PFT ZP 3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(Número de artículos en el manual de instrucciones 00 08 74 13)
(Número de artículo de la lista de piezas máquina 00 05 36 96)
(Número de artículo de la lista de piezas máquina 00 04 87 76)
(Número de artículo de la lista de piezas máquina 20 17 10 00)
(Número de artículo de la lista de piezas máquina 20 17 12 00)
BOMBA INTERMEDIA
PFT ZP3
NOSOTROS NOS OCUPAMOS DE QUE TODO FLUYA
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
2
Estimado cliente:
Le damos la enhorabuena por su adquisición. Ha decidido correctamente, puesto que sabe
apreciar la calidad de un producto de marca de un fabricante renombrado.
La bomba intermedia PFT ZP 3 corresponde al estado actual de la técnica. Su diseño para el
funcionamiento fue concebido de tal forma que represente una fiel ayuda en las duras condiciones
de una obra.
Este manual de instrucciones debería guardarse siempre en el lugar de funcionamiento de la
máquina y estar al alcance de la mano. Le informa sobre las distintas funciones del aparato. Antes
de poner la máquina en funcionamiento, es necesario estudiar minuciosamente el manual de
instrucciones, ya que no nos hacemos responables de accidentes o daños materiales ocasionados
por un manejo incorrecto.
Si se opera correctamente y trata cuidadosamente, la bomba intermedia PFT ZP 3 será siempre
una ayuda fiel.
Queda prohibida la transmisión de este impreso, aun parcialmente, sin nuestro consentimiento por
escrito. Todos los datos técnicos, dibujos, etc., están acogidos a la ley de protección de autor. Nos
reservamos todos los derechos, errores y modificaciones.
Primera inspección tras la entrega
Una tarea importante de todos los montadores que suministran la bomba intermedia PFT ZP 3, es
comprobar el ajuste de la máquina después del primer ciclo de trabajo. Durante el primer ciclo de
trabajo pueden modificarse los ajustes de fábrica. Si éstas no se corrijen a tiempo,
inmediatamente después de la puesta en marcha, podrán producirse fallos en el funcionamiento.
Fundamentalmente, una vez realizada la entrega y la instrucción inicial de la bomba intermedia
PTF ZP 3, es decir, aproximadamente después de dos horas de funcionamiento, cada montador
debe realizar los siguinetes controles y ajustes:
9 Presión de la bomba, presión de reflujo
9 Árbol de la bomba
9 Telemando
9 Control de presión
9 Guardamotor
9 Fusibles
9 Cables
9 Conexiones de enchufe
9 Mangueras de alimentación
9 Acoplamientos de mangueras
9 Manómetro presión de mortero
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
3
Índice
Índice 3
Utilización según los fines previstos 5
Funcionamiento 5
Indicaciones básicas de seguridad 6
Indicaciones generales de seguridad 8
Cuadro sinóptico ZP3 10
Cuadro sinóptico armario distribución ZP3 S y V 20171000 y 20171200 11
Cuadro sinóptico armario distribución ZP 3 FU 400V 00053696 12
Cuadro sinóptico armario distribución ZP 3 FU 400V 00053696 a partir de 07.2004 13
Comprobación de los valores de ajuste (ajuste en fábrica) 14
Subgrupo rotor/estator/manómetro de presión del mortero, árboles de bomba 15
Comprobación de la presión de alimentación y cambio de la bomba 16
Puesta en marcha de la máquina 17
Puesta en marcha de la máquina 18
Trabajor con compresor 19
Trabajar con la combinación ZP3 y HM5 19
Funcionamiento, consistencia del mortero, aparatos de proyección y toberas 20
Fin de trabajo y limpieza 21
Medidas en caso de obturación de la manguera 22
Medidas en caso de corte de corriente 22
Transporte 22
Mantenimiento 23
Accesorios 24
Fallo – Causa - Remedio 25
Dibujo de pieza de repuesto depósito de material para ZP 3 S y ZP 3 FU 400 26
Lista de piezas de repuesto depósito de material para ZP 3 S y ZP 3 FU 400 27
Dibujo de pieza de repuesto bomba para ZP 3 S y ZP 3 FU 400 28
Lista de piezas de repuesto bomba ZP 3 S y ZP 3 FU 400 29
Dibujo de pieza de repuesto juego de piezas para reequipar bomba D 30
Lista de piezas de repuesto juego de piezas para reequipar bomba D 31
Dibujo de pieza de repuesto accionamiento para ZP 3 S y ZP 3 FU 400 32
Lista de piezas de repuesto accionamiento para ZP 3 S y ZP 3 FU 400 33
Dibujo de pieza de repuesto accionamiento ZP 3 V 34
Lista de piezas de repuesto accionamiento ZP 3V 35
Dibujo de pieza de repuesto marco ZP 3 V 36
Lista de piezas de repuesto marco ZP 3 V 37
Dibujo de pieza de repuesto eje basculante ZP3 S / ZP 3 FU 38
Lista de piezas de repuesto eje basculante ZP3 S / ZP 3 FU 39
Dibujo de pieza de repuesto brida de motor ZP 3 V 40
Lista de piezas de repuesto brida de motor ZP 3 V 41
Dibujo de pieza de repuesto armario distribución ZP 3 S y ZP 3 V Art. N° 20 44 13 00 42
Lista de piezas de repuesto armario distribución ZP 3 S y ZP 3 V Art. N° 20 44 13 00 43
Dibujo de pieza de repuesto armario distribución ZP 3 S y ZP 3 V Art. N° 20 44 13 00 44
Lista de piezas de repuesto armario distribución ZP 3 S y ZP 3 V Art. N° 20 44 13 00 45
Dibujo de pieza de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V Art. N° 00 07 03 42 46
Lista de piezas de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V Art. N° 00 07 03 42 47
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
4
Dibujo de pieza de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V Art. N° 00 07 03 42 48
Lista de piezas de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V Art. N° 00 07 03 42 49
Dibujo de pieza de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V EMV 00 07 03 42 a partir de 07.2004 50
Lista de piezas de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V EMV N° de art. 00 07 03 42 a partir de 07.2004 51
Dibujo de pieza de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V EMV Art. N° 00 07 03 42 a partir de 07.2004 52
Lista de piezas de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V EMV Art. N° 00 07 03 42 a partir de 07.2004 53
Dibujo de pieza de repuesto control de presión ZP 3 V 54
Lista de piezas de repuesto control de presión ZP 3 V 55
Dibujo de pieza de repuesto acoplamientos 56
Lista de piezas de repuesto acoplamientos 57
Esquema de conexiones corriente principal ZP 3 S y ZP 3 V 58
Esquema de conexiones corriente de mando ZP3 S y ZP 3 V 59
Esquema de conexiones corriente principal ZP3 FU 400 60
Esquema de conexiones corriente de mando ZP3 FU 400 61
Esquema de conexiones corriente principal ZP3 FU 400 con EMV 62
Esquema de conexiones corriente de mando ZP3 FU 400 con EMV 63
Valores de ajuste de los parámetros para transformador de frecuencia Yaskawa tipo 606 V7 64
Lista de chequeo para comprobación anual por persona competente (original) 65
Datos técnicos ZP 3 S 66
Datos técnicos ZP 3 V 66
Datos técnicos ZP 3 FU 400 67
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
5
Utilización según los fines previstos
La PFT ZP 3 es una bomba intermedia de funcionamiento continuo para morteros elaborados en máquina
hasta un granulado de 6 mm. La máquina ha sido construida para una presión de servicio continua de hasta
un máx. de 30 bar. Siempre se deberán observar las directrices de elaboración del fabricante del material.
La máquina se construyó para la elaboración de los siguientes materiales:
Mortero para muros, mortero ligero para muros, mortero de refuerzo, revoque rascado, revoque de cemento,
revoque aislante, mortero de solado, emplaste, mortero para saneamientos, masas compensadoras, masilla
de flujo, mortero para fachadas, mortero adhesivo, revoque de frotamiento, revoque de cal, revoque de
saneamiento, revoque fino, mortero para baldosas y junturas.
Funcionamiento
La ZP 3 puede alimentarse con mortero, masas y líquidos aptos para bombas. El material es transportado
por el árbol de la bomba hacia la rosca transportadora y aplicado a continuación en la pared (mortero para
muros) o el suelo (solados) mediante la manguera y la cabezal proyector.
La máquina se compone de distintas piezas constructivas transportables que, gracias a sus manuables
medidas y bajo peso, permiten un transporte rápido y cómodo.
Durante el funcionamiento se deberán observar los siguientes puntos:
¾ Conexión red eléctrica – armario de distribución
Número de artículo 20 42 39 20 cable de 5 x 4mm², 25m con enchufe y acoplamiento CEE 5 x 32A 6h
rojo
Número de artículo 20 42 39 00 cable de 5 x 4mm², 50m con enchufe y acoplamiento CEE 5 x 32A 6h
rojo
¾ Conexión armario de distribución – motorreductor
¾ Conexión manómetro de presión mortero – manguera del mortero
Número de artículo 00 02 11 19 RONDO manguera de presión mortero 35mm 13,3m con
empotramiento hidráulico con 2 palancas de leva
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
6
Indicaciones básicas de seguridad
En el manual de instrucciones se utilizan las siguientes denominaciones o signos para indicaciones
especialmente importantes:
INDICACIÓN:
Indicaciones especiales referentes a una utilización rentable de la máquina.
¡ATENCIÓN!
Indicaciones especiales y/o requisitos y prohibiciones para la prevención de daños.
Para facilitarle lo máximo posible el manejo de nuestras máquinas, deseamos familiarizarlo brevemente con
las reglas de seguridad más importantes. Si usted observa las mismas, podrá trabajar durante mucho
tiempo con nuestra máquina en forma segura y cualitativa.
¡ATENCIÓN!
Si fuese necesario instalar piezas complementarias para elaboraciones especiales
que no estén mencionadas en este manual de instrucciones, es necesario
observar las directrices de manejo, seguridad y mantenimiento.
¡ATENCIÓN!
Queda prohibido utilizar la máquina para otros fines a los previstos.
¡ATENCIÓN!
Queda prohibido utilizar la máquina en lugares explosivos.
¡ATENCIÓN!
La máquina deberá utiliarse siempre en estado perfecto y de acuerdo a lo indicado
en este manual de instrucciones, observando las indicaciones de seguridad y
riesgos. Se deberán eliminar inmediatamente los daños que pudiesen
contrarrestar la seguridad de funcionamiento.
¡ATENCIÓN!
Los operadores deben considerar el peligro de quedar enganchados con su ropa
y/o sus pelos largos en las piezas móviles.
También puede representar un riesgo el uso de cadenas, pulseras y anillos.
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
7
¡ATENCIÓN!
El lugar de trabajo del operador debe estar limpio, ordenado y libre de objetos que
pudiesen limitar su libertad de movimiento.
¡ATENCIÓN!
