PFT ZP 3 XL / XL V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Inhaltsverzeichnis
2022-02-23
Manual de servicio
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V
Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
Número de artículo para las instrucciones de servicio: 00 47 85 59
Número de artículo para la lista de piezas de repuesto de la máquina: 00 10 29 64 ZP 3 XL RAL2004
Número de artículo para la lista de piezas de repuesto de la máquina: 00 09 81 25 ZP 3 XL V RAL2004
Número de artículo para la lista de piezas de repuesto de la máquina: 00 41 78 24 ZP 3 XL con
compresor y motor reductor 254U/min RAL2004
Número de artículo para la lista de piezas de repuesto de la máquina: 00 23 26 78 ZP 3 XL con 2L6 y
compresor LK 250
Número de artículo para la lista de piezas de repuesto de la máquina: 00 27 17 74 ZP 3 XL 60Hz
RAL2004
¡Antes de comenzar cualquier trabajo deben leerse las instrucciones de servicio!
2
2022-02-23
© Knauf PFT GmbH & Co. KG
Apdo. de Correos 60 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 97346 Iphofen
Alemania
Teléfono +49 9323 31-760
Fax +49 9323 31-770
Servicio Técnico +49 9323 31-1818
info@pft-iphofen.de
www.pft.eu
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
Indice
2022-02-23
3
1 Inspección ......................................................... 5
1.1 Comprobación por el operador de la
máquina ............................................... 5
1.2 Inspección periódica ................................ 5
2 Declaración CE de conformidad ..................... 6
3 Información general ......................................... 7
3.1 Información relativa a las instrucciones
de servicio ............................................ 7
3.2 Conserve el manual para futuras
consultas .............................................. 7
3.3 Division .................................................... 7
3.4 Lista de piezas de repuesto ..................... 7
4 Datos técnicos .................................................. 8
4.1 Información general ................................. 8
4.2 Valores de conexión ................................ 8
4.3 Condiciones de funcionamiento ............... 9
4.4 Valores de rendimiento ............................ 9
4.5 Nivel de potencia acústica ....................... 9
4.6 Vibraciones .............................................. 9
4.7 Plano de dimensiones, número de
artículo 00102964 .............................. 10
4.8 Plano de dimensiones, número de
artículo 00098125 .............................. 10
4.9 Placa de características ......................... 10
5 Etiqueta de control de calidad ...................... 10
6 Montaje ............................................................ 11
6.1 Vista general ZP 3 XL ............................ 11
6.2 Descripción ZP 3 XL V número de
artículo 00098125 .............................. 12
7 Descripción de los módulos ......................... 13
7.1 Descripción del módulo- Armario
eléctrico, número de artículo
00098601 ........................................... 13
7.2 Descripción del módulo- Bastidor y
rejilla de protección ............................ 14
7.3 Descripción del módulo- Unidad de
bomba R7-3 ....................................... 14
7.4 Motor reductor........................................ 14
7.5 Motor reductor VARIO 7,5kW 70-260
rpm ..................................................... 15
8 Accesórios ....................................................... 15
9 Descripción ...................................................... 16
9.1 Ventajas a primera vista ......................... 16
9.2 Funcionamiento de la ZP 3 XL ............... 17
9.3 Aplicaciones ........................................... 17
10 Funcionamiento del selector del vibrador . 17
11 Funcionamiento control remoto .................. 18
12 Transporte, embalaje y almacenaje ............ 18
12.1 Medidas de seguridad para el
transporte ........................................... 18
12.2 Inspección de transporte ...................... 19
12.3 Transporte ............................................ 19
13 Embalaje ........................................................ 20
14 Funcionamiento ............................................ 21
14.1 Seguridad ............................................. 21
15 Preparación de la máquina .......................... 22
15.1 Manipulación ........................................ 22
15.2 Preparación del armario de
distribución ......................................... 22
16 Manguera de mortero ................................... 23
16.1 Preparación de las mangueras de
mortero ............................................... 23
16.2 Conexión de la manguera de material . 24
17 Aplicar mortero con pistola ......................... 24
17.1 Conexión de la pistola de proyección .. 24
17.2 Conexión del compresor de aire .......... 24
18 Llenado de la tolva de material .................... 25
19 Polvos nocivos para la salud ....................... 25
19.1 Llenado de la tolva ............................... 25
20 Maquina en funcionamiento ........................ 25
20.1 Aplicando material ................................ 25
20.2 Encendido de la maquina ..................... 26
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
Indice
4
2022-02-23
20.3 Cambio del sentido de giro .................. 26
20.4 Cambio de la velociadad de la ZP 3
XL V ................................................... 27
20.5 Abrir la válvula de aire en la pistola de
proyección .......................................... 27
20.6 Interrupción del trabajo ........................ 27
20.7 Parada prolongada / Pausa ................. 28
20.8 Apagado del compresor de aire ........... 28
21 Aplicando el mortero .................................... 29
21.1 Uso de control remoto .......................... 29
22 Interruptor de parada de emergencia ......... 29
22.1 Interruptor parada de emergencia ....... 29
23 Medidas en caso de falta de energia .......... 30
23.1 Drenar la presión del mortero .............. 30
23.2 Drenar la presión del mortero .............. 30
23.3 Reinicio después de fallo de energia ... 31
24 Trabajos de reparación de averias ............. 31
24.1 Que hacer en caso de averia ............... 31
24.2 Indicaciones de averia ......................... 32
24.3 Averias ................................................. 32
24.4 Seguridad ............................................. 32
24.5 Tabla de averias ................................... 33
24.6 Indicaciones de atrancos en las
mangueras: ........................................ 34
24.7 Las causas de esto pueden ser: .......... 34
24.8 Previo a los daños de la manguera de
material .............................................. 34
25 Apagado ......................................................... 35
25.1 Modificación del sentido de giro del
motor de la bomba en el caso de
atrancos en la manguera de material 35
25.2 El atranco no se libera ......................... 35
25.3 Afloje los acoples de las mangueras ... 36
25.4 Reinicio de la máquina después de
liberar el atranco ................................ 36
25.5 Apriete de la bomba ............................. 37
26 Final del trabajo / Limpieza de la máquina . 37
26.1 Medidas de seguridad contra el
reencendido inesperado .................... 38
26.2 ZP 3 Limpieza ...................................... 38
26.3 Desacoplar las mangueras de
mortero .............................................. 38
26.4 Limpiar la manguera de mortero ......... 39
26.5 Funicón de vaciado.............................. 40
26.6 Vaciando la ZP 3 XL / V ...................... 40
27 Riesgo de heladas ........................................ 40
28 Mantenimiento ZP 3 XL / V .......................... 41
28.1 Medidas de seguridad ......................... 41
28.2 Limpieza .............................................. 42
28.3 Plan de mantenimiento ........................ 42
28.4 Lubricando la unidad de sellado .......... 43
28.5 Medidas después de realizar el
mantenimiento ................................... 43
29 Desmontaje ................................................... 43
29.1 Seguridad ............................................ 44
29.2 Desmontaje .......................................... 45
29.3 Eliminación .......................................... 45
30 Plano de repuestos, lista de repuestos ..... 46
30.1 Resumen de módulos .......................... 46
30.2 Modulos de la ZP 3 XL V número de
artículo 00098125 .............................. 48
30.3 Motor reductor con unidad de sellado . 50
30.4 Unidad de bomba R7-3 número de
artículo 00104738 .............................. 52
30.5 Eje de transporte ................................. 54
30.6 Unidad de bomba 2L6 número de
artículo 00147840 / 00232678 ........... 56
30.7 Motor reductor VARIO con unidad de
bomba R7-3 ....................................... 58
30.8 Armario de distribución, número de
artículo 00098601 .............................. 60
30.9 Armario de distribución, número de
artículo 00280652 60Hz .................... 60
30.10 Soporte pie de apoyo ZP 3 XL .......... 62
30.11 Compresor de aire ZP 3 XL + XL V
cpl. ..................................................... 64
31 Esquema eléctrico ........................................ 66
31.1 Esquema eléctrico para armario de
distribución 00098601 ....................... 66
31.2 Esquema eléctrico para armario de
distribución 00280652 ....................... 68
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
Indice
2022-02-23
5
32 Indice ............................................................. 70
1 Inspección
1.1 Comprobación por el operador de la máquina
Antes de cada turno, el operador de la máquina tiene que
examinar la eficacia de los dispositivos de control y seguridad, así
como el ajuste adecuado de los dispositovs de protección.
Durante la operación de la máquina el operador debe comprobar
las condiciones de seguridad para un correcto funcionamiento.
Si los dispositivos de seguridad presentan defectos o si otros
componentes comprometen a una operación segura, el supervisor
tiene que ser informado de inmediato.
En el caso de deficiencias que ponen en peligro la seguridad de
las personas, se debe detener el funcionamiento de la maquina
hasta resolver dichas deficiencias.
1.2 Inspección periódica
Debe comprobarse el correcto funcionamiento de la quina en
función de las condiciones de uso de la misma, al menos una vez
al año por un técnico especializado.
Depositos a presión deben ser sometidos a la inspección
obligatoria de un técnico cualificado.
Deben documentarse los resultados de la inspección y
conservarse al menos hasta la siguiente comprobación.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
6
2022-02-23
2 Declaración CE de conformidad
Empresa: Knauf PFT GmbH & Co. KG
Einersheimer Straße 53
97346 Iphofen
Alemania
Declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que la maquina:
Modelo de máquina: ZP3 XL
Tipo de maquina: Bomba de transporte
Número de serie:
Nivel de potencia acústica garantizado: 95 dB
se ajusta a las siguientes directivas de la CE:
Directiva exterior (2000/14/EC),
Directiva de maquina (2006/42/EC),
Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/EC).
Procedimiento de evaluación conforme a la Directiva exterior 2000/14/EC:
Control interno de fabricación conforme al artículo 14 párrafo 2 junto con el anexo V.
Esta declaración se refiere únicamente a la máquina en el estado en el que fue comercializada. No se
tendrán en cuenta las piezas montadas con posterioridad y/o las intervenciones realizadas por el usuario
final. La declaración pierde su validez si se transforma o modifica el producto sin el consentimiento previo.
El apoderado para la recopilación de la documentación técnica relevante:
Diplomado en Ingenieria Industrial. (FH) Michael Duelli, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
La documentación técnica está depositada en:
Knauf PFT GmbH & Co.KG, Departamento Técnico, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
Iphofen Dr. York Falkenberg
Director Gerente
Lugar, Fecha de expedición Nombre y firma Details of signatory
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
7
3 Información general
3.1 Información relativa a las instrucciones de servicio
Estas instrucciones de servicio proporcionan importantes
indicaciones para el manejo del aparato. La condición para
trabajar con seguridad es el cumplimiento de todas las
instrucciones de seguridad y de operación indicadas.
Además deben cumplirse las normas de prevención de
accidentes y las disposiciones generales de seguridad
locales vigentes para el campo de aplicación del aparato.
¡Deben leerse atentamente las instrucciones de servicio
antes del comienzo de cualquier trabajo! Constituyen un
componente del producto y deben guardarse cerca del
aparato, accesible en todo momento para el personal.
En caso de traspaso del aparato a terceros deben
entregarse también las instrucciones de servicio.
Las ilustraciones en estas instrucciones, para una mejor
representación de las circunstancias, no están
necesariamente a escala y pueden variar ligeramente de la
ejecución real del aparato.
3.2 Conserve el manual para futuras consultas
Las instrucciones de servicio deben estar disponibles durante toda
la vida del producto.
3.3 Division
Las instrucciones de servicio constan de 2 libros:
Parte 1ª Seguridad
Indicaciones generales de seguridad para bombas
mezcladoras/bombas de transporte
Número de artículo: 00 16 39 07
Parte 2ª Resumen, manejo y servicio (este libro).
Para el manejo seguro del aparato deben leerse y observarse las
dos partes. Forman conjuntamente unas únicas instrucciones de
servicio.
3.4 Lista de piezas de repuesto
Puede encontrar la lista de piezas de repuesto para la máquina en
internet en www.pft.eu.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
8
2022-02-23
4 Datos técnicos
4.1 Información general
Número de artículo PFT ZP 3 XL
Número de artículo
PFT ZP 3 XL V
00 10 29 64
00 09 81 25
Información Valor
Unidad
Peso ZP3 XL (00102957) 238
Kg
Peso ZP3 XL V (00148350) 308
Kg
Longitud total 2260
Mm
Ancho total 723
Mm
Altura total 744
Mm
Capacidad tolva de material
PFT ZP 3 XL
130
Ltr.
4.2 Valores de conexión
Sistema eléctrico
Información Valor
Unidad
Tensión, corriente trifásica 50 Hz 400
V
Leistungsaufnahme, maximal 7.5
kW
Leistungsaufnahme, maximal 5.5
kW
Consumo de corriente 32
A
Conexión Min. 3 x 25
A
Interruptor protección del motor
Fig. 1: Interruptor protección del motor
Información Potencia Valor de
consumo
pred.
Denominación
Motor de la
bomba
7,5kW 15 A Q2
Motor de la
bomba
5,5kW 11A Q2
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
9
4.3 Condiciones de funcionamiento
Ambiente
Información Valor
Unidad
Rango de temperatura 2-45
°C
Humedad relativa del aire, máx 80
%
Duración
Información Valor
Unidad
Uso máximo sin interrupción 8
Horas
4.4 Valores de rendimiento
Unidad de bomba R7 – 3
Información Valor
Unidad
Caudal aprox.* 55
l/min
Presión de trabajo máx. 30
bar
* Valor de referencia en funicón de la altura, estado y modelo de la bomba,
calidad, composición y consistencia del mortero.
4.5 Nivel de potencia acústica
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
95dB (A)
4.6 Vibraciones
Valor eficaz ponderado de la aceleración al que están expuestos los miembros superiores del cuerpo
<2.5 m/s²
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
10
2022-02-23
4.7 Plano de dimensiones, número de artículo 00102964
Fig. 2: Plano de dimensiones
4.8 Plano de dimensiones, número de artículo 00098125
Fig
. 3: Plano de dimensiones
4.9 Placa de características
Fig. 4: Placa de características
La placa de características se encuentra en la tolva de
material (en la parte del motor) y contiene la siguiente
información:
Fabricante
Modelo
Año de construcción
Número de máquina
Presión de trabajo permitida
5 Etiqueta de control de calidad
Fig. 5: Etiqueta de control de calidad
La etiqueta de control de calidad incluye la siguiente información:
Certificado CE según las directrices CEE
Número de serie
Controlador / Firma
Fecha de control
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
11
6 Montaje
6.1 Vista general ZP 3 XL
1 2
11 10 9 8 7 6
Fig. 6: Descripción de los modulos
1. Rejilla de protección
2. Cubierta de plástico
3. Armario de distribución
4. Pie de apoyo
5. Motor reductor
6. Rueda con llanta de acero
7. Tolva de material
8. Acople para desague y limpieza
9. Unidad de bomba R7 - 3
10. Manómetro de presión de mortero
11. Acople hembra para conexión de manguera de
material
3
4
5
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
12
2022-02-23
6.2 Descripción ZP 3 XL V número de artículo 00098125
1 2
12 11 10 9 8 7
Fig. 7: Descripción de los modulos
1. Rejilla de protección
2. Cubierta de plástico
3. Volante de transmisión motor VARIO
4. Armario de distribución
5. Pie de aopyo
6. Motor reductor VARIO
7. Rueda con llanta de acero
8. Tolva de material
9. Acople para desague y limpieza
10. Unidad de bomba R7 - 3
11. Manómetro de presión de mortero
12. Acople hembra para conexión de manguera de
material
3
4
5
6
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
13
7 Descripción de los módulos
7.1 Descripción del módulo- Armario eléctrico, número de artículo 00098601
1 2
5 4 3
9 8 7 6
Fig. 8: Modulo armario de distribución
Armario de distribución
1. Pulsador MARCHA / PARO
2. interruptor inversor principal, a su vez es un
interruptor de parada de emergencia
3. CEE- conexión del equipo para la red de
alimentación
4. Selector, funcionamiento del vibrador (accesorio)
5. Indicador rojo, se ilumina cuando el guardamotor
es activado
6. Conexión del vibrador (opcional)
7. Conexión compresor de aire (opcional)
8. Conector ciego (conexión control remoto)
9. Conexión mezclador (opcional)
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
14
2022-02-23
7.2 Descripción del módulo- Bastidor y rejilla de protección
Fig. 9: Módulo del bastidor
Bastidor:
1. Cubierta de plástico
2. Pie de apoyo
3. Rueda con llanta de acero
4. Tolva de material con bastidor
5. Rejilla de protección
7.3 Descripción del módulo- Unidad de bomba R7-3
1 2 3 4 5 6
Fig. 10: Módulo unidad de bomba
Unidad de bomba R 7-3, número de artículo 00104738
1. Manómetro de presón del mortero
2. Abrazadera tensora bomba R
3. Estator R7-3S
4. Tornillo tensor
5. Soporte brida de aspiración
6. Eje de bombeo
7.4 Motor reductor
Fig. 11: Módulo motor reductor
Número de artículo 20 14 35 01
Motor reductor 7,5kW 175 rpm
Número de artículo 20 14 35 00
Motor reductor 7,5kW 254 rpm
Número de artículo 00 23 39 09
Motor reductor 7,5kW 175 rpm 230/400V 60Hz
1
2
3
4
5
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
15
7.5 Motor reductor VARIO 7,5kW 70-260 rpm
Fig. 12: Módulo Motor reductor
Número de artículo 00 10 20 01
Motor reductor 7,5kW 70-260 rpm
8 Accesórios
Fig. 13: Criba vibratoria
Criba vibratoria cpl.:
Número de artículo 00 14 81 46
Fig. 14: Compresor de aire
Compresor de aire LK 250
Número de artículo 00 00 79 15
Compresor de aire K2 230V/400V 60Hz 3 fases
Número de artículo 20 13 00 52
Consola izquierda para compresor ZP 3
Número de artículo 00 14 79 98
Coonsola derecha para compresor ZP 3
Número de artículo 00 14 79 99
Fig. 15: Interruptor de presión
Interruptor de presión para ZP 3
Número de artículo 00 14 85 11
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
16
2022-02-23
9 Descripción
ZP 3 Variantenübersicht
000 98 601
Schaltschrank
XL / XLV
001 031 42
Schaltschrank
XL FU
001 480 11
Schaltschrank
XXL FU
001 040 15
Motor
7,5 kW
81 U/min
001 020 01
Motor - VARIO
7,5 kW
70 -260 U/min
201 435 01
Motor
7,5 kW
175 U/min
00147580
Pumpenwelle
001 290 57
Pumpenwelle
001474 98
Pumpenwelle
001 481 46
Rüttelsieb
001 483 89
Trommelmischer
001 03667
Pumpenflansch
001 469 21
Pumpenflansch
201 752 11
Saugflansch
001 289 46
Saugflansch
201 209 12
Saugflansch
201 148 21 – Rotor
201 163 01 - Stator
201 144 20 - Rotor
201 156 01 - Stator
000 981 64 - Rotor
000 981 61 - Stator
201 149 70 – Rotor
201 166 00 - Stator
001 021 15 – Druckflansch
201 721 03 – Druckflansch
000 990 89 - Manometer
000 458 30 - Druckflansch
202 007 80 - Kupplung
000 990 89 - Manometer
201 721 03 - Stützblech
000 892 75 - Druckflansch
001 022 29 - Manometer
201 721 03 - Stützblech
001 521 85 – Druckflansch
001 036 19
Materialbehälter
2L6 R7 T10 2L8
Variationsmöglichkeiten
000 079 15
Kompressor
LK 250 + DS
000 08564
Kompressor
K2N + DS
000 079 15
Kompressor
LK 250 + DS
9.1 Ventajas a primera vista
Gran capacidad de transporte Unidad de control integrado en el bastidor
Control remoto Móvil
Unidad de sellado entre la reductora y la tolva de
material
Fácil manejo y limpieza rápida
Diseño robusto Rápido desmontaje de la bomba
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
17
9.2 Funcionamiento de la ZP 3 XL
Fig. 16: Funcionamiento
Las bombas PFT ZP3 son adecuadas para la aplicación de
morteros premezclados bombeables en base cal, cemento,
materiales pastosos. En combianción con un compresor de aire y
una pistola de proyección se puede emplear para la proyección de
revoques.
Si necesita caudales muy altos, la PFT ZP3 es la elección
correcta.
La bomba intermedia alimentada a través de mezclador horizontal,
planetario o camión mezclador transporta el producto hasta el
lugar de aplicación. El volumen de material a bombear se puede
regular acorde al producto a aplicar.
9.3 Aplicaciones
Para todos los materiales, tales como:
Mortero de albañileria / Mortero ligero
Autonivelante (desde camión mezclador)
Masas de nivelaci
Hormigón proyectado
…. y muchos más
10 Funcionamiento del selector del vibrador
Fig. 17: Selector del vibrador
El vibrador puede funiconar en tres modos diferentes:
0 – El vibrador está parado
AUTO (dcha) El vibrador funciona automaticamente con el motor de
la bomba, actuando por ciclos acción/pausa.
HAND (izq)
En la posición manual (contacto momentaneo), la criba vibratoria
funciona sin pausas mientras que el selector esté accionado en esta
posición.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
18
2022-02-23
11 Funcionamiento control remoto
1 2
Fig. 18: Control remoto
Trabajar con pistola de proyección:
Si el conector del interruptor de presión (1) está conectado al
armario de distribución (2), la máquina se puede activar y
desactivar desde la pistola de proyección.
Trabajar con cable de control remoto:
Si el cable de control remoto es conectado al armario de
distribución, la máquina se puede activar y desactivar desde este.
Fig. 19: Conector ciego
Trabajr sin control remoto:
Conector ciego.
La quina se activa y desactiva de forma manual desde el
armario de distribución.
Si este conector se desconecta del armario de distribución la
corriente de control se interrumpe y la máquina se desconecta.
12 Transporte, embalaje y almacenaje
12.1 Medidas de seguridad para el transporte
¡PRECAUCIÓN!
¡Daños causados por un transporte inadecuado!
Un transporte inadecuado puede ocasionar daños significativos a la propiedad
Por lo tanto:
Tenga cuidado al descargar los paquetes a la entrega del equipo, así como al transportar
el mismo durante su manejo. Siga las señales e instrucciones marcadas en el embalaje.
Utilice solo los puntos destinados para la elevación del equipo.
Solo retire el embalaje justo antes del montaje del equipo.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
19
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte debido a cargas suspendidas!
Al elevar cargas existe peligro de muerte debido a la caída de piezas o movimientos
incontrolados.
Por lo tanto:
Nunca se situe debajo de cargas suspendidas.
Observe
las indicaciones relativas a los puntos destinados para la elevación del equipo.
No enganche en piezas sobresalientes o montadas sobre anillas, y asegurese del asiento
seguro de los medios de enganche.
Solo está permitido el uso de mecanismos de elevación y eslingas o cinchas con
suficiente capacidad de carga.
No utilice cuerdas o cinchas agrietadas o desgastadas.
No coloque las cuerdas o cinchas en bordes afilados. No anudar y retorcer.
12.2 Inspección de transporte
Examine exahustivamente la entrega inmediatamente después de
recibir el equipo en busca de daños.
En caso de daño evidente del equipo, haga lo siguiente:
No acepte la entrega o solo acepte esta condicionalmente.
Tome nota del alcance de los daños en los documentos de
transporte o en el albarán del transportista.
Inicie la reclamación.
¡NOTA!
Realice una queja sibre cada defecto tan pronto
como se conozca. Las quejas solo pueden
realizarse dentro del período de reclamación
establecida.
12.3 Transporte
1 1
Fig. 20: Puntos de fijación
Para el transporte con grúa asegure la máquina en los cuatro
puntos destinados para ello (como se muestra) (1) con una cincha
o eslinga.
Observe las siguientes condiciones:
Tanto la grúa como los medios de elevación deben estar
dimensionados para el peso de las cargas a elevar.
El operario debe estar autorizado para el manejo de la grúa.
Enganche:
1. Attach ropes or belts appropriately.
2. Asegurese que la carga esté recta y su centro de gravedad
centrado
.
3. Inicie el transporte.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
20
2022-02-23
2
Fig. 21: Seguridad
1. Por favor, comprobar antes del transporte:
2. Desconecte el cable de la red de alimentación principal
3. Retire todas las conexiones de cables adicionales
4. Antes del transporte retire todas las partes sueltas del equipo,
como el compresor de aire
5. Durante el transporte sobre un remolque o camión fije la
cubierta de plástico con una correa (2)
6. Iniciar transporte
Die Lieferung bei Erhalt unverzüg lich auf Voll ständigkeit und
13 Embalaje
Tratamiento de los materiales de
embalaje
Si no se ha llegado a un acuerdo para la devolución del embalaje,
separar los diferentes materiales por tipo y tamaño para su posterior uso
o reciclado.
¡PRECAUCIÓN!
¡Daños medioambientales por la eliminación
incorrecta!
Los materiales de embalaje consitutyen una materia
prima valiosa y pueden en muchos casos volver a usarse
o en su defecto procesarse para su reciclaje.
Por lo tanto:
Eliminar los materiales de embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Deben conservarse la normativa local de eliminación
de residuos. Si fuera necesario encargar la retirada de
estos a una empresa especializada.
Sobre el embalaje Los materiales de embalaje se deben almacenar conforme a las
condiciones de transporte previstas. Sollamente han sido utilizados
para el embalaje de los equipos materiales no perjudiciales para el
medio ambiente.
El embalaje debe proteger los componentes individuales de los daños
de transporte, corrosión y otros daños antes del montaje. Por lo tanto,
no destruir el embalaje y retire este solo justo antes del montaje del
equipo.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
21
14 Funcionamiento
14.1 Seguridad
Equipo de protección individual Para todos los trabajos de operación utilice siempre el siguiente
equipo de protección:
Ropa de protección
Gafas de protección
Guantes de seguridad
Calzado de seguridad
Protección auditiva
¡NOTA!
En las advertencias de este capítulo se indica el
equipo de protección adicional que debe llevarse en
determinados trabajos.
Información básica
¡ADVERTENCIA!
¡Daños debidos a un manejo inadecuado!
El manejo inapropiado del equipo y sus componentes
puede producir graves daños personales y materiales.
Por lo tanto:
Realizar todos los pasos de manejo conforme
a las indicaciones descritas en este manual.
Antes de comenzar el trabajo asegurese de
que todas las cubiertas y protecciones están
instaladas y funcionan correctamente.
Durante el funcionamiento nunca retrasar el
uso de equipo de protección.
¡Prestar atención a mantener el orden y la
limpieza en el área de trabajo! Los
componentes y herramientas sueltos, apilados
o depositados en cualquier lugar son fuentes
de accidentes.
Elevados niveles ruido pueden causar lesiones
auditivas permanentes. Por motivos de
operación podrán ser superados en las
proximidades de la maquina los 78 dB(A).
Para estos casos se deberá mantener una
distancia de seguridad de 5 m con respecto a
la máquina.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
22
2022-02-23
15 Preparación de la máquina
15.1 Manipulación
Antes de poner en funcionamiento la maquina realice los siguientes
pasos preparatorios:
Fig 22: Peligro de lesiones
¡PELIGRO!
¡Eje de bombeo girando!
Riesgo de lesiones al manipular la tolva de material
Por lo tanto:
Mientras se realiza la preparación de la
máquina y su funcionamiento no retire la rejilla
de protección.
Nunca introduzca la mano en la tolva de
material cuando la máquina esté en
funcionamiento.
2
1
Fig. 23: Configuración
Colocar la máquina de manera estable con la ayuda del pie
deslizante (1) sobre una superficie plana y asegurarla contra
movimientos no deseados.
La máquina no puede hundirse en la superficie de trabajo, en este
caso utilizar una plataforma de apoyo para el soporte de bomba (2)
Situe la máquina de tal manera que esta no se va afectada
por la caída de objetos.
Todos los mandos deben estar accesibles en todo momento.
15.2 Preparación del armario de distribución
Fig. 24: Conexión eléctrica
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por choque eléctrico!
La línea de conexión debe estar protegida
correctamente.
Para el funiconamiento con convertidores de
frecuencia solo conecte la máquina a una red
eléctrica protegida con un interruptor
diferencial homologado de 30mA RCD
(Residual Current Operated Device) tipo ‘B’
AC/DC.
¡Atención!
Antes de inciar su funcionamiento, conecte el control
remoto o el conector ciego.
Llene la tolva de material de la ZP3 XL FU con 10-20
lts de agua para que el rotor no gire en vacio y
compruebe.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
23
15.2.1 Manómetro de presión de mortero
Fig. 25: Manómetro de presión de mortero
PELIGRO!
¡Presión de trabajo excesiva!
Partes de la máquina pueden saltar de forma
incontrolada y herir a los operarios.
Por lo tanto:
No trabaje con la máquina sin instalar el
manómetro de presión de mortero.
Trabaje únicamente con mangueras de
transporte con una presión de trabajo
admisible de al menos 40 bar.
El factor de seguridad de la manguera de
mortero debe ser de al menos 2,5 veces el
valor de la presión max. de trabajo.
16 Manguera de mortero
16.1 Preparación de las mangueras de mortero
Fig. 26: Preparando las mangueras de
mortero
1. Conecte el acople de limpieza (1) a un grifo de agua (2).
2. Conecte la manguera (3) y libere el paso de agua hasta que
salga agua por el final de la manguera.
3. Desconencte del grifo el acople de limpiea y la manguera.
4. Vacie completamente la manguera.
5. Vierta al interior de la manguera una lechada de mortero o
cola de empapelar, aprox. 2 lts
6. Bombear la lechada a través de la manguera.
7. Vierta la lechada en un cubo o recipiente adecuado y elimine
este material de forma adecuada.
¡PELIGRO!
¡Mangueras rasgadas pueden golpear y herir a los
transeúntes!
Nunca afloje los acoples de las mangueras sin
verificar antes la presión de las mangueras (control
de mortero). El material podría escapar a presión y
causar lesiones graves, principalmente en los ojos.
2
1
3
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
24
2022-02-23
16.2 Conexión de la manguera de material
1 2
Fig. 27: Conexión de mangueras
1. Conecte la manguera de material (1) a la brida de presión (2)
¡NOTA!
Asegurese que el acople y las palancas de leva
están correctamente limpias. Revise si hay
fugas. Acoples sucios o juntas de goma
deterioradas pueden filtrar agua a baja presión,
lo que puede producir a la aparición de atrancos
en las mangueras.
2. Extienda las mangueras de material en un radio grande para
que estas no se doblen.
3. Conecte la manguera de material a la pistola de proyección.
4. Conecte el compresor de aire.
17 Aplicar mortero con pistola
17.1 Conexión de la pistola de proyección
2 3 1
4
Fig. 28: Pistola de proyección
1. Conecte la manguera de aire (1) a la pistola de proyección (2) y
al compresor de aire.
2. Asegurese de que la llave de aire (3) de la pistola de
proyección esté cerrada.
3. Conecte la manguera de material (4) a la pistola de proyección.
17.2 Conexión del compresor de aire
Fig. 29: Compresor de aire
1. Encender el compresor de aire en el interruptor negro (1).
2. En cuanto el compresor de aire haya aumentado la presión en
todo el sistema de aire, este se desactiva a través del
interruptor de presión – presostato-.
1
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
25
18 Llenado de la tolva de material
19 Polvos nocivos para la salud
Fig. 30: Mascara antipolvo
¡Advertencia!
Polvos inhalados pueden provocar a largo plazo
daños en el pulmón u otros problemas de salud.
¡NOTA!
El operador de la maquina o las personas que
trabajan en la zona de material en polvo deben
llevar durante el llenado de la máquina una
mascara antipolvo.
Siga las indicaciones de la Comisión de Sustancias
Peligrosas (AGS),
Normas Tecnicas para Sustancias Peligrosas
(TRGS 559)
19.1 Llenado de la tolva
Abb. 31: Material en tolva de material
Material en tolva de material.
¡NOTA!
Formación de tunel:
Debido a las propiedades físicas del material este
puede quedar adherido a las paredes laterales de
la tolva de material y conducir a la formación de
tuneles.
El nivel de mortero en la tolva de material no debe
ser mayor de lo estrictamente necesario.
20 Maquina en funcionamiento
20.1 Aplicando material
¡PELIGRO!
¡Riesgo de lesiones por fugas de mortero!
Fugas de mortero pueden causar lesiones en ojos
y cara.
Por lo tanto:
Nunca mire a la pistola de proyección
Siempre use gafas de seguridad.
Colocarse siempre de tal manera que no sea
alcanzado por el mortero derramado.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
26
2022-02-23
¡NOTA!
La posible eliminación del producto bombeado
depende en gran medida de la fluidez del mortero.
Morteros pesados, con arido proveniente de
machaqueo tienen pobres características de
bombeo. Materiales más finos tienen buenas
características de bombeo. En el caso de exceder
de 30 bar de presión debemos sustituir las
mangueras por otras más gruesas.
¡NOTA!
Muy poca cantidad de agua no garantiza una
proyección uniforme, puede orginar a atrancos en
las mangueras y genera un elevado desgaste en
las piezas de la bomba.
20.2 Encendido de la maquina
2 1
Fig. 32: Encendido
Gire el interruptor general (1) a la posición “I”
Presione el pulsador verde (2), se activa la tensión de control “ON”
¡NOTA!
Nunca encienda la bomba en seco, de lo contrario l
a
vida útil de la bomba se puede ver reducida.
20.3 Cambio del sentido de giro
Fig. 33: Cambio del sentido de giro
En el caso de sentido de giro incorrecto realice los siguientes
pasos:
Lleve el interruptor principal a la posición cero. Despllace la placa
metalica (1) al sentido opuesto del fijado (izquierda o derecha), de
este modo el giro del interruptor se bloquea en el sentido anterior y
solo permite el accionamiento hacia el lado seleccionado.
Gire el interruptor principal, la maquina está accionada.
1
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
27
20.4 Cambio de la velociadad de la ZP 3 XL V
Fig. 34: Cambio de velocidad
La velocidad se puede regular en el volante de transmisión de
70 – 260 rpm.
¡NOTA!
La transmisión VARIO de la ZP3 XL V no puede
ajustar la velocidad cuando la máquina está
funcionando. La quina no debe girar
constantemente a una velocidad elevada ya que
esto puede ocasionar que las poleas giren muy
rápido.
20.5 Abrir la válvula de aire en la pistola de proyección
Fig. 35: Abrir la válvula de aire
1. Sostener la pistola de proyección en dirección a la pared a
recubrir.
2. Asegurese de que no se encuentre ninguna persona en la
trayectoria de salida del mortero.
3. Abrir la válvula de aire (1) en la pistola de proyección.
4. La máquina arranca automáticamente a través del interrutpor
de presión y comienza a salir el mortero.
¡NOTA!
Se ha alcanzado la consistencia de material correcta
cuando el material queda aplicado de forma continua
sobre la superficie a proyectar (recomendamos
aplicarlo de arriba abajo sobre la superficie a
recubrir). Con agua insuficiente no se puede
garantizar una mezcla y proyección uniformes,
pueden formarse atrancos en las mangueras y se
produce un elevado desgaste de las piezas de la
bomba
¡NOTA!
También es posible operar la máquina sin aire
comprimido, por ejemplo para el bombeo de
autonivelantes.
20.6 Interrupción del trabajo
¡NOTA!
Como regla general, observe el tiempo de fraguado
del material a aplicar.
Limpiar la instalación y las mangueras de mortero
en función del tiempo de fraguado del material y de
la duración de la parada (tener en cuenta la
temperatura exterior).
En lo que se refiere a las pausas deben observarse
obligatoriamente las directrices del fabricante del
material.
1
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
28
2022-02-23
1
Fig. 36: Cerrar la válvula de aire
1. Para una breve interrupción del trabajo cierre la válvula de aire
(1).
2. La máquina se para.
3. Abriendo la válvula de aire (1) la máquina se acciona de nuevo.
20.7 Parada prolongada / Pausa
1
Fig. 37: Cerrar la válvula de aire
Fig. 38: Apagado
1. Cerrar la válvula (1).
2. Apagar la máquina presionando el pulsador rojo (2)
“APAGADO”.
20.8 Apagado del compresor de aire
Fig. 39: Compresor de aire
1. Apague el compresor de aire en el interruptor rojo (1).
2. Abra la válvula de aire en la pistola de proyección.
¡PELIGRO!
¡Peligro de lesiones por salida de mortero!
La salida de mortero puede provocar lesiones en
ojos y cara.
Augen und Gesicht führen.
Precaución con la presión residual.
Siempre use gafas de protección
Nunca mire a la salida de material de la
pistola de proyección
Tome cuidado para no excederse en el
volumen de mortero.
2
1
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
29
21 Aplicando el mortero
21.1 Uso de control remoto
1 2
Fig. 40: Control remoto
¡NOTA!
Cuando se trabaja sin aire (p.e. el bombeo de
mortero) la quina se puede encender y apagar a
través de un control remoto de 42V. Para este
propósito, debe retirar el conector ciego de 4 polos y
conectar el cable de control remoto.
1. Conexión control remoto (1).
2. Conexión control remoto con regulación de velocidad (2).
22 Interruptor de parada de emergencia
22.1 Interruptor parada de emergencia
En situaciones de peligro deben detenerse los movimientos de la
máquina lo más rápido posible y desconectarse el suministro de
energía.
Fig. 41: Apagado
En caso de peligro proceda de la siguiente manera:
1. Apague el interruptor principal de inmediato.
2. Use el cierre para bloquear el interruptor ante un reinicio del
equipo.
3. Informar a los encargados del lugar.
4. Si es necesario, llame a los servicios médicos y bomberos.
5. Rescatar a las personas heridas en la zona de peligro y
adoptar las medidas de primeros auxilios.
6. Mantener las vías de acceso libres para los vehículos de
emergencia.
Después de las medidas de
emergencia
7. Si fuera necesario, por la gravedad del caso, informar a las
autoridades competentes.
8. Encargar la reparación de la averia a personal técnico
especializado.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte por reconexión inesperada!
Si el equipo es encendido antes de tiempo es
Por lo tanto:
Antes de la reconexión asegurarse de que ya
no se encuentre ninguna persona en la zona de
peligro.
9. Antes de la reconexión del equipo, inspeccione la instalación y
asegurese que todos los dispositivos de seguridad estén
instalados y funcionando correctamente.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
30
2022-02-23
23 Medidas en caso de falta de energia
23.1 Drenar la presión del mortero
1
Fig. 42: Falta de energia
1. Cierre la válvula de aire en la pistola de proyección.
2. Gire el interruptor principal (1) a la posición “0”
3. En el compresor de aire presione el interruptor rojo
4. Compruebe la conexión eléctrica con personal especializado.
23.2 Drenar la presión del mortero
1 2
Fig. 43: Revise la presión del mortero
¡PELIGRO!
¡Presión positiva en la máquina!
Al abrir partes de la máquina, estas pueden saltar
rapidamente de forma incontrolada y lesionar al
operador.
Por lo tanto:
Solo abrir las mangueras de mortero cuando la
presión haya disminuido a ‘0’
¡PELIGRO!
¡Riesgo de lesiones por fugas de mortero!
Fugas de mortero pueden causar lesiones en ojos y
cara.
Por lo tanto:
Nunca mire a la pistola de proyección
Siempre use gafas de seguridad.
Colocarse siempre de tal manera que no sea
alcanzado por el mortero derramado.
1. Abra la válvula de aire en la pistola de proyección.
2. En el manómetro de presiónd de mortero (1) verifique que la
presión del moretro ha descendido a “0 bar“. Si fuera necesario
afloje un poco las tuercas de los tonillos tensores para drenar el
mortero. Cubrir el área de trabajo con papel.
3. Apretar de nuevo las tuercas.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
31
23.3 Reinicio después de fallo de energia
2 1
Fig. 44: Reinico
¡NOTA!
La ZP3 es equipada con un bloqueo contra el
rearranque.En caso de corte de corriente eléctrica
debe actuar de la siguiente manera.
1. Cierre la válvula de aire en la pistola de proyección.
2. Situe el interruptor principal (1) en la posición “I“.
3. Presione el pulsador negro situado en el compresor de aire.
4. Presione el pulsador verde (2) se activa la tensión de control “ON“
5. El equipo se ha reiniciado, abra la válvula de la pistola de
proyección para inciar el funcionamiento del equipo.
HINWEIS!
En caso de un paro prolongado de la corriente
eléctrica debe limpiar inmediatamente la máquina y
las mangueras de material con abundante agua.
24 Trabajos de reparación de averias
24.1 Que hacer en caso de averia
Que hacer en caso de averia Como regla básica aplicar lo siguiente:
1. En caso de fallos que supongan un peligro inminente para las
personas o bienes llevar a cabo inmediatamente la funicón de
parada de emergencia.
2. Establecer la causa de la averia.
3. Si la averia requiere ser solucionada en zonas de peligro
apague el equipo y bloqueelo ante un reinicio inesperado.
4. Informar a las personas encargadas en la zona de la averia.
5. Según el tipo de averia hacer reparar esta por personal
técnico autorizado o arreglela usted mismo.
¡NOTA!
La tabla de averias incluida a continuación aclara
quien está autorizado a efectuar reparaciones.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
32
2022-02-23
24.2 Indicaciones de averia
Folgende Einrichtung zeigt Störung an:
Fig. 45: Indicador de averias
Fig. Señal
luminosa
Descripción
1 Luz piloto rojo
Se enciende en caso de averia en el
interruptor protector del motor.
Comprobar el interruptor protector del
motor Q2-Q4
24.3 Averias
En el siguiente capítulo se describen las posibles causas de
averías y los trabajos para su reparación.
En el caso de aparición de un creciente número de averías, deben
acortarse los intervalos de mantenimiento conforme a su carga de
trabajo.
En el caso de averías que no puedan repararse con las siguientes
indicaciones contacte con el distribuidor.
24.4 Seguridad
Equipo de protección individual Debe llevarse el siguiente equipo de protección en todos los
trabajos de mantenimiento:
Ropa de protección (ropa de trabajo)
Gafas protectoras, guantes de protección, calzado de
seguridad, protección auditiva.
Al menos que se indique lo contrario por parte del operador,
este podrá realizar el trabajo de resolución de la avería.
Algunas tareas solo pueden ser realizadas por personal
especialmente cualificado o exclusivamente por el fabricante.
Esto se indica en la descripción de cada una de las averias.
Como regla básica, los trabajos en instalaciones electricas
deben ejecutarse unicamente por personal especializado.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
33
24.5 Tabla de averias
Averia Posible causa Trabajo para resolver la averia A reparar por
Maquina no
arranca:
Energia
eléctrica
Interruptor inversor general no
está conectado
Encienda el interruptor principal Operador
El cable no está correcto Reparar el cable Servicio técnico
El disyuntor se ha disparado Restablecer el fusible F1 Servicio técnico
La protección del motor se ha
disparado
En el armario eléctrico, gire el
interruptor del motor a la posición 1
Servicio técnico
Clavija defectuosa Cambiar la clavija Servicio técnico
Falta el enchufe de control Conecte el enchufe de control Operador
Fusible defectuoso Cambiar el fusible Servicio técnico
Máquina no
arranca:
Material
Material demasiado seco en la
tolva de material. Posible
formación de túnel.
Atención: Desconecte el
interruptor princiapl OFF, retire el
cable de alimentación eléctrica.
Vacie la tolva de material a la
mitad. Reinicie la maquina.
Operador
Tapones de material seco en la
unidad de bomba (rotor/stator)
Atención: Desconecte el
interruptor princiapl OFF, retire el
cable de alimentación eléctrica.
Retire la bomba, limpie y vuelva a
instalar.
Operador
Material está muy seco en la
parte de la bomba.
Atención: Desconecte el
interruptor princiapl OFF, retire el
cable de alimentación eléctrica.
Limpie la tolva de material.
Operador
Programa no
se ejecuta:
Microfusible está defectuoso en el
transformador
Cambie el microfusible Servicio técnico
Bomba no gira:
Motor de la bomba defectuoso Sustituir motor de la bomba Servicio técnico
Conexión del cable defectuosa Sustituir cable de conexión Servicio técnico
Rotor está roto o defectuoso Sustituir rotor Servicio técnico
Estaror está roto o la abarazadera
tensora está muy floja
Reemplace el estator o apriete la
abrazadera
Servicio técnico
Repuestos no orignales PFT Use repuestos originales PFT Servicio técnico
Luz piloto rojo
se enciende Sobrecarga debido al atranco de
material seco en la bomba
Gire la máquina en reverso Operador
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
34
2022-02-23
24.6 Indicaciones de atrancos en las mangueras:
Ejecución por el operador:
Atrancos pueden producirse en la brida de presión o en las
mangueras de material.
Los indicios de esto son:
Fuerte incremento de la presión de bombeo,
Bloqueo de la bomba,
Marcha pesada y/o bloqueo del motor de la bomba,
Mangueras de material aplastadas o retorcidas,
Material no sale por el extremo de la manguera.
24.7 Las causas de esto pueden ser:
Manguera de material muy desgastadas.
Manguera de material mal lubricadas.
Agua residual en la manguera de material.
Obstrucción en la brida de presión.
Disminución en el apriete de los acoples.
Estrechamiento en la manguera de material.
Fugas en los acoples.
Material difícil de bombear y disgregado.
24.8 Previo a los daños de la manguera de material
¡NOTA!
En el caso de averia en la maquina originado en la brida de
material, la presión de la manguera puede exceder de 60
bar durante un corto periodo de tiempo. Se recomienda la
sustitución de la manguera de material ya que su uso podría
dar origen a un daño previo de la manguera no visible
externamente.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
35
25 Apagado
Fig. 46: Apagado
¡PELIGRO!
¡Peligro por fuga de material!
De acuerdo con las normas de prevención de
accidenrtes publicados por la asociación de seguros
de responsabilidad civil de los empleadores (en el
sector de la construcción), las personas que
encargadas de eliminar los atrancos deben llevar
equipo de protección individual (gafas de protección y
guantes) por razones de seguridad, y posicionar de
tal manera que no sean alcanzados por un escape de
material. No deben permanecer en la zona otras
personas.
Gire el interruptor principal a la posición ‘0’.
25.1 Modificación del sentido de giro del motor de la bomba en el caso de
atrancos en la manguera de material
3 2 1
Fig. 47: Cambio sentido de giro
1. En el compresor de aire, presione el pulsador rojo de apagado.
2. Lleve el interruptor principal a la posición cero. Despllace la placa
metalica (1) al sentido opuesto del fijado (izquierda o derecha),
de este modo el giro del interruptor se bloquea en el sentido
anterior y solo permite el accionamiento hacia el lado
seleccionado.
3. Presionar el pulsador verde (2), se activa la presión de control
“ON“, y mantener hasta que la presión del mortero descienda a
“0 bar”.
4. Presione el pulsador rojo (3) de paro de la máquina.
5. Modificar nuevamente el sentido de giro en el interruptor
principal.
25.2 El atranco no se libera
1 2
Fig. 48: Manómetro de presión de
mortero
¡PELIGRO!
¡Presión positiva en la máquina!
Al abrir partes de la máquina, estas pueden saltar
rapidamente de forma incontrolada y lesionar al
operador.
Por lo tanto:
Solo abrir las mangueras de mortero cuando la
presión haya disminuido a ‘0’. Verifique esto en el
manómetro de presión de mortero (1).
Vestir ropa de protección y gafas de seguridad.
1. Aflojar ligeramente las dos tuercas (2) en la brida de presión, de
ese modo la presión residual puede ser evacuada
completamente.
2. En cuanto la presión haya descendido a „0 bar“ volver a apretar
las tuercas (2) firmemente.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
36
2022-02-23
25.3 Afloje los acoples de las mangueras
1
Fig. 49: Aflojar los acoples
¡NOTA!
Limpiar las mangueras de mortero inmediatamente.
1. Cubrir las uniones de los acoples con un paño o lamina
protectora.
2. Soltar los cierres de los acoples (1) y las uniones de las
mangueras.
3. Liberar el atasco golpeando ligeramente y/o sacudiendo la
manguera en el lugar del atasco.
4. En caso de emergencia introducir una manguera de lavado en la
manguera de mortero y expulsar el material (PFT Manguera de
lavado, número de artículo 00113856).
25.4 Reinicio de la máquina después de liberar el atranco
3 2 1
Fig. 50: Encendido
1. Gire el interruptor general (1) a la posición „I“.
2. Presione el pulsador verde (2), la tensión de control se activa
“ON”
3. Deje funcionar brevemente la máquina sin mangueras de
material.
4. Una vez salga material por la brida de salida presione el
pulsador rojo (3), la maquina se detiene “OFF
7. Lubrifique las mangueras de mortero con una lechada de yeso
o cemento, conecte la manguera a la maquina y a la pistola de
proyección.
8. En el compresor de aire presione el pulsador negro.
9. Presione el pulsador verde (2), la tensión de control se activa.
Abra la válvula de aire en la pistola de proyección.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
37
25.5 Apriete de la bomba
1
Fig. 51:Apriete de la bomba
1. En casod de presión de bombeo decreciente puede retensar el
estator.
2. Apriete las tuercas (1) de manera uniforme.
3. No retensar la bomba durante el funcionamiento de la
máquina.
4. Deben ser sustituidas las bombas que durante su retensado
no alcacen la presión de bombeo necesaria para su uso.
En el retensado o cambio de la bomba debe prestarse atención a:
Todas las tuercas (1) de la abrazadera tensora se aprieten
uniformemente
Los tornillos de los tirantes en los estatores de goma no se
aprieten en exceso y el apoyo de estos en las bridas sea
centrado por completo.
¡NOTA!
Almacenar la bomba montada (rotor y estator)
solamente durante unos pocos días, ya que el rotor y
estator pueden unirse entre si de forma indisoluble.
Evitar el almacenamiento prolongado de las bombas
montadas.
26 Final del trabajo / Limpieza de la máquina
La máquina se debe limpiar todos los días después del trabajo y
durante las pausas prolongadas.
1 2
Abb. 52: Ausschalten
1. Antes de finalizar la jornada de trabajo llene la tolva de material
con el material justo.
2. Una vez que el material que sale por la pistola de proyección sea
más fluido cierre la válvula de aire de la pistola.
3. Presionar el pulsador rojo (1), descativa la tensión de control
“OFF”
4. Gire el interruptor general (2) a la posición „0“.
5. Apague el compresor de aire presionando el pulsador negro.
6. Abra la válvula de aire de la pistola de proyección.
¡PELIGRO!
¡Peligro de lesiones por fugas de material!
Fugas de mortero pueden causar lesiones en ojos y
cara.
Tenga cuidado con la presión residual.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
38
2022-02-23
26.1 Medidas de seguridad contra el reencendido inesperado
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por reconexión inesperada del
equipo!
Cuando se trabaja en la reparación de averias existe
el peligro de reencendido del suministro de energía
sin autorización. Si el equipo es reiniciado
prematuramente existe peligro de muerte para todas
las personas situadas en la zona de peligro.
Por lo tanto:
Antes de comenzar el trabajo, apague el
suministro eléctrico y asegure el interruptor
contra un reinicio inesperado.
26.2 ZP 3 Limpieza
¡PELIGRO!
¡Puede penetrar agua en piezas sensibles de la
máquina!
Antes de la limpieza de la máquina deben cerrarse
todas las aperturas en las que no debe penetrar
agua, por motivos de seguridad y de
funcionamiento (e.j.: Motores eléctricos y armario
de distribución).
¡NOTA!
No dirigir el chorro de agua hacia partes eléctricas,
como por ejemplo el motor reductor o el armario de
distribución.
26.3 Desacoplar las mangueras de mortero
Fig. 53: Presión del mortero a „0 bar“
1. Comprobar en el manómetro de presión de mortero (1) si la
presión del mortero ha descendido a “0 bar”.
¡PELIGRO!
¡Sobrepresión en la máquina!
Al abrir piezas de la máquina, estas pueden saltar
rápidamente de forma incontrolada y herir al
operador.
No abrir la máquina hasta que la presión haya
descendido a “0 bar”
2. Soltar el cierre del acople (2) y separar la manguera de mortero
del manómetro de presión de mortero.
1
2
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
39
26.4 Limpiar la manguera de mortero
¡NOTA!
Restos de material en el interior de la manguera de
mortero puede causar daños al adherirse a las
paredes interior y reducir la sección de la misma.
Por lo tanto, es esencial mantener limpias las
mangueras de mortero para un correcto bombeo.
Fig. 54: Limpieza manguera de mortero
1. Conectar el acople adaptador/limpieza (1) al grifo de agua (2).
2. Introducir la bola de limpieza (3) humeda en la manguera de
mortero (4).
¡NOTA!
No enjuagar previamente con agua las mangueras
de mortero. Los restos de material deben de ser
eliminados con la bola de limpieza.
3. Conectar la manguera de mortero (4) con la bola de limpieza
al acople adaptador (1).
4. Retirar la boquilla de proyección (5) de la pistola.
7 6 5
Fig. 55: Tubo de aire y boquilla de
proyección
5. Aflojar el tornillo anular (6), extraer el tubo de aire (7) de la
pistola de proyección.
6. Abrir el grifo de agua (2) hasta que salga la bola de limpieza
por la pistola de proyección. Repetir este proceso tantas veces
sea necesario hasta que la manguera quede limpia.
7. En diferentes diametros de manguera, estas deben limpiarse
por separado con las bolas de limpieza apropiadas.
8. En caso de mucha suciedad repetir este proceso.
9. Soltar el tubo del aire (7), si es preciso, golpeando con una
punta.
10. Encender el compresor y vaciar la manguera soplando.
11. Completar la pistola de proyección.
2
1
3
4
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
40
2022-02-23
26.5 Funicón de vaciado
2 3 1
Fig. 56: Encendido
1. Limpiar la rejilla de protección y la tolva de material partiendo
del material residual y adicionando agua.
2. Llenar de agua la tolva de material.
3. Gire el interruptor principal (1) a la posición „I“.
4. Presione el pulsador verde (2), la tensión de control se activa
“ON”.
5. Desaloje el material residual y llene nuevamente la tolva de
material con agua, de ese modo la bomba (rotor y estator) se
lava con agua
6. Presione el pulsador rojo (3), la tensión de control se desactiva
“OFF”
7. Gire el interruptor principal (1) a la posición “0”
26.6 Vaciando la ZP 3 XL / V
Fig. 57: Abra la tapa de limpieza
1. Retire la tapa del acople de desague / lmipieza (1) y vacie el
agua residual.
2
Fig
.
58
:
Sustitución de la bomba
¡Advertencia!
Cuando estraiga la unidad de bomba preste
atención al peso de esta.
Afloje el tornillo (2) del eje de transporte.
27 Riesgo de heladas
¡PRECAUCION!
¡Daños debido a heladas!
El agua se expande al congelarse dentro de la
máquina y puede causar daños graves.
Para evitar la congelación la tolva de
material y la bomba deben ser vaciados
por completo de agua residual.
1
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
41
28 Mantenimiento ZP 3 XL / V
28.1 Medidas de seguridad
Los trabajos de mantenimiento aqui descirtos pueden ser
ejecutados por el operador mientras no se indique lo contrario.
Algunos trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
unicamente por personal técnico especialmente instruido o
exclusivamente por el fabricante.
Los trabajos en la instalación eléctrica deben ejecutarse
unicamente por electricistas.
Instrucciones básicas
¡ATENCION!
¡Riesgo de lesiones por trabajos de
mantenimiento realziados de forma inapropiada!
Un mantenimiento inapropiado puede provocar graves
daños personales y materiales.
Por lo tanto:
Antes de inciar el trabajo asegurese de tener
suficiente espacio de montaje.
¡Preste atención y mantenga limpio y ordenado
el lugar de trabajo! Los componentes y
herramientas sueltas, apiladas o depositadas
en cualquier lugar son fuentes de accidentes.
Si hay componentes desmontados de la
maquina preste atención para su correcto
montaje y vuelva a montar todos los
elementos de sujeción.
Sistema eléctrico
Fig. 59: Retirar el cable de conexión
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
Riesgo de peligro de muerte en caso de contacto con
piezas energizadas. Los componentes eléctricos
encendidos pueden realizar movimientos
incontrolados y provocar lesiones graves.
Por lo tanto:
Antes de comenzar el trabajo, apague el suministro
eléctrico y asegure el interruptor contra un reinicio
inesperado.
Interrumpir el suministro de energía retirando el
cable de alimentación.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
42
2022-02-23
Asegurar contra el reencendido
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por reencendido no autorizado!
Cuando se trabaja en la reparación de averias existe
el peligro de reencendido del suministro de energía
sin autorización.
Por lo tanto:
Antes de comenzar el trabajo, apague el
suministro eléctrico y asegure el interruptor contra
un reinicio inesperado
Conservación Durante el mantenimiento tenga en cuenta las siguientes notas
relativas a la protección del medio ambiente:
Lubricantes no deben mezclarse. Esto se aplica especialmente a
minerales y sintéticos. Al utilizar lubricantes sintéticos, preste
atención a la compatibilidad con los materiales de la unidad de
sellado. El llenado excesivo de la reductora puede provocar un
calentamiento excesivo e inaceptable para el correcto uso del
motor.
Retire el lubircante usado o el exceso en todos los puntos
lubricados manualmente y deseche este de acuerdo con las
normas locales.
28.2 Limpieza
Limpie la tolva de material con una manguera de agua.
¡PELIGRO!
¡Puede penetrar agua en piezas sensibles de la
máquina!
Antes de la limpieza de la máquina deben cerrarse
todas las aperturas en las que no debe penetrar
agua, por motivos de seguridad y de
funcionamiento (e.j.: Motores eléctricos y
armario de distribución).
28.3 Plan de mantenimiento
En los siguientes parrafos se describen los trabajos de
mantenimiento que son necesarios para un correcto
funcionamiento y libre de averias.
Si en controles periódicos se observa un mayor desgaste deben
acortarse los intervalos de mantenimiento necesarios en función
del uso.
En el caso de preguntas relativas a los trabajos y los intervalos de
mantenimiento contacte con el fabricante, véase la dirección del
servicio técnico en la página 2.
¡INDICACION!
El mantenimiento se limita a unos pocos controles.
El mantenimiento más importante es la limpieza
minuciosa después de cada uso.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
43
Intervalo Wartungsarbeit Auszuführen durch
Mensual Inspección visual y funcional de todos los dispositivos de
seguridad. Operador
Revisión de todas las piezas de desgaste.
Revisión de las mangueras de material y sus acoples.
Inspección visual del cableado eléctrico
Anual Revise los aprietes de los tornillos. Servicio técnico
28.4 Lubricando la unidad de sellado
1 2
Fig. 60: Lubricando
Lubricar el sello de la tolva de material (1) semanalmente.
Lubricar el sello del motor (2) mensualmente.
28.5 Medidas después de realizar el mantenimiento
Después de realizar los trabajos de mantenimiento y antes del próximo
encendido, lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Revise todos los tornillos previamente aflojados para asegurar un ajuste
seguro.
2. Compruebe si se vuelven a instalar adecuadamente todos los protectores y
cubiertas retiradas anteriormente.
3. Asegurese de que todas las herramientas, materiales y otros equipos que
se utilzaron se han retirado de la zona de trabajo.
4. Limpie el área de trabajo y retire las sustancias derramadas eventualmente,
como por ejemplo, fluidos, material a procesar o similares.
5. Asegurarse de que todos los dispositivos de seguridad funcionan
correctamente.
29 Desmontaje
Una vez alcanzada el fin de la vida útil del equipo, debe desmontar
este para su eliminación de forma respetuosa con el medio
ambiente.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
44
2022-02-23
29.1 Seguridad
El desmontaje debe ser llevado a cabo solo por personal
especialmente instruido.
Los trabajos en la instalación eléctrica deben ser ejecutados
exclusivamente por electricistas.
Información báscia
¡ATENCION!
¡Peligro de muerte por desmontaje inapropiado!
Energias residuales y almacenadas, componentes con
angulos pronunciados, puntas y esquinas del equipo
pueden provocar lesiones.
Por lo tanto:
Antes de iniciar el trabajo, asegurese disponer de
espacio suficiente.
Manejar con cuidado los componentes con bordes
afilados.
¡Preste atención a mantener el orden y limpieza en el
area de trabajo! Componentes y herramientas sueltos,
apilados o depositados en cualquier lugar son fuente de
accidentes.
Desmonte los componentes de forma adecuada. Tenga
en cuenta el peso individual de cada componente. Si
fuera necesario emplear aparatos elevadores.
Asegure los componentes para que no puedan caer o
volcar.
En caso de dudas consulte a su distribuidor.
Sistema eléctrico
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
Riesgo de peligro de muerte en caso de contacto con
piezas energizadas. Los componentes eléctricos
encendidos pueden realizar movimientos incontrolados y
provocar lesiones graves.
Por lo tanto:
Antes de comenzar el trabajo, apague el suministro
eléctrico y asegure el interruptor contra un reinicio
inesperado.
Interrumpir el suministro de energía retirando el cable de
alimentación.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
45
29.2 Desmontaje
Para separar, limpie y desmonte el equipo cumpliendo las normas
de seguridad e hygiene y las regulaciones medio ambientales.
Antes de iniciar los trabajos de desmontaje:
Apague el equipo y bloquee este contra la reconexión.
Separar físicamente el suministro de corriente eléctrica desde
el equipo y descargar la corriente residual almacenada.
Retire el material operativo, auxiliar y residual en relación con
el trabajo, y disponga de forma respetuosa con el medio
ambiente.
29.3 Eliminación
Si no ha habido ningún acuerdo de retorno o eliminación, reciclar
los componentes desmontados:
Desguazar los metales.
Trasladar todos los elementos de plástico a punto de reciclaje.
Eliminar los restantes componentes clasificados según el tipo
de material.
¡PRECAUCION!
¡Daños al medio ambiente en caso de
eliminación de residuos errónea¡
¡Residuos eléctricos, componentes electrónicos,
los lubricantes y otras sustancias auxiliares están
sujetos al tratamiento de residuos tóxicos y deben
ser eliminados exclusivamente por empresas
especializadas autorizadas!
Las autoridades locales y/o las empresas especalizadas en la
eliminación de residuos facilitan información sobre el tratamiento
respetuoso con el medio ambiente.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
46
2022-02-23
30 Plano de repuestos, lista de repuestos
30.1 Resumen de módulos
1 2 3 4
17 16 15 14 13 12
5
6
7
8
9
10
11
22
21
20
19
18
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
47
Pos. Cant.
Número de
artículo Descripción
1 1 00 10 24 92 Cubierta de plástico ZP 3 XL
2 1 00 10 19 98 Carcasa sellado de motor XL/FU D170 RAL2004
3 1 20 14 35 01 Motor reductor 7,5kW 175 rpm para ZP 3 XL número de artículo de la
máquina 00102964 / 00232678
1 20 14 35 00 Motor reductor 7,5kW 254 rpm para ZP 3 XL número de artículo de la
máquina 00417824
1 00 23 39 09 Motor reductor 7,5kW 175 rpm 230/400V 60Hz número de artículo de la
máquina 00271774
4 1 00 15 06 70 Soporte pie de apoyo ZP 3 XL cpl.
5 1 00 09 86 01 Armario de distribución ZP 3 XL
6 2 00 14 66 94 Rueda con llanta de acero
7 2 00 00 26 32 Arandela de fijación con tapa
8 1 00 58 61 28 Perno de rejilla de protección interruptor de puesta a tierra ZP 3 XL
9 4 20 20 72 00 Tuerca de seguridad M8 galvanizada (U.E:10 pzas.)
10 4 20 20 93 13 Arandela U B 8,4 galvaniz (VPE 10)
11 1 00 53 11 12 Interruptor de posición ZP 3 M
12 2 00 71 28 43 Soporte interruptor final ZP 3 XL
13 1 20 20 63 23 Tornillo cabeza redonda cuello cuadrado M8 x 25 galvaniz
14 1 00 71 07 78 Rejilla de protección ZP 3 XL, desde 10.2020
15 1 20 20 99 65 Tornillo hexagonal M12 x 70 galvanizado (10 pzas.)
16 1 20 20 90 00 Arandela U B 13 galvaniz (VPE 10)
17 1 00 06 42 55 Tuerca sombrerete de seguridad M12 galvanizada
18 1 00 10 47 38 Unidad de bomba con eje de bombeo R 7-3
1 00 14 78 40 Unidad de bomba con eje de bombeo 2 L 6
19 1 00 14 75 80 Eje de bomba de púas ZP 3 XL
20 1 00 14 74 98 Eje de bomba 2 L 6 para ZP 3 XL
21 1 00 10 36 19 Tolva de material con bastidor
1 00 58 66 89 Tolva de material ZP 3 XL / ZP 3 XXL con bisagra (desdo 04.2017)
22 1 00 10 21 27 Rejilla de protección ZP 3 XL RAL2004
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
48
2022-02-23
30.2 Modulos de la ZP 3 XL V número de artículo 00098125
1 2 3 4
17 16 15 14 13 12
5
6
7
8
9
10
11
21
20
19
18
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
49
Pos. Cant.
Número de
artículo Descripción
1 1 00 10 24 92 Cubierta de plástico ZP 3 XL
2 1 00 10 27 37 Carcasa distanciador de motor
3 1 00 10 20 01 Motor redcutor sin soporte VARIO 7,5kW 70-260 rpm RAL2004
4 1 00 15 06 70 Soporte pie de apoyo ZP 3 XL cpl.
5 1 00 09 86 01 Armario de distribución ZP 3 XL
6 2 00 14 66 94 Rueda con llanta de acero
7 2 00 00 26 32 Arandela de fijación con tapa
8 1 00 58 61 28 Perno de rejilla de protección interruptor de puesta a tierra ZP 3 XL
9 4 20 20 72 00 Tuerca de seguridad M8 galvanizada (U.E:10 pzas.)
10 4 20 20 93 13 Arandela U B 8,4 galvaniz (VPE 10)
11 1 00 53 11 12 Interruptor de posición ZP 3 M
12 1 00 71 28 43 Soporte interruptor final ZP 3 XL
13 1 20 20 63 23 Tornillo cabeza redonda cuello cuadrado M8 x 25 galvaniz
14 1 00 71 07 78 Rejilla de protección ZP 3 XL, desde 10.2020
15 1 20 20 99 65 Tornillo hexagonal M12 x 70 galvanizado (10 pzas.)
16 1 20 20 90 00 Arandela U B 13 galvaniz (VPE 10)
17 1 00 06 42 55 Tuerca sombrerete de seguridad M12 galvanizada
18 1 00 10 47 38 Unidad de bomba R7-3 para ZP 3 XL cpl. RAL2004 con eje de bombeo
19 1 00 14 75 80 Eje de bombeo
20 1 00 10 36 19 Tolva de material con bastidor
1 00 58 66 89 Tolva de material ZP 3 XL / ZP 3 XXL con bisagra (desdo 04.2017)
21 1 00 10 21 27 Rejilla de protección ZP 3 XL RAL2004
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
50
2022-02-23
30.3 Motor reductor con unidad de sellado
1 2 3 4 5 6 7
18 17 16 15 14 13
8
9
10
11
12
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
51
Pos. Cant.
Número de
artículo Descripción
1 1 00 10 19 98 Carcasa distanciador unidad de sellado XL/FU D170 RAL2004
2 4 20 20 91 10 Arandela B 12 galv.
3 4 20 20 99 63 Tornillo M12 x 25 galv.
4 1 00 09 88 23 Junta D110; d50
5 4 20 20 91 11 Anillo de resorte A 10 galv.
6 4 20 20 99 31 Tornillo M10 x 25 galv.
7 1 20 14 35 01 Motor reductor 7,5kW 175 rpm para ZP 3 XL número de artículo de la
máqunia 00102964 / 00232678
1 20 14 35 00 Motor reductor 7,5kW 254 rpm para ZP 3 XL número de artículo de la
máquina 00417824
1 00 23 39 09 Motor reductor 7,5kW 175 rpm 230/400V 60Hz número de artículo de la
máquina 00271774
8 1 00 03 55 72 Engrasador M6 (45 Grados)
9 3 00 15 18 64 Tornillo cilindrico M12x 40 galv.
10 3 20 20 91 10 Arandela elástica B 12 galv.
11 1 00 09 87 18 Eje hueco ZP3 XL FU/S
12 1 00 09 88 21 Junta con orificio para engrasador D180; d90
13 1 00 10 41 30 Anillo de sujeción
14 1 00 09 88 22 Junta sin orificio para engrasador D180; d90
15 1 00 10 41 38 Anillo de sujeción
16 6 20 20 91 00 Arandela elástica B 8 galv.
17 1 00 09 87 17 Garra de arrastre ZP3 XL
18 6 00 03 58 33 Tornillo M8 x 45 galv.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
52
2022-02-23
30.4 Unidad de bomba R7-3 número de artículo 00104738
1 2 3 4 5
20 12 19 18 17 16 15 14
6
7
8
9
10
11
12
13
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
53
Pos. Cant.
Número
artículo Descripción
1 1 00 10 47 38 Unidad de bomba R 7-3 para ZP 3 XL cpl.
2 1 00 14 69 21 Soporte de brida ZP 3 XL bomba T/R RAL2004
3 2 20 17 28 00 Junta de anillo 16 x 2
4 2 20 11 89 10 Tornillo tensor M16 x 630mm para bombas 545mm
5 1 00 14 75 80 Eje de bombeo ZP 3 XL para flector de torsion RAL 2004
6 1 00 15 19 23 Unidad de bomba R7-3 para ZP 3 XL cpl.
7 1 20 10 42 30 Junta de anillo
8 1 20 12 09 12 Brida de aspiración
9 1 20 11 48 21 Rotor R7-3S
10 1 20 11 63 01 Estator R7-3S
11 1 20 11 79 00 Abrazadera 515mm para bomba R 545mm RAL2004
12 12 20 20 90 00 Arandela U
13 6 20 20 70 00 Tornillo hexagonal M12 x 100 (UE 10)
14 1 00 04 58 30 Brida de presión
15 1 00 09 90 89 Manómetro
16 1 20 17 21 03 Soporte delantero
17 2 20 20 99 21 Tuerca
18 1 20 20 07 80 Acople hembra 50 mm con rosca 2" int. y junta
19 1 20 20 07 13 Junta para acople hembra 50
20 6 20 20 99 21 Tuerca
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
54
2022-02-23
30.5 Eje de transporte
1
2
3
4
3
2
5
6
7
8
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
55
Pos. Cant.
Número
artículo Descripción
1 1 00 09 87 17 Garra de arrastre ZP 3 XL
2 3 20 20 59 00 Tornillo hexagonal M12 x 50
3 3 20 20 91 10 Arandela elástica
4 1 00 00 20 64 Flector de torsión GN 161s
5 3 20 20 89 00 Tuerca de seguridad M12 galv.
6 1 00 14 75 80 Eje de bombeo ZP 3 XL para flector de torsion RAL 2004
7 1 20 17 21 05 Junta para tolva ZP 3 15 x 10 x 610
8 1 00 15 19 23 Unidad de bomba R7-3 para ZP 3 XL cpl.
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
56
2022-02-23
30.6 Unidad de bomba 2L6 número de artículo 00147840 / 00232678
1
2
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
18
17
16
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
57
Pos. Cant.
Número de
artículo Descripción
1 9 20 20 89 00 Tuerca
2 2 00 00 20 64 Flector de torsión GN 161s
3 9 20 20 59 00 Tornillo hexagonal M12 x 50
4 1 00 14 74 98 Eje bombeador
5 1 00 06 16 90 Garra de arrastre
6 1 00 02 32 26 Tornillo
7 1 00 14 69 21 Brida de la bomba / soporte de brida
8 1 00 12 89 46 Brida de aspiración 2L 6
9 2 20 11 89 10 Tornillo tensor M16 x 630 mm para bombas 545 mm
10 2 20 17 28 00 Junta de anillo 16 x 2
11 2 20 11 89 12 Tornillo
12 2 20 20 99 21 Tuerca M16
13 1 00 08 92 75 Brida de presión 2L 6
14 1 20 17 21 03 Soporte delantero
15 1 00 10 22 29 Manómetro de presión de mortero
16 1 20 11 76 00 Abrazadera tensora con tornillos
17 1 00 45 91 86 Estator 2 L 6 KTO, ajustable, 8 ranuras giro a la izquierda
18 1 00 45 91 82 Rotor 2 L 6 KTO, cabezal con agujero axial/transversal, giro a la izquierda
1 00 14 91 74 Unidad de bomba 2L6 cpl. sin eje de bombeo
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
58
2022-02-23
30.7 Motor reductor VARIO con unidad de bomba R7-3
1 2 3 4 5 6
18 17 16 15 14 13
7
8
9
10
11
12
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
59
Pos. Cant.
Número de
artículo Descripción
1 1 00 10 20 01 Motor reductor sin soporte VARIO 7,5kW 70-260 rpm RAL2004
2 1 00 06 42 55 Tuerca sombrerete de seguridad M12 galvanizada
3 1 20 20 90 00 Arandela U B 13 galvaniz (VPE 10)
4 1 20 20 99 65 Tornillo hexagonal M12 x 70 galvanizado (10 pzas.)
5 1 00 71 07 78 Rejilla de protección ZP 3 XL, desde 10.2020
6 1 00 58 61 28 Perno de rejilla de protección interruptor de puesta a tierra ZP 3 XL
7 4 20 20 72 00 Tuerca de seguridad M8 galvanizada (U.E:10 pzas.)
8 4 20 20 93 13 Arandela U B 8,4 galvaniz (VPE 10)
9 1 00 53 11 12 Interruptor de posición ZP 3 M
10 1 00 71 28 43 Soporte interruptor final ZP 3 XL
11 1 20 20 63 23 Tornillo cabeza redonda cuello cuadrado M8 x 25 galvaniz
12 2 20 20 78 50 Tornillo hexagonal M16 x 55 galvanizado
13 1 00 06 56 92 Acople V VK 50
14 2 20 20 73 00 Tuerca de seguridad M16 galvanizada
15 2 20 20 85 01 Tornillo para bulín M20 x 100 galv.
16 2 00 13 69 16 Tuerca de cuello largo M20, galvanizada
17 1 20 17 21 05 Junta para tolva ZP 3/HM 3 15 x 10 x 610
18 1 00 10 36 19 Tolva de material con bastidor
1 00 58 66 89 Tolva de material ZP 3 XL / ZP 3 XXL con bisagra (desdo 04.2017)
19 1 00 10 47 38 Unidad de bomba con eje de bombeo
20 1 00 14 75 80 Eje de bomba de púas ZP 3 XL
21 1 00 00 20 64 Flector de torsión
22 1 00 09 87 17 Garra de arrastre ZP 3 XL
23 1 00 10 41 38 Brida de sujeción
24 1 00 09 88 22 Junta sin orificio para engrasador
25 1 00 10 41 30 Brida de sujeción
26 1 00 09 88 21 Junta con orificio para engrasador
27 1 00 10 32 37 Eje hueco ZP3 XL
28 4 20 20 99 63 Tornillo hexagonal M 12 x 25
29 1 00 03 55 72 Engrasador
30 4 20 20 99 32 Tornillo hexagonal M 10 x 35
31 1 00 10 27 37 Carcasa unidad de sellado
32 1 00 10 35 21 Junta de sellado
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
60
2022-02-23
30.8 Armario de distribución, número de artículo 00098601
30.9 Armario de distribución, número de artículo 00280652 60Hz
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
35 34 33 32 31 30 29 28 27
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
61
Pos. Cant.
Número de artículo
Descripción
1 1 20 42 85 01 Conector ciego macho 4 pol, HARTING 3A
2 1 20 42 86 07 Conector hembra 4 pol.
3 1 00 04 11 42 Prensaestopa M 25 x 1,5
4 1 20 42 86 04 Carcasa conector HARTING 4 pol.
5 1 00 01 94 16 Clavija empotrable hembra 5 x 16 A 6 h rojo
6 1 00 04 11 46 Tuerca prensaestopa M 25 x 1,5
7 1 00 09 86 03 Armario vacio ZP 3 XL RAL 9002
8 2 00 05 37 67 Bisagra para puerta de armario de distribución
9 1 20 45 52 00 Interruptor inversor general
10 1 20 42 51 00 Base de superficie macho CEE 5 x 32A 6h rojo
11 1 00 05 38 86 LED resistencia 42V
12 1 00 05 38 36 Elemento de contacto 1 cerrado M22 K01
13 1 00 05 38 35 Elemento de contacto 1 abierto M22 K01
14 1 00 05 38 81 Elemento luminoso 12-30V
15 3 00 05 38 34 Adaptador de fijación
16 1 00 05 38 32 Pulsador doble marcha – paro
17 1 00 05 38 31 Membrana de protección para pulsador doble
18 2 00 05 38 35 Elemento de contacto 1 abierto M22 K01
19 1 00 05 38 78 Selector M-0-A, M bloqueo manual M22
20 1 00 05 38 75 Portalamparas rojo
21 1 00 05 38 79 Elemento luminoso rojo12-30V M22
22 1 00 05 38 86 LED resistencia 42V
23 2 20 42 66 10 Clavija empotrable hembra CEE 4x16A 6h rojo
24 1 00 00 17 58 Relé temporizador
25 1 00 08 42 23 Contactor DIL M9-10 42V
26 1 00 08 42 25 Contactor DIL M17-10 42V
27 1 00 04 26 02 Disyuntor 10-16A PKZM 0-16
28 1 00 02 14 01 Contacto auxiliar para disyuntor
29 1 00 04 26 00 Disyuntor 1-1,6A PKZM 0-1,6
30 1 00 02 14 01 Contacto auxiliar para disyuntor
31 1 00 04 26 02 Disyuntor 10-16A PKZM 0-16
32 1 00 20 82 97 Transformador 400V-42V 80VA con fusibles
2 00 08 72 53 Micro fusible 5 x 30, 0,63 A
2 20 41 90 21 Micro fusible 5 x 20, 2,0 A (UE 10pzs)
1 00 21 24 67 Transformador 400V-48V/230V 80VA 50/60Hz para armario de
distribución 00280652
33 1 00 14 87 64 Puerta armario de distribución ZP 3 XL
34 1 00 03 62 49 Cerradura para armario de distribución
35 1 00 09 42 73 Contactor DIL ER 22 42V
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
62
2022-02-23
30.10 Soporte pie de apoyo ZP 3 XL
1 2 3 4 5 6
10
9
8
7
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
63
Pos Cant.
Número
artículo Descripción
1 1 00 15 06 70 Soporte tubular regulable ZP 3 XL completo
2 2 20 20 99 31 Tornillo hexagonal
3 2 20 20 90 10 Arandela U
4 1 20 17 17 51 Abrazadera D=48 para pie de apoyo FMP cpl.
5 2 20 20 72 10 Tuerca de seguridad
6 2 20 20 77 00 Tornillo hexagonal
7 1 00 14 84 45 Soporte pie deslizante D48; 300 lg galv.
8 2 20 20 72 00 Tuerca de seguridad
9 2 20 20 93 13 Arandela U
10 1 00 14 86 38 Lamellenstopfen
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
64
2022-02-23
30.11 Compresor de aire ZP 3 XL + XL V cpl.
1 2 3 4 5 6
14 13 12 11 10 9 8 7
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
65
Pos Cant.
Número
artículo Descripción
1 1 20 44 76 00 Interruptor de presión FF4-4 0,22-4bar
2 1 20 20 09 00 Acople Geka 1/2" rosca ext. (UE 10 pzs)
3 1 20 13 12 00 Válvula de seguridad 3,5bar con junta
4 1 20 13 16 10 Membrana de protección para interruptor, oval
5 1 00 00 79 15 Compresor de aire LK 250 cpl.
1 20 13 00 52 Compresor de aire K2 230V/400V 60Hz 3 fases, número de artículo de la
máquina 00271774
6 1 20 20 20 00 Acople EWO Hembra 1/4" rosca ext. sin bloqueo (UE 10pzs)
7 1 20 19 05 10 Manguera de aire 9mm x 310mm
8 2 20 20 26 10 Abrazadera para manguera 14-17 (UE 10pzs)
9 1 20 20 20 00 Acople EWO Hembra 1/4" rosca ext. sin bloqueo (UE 10pzs)
10 1 20 13 01 06 Soporte de fijación para interruptor de presión
11 1 20 13 51 10 Interruptor de presión PT/5 1/4" 1,5-2,5bar 3-pol cerrado
12 1 20 42 86 05 Carcasa conector HARTING 4 + 5-polig acodada
13 1 20 21 35 02 Manguera agua/aire 1/2" x 960mm
14 2 00 05 91 96 Abrazadera para manguera 19-21
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
66
2022-02-23
31 Esquema eléctrico
31.1 Esquema eléctrico para armario de distribución 00098601
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
67
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
68
2022-02-23
31.2 Esquema eléctrico para armario de distribución 00280652
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
69
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
70
2022-02-23
32 Indice
Abrir la válvula de aire en la pistola de proyección
........................................................................... 27
Accesórios ......................................................... 15
Afloje los acoples de las mangueras ................. 36
Apagado ............................................................. 35
Apagado del compresor de aire......................... 28
Aplicaciones ....................................................... 17
Aplicando el mortero .......................................... 29
Aplicando material ............................................. 25
Aplicar mortero con pistola ................................ 24
Apriete de la bomba ........................................... 37
Armario de distribución ...................................... 60
Armario de distribución, número de artículo
00280652 60Hz ................................................. 60
Averias ............................................................... 32
Bei längerer Arbeitsunterbrechung / Pause ....... 28
Cambio de la velociadad de la ZP 3 XL V ......... 27
Cambio del sentido de giro ................................ 26
Comprobación por el operador de la máquina .....5
Condiciones de funcionamiento............................9
Conexión de la manguera de material ............... 24
Conexión de la pistola de proyección ................ 24
Conexión del compresor de aire ........................ 24
Conserve el manual para futuras consultas .........7
Datos técnicos ......................................................8
Declaración CE de conformidad ...........................6
Desacoplar las mangueras de mortero ............. 38
Descripción ........................................................ 16
Descripción de los módulos ............................... 13
Descripción del módulo- Armario eléctrico,
número de artículo 00098601 ............................ 13
Descripción del módulo- Bastidor y rejilla de
protección .......................................................... 14
Descripción del módulo- Unidad de bomba R7-3
........................................................................... 14
Descripción ZP 3 XL V número de artículo
00098125 ........................................................... 12
Desmontaje .................................................. 43, 45
Division ................................................................. 7
Drenar la presión del mortero ............................ 30
Eje de transporte ................................................ 54
Eliminación ......................................................... 45
Embalaje ............................................................ 20
Encendido de la maquina .................................. 26
Equipo de protección individual ................... 21, 32
Estrich ................................................................ 27
Etiqueta de control de calidad ............................ 10
Final del trabajo / Limpieza de la máquina ........ 37
Funcionamiento.................................................. 21
Funcionamiento control remoto ......................... 18
Funcionamiento de la ZP 3 XL ........................... 17
Funcionamiento del selector del vibrador .......... 17
Funicón de vaciado ............................................ 40
Index .................................................................. 70
Indicaciones de atrancos en las mangueras ..... 34
Indicaciones de averia ....................................... 32
Información general ......................................... 7, 8
Información relativa a las instrucciones de servicio
............................................................................. 7
Inspección ............................................................ 5
Inspección de transporte .................................... 19
Inspección periódica ............................................ 5
Interrupción del trabajo ...................................... 27
Interruptor de parada de emergencia ................ 29
Interruptor parada de emergencia ..................... 29
Las causas de esto pueden ser ......................... 34
Limpiar la manguera de mortero ........................ 39
Limpieza ............................................................. 42
Lista de piezas de repuesto ................................. 7
Llenado de la tolva ............................................. 25
Llenado de la tolva de material .......................... 25
Lubricando la unidad de sellado ........................ 43
Luftkompressor ZP 3 XL + XL V kpl. .................. 64
Manguera de mortero ........................................ 23
Manipulación ...................................................... 22
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
2022-02-23
71
Manómetro de presión de mortero ..................... 23
Mantenimiento ZP 3 XL / V................................. 41
Maquina en funcionamiento ............................... 25
Medidas de seguridad ........................................ 41
Medidas de seguridad contra el reencendido
inesperado .......................................................... 38
Medidas de seguridad para el transporte ........... 18
Medidas después de realizar el mantenimiento . 43
Medidas en caso de falta de energia ................. 30
Modificación del sentido de giro del motor de la
bomba en el caso de atrancos en la manguera de
material ............................................................... 35
Modulos de la ZP 3 XL V número de artículo
00098125 ............................................................ 48
Montaje ............................................................... 11
Motor reductor .................................................... 14
Motor reductor con unidad de sellado ................ 50
Motor reductor VARIO 7,5kW 70-260 rpm ......... 15
Motor reductor VARIO con unidad de bomba R7-3
............................................................................ 58
Nivel de potencia acústica .................................... 9
Placa de características ..................................... 10
Plan de mantenimiento ....................................... 42
Plano de dimensiones ........................................ 10
Plano de repuestos, lista de repuestos .............. 46
Polvos nocivos para la salud .............................. 25
Preparación de la máquina................................. 22
Preparación de las mangueras de mortero ........ 23
Preparación del armario de distribución ............. 22
Previo a los daños de la manguera de material .34
Que hacer en caso de averia..............................31
Reinicio de la máquina después de liberar el
atranco ................................................................36
Reinicio después de fallo de energia ..................31
Resumen de módulos .........................................46
Riesgo de heladas ..............................................40
Rohrschiebestütze ZP 3 XL ................................62
Schaltplan ...........................................................66
Schaltplan für Schaltschrank 00098601 .............66
Schaltplan für Schaltschrank 00280652 .............68
Seguridad............................................... 21, 32, 44
Stopfer löst sich nicht ..........................................35
Tabla de averias .................................................33
Trabajos de reparación de averias .....................31
Transporte...........................................................19
Transporte, embalaje y almacenaje ...................18
Unidad de bomba 2L6 número de artículo
00147840 ............................................................56
Unidad de bomba R7-3 número de artículo
00104738 ............................................................52
Uso de control remoto ........................................29
Vaciando la ZP 3 XL / V ......................................40
Valores de conexión ............................................. 8
Valores de rendimiento ......................................... 9
Ventajas a primera vista .....................................16
Vibraciones ........................................................... 9
Vista general ZP 3 XL .........................................11
ZP 3 Limpieza .....................................................38
PFT Bomba de transporte ZP 3 XL / V Parte 2 Sumario – Operación – Lista de repuestos
72
2022-02-23
THE FLOW OF PRODUCTIVITY
Knauf PFT GmbH & Co. KG
Apdo. de Correos 60 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 97346 Iphofen
Alemania
Telefono +49 9323 31-760
Fax +49 9323 31-770
Servicio Técnico +49 9323 31-1818
www.pft.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

PFT ZP 3 XL / XL V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario