ningún objeto en las aberturas. No use con ninguna
aberturabloqueada; mantenga las aberturas libres de polvo, pelusas,
cabello y cualquier objeto que reduzca el ujo de aire.
 Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del
cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles. La ropa holgada, las
joyaso el cabello largo pueden ser atraídos hacia las ventilaciones de aire.
 Amárrese el cabello largo sobre el nivel de los hombros para evitar que
seenrede en las piezas móviles.
 Tenga sumo cuidado al limpiar escaleras.
 No cargue el paquete de baterías en exteriores.
 Use solo el cargador que suministra el fabricante para recargar.
 No deje el soplador sin supervisión cuando la batería esté insertada. Retire
labatería cuando el soplador no esté en uso y antes de realizarle mantenimiento.
 No opere sopladores en atmósferas explosivas, como en la presencia de
líquidos, gases o polvo inamables. Los sopladores producen chispas que
pueden encender el polvo o los gases.
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 67
 Use el soplador a batería solo con el paquete de baterías especícamente
diseñado. El uso de cualquiera otra batería puede crear un riesgo de incendio.
 Use solo con los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a
continuación.
PAQUETES DE BATERÍAS CARGADOR
BA1120, BA1400, BA2240
BA2800, BA4200
CH5500
CH2100
 Manténgase alerta, concéntrese en lo que hace y use el sentido común al
operar un soplador. No utilice el soplador si está cansado, enojado o bajo la
inuencia de las drogas, el alcohol o algún medicamento. Un momento de falta
de atención mientras opera un soplador puede provocar lesiones personales graves.
 Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado o de bloqueo antes de insertar el paquete de baterías.
Transportar el soplador con el dedo en el interruptor o con el paquete de baterías
insertado y el interruptor encendido puede provocar accidentes.
 Use el equipo de manera segura. Use siempre lentes de protección. Se
deben usar mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
duros oprotección auditiva para las condiciones adecuadas.
 No use en una escalera, tejado, árbol u otro soporte inestable. Un punto de
apoyo estable sobre una supercie sólida permite un mejor control del soplador
en situaciones inesperadas.
 Siempre tenga cuidado con sus pies, los niños o las mascotas cuando retire el
paquete de baterías del soplador. Se podrían provocar lesiones graves si se
cae el paquete de baterías. NUNCA retire el paquete de baterías cuando
estéen una posición alta.
 No use el soplador si el interruptor no se enciende ni apaga. Un soplador
queno se puede controlar con el interruptor es peligroso y se debe reparar.
Desconecte el paquete de baterías del soplador antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenar el soplador. Estas medidas preventivas
deseguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente el soplador.
 Apague los controles antes de retirar la batería.
 NO intente limpiar las obstrucciones de la unidad sin primero retirar la batería.
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600068
 Compruebe que no haya desalineaciones ni obstáculos para las piezas
móviles, que las piezas no estén rotas ni en ninguna otra condición que
pueda afectar el funcionamiento del soplador. Si tiene daños, lleve el
soplador para su mantenimiento antes de usarlo. Muchos accidentes se
producen debido a sopladores con mantenimiento deciente.
 Mantenga el soplador y su manija secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Use siempre un paño limpio para limpiarlo. Nunca use líquido de frenos, gasolina,
productos a base de petróleo ni ningún solvente fuerte para limpiar el soplador.
Seguir esta regla reducirá el riesgo de pérdida de control y deterioro del plástico
delcompartimiento.
 Use siempre anteojos de seguridad con protección lateral. Los anteojos de uso
diario solo cuentan con protección contra impactos. NO son anteojos de seguridad.
Si sigue esta regla, reducirá el riesgo de lesiones oculares.
 Siempre use protección ocular con protección lateral que cumpla con la
norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva al operar este equipo.
 Proteja sus pulmones. Use una máscara o mascarilla antipolvo si el
funcionamiento produce polvo. Si sigue esta regla, reducirá el riesgo de lesiones
personales graves.
 Proteja su audición. Use protección auditiva durante períodos prolongados de
funcionamiento. Si sigue esta regla, reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
 Los sopladores a batería no necesitan estar conectados a un enchufe; por
lo tanto, siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Conozca los
posibles peligros que existen cuando su soplador a baterías no está en
uso o cuando cambia los accesorios. Si sigue esta regla, reducirá el riesgo
dedescargas eléctricas, incendio o lesiones personales graves.
 Use pantalones largos, mangas largas, botas y guantes gruesos. Evite el
vestuario holgado o joyas que pudiesen quedar atrapados en las piezas móviles
dela máquina o su motor.
 No opere el equipo descalzo o cuando use sandalias o calzado ligero similar.
Use calzado de protección que protegerá sus pies y mejorará su apoyo sobre
supercies resbaladizas.
 No incinere el electrodoméstico incluso si está muy dañado. Las baterías
pueden explotar en un incendio.
 Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como
una llama piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use
nunca ningún producto a batería en presencia de una llama expuesta. Una batería
explotada puede liberar residuos y químicos. Si se ve expuesto a lo anterior,
enjuáguese con agua inmediatamente.
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 69
 Mantenga un punto de apoyo y equilibrio rmes. No se extienda demasiado,
yaque podría perder el equilibrio.
 Revise el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas,
vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados por la máquina
o quedar atrapados en ella.
 No apunte el tubo del soplador en la dirección de las personas o de las
mascotas.
 Nunca opere la unidad sin el equipo correcto conectado. Asegúrese siempre
deque el tubo del soplador esté instalado.
 Cuando no esté en uso, el soplador debe guardarse en interiores en un lugar
seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
 Mantenga a los transeúntes, los niños y las mascotas a al menos 15,24 m de
distancia.
 Solo el personal de reparaciones calicado debe realizar mantenimiento
alsoplador. El servicio o el mantenimiento realizados por personal no calicado
puede provocar riesgo de lesiones.
 Al realizarle mantenimiento a un soplador, utilice solo piezas de repuesto
idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este
manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones
demantenimiento puede generar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
 Nunca use el soplador cerca del fuego o de cenizas calientes. Su uso cerca del
fuego o de cenizas calientes puede propagar el fuego y provocar lesiones graves
odaños a la propiedad.
 Nunca use el soplador para esparcir productos químicos, fertilizantes ni
ninguna otra sustancia tóxica. Esparcir estas sustancias podría provocar lesiones
graves al operador o a los transeúntes.
 Nunca coloque el soplador sobre una supercie, excepto que sea dura y esté
limpia, cuando el motor esté en funcionamiento. La gravilla, la arena y otros
desechos pueden ingresar a la entrada de aire y ser arrojados hacia el operador
olos transeúntes, lo que podría provocar lesiones graves.
 Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir
aotras personas que puedan usar esta herramienta. Si le presta esta herramienta
aalguien, préstele también estas instrucciones para evitar el mal uso del producto
yposibles lesiones.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600070
ESPECIFICACIONES
Voltaje 56 V CC
Volumen de aire
Propulsión: 16,99 M
3
/MIN
Alta: 14,16 M
3
/MIN
Baja: 7,36 M
3
/MIN
Velocidad máxima de aire 233,35 km/h
Velocidad promedio de aire
Propulsión: 193,12 km/h
Alta: 160,93 km/h
Baja: 80,46 km/h
Tiempo de uso aproximado (con batería
EGO BA2800 de 56 V 5,0 Ah)
15 min (propulsión)
22 min (velocidad alta)
120 min (velocidad baja)
Peso del soplador (sin paquete de
baterías, con tubo)
5,7 kg (12,5 lb)
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 71
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU SOPLADOR (Fig. 1 y 2)
El uso seguro de este producto requiere de la comprensión de la información en la
herramienta y en el manual del operador, además del conocimiento sobre el proyecto
que intenta llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características de operación y normas de seguridad.
1
Entrada de aire
Pestillo
Mecanismo de
expulsión
Contactos
eléctricos
Botón de
liberación
de la
batería
Ars de soporte ajustable
Perilla de almacenamiento del tubo del soplador
Manija de control
Salida de aire
Tubo central Tubo frontal
Manija
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600072
2
Botón de propulsión
Palanca de bloqueo
Ranura para colgar el tuboTuerca mariposa
Palanca de velocidad variable
Gatillo
Gatillo Enciende o apaga el soplador.
Palanca de bloqueo
Ayuda a evitar la activación accidental o no autorizada
del gatillo. La palanca se debe presionar antes de que el
gatillo pueda activarse para arrancar el soplador.
Palanca de velocidad
variable
Aumenta o reduce la velocidad del aire que genera el
soplador.
Botón de propulsión
Aumenta temporalmente la velocidad del aire al máximo
en cualquier conguración de velocidad.
Botón de liberación de la
batería
Libera el paquete de baterías del soplador.
Arnés de soporte
ajustable
Distribuye el peso de forma pareja en los hombros y la
espalda, de esto modo se reduce la fatiga.
Tuerca mariposa
Facilita el ajuste de la manija de control hacia atrás o
hacia delante.
Perilla de
almacenamiento del
tubo del soplador y
ranura para colgar el
tubo
Engancha la perilla de almacenamiento del tubo
del soplador que se encuentra en la carcasa del
compartimiento de la batería en la ranura para colgar el
tubo que se encuentra en el tubo del soplador cuando
este no está en uso.
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 73
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto
hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes
podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modicar este producto ni crear accesorios que no
estén recomendados para usar con este soplador. Cualquier alteración o modicación
de ese tipo representa mal uso y puede generar condiciones peligrosas que causen
posibles lesiones personales graves.
DESEMBALAJE
 Retire con cuidado el producto y cualquier accesorio de la caja. Asegúrese de
quetodos los elementos que aparecen en la lista del paquete estén incluidos.
ADVERTENCIA:
No use este producto si cualquiera de las piezas de esta lista
del paquete ya está ensamblada al producto cuando lo desembale. El fabricante no
ensambla las piezas de esta lista al producto y se requiere la instalación del cliente.
El uso de un producto que se haya ensamblado de manera incorrecta podría provocar
lesiones personales graves.
 Inspeccione la herramienta con cuidado para asegurarse de que no se rompieron
o dañaron piezas durante el envío.
 No deseche el embalaje hasta que no haya inspeccionado cuidadosamente
laherramienta y sepa que funciona correctamente.
 Si hay alguna pieza dañada o faltante, devuelva el producto al lugar donde
locompró.
LISTA DE PIEZAS
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Soplador 1
Tubo del soplador 2
Manual de instrucciones 1
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600074
ENSAMBLADO DE LOS TUBOS DEL SOPLADOR
ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental, que podría causar graves
lesiones personales, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando
esté ensamblando las piezas.
1. Existen dos tubos para el soplador:
un tubo frontal y un tubo central
(Fig. 3).
2. Primero, je el tubo frontal al tubo
central. Alinee cualquiera de las
ranuras del tubo frontal con la perilla
del tubo central (Fig. 4).
3. Empuje el tubo central hacia
delante hasta que la perilla entre en
cualquiera de las ranuras. Luego,
gire el tubo central en dirección a la
echa hasta que la perilla se deslice
hacia la posición de bloqueo
(Fig. 5 y 6).
AVISO: Antes de asegurar el tubo central
en su lugar durante la rotación, notará un
tope incorporado que creará algún tipo de
resistencia. Siga girando el tubo después
del tope hasta que se deslice por completo
hacia la posición de bloqueo.
3
Tubo frontal
Tubo central
4
Perilla
Ranuras para distintas
posiciones de bloqueo
5 6
Posiciones de bloqueo
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 75
4. Para acortar o alargar el tubo según
su preferencia, asegure el tubo
central en distintas posiciones de
bloqueo (Fig. 7).
5. Fije el ensamble del tubo en la
carcasa del soplador de la misma
forma (Fig. 8 y 9).
6. Para retirar el ensamble del tubo
de la carcasa del soplador o para
separar los dos tubos, primero,
gire el tubo en dirección hacia el
desbloqueo para desenganchar el
pestillo y, luego, jale el tubo hacia
afuera.
7
Bloqueado en la primera posición de bloqueo
Bloqueado en la segunda posición de bloqueo
9
8
1
2
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600076
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que el conocimiento de este producto lo vuelva
imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suciente
paraocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Siempre use protección ocular con protección lateral que
cumpla con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría
provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No use ningún aditamento o accesorio no recomendado por el
fabricante de este producto, ya que esto podría provocar lesiones personales graves.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas dañadas, faltantes
o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores
y tapas, y no opere este producto hasta que se hayan reemplazado todas las piezas
faltantes o dañadas.
APLICACIÓN
Puede usar este producto para los nes que se indican a continuación:
 Despejar supercies duras como entradas de garaje y senderos
 Mantener terrazas y entradas de garaje libres de hojas y agujas de pinos
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 77
PARA INSTALAR O RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
CARGUE EL PAQUETE DE BATERÍAS ANTES DEL PRIMER USO.
NOTA:
Para obtener un mejor rendimiento, recomendamos el uso de la batería EGO
BA2240 de 56 V (4,0 Ah) o cualquier batería EGO de 56 V con mayor capacidad.
ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando no
esté en uso o cuando esté ensamblando las piezas, realizando ajustes o limpiándolo. La
extracción del paquete de baterías evitará que se produzca un arranque accidental, lo
que podría causar graves lesiones personales.
PARA INSTALAR LA BATERÍA
(Fig. 10)
1. Alinee las varillas del paquete de
baterías con las ranuras de montaje
de baterías en el compartimiento de
la batería del soplador.
2. Presione el paquete de baterías
hacia abajo hasta que calce en su
posición.
Para retirar la batería (Fig. 11)
ADVERTENCIA:
Siempre
asegúrese de jarse la ubicación de los
pies, de los niños o de las mascotas
cuando presione el botón de liberación de
la batería. Si el paquete de baterías se cae,
podría provocar lesiones graves. NUNCA
retire el paquete de baterías cuando esté
en un lugar alto.
1. Presione el botón de liberación de la
batería; el paquete de baterías se desenganchará del pestillo y el mecanismo de
expulsión lo ayudará a retirarlo.
2. Retire el paquete de baterías del soplador.
10
Ranura de
montaje
11
Botón de
liberación de la
batería
1
2
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600078
COLOCACIÓN DEL SOPLADOR TIPO MOCHILA
ADVERTENCIA:
Use ropa adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando
opere esta herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para los ojos y
las orejas. Use pantalones largos y pesados, botas y guantes. No use pantalones cortos
ni sandalias, ni tenga los pies descalzos.
Antes de usar el soplador tipo mochila, asegúrese de que el operador esté usando
lentes de protección y ropa adecuada y de que pueda mantener una posición segura y
equilibrada.
Para regular el arnés de soporte
1. Coloque los brazos alrededor de las
correas de la mochila para sostener
el soplador en la espalda.
2. Regule temporalmente ambas
correas para tener una posición
cómoda (Fig. 12) y asegúrese de que
el codo esté cómodo.
3. Jale la hebilla del pecho y regule el
largo si es necesario (Fig. 13).
12
Correa
13
Hebilla del pecho
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 79
4. Jale la hebilla de la cintura y regule
el largo para sostener rmemente la
mochila en la cadera (Fig. 14 y 15).
AVISO: La mochila no debe estar muy
alta en la espalda, sino más cerca de la
cadera que de los hombros.
14
Hebilla de la cintura
15
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600080
5. Vuelva a regular las correas para
mayor seguridad y comodidad.
Asegúrese de que la mochila esté
rme en la espalda, de que la correa
de la cintura soporte el peso y de
que no haya exceso de movimiento
cuando usted se mueva (Fig. 16).
6. Inserte toda correa adicional
alrededor de la cintura en el elástico
de ambos lados (Fig. 17).
7. Para retirarse la herramienta de la
espalda, solo debe presionar las
hebillas de la cintura y del pecho
para aojarlas y bajar la herramienta
(Fig. 18).
16
17
Elástico
Correa de
repuesto
18
Presione para liberar
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 81
Para regular la manija de control
1. Aoje la tuerca mariposa para
regular la manija hacia delante o
hacia atrás según sea necesario
(Fig. 19 y 20) y, luego, apriete la
tuerca mariposa para asegurar la
posición de la manija.
20
19
1
2
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600082
2. También puede girar la manija según
sea necesario para obtener mayor
comodidad (Fig. 21).
3. Para agrandar el área de limpieza,
mueva el tubo hacia la izquierda o
hacia la derecha (Fig. 22).
21
22
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 83
ENCENDIDO/APAGADO DEL
SOPLADOR (Fig. 23)
1. Para encender el soplador, presione
hacia abajo la palanca de bloqueo y
sosténgala. Luego, presione el gatillo.
El soplador comenzará a funcionar.
2. Para apagar el soplador, suelte el
gatillo.
REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD
DE AIRE (Fig. 23)
El soplador cuenta con una regulación de velocidad continua para controlar la velocidad
de aire.
1. Para aumentar la velocidad de aire, jale la palanca de velocidad variable hacia
abajo cuando el soplador esté en funcionamiento. Para disminuir la velocidad de
aire, presione la perilla hacia arriba.
2. Para aumentar la velocidad de aire en cualquier conguración, presione el botón
de propulsión para aumentar la velocidad de aire al máximo. El soplador volverá a
la velocidad seleccionada previamente cuando suelte el botón.
23
Palanca de bloqueo
Botón de propulsión
Palanca de velocidad
variable
Gatillo
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600084
CONSEJOS PARA UTILIZAR EL SOPLADOR
 Para protegerlo de los desechos dispersos, sople por alrededor de los bordes
de los desechos acumulados. Nunca sople directamente en el centro de la
acumulación.
 Para reducir los niveles de ruido, limite el número de piezas del equipo utilizadas
en cualquier momento dado.
 Use rastrillos y escobas para aojar los residuos antes del soplado. En caso de
lugares polvorientos, humedezca levemente las supercies si hay agua disponible.
 Vigile a los niños, las mascotas, las ventanas abiertas o los autos recién lavados y
sople los residuos lejos de manera segura.
 Después de utilizar sopladores u otros equipos, ¡limpie! Elimine los desechos de
manera adecuada.
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 85
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro
o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y conabilidad, toda
reparación debe ser realizada solo por un técnico de reparación calicado.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el
paquete de baterías del soplador antes de limpiarlo o realizarle cualquier tarea de
mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
tienden a dañarse con los distintos tipos de solventes comerciales. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
Nunca deje que el líquido de frenos, la gasolina, los
productos a base de petróleo, los aceites
penetrantes, etc. entren en contacto con
las piezas plásticas. Los químicos pueden
dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que
puede causar lesiones personales graves.
ALMACENAMIENTO
 Retire el paquete de baterías del
soplador.
 Limpie todo el material extraño de las
entradas de aire del soplador.
 Alinee la perilla de almacenamiento
del tubo del soplador con la ranura
para colgar el tubo y enganche el
tubo del soplador en la carcasa del
compartimiento de la batería
(Fig. 24 y 25).
 Almacene en espacios cerrados
que no sean accesibles para los
niños. Mantenga alejado de agentes
corrosivos, como químicos de jardín y
sales descongelantes.
24
Perilla de
almacenamiento
del tubo del
soplador
Ranura para
colgar el tubo
25
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600086
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El soplador no funciona.
El paquete de baterías
no está instalado en el
soplador.
No hay contacto
eléctrico entre el
soplador y la batería.
El paquete de baterías
está agotado.
El paquete de baterías
o el soplador están muy
calientes.
Coloque el paquete de
baterías en el soplador.
Retire la batería, revise
los contactos y vuelva
a instalar el paquete de
baterías.
Cargue el paquete de
baterías.
Deje enfriar el
paquete de baterías
y el soplador hasta
que latemperatura
descienda por debajo
delos 66,7 °C
(152 °F). Para un
mejor rendimiento, se
recomienda el uso de
la batería EGO 56 V
BA2240 (4,0 Ah) o
cualquier batería de
56 V EGO con mayor
capacidad.
La velocidad de aire se
reduce notablemente.
Desgaste excesivo del
ventilador del motor.
La entrada del aire
es bloqueada con los
escombros.
Contacte al centro
servicio EGO para
reparación.
Quite el paquete de
batería, desobstruya los
escombros.
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB6000 87
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO
Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores
EGOygarantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema
EGOPower+.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita
al 1-855-EGO-5656 cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Este producto EGO está garantizado contra defectos en los materiales y la mano
deobra POR CINCO AÑOS desde la fecha de su compra original. El producto
defectuosose reparará de manera gratuita.
El cargador y el paquete de baterías del Sistema EGO Power+ están garantizados
contra defectos en los materiales y la mano de obra POR TRES AÑOS desde la fecha
desu compra original. El producto defectuoso se reparará de manera gratuita.
Esta garantía no cubre piezas de mantenimiento de rutina ni elementos consumibles
que pueden desgastarse debido al uso normal dentro del período de garantía.
 Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista
autorizado de EGO y podría no ser transferible. Los distribuidores minoristas
autorizados de EGO se identican en línea, en http://egopowerplus.com/pages/
warranty-policy.
 El periodo de garantía para cualquier pieza o producto EGO para propósitos
industriales, profesionales o comerciales es de un año.
 Esta garantía queda nula si el producto se ha usado para propósitos de alquiler.
 Esta garantía no cubre daños producto de modicaciones, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
 Esta garantía solo cubre defectos en condiciones de uso normales y no cubre fallas,
mal funcionamiento o defectos del producto por uso indebido, abuso (incluida la
sobrecarga del producto por encima de su capacidad y la exposición de forma directa
al agua o lluvia), accidentes, negligencia o falta de instalación correcta, y almacenaje
o mantenimiento inadecuados.
SOPLADOR TIPO MOCHILA INALÁMBRICO DE LITIO-ION DE 56 VOLTIOS
— LB600088
 Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre
otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración
producida por el calor, limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando solicite el servicio de garantía,
debe presentar el recibo de compra original con fecha. Se seleccionará un centro
de servicio autorizado para reparar el producto de acuerdo con los términos de la
garantíaestipulados.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías
implícitas, incluidas las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN
ENPARTICULAR. Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad
o idoneidad para cualquier n en particular, que no pueda ser rechazada según
la ley estatal está limitada a cinco años desde la fecha de compra para el equipo
electromecánico para exteriores y tres años desde la fecha de compra para el cargador
y las baterías.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de
maneragratuita al: 1-855-EGO-5656 o escríbanos a EGOPOWERPLUS.COM
EGOCustomer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

EGO LB6000 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para