El lugar de trabajo debe estar iluminado de acuerdo a los trabajos previstos. Una
iluminación insufuciente o excesiva también puede ser peligrosa.
¡ATENCIÓN!
No se deberá retirar la cubierta de rejilla durante la preparación de la máquina y el
funcionamiento.
¡ATENCIÓN!
Indicaciones especiales y/o requisitos y prohibiciones para la prevención de
daños.
¡La máquina sólo deberá utilizarse en perfecto estado técnico y para los fines
previstos, teniendo en cuenta la seguridad y los riesgos y observando el manual
de instrucciones! En especial, se deberán eliminar de inmediato aquellos daños
que pudiesen contrarrestar la seguridad.
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
8
Indicaciones generales de seguridad
1. ¡Se deberán observar las indicaciones de seguridad y de riesgos dispuestas en la máquina y
mantener siempre en estado legible!
2. Los procesos de conexión y de desconexión, las indicaciones de control y las lámparas
indicadoras deberán observarse de acuerdo al manual de instrucciones.
3. La máquina deberá colocarse en forma estable sobre una base plana y asegurarse contra
movimientos involuntarios. No deberá ni volcarse ni desplazarse. La máquina deberá
colocarse de modo que no pueda ser alcanzada por objetos que caigan. Los elementos de
manejo deben tener acceso libre.
4. ¡Mínimo una vez por turno la máquina debe ser controlada para detectar daños o defectos
visibles exteriormente! Se deberá prestar especial atención a los cables de alimentación
eléctrica, acoplamientos, conexiones, tuberías neumáticas, hidráulicas y de alimentación. Se
deberán eliminar inmediatamente los defectos reconocidos.
5. Las piezas de repuesto deben corresponder a los requisitos técnicos determinados por el
fabricante. ¡Esto siempre se garantiza con las piezas origianles de PFT!
6. La máquina sólo podrá conectarse a un distribuidor de corriente para obra con un interruptor
de protección FI (30mA). Si el control de la máquina está equipado con un convertidor de
frecuencia trifásico, el interruptor de protección FI del distribuidor de corriente para obra
deberá ser sensitivo a corriente universal.
7. La máquina sólo podrá ser puesta en funcionamiento por personal capacitado o debeidamente
instruido. ¡Deberá especificarse claramente la competencia del personal responsable del
manejo, equipamiento, mantenimiento y reparación!
8. ¡El personal a capacitarse, instruirse, iniciarse o que se encuentre dentro del marco de una
formación general sólo podrá trabajar en la máquina bajo la supervisión de una persona
experimentada!
9. Trabajos en el equipamiento eléctrico de la máquina sólo podrán ser realizados por
electricistas profesionales o personas capacitadas debidamente bajo la supervisión de un
electricista profesional según las reglas electrotécnicas.
10. Durante los trabajos de mantenimiento y reparación, es necesario desconectar completamenta
la máquina y asegurarla contra una puesta en marcha involuntaria (por ejemplo, cerrando el
interruptor principal y quitando la llave o colocando un cartel de advertencia en el interruptor
principal).
11. Si fuese necesario realizar trabajos en piezas conductoras de tensión, deberá estar presente
otra persona para cortar la corriente en caso de emergencia.
12. ¡Antes de abrir las conexiones de tuberías de alimentación, es necesario dejar escapar la
presión!
13. Antes de limpiar la máquina con el chorro de agua, es necesario tapar todas las aberturas en
las que, por motivos de seguridad y de funcionamiento, no deban penetrar agua (por ejemplo.
electromotores y armarios de distribución). Una vez finalizada la limpieza, retirar todos los
recubrimientos.
14. ¡Utilizar sólo fusibles originales con la potencia prescrita!
15. También en casos de un desplazamiento corto, es necesario desconectar la máquina de toda
alimentación de energía externa. Antes de su repuesta en marcha, la máquina deberá
reconectarse debidamente a la red eléctrica.
16. Por regla general, sólo está permitido el transporte de la máquina sobre una grúa, cuando la
máquina se ata debidamente en forma fija sobre una europaleta. Anteriormente se deberán
quitar todas las piezas desmontables. No deberá haber ninguna persona en la zona de peligro
de la grúa. Se deberán tomar todas las precauciones para que no caiga ninguna pieza.
17. No se pueden manipular los dispositivos de seguridad, como por ejemplo interruptores de
inclinación, rejillas protectoras, etc. Antes de comenzar el trabajo, es necesario verificar
especialmente los dispositivos de seguridad.
18. Durante períodos de interrupción más prolongados, se deberá tener en cuenta que el material
fragua, originando esto disturbios operacionales. Por ello, vaciar y limpiar siempre la máquina
siempre durante períodos largos de interrupción (incl. el aparato proyector y las mangueras de
alimentación).
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
9
19. Jamás introducir la mano con objetos en el depósito de material seco o el depósito de la
bomba.
20. Si se excede un nivel de presión de ruido continuo de 85 dB(A), se deberá poner a disposición
un medio insonorizante apropiado.
21. La máquina deberá ser inspeccionada una vez al año por una persona competente. La
inspección deberá ser documentada y contener los siguientes puntos: Control visual de
defectos detectables, prueba de funcionamiento, comprobación de los dispositivos de
seguridad, ensayo a alta tensión del armario de distribución.
22. En caso de heladas pueden deteriorarse piezas relevantes para la seguridad. Si existe riesgo
de heladas, siempre se deberá evacuar el agua.
23. Deberá observarse el plan de lubricación y de mantenimiento; de lo contrario expira el derecho
de garantía.
24. No están permitidas modificiaciones en la máquina, conduciendo las mismas a la exclusión de
toda responsabilidad por parte de la Knauf PFT GmbH & Co. KG.
25. En las bombas y bombas intermedias se deberán observar además adicionalmente las
siguientes indicaciones de seguridad: Al realizar trabajos de proyección deberá usarse la
protección personal apropiada: Gafas protectoras, zapatos de seguridad, ropa protectora,
guantes, eventualmente crema protectora para la piel y protección respiratoria.
Al eliminar obturaciones, la persona encargada deberá colocarse de tal forma que no pueda
ser alcanzada por el mortero saliente. Además, se deberá utilizar una gafa protectora.
¡Ninguna otra persona deberá estar en las inmediaciones de la máquina!
Sólo son admisibles para el servicio mangueras de alimentación con una presión operacional
de mín. 30 bar. La presión de posición de la manguera de alimentación deberá alcanzar un
mín. del 2,5 del valor de la presión operacional. La máquina no deberá ponerse en marcha sin
el correspondiente manómetro de presión del mortero.
Antes de abrir las mangueras de presión del mortero, es necesario dejarlas sin presión.
Durante el trabajo con telemando mediante dispositivo de proyección o telemando, es posible
conectar y/o desconectar la máquina en cualquier momento sin que haya una persona
trabajando directamente en la máquina.
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
10
Cuadro sinóptico ZP3
1. Rejilla protectora 7. Manómetro de presión del mortero
2. Árbol de bomba porcupina 8. Chapa protectora
3. Depósito 9. Abrazadera tensora
4. Asa protectora del motor 10. Rotor
5. Motorreductor 11. Estator
6. Cierre rápido 12. Brida de bomba
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
11
Cuadro sinóptico armario distribución ZP3 S y V 20171000 y 20171200
1. Puesta en marcha 2. Inversor de corriente principal
3. Lámpara control fallo 4. Cable conexión mezclador
5. Descon. presión mortero o indicador de nivel 6. Clavija inactiva
7. Telemando / interr.autom. aire 8. Clavija inactiva
9. Conexión corriente principal 32A 10. Cable de mando
11. Caja de enchufe bomba 12. Caja enchufe compresor
13. Caja enchufe tipo Schuko 230V 16A, corr.const. 14. Caja enchufe Schuko 230V 16A, corr.const.
15. Aire del compresor 16. Conexión interr. automát. aire
17. Aire al dispos. de proyección 18. Interr.seguridad presión aire
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
12
Cuadro sinóptico armario distribución ZP 3 FU 400V 00053696
1. Caja enchufe tipo Schuko 230V 16A, corr.const. 2. Caja enchufe Schuko 230V 16A, corr.const.
3. Compresor 4. Conex.telemando con regulación velocidad
5. Telemando 6. Conexión compresor
7. Conexión bomba agua 8. Retroceso - 0 – avance
9. Interruptor principal 10. Revoluciones por minuto
11. Indicación fallo 12. Indicación funcionamiento
13. Telemando 14. Conexión corriente principal
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
13
Cuadro sinóptico armario distribución ZP 3 FU 400V 00053696 a partir de
07.2004
1. Caja enchufe Schuko 230V 16A, corr.const. 2. Caja enchufe Schuko 230V 16A, corr.const.
3. Compresor 4. Conexión telemando con regulación velocidad
5. Telemando 6. Conexión cable conexión motor
7. Conexión bomba agua 8. Retroceso - 0 – avance
9. Interruptor principal 10. Revoluciones por minuto
11. Indicación fallo 12. Indicación funcionamiento
13. Telemando 14. Conexión corriente principal
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
14
Comprobación de los valores de ajuste (ajuste en fábrica)
Interruptor seguridad presión aire
0,9 bar Puesta en marcha máquina
1,2 bar Parada máquina
Guardamotor
ZP3 S 5,5 KW Motorreductor 12,5 A
ZP3 V 5,5 KW Motorreductor 12,5 A
ZP3 FU 400V 7,5 KW Motorreductor 15,5 A
Aparato proyector revoque fino opcional:
(PFT Art. N°: 20190002 Aparato proyector revoque fino 25mm LW24, tobera
14mm
La separación entre el tubo de la tobera de aire y la tobera de mortero siempre
debería corresponder con el diámetro del orificio de la tobera del mortero;
p. ej.: tobera de revoque fino 14 mm = distancia 14 mm.
Compresor de aire opcional
(PFT Art. N°: 20130017 Compresor de aire K2 con desconexión de presión)
Válvula seguridad compresor
3,5 bar contra tubería de aire cerrada
Las PFT ZP S y ZP 3 V están equipadas en serie con el sistema de bomba
PFT R7-3 S.
Este sistema de bomba se desarrolló especialmente para el transporte de
mortero de granulado grueso. Condicionado por el largo de la bomba
helicoidal, es posible un alto establecimiento de presión y, debido a ello,
una alta distancia de alimentación y potencia.
El sistema de bomba R7-3 S es especialmente apropiado para mortero
preparado premezclado en fábrica con un granulado de máx. 6 mm.
Regla práctica para el establecimiento de presión:
¡Por cada metro de manguera de alimentación se calcula con 1,0 bar de
presión dinámica!
¡La presión verificadora del reflujo deberá suponer como mínimo el 40%
de la presión verificadora de la alimentación!
Ejemplo: estando parada la máquina, de 30 bar de presión de alimentación
(
con a
g
ua
)
deberán resultar 12 bar de
p
resión de reflu
j
o.
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
15
Subgrupo rotor/estator/manómetro de presión del mortero, árboles de bomba
¡Atención!
La utilización de un manómetro de presión de mortero
es obligatoria según la disposición para la prevención
de accidentes de la cooperativa de construcción.
Manómetro de presión del mortero PFT
50 mm Ø, Art. N°: 20 21 73 00
35 mm Ø, Art. N°: 20 21 72 00
Con el manómetro de presión del mortero PFT es posible controlar fácil y
rápidamente la consistencia del mortero apropiada para revocar.
El manómetro de presión del mortero forma parte del volumen de suministro
Algunas ventajas del manómetro de presión del mortero:
¾ Control permanente de la presión correcta de alimentación.
¾ Reconocimiento anticipado de una formación de obturación o una sobrecarga
del motor de la bomba.
¾ Dejar sin presión.
¾ Sirve en alta medida para la seguridad del usuario.
¾ Longevidad de la pieza de la bomba gracias a la posibilidad de controlar la
presión.
Piezas de la bomba PFT
Con un largo de mangera de alimentación de 13 m, las piezas nuevas de la bomba
deberían lograr antes y después del primer proceso de proyección una presión de
alimentación de aprox. 25 bar y soportar una presión de reflujo de aprox. 10 bar.
Para controlar la presión de reflujo, aconsejamos el verificador de presión PFT
Art.N°: 20 21 68 10
0-100 bar con la pieza 35 V y grifo de agua.
Abrazadera tensora PFT
La abrazadera tensora original PFT, Art. N°:20 11 79 00, puede utilizarse para
todas las bombas R de 550 mm de largo, versión en acero, para revoques
interiores y exteriores.
Al convertirla en una bomba D, deberán recambiarse las siguientes piezas:
Brida de aspiración Art. N° 20 12 09 20
Abrazadera tensora Art. N° 20 11 70 00
Brida de presión Art. N° 20 11 87 02
Árboles de bomba Tipo Aplicación
Árbol bomba porcupina de 2
filas ZP 3 Art. N° 20 17 24 05
Mortero para junturas, mortero para trasdosear, revoque exterior
Árbol bomba porcupina de 4
filas ZP 3 Art. N° 20 17 24 02
Masilla fina, mortero para muros, solado líquido, revoque base,
revoque saneamiento, revoque universal
Árbol bomba helicoidal ZP 3
Art. N° 20 17 24 03
Mortero para sellar ranuras, revoques diversos
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
16
Comprobación de la presión de alimentación y cambio de la bomba
Durante el montaje/desmontaje deberá observarse que:
¾ El interruptor inversor de corriente principal (4) esté en posición „O“.
¾ La abrazadera tensora esté colocada exactamente en el medio del estator.
¾ La espiga (1) encastre en la abrazadera tensora de modo que el estator no gire
también.
¾ Se apreten uniformemente todos los tornillos (2) de la abrazadera tensora.
¾ No se apreten en exceso los tornillos de ancla con tiraje (3) de los estatores de goma.
¾ El estator esté apoyado completa y uniformemente sobre las dos bridas.
¾ Un estator nuevo y un rotor nuevo deben tener un periodo de rodaje.
¾ Las bombas que, a pesar de haber sido reajustadas, no logren la presión de
alimentación ni soporten la presión de reflujo necesarios, están desgastadas y deberán
ser cambiadas.
Control de la presión de alimentación y de la presión de reflujo:
¾ Conectar manguera de presión de alimentación de 10 m.
¾ Acoplar al final de la manguera el verificador de presión (1) con grifo de escape.
¾ Abrir el grifo (2).
¾ Conectar la máquina (3) y hacer funcionar con agua hasta que el agua salga por el
grifo de escape.
¾ Cerrar el grifo (2).
¾ Ir aumentando la presión de alimentación hasta 25 bar. (La presión de alimentación
aumenta apretando aún más los tornillos de la abrazadera tensora).
¾ Una vez alcanzados los 25 bar, desconecte la máquina.
¾ La bomba helicoidal deberá retener en la manguera una presión de reflujo de aprox. 10
bar.
¡Atención!
¡La presión de verificación con agua debería superar aprox. 5 a 10 bar de la presión de
alimentación del mortero a esperarse!
Ejemplo:
20 m de manguera de alimentación (25 mm ) con mortero de yeso requiere una prueba
hidráulica de presión de la bomba de aprox. 25 - 30 bar.
Si la posición del tornillo sin fin en la camisa es desfavorable, el agua fluye de vuelta al
depósito con un glogloteo claro. Conectando y desconectando de nuevo la máquina, se
reitera este proceso varias veces hasta encontrar la posición en la que hermetiza la bomba
helicoidal.
¡NOTA!
¾ Camisa del tornillo sin fin R7-3S utilizable hasta 30 bar de presión de servicio.
¾ La distancia posible de alimentación depende esencialmente de la fluidez del mortero.
Los morteros pesados y de canto vivo presentan malas propiedades de transporte. Los
materiales muy fluidos, emplastes, masillas de solados, etc. presentan buenas
propiedades de transporte.
¾ Si se sobrepasan 30 bar de presión de servicio, es recomendable utilizar mangueras de
mortero más gruesas.
¾ Para evitar fallos en la máquina y un desgaste prematuro del motor de la bomba, del
árbol de la bomba y de la bomba, deberán utilizarse piezas originales PFT.
¾ Éstas están adaptadas entre sí y conforman una unidad constructiva con la máquina.
En caso de violación, no sólo entra en vigor la pérdida de la garantía, sino también
debe contarse con una calidad deficiente del mortero.
¡NOTA! La resistencia de rozamiento con revoques exteriores o morteros similares es de
0,8 bar/m en la manguera de 35 y de 0,4 bar/m en la manguera de 50.
Una manguera de mortero vertical de 10 m ocasiona una presión adicional de 2 bar.
Jamás operar la bomba R7-3S con una presión superior a 30 bar. En caso de dudas, utilizar
mangueras con un diámetro superior o reducir el largo de manguera.
4
3
2
1
1
2
3
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
17
Puesta en marcha de la máquina
Eje basculante:
Colocar la PFT ZP 3 debajo de una hormigonera
continua (p. ej.) PFT HM 6, HM 22/24, HM 5 o HM
2006.
Elevar de un tirón (2) la bomba helicoidal (1). El eje
basculante se desplaza hacia adelante por sí mismo y
hace tope (3).
Conexión de corriente principal:
PFT Art. N°: 20 42 39 00 cable de 5x4mm² ,
acoplamiento 5x32A ;400V CEE.
(1) ZP3 S y ZP3 V
(2) ZP 3 FU. La máquina sólo deberá conectarse según
las directrices VDE (Asociación alemana de
electrotécnicos) a un distribuidor de corriente para
obra con interruptor protector FI (30mA) sensitivo a
corriente universal.
Conexión motor bomba:
Insertar el enchufe del motor para el motor de la bomba
en la caja de enchufe especialmente marcada.
(1) ZP3 S y ZP3 V
(2) ZP 3 FU.
Conexión hormigonera continua:
ZP3 S y ZP3 V:
Conectar el acoplamiento 5x16A CEE a la hormigonera continua (HM6, HM5,
HM2, HM24).
ZP 3 FU:
Conectar la hormigonera continua al distribuidor de corriente para obra.
1
2
3
3
1 2
1 2
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
18
Puesta en marcha de la máquina
¡Atención!
A
ntes de poner en marcha el ZP3, se debe
desconectar el enchufe del telemando
(1) ZP3 S y ZP3 V
(2) ZP 3 FU.
Sentido de giro:
Las ZP3 S y ZP3 V están equipadas con un relé secuencial de fases que bloquea
la máquina en el caso de sentido incorrecto de giro.
En caso de sentido incorrecto de giro, posicionar el inversor de corriente principal
en cero. Desplazando la laminilla de inversión saliente lateral hacia el otro lado, se
modifica el sentido de giro. A continuación reconectar.
La ZP3 FU marcha siempre con la dirección de giro correcta.
ZP3 S y ZP3 V:
¡Atención!
El pulsador verde de conexión deberá presionarse
siempre que el armario de distribución haya estado sin
corriente.
A
ntes de comenzar con el trabajo, se deben limpiar todas
las mangueras con agua, a continuación se vacían por
completo y se prelubrican las mangueras con lechada de
cal o con engrudo.
2
1
1
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
19
Trabajor con compresor
Conectar el cable del compresor en la caja de enchufe
CEE adosada.
1) ZP3 S y ZP3 V
2) ZP 3 FU.
ZP3 S y ZP3 V ZP 3 FU
1. Manguera neumática del control
presión al compresor.
2. Cable de control del control de
presión al armario distribución
(retirar la clavija inactiva).
3. Manguera neumética control
presión hacia el aparato
proyector.
4. Manguera del mortero al
aparato proyector.
Ahora la ZP3 es conectada o desconectada mediante el grifo
neumático (1) en el aparato proyector.
Trabajar con la combinación ZP3 y HM5
En esta combinación se monta un indicador de nivel
(por ejemplo, un indicador de aletas giratorias) en el
depósito de material ZP3 (1) y se conecta al armario
de distribución HM5 (2 y 3).
El indicador de nivel controla el estado del mortero
del depósito de material ZP3 y conecta y
desconecta la HM5.
Atención!
Los acoplamientos de mando
adosados no utilizados deberán
proveerse con una clavija inactiva, de
lo contrario se interrumpe la corriente
de mando.
(1) ZP3 S y ZP3 V
(2) ZP 3 FU.
2
1
3
1
2
3
1
2
4
4
1
1
2
3
2
1
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
20
Funcionamiento, consistencia del mortero, aparatos de proyección y toberas
Consistencia del mortero
La consistencia correcta del mortero se ha alcanzado cuando el material queda bien solapado sobre la
superficie a proyectarse (recomendamos aplicar desde arriba hacia abajo sobre superficies de paredes).
Con un material demasiado seco no se puede garantizar un bombeado uniforme; pueden presentarse
obturaciones en la manguera, originando un desgaste excesivo de las piezas de la bomba.
Aparatos de proyección y toberas
Dependiendo de la consistencia del mortero,
deberán utilizarse toberas de 10, 12, 14, 16 ó
18 mm.
Insertos de toberas de mayor tamaño originan
velocidades inferiores de primera capa de
revoque y, consecuentemente, menos rebote.
Las toberas de menor tamaño ofrecen una
pulverización mejor. Importante es que la
distancia entre el tubo de la tobera neumática
y la boca de la tobera corresponda al
diámetro de la tobera.
La distancia correcta se ajusta con la llave de
regulación. Aflojar la armella (1),.introducir la
llave de regulación (2) Número de artículo
20 19 02 23 y ajustar el tubo de la tobera
neumática (3).
Interrupción del trabajo
En lo referente a pausas, deberán observarse sin falta las directrices del fabricante
del material.
Antes de interrupciones mayores, es conveniente limpiar la bomba.
Véase „Medidas de fin de trabajo y limpieza“.
Formación de túnel
Debido a las propiedades físicas del material, es posible que el material quede
pegado parcialmente a la pared lateral del depósito de material, pudiendo conducir
a la formación de túnel. El nivel del mortero en el depósito de material no debería
ser más alto al imprescindiblemente necesario.
2
1
3
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
21
Fin de trabajo y limpieza
¡Atención!
Antes de abrir los acoplamientos de manguera,
cerciorarse que las mangueras estén sin presión.
(¡Observar la indicación en el manómetro de presión del
mortero!)
¾ Al finalizar el trabajo, vaciar la ZP3.
¾ Colocar la ZP3 sobre ruedas y volcarla hacia
delante, de modo que la brida de presión (1) apoye
sobre el suelo.
¾ Quitar el resto de mortero con agua y evacuar por
bombeo también el agua.
¾ Desacoplar las mangueras de mortero.
Las mangueras de mortero deberán limpiarse
inmediatamente.
La limpieza puede realizarse en la válvula de toma de agua.
¾ Para ello, introducir la bola esponjosa (2) en la manguera
de mortero (1).
¾ Primero se conecta la pieza de revoque (3) a la manguera
de mortero (1) y luego a la válvula de toma de agua (4).
¾ Abrir la válvula de toma de agua hasta que la bola
esponjosa salga por el otro extremo de la manguera.
Repetir este proceso mín. dos veces.
Nota:
En caso de diámetros de manguera diferentes, deberían
utilizarse las bolas esponjosas correpondientes.
Bola esponjosa para un Ø de 35mm Art. N° 20 21 06 00
Bola esponjosa para un Ø de 50mm Art. N° 20 21 07 00
¡Atención!
No limpiar la ZP3 con un proyector de vapor ni con un purificador de alta presión.
Esto podría ocasionar daños en la unidad de sellado del aceite y en otras juntas.
1
1
2
3
4
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
22
Medidas en caso de obturación de la manguera
¡Atención!
Según las instrucciones para la prevención de
accidentes de la cooperativa de la construcción, las
personas encargadas con la eliminación de obturaciones
deberán utilizar, por motivos de seguridad, gafas
protectoras y colocarse de modo que no puedan ser
alcanzados por el mortero emergente.
Eliminación de obturaciones en la manguera:
¾ Dar marcha atrás brevemente el motor de
la bomba.
(1) ZP3 S y ZP3 V
(2) ZP 3 FU.
¾ Hasta que el manómetro de la presión del
mortero (3) no indique presión alguna.
¾ Desacoplar y limpiarla la manguera.
Existen varias posibilidades para expulsar el
mortero restante:
¾ Introducir una manguera fina en la
manguera del mortero y limpiar con presión
hidráulica.
Medidas en caso de corte de corriente
¡Atención! En caso de corte de corriente (>15 minutos) deberían limpiarse
inmediatamente las mangueras del mortero.
Transporte
Desconectar la máquina de la corriente de conexión en
serie
(1) ZP3 S y ZP3 V
(2) ZP 3 FU.
Para montar y desmontar la unidad de bomba, se vuelca la
ZP3 hacia atrás y se aflojan los cierres rápidos.
Para montar y desmontar el motor, se vuelca la ZP3 hacia
adelante y se aflojan los cierres rápidos.
¡Atención!
La ZP3 no es apropiada para el transporte con una grúa.
1
2
3
1 2
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
23
Mantenimiento
Nivel de aceite
En la unidad de sellado (1) del motorreductor debe
controlarse diariamente el nivel de aceite.
(1/2 altura en la mirilla de control)
En caso de necesidad, rellenar con aceite de motor 10 W
40 (2).
A partir del año de construcción 2000, las unidades de
sellado de aceite sólo se rellenan con grasa universal.
El aceite para engranajes del motor deberá cambiarse a
más tardar cada 3 años. La cantidad y la clase de aceite se
indican en la placa de características del motor.
¡Atención!
No ajustar el varioengranaje de la ZP3
V estando parada, sino sólo con la
máquina en marcha. La máquina no
deberá operarse siempe con el mismo
número de revoluciones, sino las
poleas de correa trapezoidal se
desgastarán prematuramente.
Datos del motorreductor ZP 3 V:
La placa de caracaterísticas del variomotorreductor se encuentra
en el engranaje.
Al realizar un pedido de piezas de recambio para el motor,
indicar además los siguientes datos:
1. Tipo
2. N°
3. Revoluciones por minuto
Datos del motorreductor ZP 3 S y ZP 3 FU:
La placa de características del motorreductor se encuentra en el
anillo de enfriamiento del bobinado.
Al realizar un pedido de piezas de recambio para el motor,
indicar además los siguientes datos:
1. Tipo
2. N°
3. Revoluciones por minuto
4. Potencia
.
1
2
1
2
3
1 2
3
4
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
24
Accesorios
Unidades de bomba Presión Caudal Granulado
20 17 36 00 Unid. bomba R7-1,5 15bar 60l/min 400 r.p.m. máx.7mm
20 17 36 01 Unid. bomba R7-3 S 30bar 60l/min 400 r.p.m. máx.7mm
00 06 68 30 Unid. bomba T10-1,5 15bar 135 l/min 200 r.p.m. máx.9mm
00 05 98 14 Unid. bomba T9-2 20bar 135 l/min 200 r.p.m. máx.8mm
20 42 40 50 Cable control 0,5m con
enchufe de control de 4 polos y
acoplamiento CEE
00 06 76 26 Soporte indicador nivel
00 01 00 75 Indicador nivel
20 17 27 00 Marco depósito de material ZP 3 compl. 220mm de altura
20 17 27 10 Marco depósito de material ZP 3 compl. 400mm de altura
00 05 36 58 Tamiz vibrante prolongado para ZP 3
20 45 69 24 Cable telemando 50m con conec./descon. con lámp.control
20 45 69 29 Cable telemando 25m compl. con con./descon.
20 45 69 15 Cable telemando 25m con con./descon. en tambor de cable
20 45 69 16 Cable telemando 50m con con./descon. en tambor de cable
00 04 74 89 Cable telemando 25m compl. con potenciómetro para ZP3 FU 400V
20 13 00 17
Compresor aire K2
con desconexión presión
para ZP 3 S
00 00 20 62
Árbol bomba porcupina con
puente longitudinal y
amortiguador de torsión (4 filas)
20 17 30 00 Control presión acoplamiento EWO-/Geka
20 19 52 00 Tobera mortero p.muros 180mm (sin
acoplamiento)
20 21 80 00 Manómetro de contacto presión mortero
35mm
20 19 50 00 Pistola Zargomat y de pegar con 15m de cable pieza 25M
20 19 50 01 Pistola Zargomat y de pegar con 30m de cable pieza 25M
20 19 65 00 Tobera para mortero 18 mm
20 19 66 00 Tobera para mortero 20 mm
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
25
Fallo – Causa - Remedio
¿Cómo evitar problemas en la bomba intermedia PFT ZP 3 y/o eliminarlos con rapidez?
Fallo Causa Remedio
La máquina no arranca tras
accionamiento con el
telemando:
Corriente de conexión en serie:
Subtensión:
Corriente de mando:
Bomba bloquea:
Comprobar enchufe, cable,
guardamotor.
Sección de cable 4mm², longitug
de cable máx.50m.
Comprobar fusibles para
corrientes débiles en el
transformador, cajas de enchufe
del cable de control.
Dar marcha atrás brevemente a la
bomba.
El motor se para, el
guardamotor se desconecta:
Material excesivamente rígdo:
Recorrido excesivo de alimentación:
Presión excesiva de alimentación:
Caudal excesivo de alimentación:
Ajustar a consistencia más fina.
Seleccionar mangueras más
grandes.
Acortar recorrido de alimentación.
Cambiar tipo de bomba.
El motor no se para al
desconctar con el telemando:
Intercambio del enchufe en el armario
de distribución:
Cambiar enchufe en armario de
distribución.
La máquina se desconecta
y/o ni se pone en marcha:
Interruptor de seguridad presión se
desajustó o está averiado:
Reponer al ajuste de fábrica o
recambiar.
Trabajos con compresor
La máquina no arranca al
abrirse el aparato proyector:
Tubo tobera de aire obturado o
interruptor de presión de aire
desajustado:
Limpiar el tubo tobera de aire y
comprobar los valores de ajuste en
el interruptor de presión de aire.
La máquina no se para al
cerrar el aparato proyector:
Interruptor de presión de aire
desajustado o cables de control
presión no están correctamente
conectados en el armario de
distribución
Comprobar los valores de ajuste y
controlar los empalmes de cable.
Lámpara indicadora de fallos
roja encendida:
Se activó el guardamotror: Eliminar la causa de la sobrecarga
del motor.
La máquina no arranca con
telemando por aire:
Caída insuficiente de presión en el
telemando debido a tubería
neumática obturada o tubo tobera de
aire obturado:
Limpiar tubería neumática y/o tubo
tobera de aire.
La máquina no arranca con
telemando por aire o no se
para:
Interruptor de seguridad de presión de
aire desajustado o defectuoso:
Reponer al ajuste de fábrica o
recambiar.
La máquina no arranca: Demasiado material seco en el depósito
de material. Eventual formación de túnel:
¡Atención! Desconectar interruptor
principal
Desconectar cable de corriente
principal.
Vaciar el depósito de material hasta la
mitad.
Reponer en marcha la máquina.
La máquina no arranca: El material endurecido origina atascos en
la unidad de bomba (rotor/estator):
¡Atención! Desconectar interruptor
principal
Desconectar cable de corriente de
conexión en serie.
Desmontar bomba y montar bomba
nueva.
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
26
Dibujo de pieza de repuesto depósito de material para ZP 3 S y ZP 3 FU 400
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
27
Lista de piezas de repuesto depósito de material para ZP 3 S y ZP 3 FU 400
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 20 17 21 01 Rejilla protectora para ZP3S/V
2 1 00 04 87 97 Rejilla protectora para ZP 3 S/V prolongada RAL 2004
3 1 20 20 87 01 Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN 933 galvanizado
4 1 20 17 24 05 Árbol de bomba porcupina de 2 filas ZP3
5 1 00 04 88 00 Árbol de bomba porcupina de 2 filas prolongado RAL 2004
6 1 20 17 24 02 Árbol de bomba porcupina ZP3 de 4 filas
7 1 20 17 24 03 Árbol de bomba helicoidal ZP3
8 2 20 17 21 05 Junta depósito de material ZP3/HM3, 15 x 10 x 610
9 1 20 17 21 00 Depósito de material ZP 3/HM 3
10 1 00 04 87 95 Depósito de material ZP 3/HM 3 prolongado RAL 2004
11 4 20 20 68 01 Tornillo hexagonal M12 x 30 DIN 933 galvanizado
12 4 20 20 90 00 Arandela B 13 DIN 125 galvanizada
13 4 20 20 89 00 Tuerca de fusible M12 DIN 985 galvanizada
14 1 00 05 37 70 Árbol de bomba porcupina para amortiguador de torsión prolongado completo
depósito de material grande
15 1 00 05 40 31 Cubo de arrastre enchufable amortiguador de torsión RAL2004
16 1 20 20 89 00 Tuerca de fusible M12 DIN 985 galvanizada
17 1 00 00 20 64 Junta universal de disco flexible tipo GN 161s
18 1 20 20 59 00 Tornillo hexagonal M12 x 50 DIN 933 galvanizado
19 1 00 05 37 06 Árbol de bomba porcupina para amortiguador de torsión prolongado RAL2004
20 1 00 05 36 59 Tamiz vibrante para ZP 3 prolongado incl. vibrador RAL2004 completo
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
28
Dibujo de pieza de repuesto bomba para ZP 3 S y ZP 3 FU 400
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
29
Lista de piezas de repuesto bomba ZP 3 S y ZP 3 FU 400
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 20 17 23 00 Brida de bomba con cierre rápido
2 2 20 10 08 01 Cierre rápido con fusible
3 2 20 10 08 03 Palanca cierre rápido
4 2 20 10 08 04 Muelle recuperador
5 2 20 10 08 02 Bloqueo cierre rápido
6 2 20 20 99 74 Tornillo tensor para cierre rápido
7 2 20 20 85 19 Pasador de sujeción 8x40 DIN 1481
8 2 20 20 99 71 Tuerca de asa baja cierre rápido M14x1,5
9 4 20 54 76 02 Pasador de sujeción 5x36 DIN 1481
10 2 20 20 85 22 Perno de chaveta 8 H11 x 58 x 54 con arandela y chaveta galvanizados
11 1 20 11 89 10 Ancla con tirante M16 x 630 para bombas 545mm de largo ( 1 juego = 2
unidades)
12 2 20 11 89 12 Tornillo tensor M16 x 630 DIN 931 galvanizado para ancla con tirante
20118910
13 2 20 17 28 00 Anillo de junta toroidal 16 x 2 DIN 3771-NBR 70
14 2 20 20 99 21 Tuerca con collar M16 DIN 6331 galvanizada
15 1 20 17 52 11 Brida aspiradora bomba T para anillo de junta toroidal RAL2004
16 1 20 12 09 12 Brida aspiradora bombas R con anillo de junta toroidal 155mm
17 1 20 10 42 30 Anillo de junta toroidal para brida aspiradora 117 x 5
18 1 20 12 09 13 Brida aspiradora bombas R para anillo de junta toroidal 155mm
19 1 20 11 63 01 Estator R7-3S
20 1 20 11 63 70 Estator R9-2
21 1 20 11 66 00 Estator T10-1,5
22 1 20 11 48 21 Rotor R7-3S
23 1 20 11 48 80 Rotor R9-2, sometido a chorro de bolas
24 1 20 11 49 70 Rotor T10-1,5, sometido a chorro de bolas
25 1 20 11 91 10 Brida de presión bomba T- 2" AG, ZP 3/UP RAL2004
26 1 20 11 89 20 Brida de presión bomba R, 2" AG, ZP3/UP
27 1 20 17 21 03 Chapa de apoyo f. ZP 3 -bomba con asa de transporte
28 1 20 20 07 80 Acoplamiento 50M-Teil 2" IG con junta
29 1 20 21 73 00 Manómetro de presión de mortero 50mm
30 1 20 20 07 81 Acoplamiento pieza 50V 2" IG
31 1 20 20 07 13 Junta pieza 50M
32 1 20 20 07 80 Acoplamiento pieza 50M 2" IG con junta
33 1 20 21 61 10 Manómetro 0-100bar rellenado con glicerina 1/4" abajo, D = 63mm
34 6 20 20 70 00 Tornillo hexagonal M12x100 DIN 933 galvanizado
35 12 20 20 90 00 Arandela B 13 DIN 125 galvanizada
36 6 20 20 89 00 Tuerca de fusible M 12 DIN 985 galvanizada
37 1 20 11 79 00 Abrazadera tensora 515mm p. bombas R 545mm
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
30
Dibujo de pieza de repuesto juego de piezas para reequipar bomba D
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
31
Lista de piezas de repuesto juego de piezas para reequipar bomba D
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 20 11 87 20 Ancla con tirante M16 x 350 para bombas 270mm de largo ( 1 juego = 2
unidades)
2 1 20 11 87 21 Tornillo tensor M16 x 350 DIN 931 galvanizado para ancla con tirante
20118720
3 1 20 17 28 00 Anillo de junta toroidal 16 x 2 DIN 3771-NBR 70
4 1 20 20 99 21 Tuerca con collar M16 DIN 6331 galvanizada
5 1 20 12 09 22 Brida aspiradora bombas D con anillo de junta toroidal 155mm
6 1 20 10 42 30 Anillo de junta toroidal para brida aspiradora 117 x 5
7 1 20 12 09 23 Brida aspiradora bombas D para anillo de junta toroidal 155mm
8 1 20 20 07 90 Acoplamiento pieza 35M 1 1/4" IG con junta
9 1 20 11 87 02 Brida de presión bomba D 1 1/4"AG
Juego de piezas para reequipar bomba D
Debe operarse con el árbol mezclador con la cabeza azul (Art. N° 20 17 24 05), dado que el rojo
es demasiado ancho.
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
32
Dibujo de pieza de repuesto accionamiento para ZP 3 S y ZP 3 FU 400
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
33
Lista de piezas de repuesto accionamiento para ZP 3 S y ZP 3 FU 400
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 20 20 61 00 Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN 933 galvanizado
2 1 20 20 93 14 Arandela de frenado dentellado A 8,4 DIN 6798 galvanizada
3 1 20 17 22 00 Chapa protectora motor ZP 3 S
4 1 20 13 97 03 Motorreductor 5,5kW 180 r.p.m. con 50Hz/216 r.p.m. con 60Hz
5 1 20 14 35 01 Motorreductor7,5kW 175 r.p.m. para depósito de material grande
6 1 20 17 25 00 Brida de motor ZP 3 S c. cierre rápido
7 1 20 17 29 00 Brida de motor para ZP3S
8 1 20 10 08 01 Cierre rápido con fusible
9 1 20 10 08 03 Palanca cierre rápido
10 1 20 10 08 02 Bloqueo cierre rápido
11 1 20 20 85 19 Pasador de sujeción 8x40 DIN 1481
12 1 20 20 99 74 Tornillo tensor para cierre rápido
13 1 20 10 08 04 Muelle recuperador
14 1 20 54 76 02 Pasador de sujeción 5x36 DIN 1481
15 1 20 20 99 71 Tuerca de asa baja cierre rápido M14x1,5
16 1 20 20 85 22 Perno de chaveta 8 H11 x 58 x 54 con arandela y chaveta galvanizado
17 1 20 14 40 20 Unidad de sellado de aceite ZP 3S D=30 x 60
18 1 20 12 16 07 Junta de papel D160 x d110 x 0,5
19 1 20 20 78 10 Tornillo hexagonal M 8 x 25 DIN 933 galvanizado
20 1 20 20 93 14 Arandela de frenado dentellado A 8,4 DIN 6798 galvanizada
21 1 20 14 40 12 Mirilla de control de aceite R 1"
22 1 20 14 40 24 Caja hermética ZP 3 S
22 1 20 20 61 00 Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN 933 galvanizado
23 1 20 10 26 01 Junta USIT TM 120 NBR 28 x 20,7 x 1,5
24 1 20 20 58 80 Tornillo tapón 1/2" DIN 910
25 1 20 14 40 21 Retén frontal (juego) Unidad de sellado de aceite ZP3
26 1 20 20 61 00 Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN 933 galvanizado
26 1 20 17 21 13 Cubo D=30mm para ZP 3 S
27 1 20 14 40 15 Anillo de junta toroidal D 50 x 2 DIN 3770-NBR 70
28 1 20 14 40 77 Anillo de obturación D 53,5 x 10,5 T 10
29 1 20 10 26 02 Junta USIT 16 x 10 x 1,5
30 1 20 20 75 01 Tornillo hexagonal M10 x 30 DIN 933 galvanizado
31 1 20 20 61 00 Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN 933 galvanizado
32 1 20 20 93 14 Arandela de frenado dentellado A 8,4 DIN 6798 galvanizada
33 1 20 17 26 01 Garra de arrastre para ZP 3 arrastrador 10mm
34 1 00 06 69 81 Racor atornillado para cables EMV M25 x 1,5
35 1 00 06 91 30 Cable flexible aceite 7x1,5mm² 540P CP con blindaje
36 1 00 06 91 62 Extensión (metal) PG16 / M25x1,5
37 1 00 06 69 81 Racor atornillado para cables EMV M25 x 1,5
38 1 00 02 20 38 Caja de manguito recta de 10 polos HAN 10 E
39 1 20 43 23 00 Encaje de clavija de 10 polos HAN 10 E
40 1 00 04 59 11 Cable conector de motor 0,80m 16A 10P.7x1,5mm²
41 1 00 04 74 83 Cable conector de motor 5,0 con enchufe CEE 4 x 16A 7h negro para depósito grande
42 1 00 04 74 83 Cable conector de motor 5,0 con enchufeCEE 4 x 16A 7h negro para depósito grande
43 1 20 42 41 20 Cable conector de motor 5,0 con enchufe CEE 4x16A 6h rojo armella anular 5mm
44 1 20 42 79 00 Enchufe CEE 4 x 16A 6h rojo N° 252
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
34
Dibujo de pieza de repuesto accionamiento ZP 3 V
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
35
Lista de piezas de repuesto accionamiento ZP 3V
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 20 17 22 10 Chapa protectora motor ZP 3 V
2 1 Tornillo con ranura cruzada M5 x 8
3 1 20 20 87 01 Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN 933 galvanizado
4 1 20 20 93 14 Arandela de frenado dentellado A 8,4 DIN 6798 galvanizada
5 1 20 20 93 13 Arandela B 8,4 DIN 125 galvanizada
6 1 20 14 40 00 Motorreductor VARIO 5,5kW 50-190 r.p.m. c. unid.sell.aceite ZP 3
7 1 20 14 41 06 Motorreductor VARIO 7,5kW 70-260 r.p.m. B3/B5/1U c. unid.sell.aceite
7 1 20 14 41 01 Motorreductor VARIO 7,5kW 70-260 r.p.m. c. unid.sell.aceite
8 1 20 14 40 05 Correa trapezoidal VARIO - engranaje SK32
9 1 20 14 40 40 Tapa ventilación VARIO - engranaje SK32-R210
10 1 20 14 40 10 Unidad de sellado de aceite ZP 3V D=40 x 80
11 1 20 14 40 14 Junta de papel ABIL D 250 x D 180 x 0,5
12 1 20 14 40 36 Caja hermética ZP 3 V
13 1 20 14 40 12 Mirilla de control de aceite R 1"
14 2 20 10 26 01 Junta USIT TM 120 NBR 28 x 20,7 x 1,5
15 2 20 20 58 80 Tornillo tapón 1/2" DIN 910
16 4 20 20 91 10 Arandela elástica B 12 DIN 127 galvanizada
17 4 20 20 68 01 Tornillo hexagonal M12 x 30 DIN 933 galvanizado
18 1 20 14 40 21 Retén frontal (juego) unidad de sellado de aceite ZP3
19 1 20 17 21 14 Cubo D=40mm para ZP 3 V
20 1 20 14 40 15 Anillo de junta toroidal D 50 x 2 DIN 3770-NBR 70
21 1 20 02 50 55 Anillo de obturación D 53,5 x D 16,5 T10
22 1 20 02 50 35 Junta USIT U-A-22 x 16 x 1,5
23 1 20 20 81 01 Tornillo hexagonal M16 x 90 DIN 933 galvanizado
24 1 20 42 41 19 Cable conector motor 5,0m c.enchufe CEE 4 x 16A 6h rojo armella anular 4mm
25 1 00 04 11 27 Atornilladura Skintop M 20 x 1,5
26 1 00 04 61 38 Reducción (materia plástica) M25x1,5/M20x1,5
26 1 20 20 91 10 Arandela elástica B 12 DIN 127 galvanizada
27 1 20 42 79 00 Enchufe CEE 4 x 16A 6h rojo N° 252
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
36
Dibujo de pieza de repuesto marco ZP 3 V
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
37
Lista de piezas de repuesto marco ZP 3 V
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 20 10 80 10 Caja de herramientas ZP 3 V/MONOJET compl.
2 2 20 20 62 00 Tuerca de fusible M6 DIN 985 galvanizada
3 2 20 20 71 01 Tornillo hexagonal M6 x 16 DIN 933 galvanizado
4 1 20 10 80 26 Cubierta de caja de herramientas ZP 3 V/MONOJET
5 1 20 10 80 27 Tapa caja de herramientas ZP 3 V/MONOJET
6 2 20 17 35 25 Juego de sujeción caja de herramientas ZP 3 V
7 1 20 04 89 06 Puente distanciador sujeción caja de herramientas ZP 3 V
8 1 20 20 30 23 Abrazadera de tubo con 2 cubrejuntas 28,5x 25x3 galvanizada
9 2 20 20 72 00 Tuerca de fusible M8 DIN 985 galvanizada
10 2 20 20 78 10 Tornillo hexagonal M8 x 25 DIN 933 galvanizado
11 1 20 08 00 07 Marco ZP 3 V barnizado
12 4 20 20 99 62 Tornillo hexagonal M12 x 35 DIN 933 galvanizado
13 4 20 20 90 00 Arandela B 13 DIN 125 galvanizada
14 4 20 20 91 10 Arandela elástica B 12 DIN 127 galvanizada
15 4 20 20 89 00 Tuerca de fusible M12 DIN 985 galvanizada
16 2 00 00 26 32 Fijación rápida con capa 25s x N 2 7
17 2 20 20 93 22 Arandela B 25 DIN 125 galvanizado
18 2 20 17 35 00 Rueda de rodadura (neumatizada) 4.00 x 8
19 4 20 20 99 65 Tornillo hexagonal M12 x 70 DIN 931 galvanizado
20 4 20 20 89 00 Tuerca de fusible M12 DIN 985 galvanizada
21 1 20 17 35 26 Eje basculante ZP 3 V
22 4 20 20 59 10 Tornillo hexagonal M12 x 60 DIN 931 galvanizado
23 4 20 20 89 00 Tuerca de fusible M12 DIN 985 galvanizada
24 1 20 17 21 02 Asa de transporte f. ZP 3 V
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
38
Dibujo de pieza de repuesto eje basculante ZP3 S / ZP 3 FU
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
39
Lista de piezas de repuesto eje basculante ZP3 S / ZP 3 FU
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 20 17 35 23 Encaje de eje derecha ZP 3 S
2 12 20 20 89 00 Tuerca de fusible M12 DIN 985 galvanizada
3 4 20 20 68 01 Tornillo hexagonal M12 x 30 DIN 933 galvanizado
4 2 20 17 35 20 Consola de eje ZP 3 S
5 2 20 20 99 90 Vástago roscado M12 x 320
6 2 20 17 35 21 Tubo distanciador consola ZP 3 S
7 1 20 17 35 22 Encaje de eje izquierda ZP 3 S
8 1 20 17 35 24 Eje basculante ZP 3 S
9 4 20 20 99 63 Tornillo hexagonal M12 x 25 DIN 933 galvanizado
10 2 00 00 26 32 Fijación rápida con capa 25s x N 2 7
11 2 20 20 93 22 Arandela B 25 DIN 125 galvanizada
12 2 20 17 35 00 Rueda de rodadura (neumatizada) 4.00 x 8
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
40
Dibujo de pieza de repuesto brida de motor ZP 3 V
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
41
Lista de piezas de repuesto brida de motor ZP 3 V
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 20 17 25 10 Brida de motor ZP 3 V con cierre rápido
2 1 20 17 25 11 Brida de motor ZP 3 V
3 2 20 20 85 22 Perno de chaveta 8 H11 x 58 x 54 con arandela y chaveta galvanizado
4 2 20 10 08 01 Cierre rápido con fusible
5 1 20 10 08 03 Palanca cierre rápido
6 1 20 10 08 02 Bloqueo cierre rápido
7 2 20 20 85 19 Pasador de sujeción 8 x 40 DIN 1481
8 1 20 10 08 04 Muelle recuperador
9 1 20 54 76 02 Pasador de sujeción 5 x 36 DIN 1481
10 1 20 20 99 74 Tornillo tensor para cierre rápido
11 1 20 20 99 71 Tuerca de asa baja cierre rápido M 14 x 1,5 galvanizada
12 1
20 17 26 01 Garra de arrastre ZP 3 para arrastrador 10mm
13 4 20 20 93 14 Arandela de frenado dentellado A 8,4 DIN 6798 galvanizada
14 4 20 20 61 00 Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN 933 galvanizado
15 4 20 20 78 01 Tornillo hexagonal M8 x 35 DIN 933 galvanizado
16 4 20 20 72 00 Tuerca de fusible M8 DIN 985 galvanizada
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
42
Dibujo de pieza de repuesto armario distribución ZP 3 S y ZP 3 V Art. N° 20
44 13 00
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
43
Lista de piezas de repuesto armario distribución ZP 3 S y ZP 3 V Art. N° 20
44 13 00
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 20 54 51 09 Armazón tablero versión alta
2 4 20 20 87 01 Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN 933 galvanizado
3 4 20 20 93 14 Arandela de frenado dentellado A 8,4 DIN 6798 galvanizada
4 1 00 00 22 51 Lámpara de control zócalo de conexión rojo sin lámp.incandes. mont.frontal
5 1 20 45 91 01 Lámpara incandescente 42V 2W zócalo de conexión BA 9S
6 1 20 45 52 01 Manilla p. inversor de corriente principal Art.455200
7 1 20 45 52 00 Inversor de corriente principal
8 1 00 05 38 35 Elemento de contacto 1 dispositivo cerrador M22 EK10
9 1 00 05 38 80 Lámpara verde 12-30V
10 1 00 05 38 34 Adaptador de fijación para elementos de conexión
11 1 00 05 38 33 Palpador luminoso verde M22
12 1 00 05 38 30 Membrana palpadora redonda para tecla aux. accionada a mano IP 67
13 1 20 43 09 43 Contratuerca atornillado Skintop PG 13,5
14 1 20 43 09 00 Atornillado Skintop PG 13,5
15 1 20 42 92 00 Acoplamiento CEE 5 x 16A 6h rojo N° 5
16 2 20 42 66 00 Caja de enchufe adosada CEE 4 x 16A 6h roja N°1467, brida 92 x 100
17 2 20 42 98 00 Acoplador de mando adosado de 4 polos HAN 3A con encaje de hembrillas
18 1 20 42 86 04 Caja adosada de 4/5 polos, HAN 3A/HA 4
19 1 20 42 86 07 Encaje de hembrillas de 4 polos, HAN 3A
20 1 20 42 85 01 Clavija inactiva de 4 polos, HAN 3A
21 1 20 42 86 06 Encaje de clavijas de 4 polos HAN 3A
22 1 20 42 86 05 Caja de manguito de 4 + 5-polos en ángulo de 90°
23 1 20 43 12 00 Tapón obturador PG 11
24 1 20 42 51 00 Clavija adosada para aparatos CEE 5 x 32 A 6h roja N° 391
25 1 20 42 40 50 Cable de control 0,5m m. enchufe de control de 4-polos y acoplador CEE 3 x
16A 12h blanco
26 1 20 42 94 00 Acoplador CEE 3 x 16A 12h blanco N° 715
27 1 20 43 12 00 Tapón obturador PG 11
28 1 20 42 86 05 Caja de manguito de 4 + 5 polos en ángulo de 90°
29 1 20 42 86 06 Encaje de clavijas de 4 polos HAN 3A
30 1 20 42 85 01 Clavija inactiva de 4 polos, HAN 3A
31 2 20 42 72 00 Caja de enchufe adosada Schuko azul
32 1 20 44 45 00 Llave p. armario distribución
33 1 20 44 46 00 Candado para armario de distribución/mando
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
44
Dibujo de pieza de repuesto armario distribución ZP 3 S y ZP 3 V Art. N° 20
44 13 00
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
45
Lista de piezas de repuesto armario distribución ZP 3 S y ZP 3 V Art. N° 20
44 13 00
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 00 00 93 71 Guardamotor 10-16A PKZM 0-16
2 1 20 41 93 05 Fusible automático 10A de 3 polos
3 1 00 00 93 71 Guardamotor 10-16A PKZM 0-16
4 1 20 44 71 00 Contactor al aire DIL 0M 42V
5 1 20 45 27 40 Relé de temporización 42V, 0,5-10 seg.
6 1 20 44 72 00 Contactor al aire DIL ER 22, 42V
7 2 20 41 90 70 Fusible para corrientes débiles 5 x 30, 0,5A
8 2 20 41 92 50 Elemento de fusible TRKS 4/1-SI (5x30)
9 1 00 00 73 72 Soporte encaje fusible redondo/rosca bn
10 1 20 41 90 21 Fusible para corrientes débiles 5 x 20, 2,0A, lento
11 1 00 00 73 73 Soporte encaje fusible angular/naranja
12 1 20 41 92 30 Elemento de fusible gris 20mm fusible
13 1 20 46 08 00 Transformador de control 230/400V 42V (70VA) fusible para corrientes
débiles 30mm de largo
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
46
Dibujo de pieza de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V Art. N° 00 07
03 42
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
47
Lista de piezas de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V Art. N° 00 07
03 42
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 20 54 51 09 Armazón tablero versión alta
2 4 20 20 87 01 Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN 933 galvanizado
3 4 20 20 93 14 Arandela de frenado dentellado A 8,4 DIN 6798 galvanizada
4 2 00 05 38 63 Elemento de contacto 1 contacto ruptor M22 EK01
5 2 00 05 38 35 Elemento de contacto 1 dispositivo cerrador M22 EK10
6 1 00 05 38 34 Adaptador de fijación para elementos interruptores
7 1 00 05 38 78 Selector mando /a tiento 0 con retención M22
8 1 00 03 63 41 Potenciómetro 4,7 KOHM con accionamiento /conexión soldada
9 1 00 05 38 74 Adaptador avisador luminoso amarillo M22
9 1 00 05 38 79 Elemento luminoso rojo 12-30V
10 1 00 05 38 86 LED resistencia-elemento intercalable p. 42V
11 1 00 05 38 75 Adaptador avisador luminoso rojo M22
12 1 00 05 38 81 Elemento luminoso blanco 12-30V
13 1 20 42 86 05 Caja de manguito de 4 + 5 polos en ángulo de 90°
14 1 20 43 12 00 Tapón obturador PG 11
15 1 20 42 86 06 Encaje de clavija de 4 polos HAN 3A
16 1 20 42 85 01 Clavija inactiva de 4 polos, HAN 3A
17 1 20 42 86 07 Encaje de hembrilla de 4 polos, HAN 3A
18 1 20 42 86 04 Caja adosada de 4/5 polos, HAN 3A/HA 4
19 1 20 42 98 00 Acoplador de mando adosado de 4 polos HAN 3A con encaje de hembrillas
20 1 20 42 51 00 Clavija adosada para aparatos CEE 5 x 32 A 6h roja N° 391
21 1 00 01 99 92 Interruptor principal tipo S1 013/HS-F3-D-RG 400V
22 1 20 44 45 00 Llave para armario distribución
23 1 20 44 46 00 Candado para armario de distribución/mando
24 1 00 02 20 66 Caja de enchufe adosada CEE 4 x 16A 7h negra 500V
25 1 20 42 66 10 Caja de enchufe adosada CEE 4 x 16A 6h roja Nr.144
26 1 00 01 94 16 Caja de enchufe adosada CEE 5 x 16A 6h roja Nr.145
27 1 20 42 72 00 Caja de enchufe adosada Schuko azul
28 2 20 42 72 00 Caja de enchufe adosada Schuko azul
29 1 00 02 20 84 Clavija coaxial enchufe 693/4p
30 1 00 02 20 85 Calvija coaxial caja de enchufe de brida 693/4p
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
48
Dibujo de pieza de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V Art. N° 00 07
03 42
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
49
Lista de piezas de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V Art. N° 00 07
03 42
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 00 03 63 23 Filtro de salida para armario distribución
2 1 00 00 93 71 Guardamotor 0-16 PKZM 10-16A
3 1 00 02 14 01 Contacto auxiliar NHI-11-PKZO
4 1 20 44 81 20 Relé acoplado 42V 2 contacto inversor
5 1 00 04 25 99 Guardamotor 0,63-1A PKZM 0-1
6 1 00 02 21 73 Transformador de mando 230V/400V-42V 75VA
7 1 00 04 70 89 Convertidor de frecuencia 400V 3Ph 7,5KW ¡Atención!
8 1 00 03 63 22 Ventilador de filtro 230V AC para armario distribución 150 x 150mm
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
50
Dibujo de pieza de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V EMV 00 07
03 42 a partir de 07.2004
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
51
Lista de piezas de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V EMV N° de
art. 00 07 03 42 a partir de 07.2004
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 2 00 03 63 23 Filtro de salida para armario distribución
2 2 00 03 63 22 Ventilador de filtro 230V AC p. armario distribución 150 x 150mm
3 1 00 04 70 89 Convertidor de frecuencia 400V 3Ph 7,5KW ¡Atención! Convertidor de
frecuencia no está programado
4 1 00 04 70 90 Convertidor de frecuencia 400V 3Ph 7,5KW V7 programado
5 1 00 07 02 44 Filtro EMV para convertidor de frecuencia 7,5KW 400V
6 1 00 02 21 73 Transformador de mando 230V/400V-42V 75VA
7 1 00 00 93 71 Guardamotor 0-16 PKZM 10-16A
8 1 00 02 14 01 Contacto auxiliar NHI-11-PKZO
9 1 00 04 26 02 Guardamotor 10-16A PKZM 0-16 (P)
10 1 00 04 25 99 Guardamotor 0,63-1A PKZM 0-1
11 1 20 44 81 20 Relé acoplado 42V 2 contacto inversor
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
52
Dibujo de pieza de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V EMV Art. N°
00 07 03 42 a partir de 07.2004
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
53
Lista de piezas de repuesto armario distribución ZP 3 FU 400 V EMV Art. N°
00 07 03 42 a partir de 07.2004
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 20 54 51 09 Armazón tablero versión alta
2 4 20 20 87 01 Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN 933 galvanizado
3 4 20 20 93 14 Arandela de frenado dentellado A 8,4 DIN 6798 galvanizada
4 2 00 05 38 63 Elemento de contacto 1 contacto ruptor M22 EK01
5 2 00 05 38 35 Elemento de contacto 1 dispsitivo cerrador M22 EK10
6 1 00 05 38 34 Adaptador de fijación para elemento interruptor
7 1 00 05 38 78 Selector mando /a tiento 0 con retención M22
8 1 00 03 63 41 Potenciómetro 4,7 KOHM con accionamiento /conexión soldada
9 1 00 05 38 74 Adaptador avisador luminoso amarillo M22
9 1 00 05 38 79 Elemento luminoso rojo 12-30V
10 1 00 05 38 86 LED resistencia-elemento intercalable p. 42V
11 1 00 05 38 75 Adaptador avisador luminoso rojo M22
12 1 00 05 38 81 Elemento luminoso blanco 12-30V
13 1 20 42 86 05 Caja de manguito de 4 + 5 polos en ángulo de 90°
14 1 20 43 12 00 Tapón obturador PG 11
15 1 20 42 86 06 Encaje de clavija de 4 polos HAN 3A
16 1 20 42 85 01 Clavija inactiva de 4 polos, HAN 3A
17 1 20 42 86 07 Encaje de hembrilla de 4 polos, HAN 3A
18 1 20 42 86 04 Caja adosada de 4/5 polos, HAN 3A/HA 4
19 1 20 42 98 00 Acoplador de mando adosado de 4 polos HAN 3A con encaje de hembrillas
20 1 20 42 51 00 Clavija adosada para aparatos CEE 5 x 32 A 6h roja N° 391
21 1 00 01 99 92 Interruptor principal tipo S1 013/HS-F3-D-RG 400V
22 1 20 44 45 00 Llave p. armario distribución
23 1 20 44 46 00 Candado para armario de distribución/mando
24 1 20 43 22 00 Encaje de hembrilla de 10 polos HAN 10E
25 1 20 43 20 01 Caja adosada de 10 polos, HAN 10 E
26 1 20 42 66 10 Caja de enchufe adosada CEE 4 x 16A 6h roja N°144, brida 71 x 87
27 1 00 01 94 16 Caja de enchufe adosada CEE 5 x 16A 6h roja Nr.145
28 1 20 42 72 00 Caja de enchufe adosada Schuko azul
29 2 20 42 72 00 Caja de enchufe adosada Schuko azul
30 1 00 02 20 84 Clavija coaxial enchufe 693/4p.
31 1 00 02 20 85 Calvija coaxial caja de enchufe de brida 693/4p.
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
54
Dibujo de pieza de repuesto control de presión ZP 3 V
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
55
Lista de piezas de repuesto control de presión ZP 3 V
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 20 17 30 00 Control presión completo
1 1 20 44 76 33 Cable conector interruptor de presión ZP3/MONOJET
2 1 20 42 86 06 Encaje de clavija de 4 polos HAN 3A
3 1 20 42 86 05 Caja de manguito de 4 + 5 polos en ángulo de 90°
4 1 20 43 09 05 Atornillado Skintop PG 11 con contratuerca
5 1 20 44 76 01 Interruptor de presión tipo FF4-4 0,22-4bar (P)
6 1 20 20 37 10 Racor doble hexagonal 3/8" Nr.280 galvanizado
7 1 20 20 43 02 Pieza en T 1/2" IG 3/8" IG 1/2" IG Nr.130
8 2 20 20 36 10 Ángulo 1/2" IG-AG Nr. 92 galvanizado
9 1 20 19 04 10 Racor para mangueras 1/2" AG manguito 1/2"
10 2 20 20 25 00 Abrazadera para tubo flexible 20-23 VPE=10ST
11 1 20 21 37 00 Manguera para agua/aire 1/2" x 2000mm
12 1 20 20 21 00 Acoplamiento EWO pieza V 1/2" manguito
13 2 20 20 87 01 Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN 933 galvanizado
14 4 20 20 72 00 Tuerca de fusible M8 DIN 985 galvanizada
15 1 20 54 51 05 Soporte tablero
16 1 20 20 99 85 Asa de acero redondo M8 x 3/4" x 43 galvanizada
17 1 20 20 17 00 Junta acoplamiento Geka
18 1 20 20 09 00 Acoplamiento Geka 1/2" AG
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
56
Dibujo de pieza de repuesto acoplamientos
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
57
Lista de piezas de repuesto acoplamientos
Pos. Unid. Art. N° Designación de artículos
1 1 20 20 07 82 Pieza para revoque 50M-pieza c. acoplamiento Geka
2 1 20 20 07 80 Acoplamiento pieza 50M 2" IG con junta
3 1 20 20 58 01 Racor de reducción 2" AG 1" IG N° 241 galvanizado
4 1 20 20 08 00 Acoplamiento Geka 1" AG
5 1 20 20 17 00 Junta acomplamiento Geka
6 1 20 20 07 91 Adaptador acoplamiento pieza 35M/50V
7 1 20 20 07 90 Acoplamiento pieza 35M 1 1/4" IG con junta
8 1 20 20 07 93 Acoplamiento pieza 50V 1 1/4" AG
9 1 20 19 11 01 Tobera para enlucido fino 18mm
10 1 20 19 11 01 Tobera para enlucido fino 18mm
11 2 20 20 07 12 Junta pieza 35M
12 2 20 20 07 09 Junta pieza 50M (P)
13 2 20 21 06 00 Flotador esférico diámetro 50mm
14 2 20 21 07 00 Flotador esférico diámetro 70mm
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
58
Esquema de conexiones corriente principal ZP 3 S y ZP 3 V
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
59
Esquema de conexiones corriente de mando ZP3 S y ZP 3 V
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
60
Esquema de conexiones corriente principal ZP3 FU 400
12345678
A
B
C
D
E
F
12345678
A
B
C
D
E
F
ZustandnderungDatumName
Bearb.
Datum
Gepr.
Norm
Blatt
vonBl.
1
+Ort
=Anl
Putz-und F÷rdertechnik
PFT
L1L2L3NPE
N
PE
L1
L2
L3
PE
L3
L2
L1
L1L2L3
W
V
U
Anschlu ³ber FI-Schalter
CEE 400V/32A 5pol.
-X1
Pumpe
-X5
2
U1
PE
PE
Art.Nr. 00047087
03.12.02
i.A.Jungwirth
ZP3 FU 400V
I>
I>
I>
0,6-1A
-Q3
6
4
21
3
5
2.1
400V
70VA
230 V
42V
-T1
V
U
V
U
PE
FU 400V
7,5KW
M
1
Schaltschrankl³fter
19 Watt
P
N
PE
LNPE
230V
-X4
10-16A
I>
I>
I>
-Q2
6
4
21
3
5
230V
-X3
Kompressor
400V
-X2
PE
L3
L2
L1LNPE
2.4
2.2
21 22
13 14
L3
L2
L1PE
N
Kompressor
400V
-X6
S163996a
S163995a
D2
0
1
U<
-Q1
114
T1
L1
T2
L2
T3
L3
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
61
Esquema de conexiones corriente de mando ZP3 FU 400
12345678
A
B
C
D
E
F
12345678
A
B
C
D
E
F
ZustandnderungDatumName
Bearb.
Datum
Gepr.
Norm
Blatt
vonBl.
+Ort
=Anl
14.10.03
Putz-und F÷rdertechnik
PFT
2
11
14
12
21
24
22
2
1
3
2PE
X1
X2
13
14
13
14
21
22
2.3
2.7
42V+
42V-
PE
Fernbedienung
1.3
1.3
-Q2
-S2
-X7
-X7
St÷rung
-H1
X1
X2
-Q2
2
FU
-K1
12
14
11
2.1
Betrieb
-H2
X1
X2
MA
MC
FSFR
SC
S2
S1
Pumpe
-K1
A1 A2
23
-x8/1
Regel-
Potentiometer 4,7Kohm
Art.Nr. 00047087
ZP3 FU 400V
i.A.Jungwirth
-S2
1/3
1/4
2/3
2/4
R³ckw. 0 Vorw.
1.9
2.1
2.1
S163995a
S163996a
-X9-X9
-X9-X9
1
FC
Z1
Z2
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
62
Esquema de conexiones corriente principal ZP3 FU 400 con EMV
12345678
A
B
C
D
E
F
12345678
A
B
C
D
E
F
ZustandnderungDatumName
Bearb.
Datum
Gepr.
Norm
Blatt
vonBl.
1
+Ort
=Anl
Putz-und F÷rdertechnik
PFT
L1L2L3NPE
N
PE
L1
L2
L3
PE
L3
L2
L1
L1L2L3
W
V
U
Anschlu ³ber FI-Schalter
CEE 400V/32A 5pol.
-X1
Pumpe
-X5
2
U1
PE
PE
i.A.Jungwirth
ZP3 FU 400V
I>
I>
I>
0,6-1A
-Q3
6
4
21
3
5
2.1
400V
70VA
230 V
42V
-T1
V
U
V
U
PE
FU 400V
7,5KW
M
1
Schaltschrankl³fter
19 Watt
P
N
PE
LNPE
230V
-X4
10-16A
I>
I>
I>
-Q2
6
4
21
3
5
230V
-X3
Kompressor
400V
-X2
PE
L3
L2
L1LNPE
2.4
2.2
21 22
13 14
L3
L2
L1PE
N
Kompressor
400V
-X6
D2
0
1
U<
-Q1
114
T1
L1
T2
L2
T3
L3
-PE
Ferrit
Ringkern
-M
-L2-L3
-L1
-L1-L2-L3
16A
Load
Line
S1074
S1074
Art.Nr. 00070342
12.07.04
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
63
Esquema de conexiones corriente de mando ZP3 FU 400 con EMV
12345678
A
B
C
D
E
F
12345678
A
B
C
D
E
F
ZustandnderungDatumName
Bearb.
Datum
Gepr.
Norm
Blatt
vonBl.
+Ort
=Anl
Putz-und F÷rdertechnik
PFT
2
11
14
12
21
24
22
2
1
3
2PE
X1
X2
13
14
13
14
21
22
2.3
2.7
42V+
42V-
PE
Fernbedienung
1.3
1.3
-Q2
-S2
-X7
-X7
St÷rung
-H1
X1
X2
-Q2
2
-K1
12
14
11
2.1
Betrieb
-H2
X1
X2
MA
MCSC
S2
S1
Pumpe
-K1
A1 A2
Regel-
Potentiometer 4,7Kohm
ZP3 FU 400V
i.A.Jungwirth
-S2
1/3
1/4
2/3
2/4
R³ckw. 0 Vorw.
1.9
2.1
2.1
-X9-X9
-X9-X9
1
Z1
Z2
FC
-x8/13
2
FR
FS
FU
-
-PE
100nF
-C1
S1074
S1074
Art.Nr. 00070342
12.07.04
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
64
Valores de ajuste de los parámetros para transformador de frecuencia
Yaskawa tipo 606 V7
para máquinas ZP 3 V FU 400V y 7,5 kW – motor de accionamiento
Parámetro Función Valor de
a
j
uste Observaciones
001 Contraseña 0 Durante el ajuste de los parám.
en 4 lugares, luego en 0
002 Selección tipo de mando 0
003 Selecc. de-valor nominal marcha 1
004 Selecc. valor nominal frecuencia 1 2
008 Selecc. valor nominal frecuencia 2 1
011 Frecuencia de salida máxima 80 Hz
012 Tensión máxima 400 V
014 Frecuencia de salida media 10 Hz
015 Frecuencia de salida media presión. 100 V
016 Frecuencia de salida mínima 1,5 Hz
017 Frecuencia de salida mín. presión 20 V
019 Período de aceleración 1 0,5 sec.
020 Período de marcha baja 1 1 sec.
021 Período de aceleración 2 0
022 Período de marcha baja 2 0
025 Valor nominal fijo 2 0 Hz
031 Valor nominal fijo 8 0 Hz
034 Valor nominal fijo val.límite inferior 0 %
036 Corriente nominal del motor 15,0 A (bei 7,5kW-Motor)
037 Termoprotección electrónica 0 Ein
038 Termoprotecc. se activa después de 1 Min.
039 Ventilador 1 Lüfter - Dauerbetrieb
057 Salida multifunción selección 1 0
058 Salida multifunción selección 2 4
061 Offset d. val.nom. frecuencia anál. 30 %
080 Frecuencia de repetición 3
090 Tiempo al pararse 0,5 sec.
093 Limit.corriente durante acelaración 190 %
095 Nivel cabida frecuencia 35 Hz
103 Compensación par de fuerzas 2,5
106 Deslizamiento nominal del motor 3,3 Hz
107 Resistencia motor según fase 0,550 W
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
65
Lista de chequeo para comprobación anual por persona competente
(original)
El control por una persona competente se deberá realizar según ZH1/575 una vez al año. Como
comprobante de este control, se extendrá un timbre de verificación para las máquinas y el armario
de distribución. En caso de requerirse, se deberá presentar el protocolo de control.
Fecha
control:
Controlador: Firma: Máquina N°:
Pieza conructiva Características de control en
orden
Retoque/
Recambio
Depósito de
material
¡Controlar todas las soldaduras!
Depósito de
material
Destrucción por corrosión o deformación?
Árbol de bomba ¡Contr. de desgaste de elem.de acero porcupina!
Árbol de bomba ¡Contr.de desgaste arraste de bomba!
Rejilla protectora ¿Está aun plana la rejilla protectora?
Cuadro ¡Controlar todas las soldaduras!
Cuadro ¡Controlar el ajuste de todos los tornillos!
Cuadro ¡Controlar si existen deformaciones!¡La estabilidad
debe estar asegurada!
Rodillos ¿Giran bien los rodillos?
Motorreductor ¿Cable de conexión en orden?
Motorreductor ¿Garra de arrastre en orden?
Armario de
distribución
Control visual de defectos reconocibles
Armario de
distribución
Prueba de funcionamiento
Armario de
distribución
¿Están en estado bien legible todas las etiquetas
adhesivas?
Armario de
distribución
Ensayo a alta tensión con 1000V
Armario de
distribución
¡Prueba de funcionamiento de todos los
interruptores de protección!
Armario de
distribución
¡Prueba de funcionamiento de todas las luces de
control!
Armario de
distribución
¡Controlar la conexión correcta de todos los cables!
Placa indicadora Existente y bien legible
Manual de
instrucciones
Existente
Manómetro de
presión de
mortero
¡Prueba de funcionamiento!
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
66
Datos técnicos ZP 3 S
1. Medidas Unidad
Largo 2140 mm
Ancho 700 mm
Altura 520 mm
Altura de llenado/conexión 520 mm
Contenido de material 85 L
2. Pesos
Peso unidad de motor 51 Kg
Peso armario de distribución 24 Kg
Peso total 207 Kg
3. Datos eléctricos
Potencia de conexión 5,5 KW
Protección por fusible 32 A
Tensión de conexión 400 V
Fases 3 Ph.
Frecuencia 50 Hz
Tensión de control 42 V
4. Bomba
Presión de servicio máx. 30 bar
Datos técnicos ZP 3 V
1. Medidas Unidad
Largo 2140 mm
Ancho 700 mm
Altura 520 mm
Altura de llenado/conexión 520 mm
Contenido de material 85 L
2. Pesos
Peso unidad de motor 90 Kg
Peso armario de distribución 24 Kg
Peso total 313 Kg
3. Datos eléctricos
Potencia de conexión 7,5 KW
Protección por fusible 32 A
Tensión de conexión 400 V
Fases 3 Ph.
Frecuencia 50 Hz
Tensión de control 42 V
4. Bomba
Presión de servicio máx 30 bar
Revoluciones por minuto 30-210 r.p.m.
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
67
Datos técnicos ZP 3 FU 400
1. Medidas Unidad
Largo 2450 mm
Ancho 700 mm
Altura 520 mm
Altura de llenado/conexión 520 mm
Contenido de material 170 L
2. Pesos
Peso total 286 Kg
3. Datos eléctricos
Potencia de conexión 7,5 KW
Protección por fusible 32 A
Tensión de conexión 400 V
Fases 3 Ph.
Frecuencia 50 Hz
Tensión de control 42 V
4. Bomba
Presión de servicio máx 30 bar
Revoluciones por minuto 70-280 r.p.m.
Atención!
La máquina sólo debe ser conectada a un distribuidor de corriente para obra con un interruptor de
protección Fl (30mA) sensible a corriente universal.
PFT ZP 3 Manual de instrucciones Estado 12-2005
Knauf PFT GmbH & Co.KG
68
NOSOTROS NOS OCUPAMOS DE QUE TODO FLUYA
Knauf PFT GmbH & Co.KG
Postfach 60 D-97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 D-97346 Iphofen
Teléfono: 0 93 23/31-760
Telefax: 0 93 23/31-770
Internet www.pft.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

PFT ZP 3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario