Roger Technology B70/1DCHP control board Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
ES NL
PT
PL
1 Advertencias generales 148
Declaración CE de Conformidad 150
2 Símbolos 151
3 Descripción del producto 151
4 Actualización de la versión r1.65 152
5 Características técnicas del producto 152
6 Descripción de las conexiones 153
6.1 Instalación básica 153
6.2 Conexiones eléctricas 154
7 Comandos y accesorios 155
8 Teclas de función y pantalla 157
9 Encendido o puesta en servicio 157
10 Modo de funcionamiento de la pantalla 157
10.1 Modos de visualización de los parámetros 157
10.2 Modos de visualización de indicaciones de
seguridad y comandos 158
10.3 Modo de TEST 159
10.4 Modo Stand By 159
11 Aprendizaje del recorrido 160
11.1 Antes de actuar 160
11.2 Procedimiento de aprendizaje: 161
12 Índice de los parámetros 162
13 Menú de parámetros 164
14 Parámetros especiales de la serie HIGH SPEED 172
15 Parámetros especiales de la serie BG30/1400/R 173
16 Señalización de las entradas de seguridad y de los
comandos (Modo TEST) 174
17 Señalización de alarmas y anomalías 175
18 Diagnostica - Modo Info 177
19 Desbloqueo mecánico 178
20 Modo de recuperación de la posición 178
21 Ensayo 178
22 Puesta en funcionamiento 179
23 Mantenimiento 179
24 Eliminación 179
25 Información adicional y contactos 179
1 Advertências gerais 180
Declaração CE de conformidade 182
2 Simbologia 183
3 Descrição do produto 183
4 Atualizações da versão r1.65 184
5 Caraterísticas técnicas do produto 184
6 Descrição das ligações 185
6.1 Instalação tipo 185
6.2 Ligações eléctricas 186
7 Comandos e acessórios 187
8 Teclas de função e display 189
9 Ignição ou comissionamento 189
10 Modalidade de funcionamento do display 189
10.1 Modalidade de visualização dos parâmetros 189
10.2 Modalidade de visualização de estado dos
comandos e dispositivos de segurança 190
10.3 Modalidade TESTE 191
10.4 Modalidade Stand By 191
11 Aprendizagem do curso 192
11.1 Antes de proceder 192
11.2 Procedimento de aprendizado 193
12 Índice dos parâmetros 194
13 Menu de parâmetros 196
14 Parâmetros especiais série HIGH SPEED 204
15 Parâmetros especiais série BG30/1400/R 205
16 Sinalização das entradas de segurança e dos comandos
(modalidade TEST) 206
17 Sinalização de alarmes e anomalias 207
18 Diagnosticar - Modo INFO 209
19 Desbloqueio mecânico 210
20 Modalidade de recuperação de posição 210
21 Teste 210
22 Entrada em funcionamento 211
23 Manutenção 211
24 Descarte 211
25 Informações adicionais e contatos 211
1 Algemene waarschuwingen 212
EG-verklaring van overeenstemming 214
2 Symbolen 215
3 Beschrijving product 215
4 Update versie r1.65 216
5 Technische kenmerken product 216
6 Beschrijving aansluitingen 217
6.1 Type installatie 217
6.2 Elektrische aansluitingen 218
7 Bedieningen en accessoires 219
8 Functietoetsen en display 221
9 Inschakeling en inbedrijfsstelling 221
10 Bedrijfsmodus display 221
10.1 Modus van weergave parameters 221
10.2 Modus van weergave van de status bedieningen en
veiligheden 222
10.3 TEST Modus 223
10.4 Stand By Modus 223
11 Lering van de slag 224
11.1 Voordat de handelingen worden uitgevoerd 224
11.2 Procedure van lering 225
12 Inhoudsopgave van de parameters 226
13 Menu parameters 228
14 Speciale parameters serie HIGH SPEED 236
15 Speciale parameters serie BG30/1400/R 237
16 Signalering van de veiligheidsingangen en van de
bedieningen (modus TEST) 238
17 Signalering alarmen en storingen 239
18 INFO Modus 241
19 Mechanische deblokkering 242
20 Modus terugwinning positie 242
21 Test 242
22 Inbedrijfstelling 243
23 Onderhoud 243
24 Inzameling 243
25 Bijkomende informatie en contact 243
1 Ostrzęenia ogólne 244
Deklaracja zgodno̅ci WE 246
2 Symbole 247
3 Opis urzʻdzenia 247
4 Aktualizacja wersji r1.65 248
5 Charakterystyka techniczna urzʻdzenia 248
6 Opis poʻcze˲ 249
6.1 Rodzaj instalacji 249
6.2 Poʻczenia elektryczne 250
7 Elementy sterownicze i akcesoria 251
8 Przyciski funkcyjne i wy̅wietlacz 253
9 Wʻczanie lub uruchamianie 253
10 Tryby dziaania wy̅wietlacza 253
10.1 Wy̅wietlanie parametrów 253
10.2 Wy̅wietlanie statusu sygnaów sterowniczych i
zabezpiecze˲ 254
10.3 Tryb TEST 255
10.4 Tryb Stand By 255
11 Programowanie ruchu 256
11.1 Wcze̅niej 256
11.2 Procedura programowania ruchu 257
12 Spis parametrów 258
13 Menu parametrów 260
14 Parametry specjalne seria HIGH SPEED 268
15 Parametry specjalne seria BG30/1400/R 269
16 Sygnalizacja wej̅ʽ bezpiecze˲stwa i sygnaów
sterowniczych (tryb TEST) 270
17 Sygnalizacje alarmowe i bˍdy 271
18 Tryb INFO 273
19 Odblokowanie mechaniczne 274
20 Tryb szukania pozycji 274
21 Testy odbiorcze 274
22 Uruchomienie 275
23 Konserwacja 275
24 Utylizacja 275
25 Informacje dodatkowe i dane kontaktowe 275
16
12
Nero/Black (26 Vac)
Blu/Blue (19 Vac)
17
13
Cavo motore
Motor cable
B72/BRAKE2
rosso
red
nero
black
21 22 23 24 25 26 27 28 29
+LAM
COM
COM
+24V
PED
PP
CH
AP
ORO
YZX
MOTOR
Grigio
Grey
BG30 High Speed
ES
148
1 Advertencias generales
¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ES IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS RESPETAR
ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal cualiƼ cado.
El incumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual puede
ocasionar lesiones personales o daños al equipo.
ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso
inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas
por personal cualiƼ cado aplicando las buenas prácticas y respetando la normativa
vigente.
Leer detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto.
Una instalación errónea puede ser fuente de peligro.
Antes de empezar la instalación, comprobar si el producto se encuentra en perfectas
condiciones: en caso de dudas, no utilizar el producto y dirigirse al personal
profesionalmente cualiƼ cado.
No instalar el producto en ambientes y atmósferas explosivos: la presencia de gases
o de humos inƽ amables constituyen un grave peligro para la seguridad.
Antes de instalar la motorización, realizar todas las modiƼ caciones estructurales
relativas a los laterales de seguridad y a la protección o delimitación de todas las
zonas sujetas a aplastamientos, cizallamientos, arrastre o cualquier peligro en
general.
¡ATENCIÓN!: asegurarse de que la estructura existente sea lo suƼ cientemente
robusta y estable.
ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento
de las buenas prácticas en la construcción de dispositivos a motorizar, ni por las
deformaciones producidas por el uso.
Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, laterales sensibles, paradas de
emergencia, etc.) se deben instalar teniendo presente: las normativas y las
directivas vigentes, los criterios de buenas prácticas, el ambiente de instalación, la
lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas que ejercen la puerta o cancela
motorizadas.
Los dispositivos de seguridad deben proteger las posibles zonas de aplastamiento,
cizallamiento, arrastre y peligros en general, de la puerta o cancela motorizadas; el
instalador debe controlar y asegurarse que las hojas que se desplazan no tengan
aristas Ƽ losas o puedan provocar cizallamientos y/o arrastre.
Si del análisis de los riesgos surge la necesidad, instalar bordes sensibles
deformables en la parte móvil.
Tener presente que, tal como se ha especiƼ cado en la norma UNI EN 12635, se
ES
149
deben respetar y controlar si es necesario todos los requisitos de las normas EN
12604 y EN 12453.
Las normas europeas EN 12453 y EN 12445 establecen los requisitos mínimos
concernientes a la seguridad en el uso de puertas y cancelas automáticas. En
especial, establecen el uso de la limitación de las fuerzas y de los dispositivos
de seguridad (plataformas sensibles, barreras inmateriales, funcionamiento con
hombre presente, etc.) para detectar la presencia de personas o cosas que impidan
su impacto en cualquier circunstancia.
El instalador debe medir las fuerzas de impacto y seleccionar en la central de mando
los valores de velocidad y par para que la puerta o cancela monitorizadas respeten
los límites establecidos por las normas EN 12453 y EN 12445.
ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilizad en caso de instalar
componentes incompatibles que afecten la seguridad y el buen funcionamiento de
la máquina.
Si está activa la función de hombre presente, el instalador deberá establecer la
distancia máxima de parada o el uso alternativo de un borde deformable de goma,
la velocidad de cierre de la barrera y en general, todas las medidas deƼ nidas por las
normas de aplicación. Se informa además, que si se utiliza un medio de mando Ƽ jo,
se lo debe colocar en una posición que garantice el control y el funcionamiento del
automatismo y que tanto el tipo de mando como el tipo de uso, deben respetar la
norma UNI EN 12453 parte 1 (con las siguientes restricciones: mando de tipo A o B
y tipo de uso 1 o 2).
Si se utiliza la función de hombre presente, alejar del automatismo las personas que
se encuentren en el radio de acción de las partes en movimiento; instalar los mandos
directos a una altura mínima de 1,5 m en una zona no accesible al público, además,
excepto si el dispositivo está bajo llave, su colocación debe permitir la vista directa
de la parte motorizada y estar alejada de las partes en movimiento.
Aplicar las señalizaciones previstas por las normas vigentes para identiƼ car las
zonas peligrosas.
Cada instalación debe tener a la vista las características de la puerta o cancela
motorizadas, conforme a la norma EN 13241-1:2001 y siguientes modiƼ caciones.
Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación
eléctrica con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm;
colocar el seccionador en la posición de OFF y desconectar las eventuales baterías
tampón, antes de iniciar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
Comprobar que línea arriba de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial
con un umbral de 0,03 y una protección de sobrecorriente adecuados, de conformidad
con las prácticas de la buena técnica y las normativas vigentes.
Cuando sea necesario, conectar el automatismo a una instalación de puesta a tierra
eƼ ciente, realizada según las normativas vigentes en materia de seguridad.
Manipular las partes electrónicas con brazaletes conductivos antiestáticos
conectados a tierra.
Utilizar solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.
El instalador debe facilitar toda la información relacionada con el funcionamiento
automático, manual y de emergencia, puerta o cancela motorizadas, y entregar al
ES
150
usuario las instrucciones de uso.
No intervenir cerca de las bisagras u órganos mecánicos en movimiento.
No permanecer en el radio de acción de la puerta o cancela motorizadas mientras
están en marcha.
No oponerse al movimiento de la puerta o cancela motorizadas ya que se podrían
provocar situaciones de peligro.
La puerta o cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños mayores de 8
años y por personas con una reducida capacidad física, sensorial o mental, o sin
experiencia o el conocimiento necesarios, siempre que estén vigilados o que hayan
recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los
posibles peligros.
Los niños tienen que estar vigilados para cerciorarse de que no jueguen con el
aparato ni se detengan en el radio de acción de la puerta o cancela motorizadas.
Mantener fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier otro
dispositivo de mando, para impedir que la puerta o cancela puedan accionarse
involuntariamente.
En caso contrario podrían provocarse situaciones de peligro.
Cualquier reparación o intervención técnica debe ser realizada por personal
cualiƼ cado.
Solo el personal cualiƼ cado puede realizar las tareas de limpieza y mantenimiento.
En caso de fallo o funcionamiento incorrecto del producto, apagar el interruptor de
alimentación, evitando cualquier intento de reparación o actuación directa y dirigirse
exclusivamente a personal cualiƼ cado.
El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe desechar en el medio
ambiente y debe mantenerse fuera del alcance de los niños porque es una fuente de
peligro potencial.
Eliminar y reciclar los elementos del embalaje conforme a las disposiciones vigentes.
Es preciso conservar estas instrucciones y transmitirlas a quien pudiera utilizar la
instalación más adelante.
Declaración CE de Conformidad
Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV)
DECLARA que la central de mando B70/1DCHP cumple con las disposiciones de las siguientes directivas comunitarias:
– 2014/35/EU Directiva LVD
– 2014/30/EU Directiva EMC
– 2014/53/EU Directiva RED
– 2011/65/CE Directiva RoHS
Lugar: Mogliano V.to Fecha: 02/05/2016 Firma
ES
151
2 Símbolos
A continuación se indican los símbolos utilizados en el manual o en las
etiquetas del producto y sus signiƼ cados.
Peligro genérico
Importante información de seguridad. Señala operaciones o
situaciones donde el personal encargado debe prestar mucha
atención.
Peligro tensión peligrosa.
Señala operaciones o situaciones donde el personal encargado
debe prestar mucha atención a las tensiones peligrosas.
Peligro superƼ cies calientes.
Señala el peligro por la existencia de zona calientes o con altas
temperaturas (peligro de quemaduras).
Información útil.
Señala la presencia de información útil para la instalación.
Consulta instrucciones de instalación y de uso.
Señala que se debe consultar obligatoriamente el manual o el
documento original, el cual debe estar al alcance de todos y ser
conservado en perfectas condiciones.
Puntos de conexión de la puesta a tierra de protección.
Indica el rango de temperatura admitido.
Corriente alterna (CA)
Corriente continua (CC)
Símbolo que indica que el producto se debe eliminar según la
directiva RAEE, ver capítulo 22.
3 Descripción del producto
La central de mando digital B70/1DCHP de 36 V utiliza el control de potencia del motor en modo sensored,
utilizando un codiƼ cador de alta resolución, para gobernar los automatismos ROGER Brushless de una hoja
corredera.
Atención a la conƼ guración del parámetro A1. Una conƼ guración incorrecta puede
provocar anomalías en el funcionamiento del automatismo.
ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o
distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
Es aconsejable utilizar accesorios, dispositivos de mando y de seguridad ROGER TECHNOLOGY. En especial, se
aconseja instalar fotocélulas de la serie F4ES o F4S.
Para más información consultar el Manual de instalación del automatismo BG30.
ES
152
4 Actualización de la versión r1.65
1. Agregado a la gestión motor BG30/1504/HS (parámetro $).
2. Agregado a la gestión de señalización de anomalías en la salida COR (parámetro ).
3. Se ha agregado la habilitación del control de apertura con exclusión del cierre automático (parámetro );
4. Se ha mejorado el control de batería conforme a las normativas vigentes (Parámetros --).
5 Características técnicas del producto
BG30/1603
BG30/1604
BG30/2203
BG30/2204
BG30/1003/HS
BG30/1004/HS
BG30/1404/R
BG30/1504/HS
BG30/1804/HS
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
230 Vac ± 10% 50 Hz (115 Vac ± 10% 50/60 Hz)
(1)
POTENCIA MÁXIMA
ABSORBIDA POR LA RED
180 W 190 W 200 W 190 W 240 W 230 W
POTENCIA EN EL ARRANQUE
390 W 470 W 590 W 540 W 650 W 650 W
FUSIBLES
F1 = 20A (ATO257) Protección del circuito de potencia motor
F2 = 3A (ATO257) Protección de alimentación accesorios
F3 = T2A (5x20 mm) Protección primario transformador
MOTORES QUE PUEDEN
CONECTARSE
1
ALIMENTACIÓN DEL MOTOR
36 Vac, con inverter autoprotegido
TIPO DE MOTOR
brushless sinusoidal (ROGER BRUSHLESS)
TIPO DE CONTROL DEL MOTOR
por campo orientado (FOC), sensored
POTENCIA NOMINAL MOTOR
85 W 100 W 140 W 120 W 160 W 160 W
POTENCIA MÁXIMA MOTOR
350 W 420 W 530 W 480 W 590 W 590 W
POTENCIA MÁXIMA INTERMITENTE
25 W
LUZ INTERMITENTE
50%
POTENCIA MÁXIMA LUZ DE
CORTESÍA
100 W 230 Vac - 40 W 24 Vac/dc (contacto puro)
POTENCIA LUZ CANCELA
ABIERTA
3 W (24 Vdc)
POTENCIA SALIDA ACCESORIOS
20 W
TEMPERATURA DE
FUNCIONAMIENTO
-20°C +55°C
PRESIÓN SONORA DURANTE EL
USO
<70 dB(A)
DIMENSIONES DEL PRODUCTO dimensiones in mm 200x90x45 Peso: 0,244 kg
115V AC
(1)
BG30/1603/115 - BG30/1604/115 - BG30/2203/115 - BG30/2204/115 - BG30/1003/HS/115 -
BG30/1004/HS/115 - BG30/1404/R/115 - BG30/1504/HS/115 - BG30/1804/HS/115
La suma del consumo de todos los accesorios conectados no debe exceder los datos
de potencia máximos indicados en la tabla. Los datos se garantizan SÓLO con
accesorios originales ROGER TECHNOLOGY. El uso de otros accesorios no originales puede
causar un mal funcionamiento. ROGER TECHNOLOGY no acepta ninguna responsabilidad
por la instalación incorrecta o no conforme.
Todas las conexiones están protegidas por fusibles, véase la tabla. La luz de cortesía
necesita un fusible externo.
ES
153
6 Descripción de las conexiones
Para poder acceder al terminal de bornes de conexión de los mandos, quite la cobertura del motor come se ilustra
en la Ƽ gura 1:
En la Ƽ gura 2-3-4-5 aparece el esquema de conexión a la red eléctrica de la tarjeta de control del motor
6.1 Instalación básica
1
7
8
2
2
6
3
3
4
5
Cable aconsejado
1 Alimentación
Cable aislamiento doble tipo H07RN-F 3x1,5 mm
2
2 Fotocélulas - Receptor F4ES/F4S Cable 4x0,5 mm
2
(max 20 m)
3 Fotocélulas - Transmisor F4ES/F4S Cable 2x0,5 mm
2
(max 20 m)
4
Intermitente R92/LED24 - FIFTHY/24
Alimentación
24V dc a LED (25 W max,
luz intermitente
50%)
Cable 2x1 mm
2
(max 10 m)
5 Antenna Cable 50 Ohm RG58 (max 10 m)
6
Selector de llave R85/60 Cable 3x0,5 mm
2
(max 20 m)
Teclado de código numérico H85/TTD - H85/TDS (conexión
de central - interfaz de control DECODER H85/DEC - H85/DEC2)
Cable 3x0,5 mm
2
(max 20 m)
7
Luz cancela abierta
Alimentación 24V DC 3W max
Cable 2x0,5 mm
2
(max 20 m)
8
Luz de cortesia (contacto puro)
Alimentación 230 Vac (100 W max)
Cable 2x1 mm
2
(max 20 m)
SUGERENCIAS: Para las instalaciones existentes es recomendable controlar la sección y las condiciones
(buen estado) de los cables.
ES
154
6.2 Conexiones eléctricas
Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación eléctrica con distancia
de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm; colocar el seccionador en la posición
de OFF y desconectar las eventuales baterías tampón, antes de iniciar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
Comprobar que línea arriba de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial con un
umbral de 0,03 y una protección de sobrecorriente adecuados, de conformidad con las prácticas
de la buena técnica y las normativas vigentes.
Utilizar un cable eléctrico tipo H07RN-F 3G1,5 para la alimentación y conectarlo a los bornes L
(marrón), N (azul),
(amarillo/verde) situados dentro del contenedor de la unidad de control.
Pelar el cable de alimentación solamente a la altura del borne (véase ref. A Ƽ g. 2) y Ƽ jarlo con el
sujetacables. Comprobar con un tester la tensión en voltios en la conexión de la alimentación
primaria.
A
V
V
A
+-COM
220÷230
N L
FUSE
TRANSFORMER
Para que los automatismos Brushless funcionen perfectamente, la tensión
de alimentación de red primaria debe ser como mínimo de:
- 230 Vca ±10% para central B70/1DCHP.
- 115 Vca ±10% para central B70/1DCHP/115.
Si la tensión medida no responde a los datos indicados anteriormente o es
inestable, es posible que el automatismo NO trabaje eƼ cientemente.
Efectuar las conexiones a la red de distribución eléctrica y a eventuales otros conductores
de baja tensión, en la parte extrema del cuadro eléctrico, de forma independiente y
separada de las conexiones a los dispositivos de mando y seguridad (SELV = Safety Extra
Low Voltage). Asegurarse de que los conductores de la alimentación eléctrica de red y los
conductores de los accesorios (24 V) estén separados.
Los cables deben estar doblemente aislados, pelarlos cerca de los bornes de conexión y
bloquearlos con abrazaderas no suministradas por la empresa.
DESCRIPCIÓN
FUSE
N L
Conexión a la red de alimentación 230 Vca ±10% (115 Vac ±10%).
Fusible 5x20 T1A.
SEC2 SEC1
Entrada secundaria del transformador para alimentación del motor 26 Vca (SEC1) y
para alimentación de lógica y periféricas 19 Vca (SEC2).
NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
X-Y-Z
Y
X
M
Z
Conexión al motor ROGER brushless.
Conexión B72/BRAKE/2 para versiones BG30 High Speed (véase Ƽ g. 13)
NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
¡Atención! Si los cables se desconectan del terminal de bornes, después de volverlos a
conectar efectúe un aprendizaje de la carrera, véase capítulo 11.
BATTERY
-+
Conexión al kit de baterías B71/BCHP (véase Ƽ g. 16)
Para mayor información consulte las instrucciones B71/BCHP.
ES
155
7 Comandos y accesorios
Las indicaciones de seguridad con contacto N.C., si no se instalan tendrán que conectarse en puente a los
bornes COM, o deshabilitarse modificando los parámetros , ,, ,y .
LEYENDA:
N.A. (Normalmente Abierto).
N.C. (Normalmente Cerrado).
CONTACTO DESCRIPCIÓN
8 9(COR)
Salida para conexión a la luz de cortesía (contacto puro) 230 Vac 100 W - 24 Vac/dc 40 W.
NOTA: Prever un fusible de protección.
8 9(COR)
Contacto puro de señalización de:
Cancela desbloqueado/fallo en la alimentación de la batería (batería baja);
Cancela completamente abierta/cancela completamente cerrada (Ƽ g. 4).
La modalidad de funcionamiento de la salida COR es administrada por el parámetro .
El nivel de tensión de la batería se puede conƼ gurar a través del parámetro .
10(+SC) 11(COM)
Conexión testigo cancela abierta 24 Vdc 3 W.
El funcionamiento del testigo se regula con el parámetro $.
10(+SC) 11(COM)
Conexión del test de las fotocélulas y/o bien battery saving.
Puede conectarse la alimentación de los transmisores (TX) de las fotocélulas 10(+SC).
Seleccione el parámetro $  para habilitar la función de test.
Cada vez que recibe un comando la centralita apaga y enciende las fotocélulas para comprobar
el cambio correcto de estado del contacto.
Además puede conectarse la alimentación de todos los dispositivos exteriores para reducir el consu-
mo de las baterías (si las hubiera). Preseleccionar $  o $ .
¡ATENCIÓN! Si se utiliza el contacto 10(+SC) para el test de las fotocélulas o el funcionamiento
de economizador de baterías, ya no se podrá conectar un testigo de cancela abierta.
12(FT2) 30(COM)
Entrada (N.C.) para conexión de las fotocélulas FT2 (Ƽ g. 5-6-7-8-9-10).
Le fotocélulas llegan conƼ guradas de fábrica de la manera siguiente:
. La fotocélula FT2 está deshabilitada durante la apertura.
. La fotocélula FT2 está deshabilitada durante el cierre.
. Si la fotocélula FT2 está bloqueada, la cancela se abre al recibir un comando de
apertura.
Si las fotocélulas no están instaladas, conecte en puente los bornes 30(COM) - 12(FT2) o selec-
cione los parámetros   y  .
¡ATENCIÓN! En especial, se aconseja instalar fotocélulas de la serie R90/F4ES, G90/F4ES o T90/F4S.
13(FT1) 30(COM)
Entrada (N.C.) para conexión de las fotocélulas FT1 (Ƽ g. 5-6-7-8-9-10).
Le fotocélulas llegan conƼ guradas de fábrica de la manera siguiente:
 . La fotocélula actúa solo durante la fase de cierre. Se ignorará en la fase de apertura.
 . Durante el cierre la actuación de la fotocélula provoca la inversión del movimiento.
 . Si la fotocélula FT1 está bloqueada, la cancela se abre al recibir un comando de
apertura.
Si las fotocélulas no están instaladas, conecte en puente los bornes 30(COM) - 13(FT1) o selec-
cione los parámetros   y  .
¡ATENCIÓN! En especial, se aconseja instalar fotocélulas de la serie R90/F4ES, G90/F4ES o T90/F4S.
14(COS2) 16(COM)
Entrada (N.C. o 8 kOhm) para conexión del borde sensible COS2.
El borde sensible llega conƼ gurado de fábrica de la manera siguiente:
 . El borde sensible COS2 (NC contact) está deshabilitado.
Si el borde sensible no está instalado, conecte en puente los bornes 14(COS2) - 16(COM) o
seleccione el parámetro  .
15(COS1) 16(COM)
Entrada (N.C. o 8 kOhm) para conexión del borde sensible COS1.
El borde sensible llega conƼ gurado de fábrica de la manera siguiente:
 . El borde sensible COS1 (NC contact) está deshabilitado.
Si el borde sensible no está instalado, conecte en puente los bornes 15(COS1) - 16(COM) o
seleccione el parámetro  .
17(ST) 16(COM)
Entrada de comando de STOP (N.C.).
La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento.
NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
22 21(ANT)
Conexión enchufable de la antena para receptor de radio.
Si se utiliza la antena exterior, utilice cable RG58; longitud máxima aconsejada: 10 m. NOTA: no
efectúe empalmes en el cable.
24(ORO) 23(COM)
Entrada de contacto temporizado reloj (N.A.).
Cuando se activa la función reloj, la cancela se abre y permanece abierta.
Cuando termina el tiempo programado desde el dispositivo exterior (reloj) la cancela se cierra.
El funcionamiento del testigo se regula con el parámetro .
ES
156
CONTACTO DESCRIPCIÓN
25(AP) 23(COM)
Entrada del comando de apertura (N.A.).
¡ATENCIÓN!: la activación persistente del mando de apertura no permite el cierre automático;
el recuento del tiempo de cierre automático vuelve a comenzar al soltar el mando de apertura.
26(CH) 23(COM)
Entrada del comando de cierre (N.A.).
27(PP) 23(COM)
Entrada del comando paso a paso (N.A.).
El funcionamiento del testigo se regula con el parámetro $.
28(PED) 23(COM)
Entrada del comando de apertura (N.A.).
ConƼ gurado de fábrica a un 50% de la apertura total.
29(+24V) 30(COM)
Alimentación para dispositivos exteriores. Véanse características técnicas.
Conexión alimentación B72/BRAKE/2 para versiones BG30 High Speed.
31(LAM) 30(COM)
Conexión del intermitente (24 Vdc - intermitencia 50%).
Se pueden seleccionar la conƼ guración de preintermitencia con el Parámetro $ y los modos de
intermitencia con el parámetro .
ENC
Conector para conexión al codiƼ cador instalado en el motor.
¡ATENCIÓN! Desconecte y conecte el cable del codiƼ cador solo cuando no haya alimentación.
NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
FC
Conector (contactos N.C.) para la conexión de Ƽ nal de carrera mecánico (véase Ƽ gura 14 - de-
talle B) o magnético (véase Ƽ gura 15 - detalle C). Después de la activación del Ƽ nal de carrera
la cancela se para.
Reglar los Ƽ nes de carrera para que, después de la activación, la cancela se pare un poco antes de
llegar al tope mecánico. ¡ATENCIÓN!: cada vez de que se modiƼ que el reglaje de los Ƽ nales de carrera
habrá que repetir el procedimiento de aprendizaje.
NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
SB
Conector (N.C.) para la conexión del contacto de desbloqueo.
Abriendo la anilla de desbloqueo del motor, la cancela se para y no acepta ningún comando. Al
cerrarse la manilla de desbloqueo, y tras girar la llave hacia la posición de cierre, si la cancela se
encuentra en una posición intermedia, la central lanzará el procedimiento de recuperación de la
posición (véase capítulo 20).
NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
RECEIVER CARD
Conector enchufable para receptor de radio.
La central lleva conƼ guradas de fábrica dos funciones de mando a distancia por radio:
• PR1 - comando de paso a paso (que puede modiƼ carse con el parámetro ).
• PR2 - comando de apertura parcial (que puede modiƼ carse con el parámetro ).
Los pulsadores de programación PR1 y PR2 también son accesibles con la tapa cerrada (véase
Ƽ gura 10).
CARGADOR DE BA-
TERÍAS
B71/BCHP
KIT DE BATERÍAS
2x12 Vdc 4,5 Ah
Sólo tipo AGM
Conector de acoplamiento para tarjeta del cargador de baterías.
Cuando no hay alimentación eléctrica de la red, la centralita se alimenta con las baterías, la
pantalla visualiza E$WW y el intermitente se enciende de vez en cuando, hasta que la línea eléc-
trica queda restablecida o cuando la tensión de las baterías desciende por debajo del umbral de
seguridad. En la pantalla aparece EW/2 (Batería baja) y la central no acepta ningún comando.
Si la alimentación eléctrica de la red se interrumpe cuando la cancela está moviéndose, ésta se para y a
los 2 s reanuda automáticamente la maniobra interrumpida.
Para reducir el consumo de las baterías se puede conectar el positivo de la alimentación de los
transmisores de las fotocélulas al borne SC (véase Ƽ g. 6-7-8-9). Seleccione $  o $ . De
esta forma, cuando la cancela está completamente abierta o completamente cerrada, la central
interrumpe la alimentación de los dispositivos.
¡ATENCIÓN! para la recarga, las baterías deben estar siempre conectadas al central electrónica.
Controle periódicamente, como mínimo cada 6 meses, la eƼ cacia de la batería.
Para más información, consulte el manual de instalación del cargador de baterías B71/BCHP.
ES
157
8 Teclas de función y pantalla
PROG
UP
DOWN
TEST
TECLA DESCRIPCIÓN
UP
a
Parámetro siguiente
DOWN b
Parámetro anterior
+ Incremento de 1 del valor del
parámetro
- Decremento de 1 del valor del
parámetro
PROG Programación del recorrido
TEST Activación en modo TEST
Pulsar las teclas UP c y/o DOWN b para ver el parámetro que se ha de modiƼ car.
Con las teclas + e - modiƼ car el valor del parámetro. El valor empieza a parpadear.
Manteniendo pulsada la tecla + o la tecla-, se activa el desplazamiento rápido de los valores, consiguiendo una
variación más rápida.
Para guardar el valor seleccionado, esperar unos segundos, o desplazarse sobre otro parámetro con las teclas UP a
o DOWN b. La pantalla parpadea rápidamente indicando que se ha guardado la nueva conƼ guración.
• La modiƼ cación de los valores puede realizarse solo con el motor parado. Los parámetros podrán consultarse
en cualquier momento.
9 Encendido o puesta en servicio
Alimentar la centralita de mando.
En la pantalla aparece durante unos momentos la versión del Ƽ rmware de la centralita.
Versión instalada r1.65.
Inmediatamente después, en la pantalla aparece el modo de estado de comandos e indicaciones de seguridad.
Véase capítulo 10.
10 Modo de funcionamiento de la pantalla
10.1
Modos de visualización de los parámetros
PARÁMETRO
VALOR DEL
PARÁMETRO
Para las descripciones detalladas de los parámetros hay que consultar los capítulos 12.
ES
158
10.2 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos
ESTADOS DE LOS
COMANDOS
ESTADO DE LAS INDICACIONES
DE SEGURIDAD
AP PED
ORO
FT1
COS1
COS2
FT2
FA
FC
PP
CH
POWER STOPSB
ESTADOS DE LOS COMANDOS:
Las indicaciones de los comandos normalmente están APAGADOS.
Se ENCIENDEN al recibir un comando (ejemplo: cuando se ejecuta un comando de paso a paso se enciende el
segmento PP).
SEGMENTOS COMANDOS
AP abre
PP paso a paso
CH cierra
PED apertura parcial
ORO reloj
ESTADO DE LAS SEGURIDAD:
Las indicaciones de seguridad normalmente están ENCENDIDAS.
Si están APAGADAS signiƼ ca que están en estado de alarma o que no están conectadas.
Si PARPADEAN signiƼ ca que han sido deshabilitadas por un parámetro especíƼ co.
SEGMENTO SEGURIDAD
FT1 fotocélula FT1
FT2 fotocélula FT2
COS1 borde sensible COS1
COS2 borde sensible COS2
FA Ƽ nales de carrera de apertura
FC Ƽ nales de carrera de cierre
SB manilla de desbloqueo abierta
ES
159
10.3 Modo de TEST
El modo de TEST permite comprobar a simple vista la activación de los comandos y de las indicaciones de
seguridad.
El modo se activa pulsando la tecla TEST con el automatismo parado. Si la cancela está moviéndose, la tecla TEST
provoca una PARADA. Al volver a pulsar la tecla se habilita el modo de TEST.
El intermitente y el piloto que indica que la cancela está abierta se encienden durante un segundo, cada vez que
se activa un comando o un dispositivo de seguridad.
A la izquierda de la pantalla aparece el estado de los comandos SOLO
si están activos, durante 5 s (AP, CH, PP, PE, OR).
Por ejemplo si se activa la apertura, en la pantalla aparecerá AP.
A la derecha de la pantalla aparece el estado de las indicaciones de
seguridad/entradas. El número del borne de la indicación de
seguridad en estado de alarma parpadeará.
Cuando la cancela está completamente abierta o
completamente cerrada en la pantalla aparece )$ o )&,
lo que indica que la cancela se encuentra en el Ƽ nal de
carrera de apertura )$ o en el Ƽ nal de carrera de cierre )&.
Ejemplo: contacto de STOP en condición de alarma.

Ninguna indicación de seguridad en estado de alarma y ningún Ƽ nal de carrera
activado.
6E(Sb)
Manilla de desbloqueo o cerradura abierta.
Si no se encuentra un interruptor de STOP, puentear el contacto.

Contacto STOP (N.C.) de seguridad abierto. Conecte en puente el contacto ST con
el contacto COM.

Contacto COS1 (N.C.) del borde sensible abierto. VeriƼ ca la conexión. Si no se utiliza
o se desea deshabilitar, seleccione el parámetro .

Contacto COS2 (N.C.) del borde sensible abierto. VeriƼ ca la conexión. Si no se utiliza
o se desea deshabilitar, seleccione el parámetro .

Contacto FT1 (N.C.) de la fotocélula abierto. VeriƼ ca la conexión. Si no se utiliza o
se desea deshabilitar, seleccione el parámetro .

Contacto FT2 (N.C.) de la fotocélula abierto. VeriƼ ca la conexión. Si no se utiliza o
se desea deshabilitar, seleccione el parámetro .
IH
Los dos Ƽnales de carrera tienen el contacto abierto o no están conectados.
Compruebe la conexión de los Ƽnes de carrera.
ID
Si la cancela está abierta, detecta lo Ƽn de carrera de apertura.
I&
Si la cancela está abierta, detecta lo Ƽn de carrera de cierre.
NOTA: Si uno o varios contactos están abiertos, la cancela no se abre ni se cierra, salvo indicación de los
microinterruptores de Ƽ nal de carrera que aparece en la pantalla, pero no impide el funcionamiento normal de la
cancela.
Si hay más de una indicación de seguridad en estado de alarma, tras solucionar el problema de la primera, aparece
la alarma de la segunda y así sucesivamente.
Para interrumpir el modo de test, vuelva a pulsar la tecla de TEST.
A los 10 s de inactividad, en la pantalla vuelve a aparecer el estado de los comandos y de las indicaciones de
seguridad.
10.4 Modo Stand By
POWER
El modo se activa a los 30 m de inactividad. El LED POWER parpadea
lentamente.
Para reactivar la centralita pulse una de las teclas UP a, DOWN b,
+
, -.
NOTA: en caso de que se desbloquee una contraseña de protección
(solo si está activa) para intervenir en las conƼ guraciones de
los parámetros, en modo Stand By la contraseña se reactiva
automáticamente.
ES
160
11 Aprendizaje del recorrido
Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido.
11.1 Antes de actuar
1. Seleccione el modelo del automatismo instalado con el parámetro $.
LEYENDA:
MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSIBLE
SELECCIÓN
MODELO
TIPO
MOTOR
CONFIGURACIONES
D
BG30/1600 -
hasta 1600 kg
D
BG30/2200 -
hasta 2200 kg
D
BG30/1000/HS
hasta 1000 kg
Véase capítulo 14 "Parámetros
especiales para High Speed.
D
BG30/1400/R
hasta 1400 kg
Véase capítulo 15 "Parámetros
especiales para Motor Reversible.
D
BG30/1800/HS
hasta 1800 kg
Véase capítulo 14 "Parámetros
especiales para High Speed.
$
BG30/1500/HS
hasta 1500 kg
Véase capítulo 14 "Parámetros
especiales para High Speed.
2. Seleccione la posición del motor con respecto a la apertura de la cancela con el parámetro . El parámetro
llega de fábrica conƼ gurado con motor instalado a la derecha respecto a la apertura de la cancela, vista lado
interior.
APERTURA A LA IZQUIERDA
APERTURA A LA DERECHA
3. Reglar los Ƽ nes de carrera (mecánico o magnético) para que, después de la activación, la cancela se pare un
poco antes de llegar al tope mecánico.
FINES DE CARRERA EN
CIERRE
FINES DE CARRERA EN
APERTURA
4. Compruebe que no se ha habilitado la función con hombre presente ($ ).
OPEN CLOSESTOP
5. Ponga la cancela en posición de cierre.
6. Pulse la tecla TEST (véase modo TEST en el capítulo 10) y compruebe el estado de los comandos y de las
indicaciones de seguridad. Si no están instaladas las indicaciones de seguridad, hay hacer un contacto de
puente o deshabilitarlas del parámetro correspondiente (,, , ,y).
ES
161
CERRADO
TEST
Véase capítulos 16 y 17
APRENDIZAJE DE
LA CARRERA
CAP. 11.2
APRENDIZAJE DE
LA CARRERA
CAP. 11.2
fC
fC
17
17
No
ta
ta
da
da
No
Pulsar y mantener pulsada
TEST
TEST
TEST
PROG
AP P-
hasta que ...
1 clic
1 clic
1 clic
1 clic
11.2 Procedimiento de aprendizaje:
PROG
AP P- PH A5
AU to
x4 s
Espera ...
APERTURA ABIERTA CIERRE
(si FT están conectados
y habilitados)
CERRADA
AU
AU
to
to
PH
PH
A5
A5
FO
FO
TO
TO
Pulse la tecla PROG durante 4 s, en la pantalla aparecerá $3 3.
Abra la manilla de desbloqueo, al cabo de unos segundos aparecerá en la pantalla 3+$6. La centralita pone
en marcha el procedimiento de tarado. En esta fase se calculan los parámetros de funcionamiento del motor.
Si el tarado del motor ha dado un resultado positivo la pantalla parpadeará 3+$.
Cierre la manilla de desbloqueo. Entonces empezará el procedimiento de aprendizaje.
En la pantalla aparecerá )2W2(sólo si los parametros , , , no están deshabilitado). Aléjese del haz
de luz de las fotocélulas en 5 s para no interrumpir el procedimiento.
En la pantalla aparecerá $XWR y la cancela emprende una maniobra de apertura a baja velocidad.
Al llegar al Ƽ nal de carrera de apertura, la cancela se parará un instante. En la pantalla parpadea $XWR.
La cancela se cierra completamente al llegar del Ƽ nal de carrera de cierre.
Si el procedimiento de aprendizaje ha terminado correctamente, la pantalla pasa al modo de visualización de los
comandos y de las indicaciones de seguridad.
Si en la pantalla aparecen los mensajes de error siguientes, repita procedimiento de aprendizaje:
QR3+: procedimiento de tarado fallido.
$33(: error de aprendizaje. Pulse la tecla TEST para borrar el error y comprobar el dispositivo de seguridad
en condición de alarma.
$33/: error de longitud del recorrido. Pulse la tecla TEST para borrar el error y comprobar que la cancela està
completamente cerrada.
Para más información véase el capítulo 17 “Señalización de alarmas y anomalías”.
ES
162
12 Índice de los parámetros
PARÁM.
VALOR DE
FÁBRICA
DESCRIPCIÓN PÁGINA
$
Véase
Cap.13
Selección del modelo de automatismo 164
$ 
Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela com-
pletamente abierta)
164
$ 
Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-
out)
164
$ 
Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP). 164
$ 
Preintermitencia 164
$ 
Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) 165
$ 
Habilitación de la función con hombre presente 165
$ 
Testigo de cancela abierta / función de test fotocélulas y “battery saving” 165
 
Regulación de la deceleración de apertura (y cierre para BG30/1600 -
BG30/2200)
165


Regulación de la deceleración de cierre (sólo para High Speed y Reversible) 165
 
Ajuste del espacio de acercamiento al Ƽ nal de carrera de apertura a velocidad
constante
165
 
Ajuste del espacio de acercamiento al Ƽ nal de carrera de cierre a velocidad
constante
165
 
Regulación de apertura parcial (%) 165
 
Modalidad de funcionamiento de salida COR 165
 
Regulación del tempo de cierre automático 165
 
Habilitación gestión apertura con exclusión del cierre automático. 166
 
Regulación del tempo de inversión después de la intervención del borde
sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento).
166
 
Regulación del par motor 166
 
Regulación de la sensibilidad de la fuerza de impacto contra los obstáculos 166
 
Regulación de la aceleración al empezar en apertura (y cierre para BG30/1600
- BG30/2200)
166


Regulación de la aceleración al empezar en cierre (sólo para High Speed y
Reversible)
166
 
Habilitación del par máximo de aceleración al inicio de la carrera 166
 
Ajuste del par motor durante la fase de recuperación de la posición 167
 
Regulación de la velocidad en apertura (y cierre para BG30/1600 -
BG30/2200)
167


Regulación de la velocidad en cierre (sólo para High Speed y Reversible) 167
 
Ajuste de la velocidad de acercamiento constante al Ƽ nal de la maniobra 167
 
ConƼguración del número de intentos de cierre automático después de la
acción del borde sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento)
167
 
ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula de apertura (FT1) 167
 
ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula en la fase de cierre (FT1) 167
 
Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT1) con cancela cerrada 168
 
ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula de apertura (FT2) 168
 
ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula en la fase de
cierre (FT2)
168
 
Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada 168
ES
163
PARÁM.
VALOR DE
FÁBRICA
DESCRIPCIÓN PÁGINA
 
Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula
(FT1-FT2)
168
 
Regulación del espacio de parada del motor 168

Selección de la posición de instalación del motor respecto a la apertura de la
cancela, vista lado interior
168
 
ConƼguración del borde sensible COS1 168
 
ConƼguración del borde sensible COS2 168
 
ConƼguración 1° canal de radio (PR1) 169
 
ConƼguración 2° canal de radio (PR2) 169
 
ConƼguración de la intermitencia del testigo 169
 
Selección del modo de funcionamiento de la luz de cortesía 169
 
ConƼguración del contacto de reloj 169
 
Habilitación de apertura y cierre garantizados. 169
 
Regulación del tiempo de activación del cierre y apertura garantizados 170
 
Selección de control de funcionamiento con batería 170
 
Selección de las limitaciones en el funcionamiento con batería 170
 
Selección del tipo de batería y reducción de los consumos 170
 
Restablecimiento de valores estándar de fábrica 170
Q

Versión de HW 171
Q

Año de fabricación 171
Q

Semana de fabricación 171
Q

Número de serie
171
Q

171
Q

171
Q

Versión de FW 171
R

Visualización del contador de maniobras
171
R

171
R

171
K

Visualización del contador de horas de maniobra
171
K

171
G

Visualización del contador de días de encendido de la centralita
171
G 
171
3 
Contraseña
171
3 
171
3 
171
3 
171
&3 
Cambio de contraseña 171
ES
164
13 Menú de parámetros
PARÁMETRO
VALOR DEL
PARÁMETRO
$ 
Selección del modelo de automatismo
¡ATENCIÓN! Una conƼ guración incorrecta puede provocar anomalías en el funcionamiento del automatismo.
NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse
a mano.

BG30/1600 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 1600 kg máx.

BG30/2200 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 2200 kg máx.

BG30/1000/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1000 kg máx (véase capítulo 14 "Paráme-
tros especiales para High Speed).

BG30/1400/R - Motor REVERSIBLE para hoja de 1400 kg máx (véase capítulo 15 "Parámetros especiales
para motor REVERSIBLE).

BG30/1800/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1800 kg máx (véase capítulo 14 "Paráme-
tros especiales para High Speed).

BG30/1500/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1500 kg máx (véase capítulo 14 "Paráme-
tros especiales para High Speed).
$
Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela completamen-
te abierta)

Desactivada.

De 1 a 15 intentos de cierre después de la intervención de la fotocélula. Al vencer el número de intentos seleccio-
nado, la cancela permanecerá abierta.

La cancela intenta cerrarse incesantemente.
$
Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out)

Desactivada. Cuando vuelve la alimentación eléctrica, la cancela NO se cierra.

Habilitada. Si la cancela NO está completamente abierta, al volver la alimentación eléctrica, se cierra después de un
parpadeo preliminar de 5 s (independientemente del valor seleccionado del parámetro $). El cierre se produce en
modo “recuperación de la posición” (véase capítulo 20).
$
Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP)

Abre-stop-cierra-stop-abre-stop-cierra...

Función de comunidad: Después del tiempo conƼ gurado de cierre automático, la cancela se cierra.
El tiempo de cierre automático se renueva si llega un nuevo comando paso a paso.
Durante la apertura se ignorará el comando paso a paso. Así la cancela se abrirá completamente, evitando el
cierre indeseado de la misma. Si el cierre automático ($ ) está desactivado, la función de comunidad activa
automáticamente un intento de cierre $ .

Función de copropiedad: después del tiempo conƼ gurado de cierre automático, la cancela se abre y se cierra.
El tiempo de cierre automático NO se renueva si llega un nuevo comando paso a paso.
Durante la apertura se ignorará el comando paso a paso. Así la cancela se abrirá completamente, evitando el
cierre indeseado de la misma. Si el cierre automático ($ ) está desactivado, la función de comunidad activa
automáticamente un intento de cierre
$ .

Abre-cierra-abre-cierra.

Abre-cierra-stop-cierra.
D
Preintermitencia

Deshabilitado. El intermitente se activa durante la maniobra de apertura y cierre.

Da 1 a 10 s de preintermitencia antes de cada maniobra.

5 s de preintermitencia antes de la maniobra de cierre.
ES
165
D
Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED)

Deshabilitado. La cancela se abre parcialmente en modo paso a paso: abre-stop-cierra-stop-abre...

Habilitado. Durante la apertura se ignorará el comando de apertura parcial.
D 
Habilitación de la función con hombre presente.

Deshabilitada.

Habilitada. La cancela funciona manteniendo presionados los mandos abre (AP) o cierra (CH). Al soltar el mando
la cancela se para.
D
Testigo de cancela abierta / función de test fotocélulas y “battery saving”

El testigo se apaga con la cancela cerrada. Se enciende Ƽ jo durante las maniobras y cuando la cancela está abierta.

El testigo parpadea lentamente durante la maniobra de apertura. Se enciende Ƽ jo cuando la cancela está com-
pletamente abierta. Parpadea rápido durante la maniobra de cierre.
Si la cancela está parada en una posición intermedia, el testigo se apaga dos veces cada 15 s.

Seleccione  si la salida SC se utiliza como test de fotocélulas. Véase Ƽ g. 7-8.

Seleccione  si la salida SC se utiliza como “economizador de batería”. Véase Ƽ g. 9-10.
Cuando la cancela está completamente abierta o completamente cerrada, la centralita desactiva los accesorios
conectados al borne SC para reducir el consumo de batería.

Seleccione  si la salida SC se utiliza como “economizador de batería” y test de las fotocélulas. Véase Ƽ g. 9-10.

Regulación de la deceleración en apertura y cierre
 
Véanse capítulos 14 y 15

01= la cancela decelera cerca del Ƽ nal de carrera ... 05= la cancela decelera con mucha antelación respecto al Ƽ nal de
carrera.

Ajuste del espacio de acercamiento al Ƽ nal de carrera de apertura a velocidad constante
NOTA: la velocidad de maniobra está regulada por el parámetro . Después de la ralentización, la cancela sigue
a velocidad constante hasta llegar al Ƽ nal de carrera.

Ajuste del espacio de acercamiento al Ƽ nal de carrera de cierre a velocidad constante
NOTA: la velocidad de maniobra está regulada por el parámetro . Después de la ralentización, la cancela sigue
a velocidad constante hasta llegar al Ƽ nal de carrera.

01= últimas 3 cm; 02= últimas 6 cm; ... 40= últimas 120 cm. Ejemplo aproximado: 100 cm de espacio = valor .
 
Regulación de apertura parcial (%)
NOTA: el parámetro llega conƼ gurado de fábrica al 50% (mitad del recorrido total).

del 10% al 99% del recorrido total.

Modalidad de funcionamiento de salida COR

Funcionamiento ESTÁNDAR controlado por el parámetro 

Contacto cerrado si la manilla de desbloqueo está cerrada correctamente (con la llave en posición de cerrado).
Contacto abierto por anomalía: Motor desbloqueado y/o llave girada en posición abierta.

Contacto cerrado si el motor está alimentado desde la red o desde la batería cargada.
Contacto abierto por anomalía: Motor alimentado desde batería baja (nivel de tensión configurado por el parámetro )
o con indicación de alarma EW/2 (la central no acepta ningún otro mando).

Contacto cerrado si no se verifica ninguna de las situaciones anómalas 1 y 2.
Contacto abierto si se verifica por lo menos una de las situaciones anómalas 1 y 2

Contacto cerrado si la cancela no está completamente abierta.
Contacto abierto si la cancela está completamente abierta.

Contacto cerrado si la cancela no está completamente cerrada.
Contacto abierto si la cancela está completamente cerrada.

Regulación del tiempo de cierre automático
El recuento comienza con la cancela abierta y dura el tiempo seleccionado. Una vez transcurrido el tiempo, la
cancela se cierra automáticamente. Cuando intervienen las fotocélulas el tiempo cuenta a partir de cero.

de 00 a 90 s de descanso.

de 2 a 9 m de descanso.
ES
166

Habilitación gestión apertura con exclusión del cierre automático.
Si está habilitada, la exclusión del cierre automático vale solo para el mando seleccionado por el parámetro. Ejem-
plo: si se conƼ gura , después de un mando AP el cierre automático está excluido, mientras que después de
los mandos PP y PED el cierre automático se activa.
NOTA: El mando tiene función de activación en secuencia abrir-stop-cerrar o cerrar-stop-abrir.

Deshabilitado.

Un mando AP (apertura) activa la maniobra de apertura. Con la cancela completamente abierta, el cierre automáti-
co está excluido. Un sucesivo mando AP (abre) activa la maniobra de cierre.

Un mando PP (paso-paso) activa la maniobra de apertura. Con la cancela completamente abierta, el cierre au-
tomático está excluido. Un sucesivo mando PP (paso-paso) activa la maniobra de cierre.

Un mando PED (apertura parcial) activa la maniobra de apertura parcial. El cierre automático está excluido. Un
sucesivo mando PED (apertura parcial) activa la maniobra de cierre.

Regulación del tiempo de inversión después de la intervención del borde
sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento).
Regula el plazo de maniobra de inversión después de que interviene el borde sensible o el sistema de detección
de obstáculos. Después de la inversión de marcha a raíz de la actuación del borde sensible o de la detección del
obstáculo, la cancela se para a la velocidad de ralentización de Ƽ n de maniobra. Por lo tanto, el tiempo de inversión
será ligeramente superior al que se había programado.

de 0 a 60 s.
 
Regulación del par motor
Aumentando o reduciendo los valores del parámetro, se aumenta o se reduce el par del motor, ajustando así la sensibi-
lidad de actuación respecto a los obstáculos.
Se recomienda utilizar valores inferiores a  SOLO para instalaciones especialmente ligeras y que no se estén someti-
das a condiciones atmosféricas desfavorables (viento fuerte o bajas temperaturas).

01= -35%; 02= -25%; 03= -16%; 04= -8% (reducción del par motor = más sensibilidad).
05= par motor conƼ gurado desde fábrica.
06= +8%; 07= +16%; 08= +25%; 09= +35% (aumento del par motor = menos sensibilidad).

Regulación de la sensibilidad de la fuerza de impacto contra los obstáculos
Si el tiempo de reacción a la fuerza de impacto contra los obstáculos es demasiado largo, reduzca el valor del
parámetro. Si la fuerza de impacto contra los obstáculos es demasiado alta, reduzca los valores del parámetro .

Par motor bajo:
01 = fuerza de impacto contra los obstáculos mínima ... 10 = fuerza de impacto contra los obstáculos máxima. NOTA:
utilice estas conƼ guraciones solo si los valores de par motor medio no son adecuados para la instalación.

Par motor medio. ConƼ guración recomendable para la regulación de las fuerzas operativas.
11 = fuerza de impacto contra los obstáculos mínima ... 16 = fuerza de impacto contra los obstáculos máxima.

Par motor al 70% de valor máximo, tiempo de actuación de 1 s. Es obligatorio utilizar el borde sensible.

Par motor al 80% de valor máximo, tiempo de actuación de 2 s. Es obligatorio utilizar el borde sensible.

Par motor máximo, tiempo de actuación de 3 s. Es obligatorio utilizar el borde sensible.

Par motor máximo, tiempo de actuación de 5 s. Es obligatorio utilizar el borde sensible.

Regulación de la aceleración al empezar en apertura y cierre
 
Véanse capítulos 14 y 15

01= la cancela acelera rápidamente al empezar a cerrarse... 05= la cancela acelera lenta y gradualmente al em-
pezar a cerrarse.

Habilitación del par máximo de aceleración al inicio de la carrera
Habilitando este parámetro, cada vez que arranca el motor se activa el par máximo de aceleración durante un
tiempo máximo de 5 segundos o durante el tiempo necesario para que la cancela pueda abrise 65 cm aproxima-
damente. NOTA: en los motores High Speed y REVERSIBLE se ha habilitado un arranque de 2 s cada vez que se
acciona el motor, independientemente de la programación del parámetro .

Deshabilitada.

Habilitada al inicio sólo de la apertura (incluye la fase de recuperación de la posición). Durante el cierre la acelera-
ción está habilitada solo si conoce la posición y la cancela se encuentra a superior 2 metros del cierre completo.

Habilitada cada vez que inicia la apertura (incluye la fase de recuperación de la posición).
ES
167

Ajuste del par motor durante la fase de recuperación de la posición
Ajustar el par motor con el parámetro  si al recuperar la posición los valores seleccionados en los parámetros
 y  no fueran adecuados para garantizar que la cancela pueda concluir la maniobra.
Si no se concluye la fase de recuperación de la posición, la cancela sigue a velocidad constante hasta llegar al
Ƽ nal de carrera.

La actuación del sensor de obstáculo está controlada exclusivamente por los valores conƼ gurados en los parámetros
 y .

La actuación del sensor de obstáculo está controlada por los valores conƼ gurados por los parámetros  y  y
por el valor de corriente máxima memorizada durante el aprendizaje de la carrera.

La actuación del sensor de obstáculo es el 70% del par máximo durante un tiempo de actuación de 1 s.

La actuación del sensor de obstáculo es el 80% del par máximo durante un tiempo de actuación de 2 s.

La actuación del sensor de obstáculo es el 100% del par máximo durante un tiempo de actuación de 3 s.

La actuación del sensor de obstáculo es el 100% del par máximo durante un tiempo de actuación de 5 s.

Regulación de la velocidad en apertura y cierre
NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en
10 partes iguales.

Véanse capítulos 14 y 15

01= 6 m/min ... 10= velocidad máxima.
 
Ajuste de la velocidad de acercamiento constante al Ƽ nal de la maniobra
Al terminar la fase de ralentización, la cancela sigue a velocidad constante hasta el Ƽ nal de carrera. El espacio
está regulado por los parámetros  y .

= 2 m/min; = 2,5 m/min; = 3 m/min; = 3,5 m/min; = 4 m/min.

ConƼ guración del número de intentos de cierre automático después de la ac-
ción del borde sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento)

Ningún intento de cierre automático.

Da 1 a 3 intentos di cierre automático.
Es aconsejable seleccionar un valor inferior o igual al parámetro $.
La cancela se cierra automáticamente solo si está completamente abierta.

ConƼ guración del modo de funcionamiento de la fotocélula de apertura (FT1)

DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.

STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.

INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediata-
mente su movimiento.

STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la
fotocélula queda libre la cancela reanuda la apertura.

INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpido la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela se cierra.

ConƼ guración del modo de funcionamiento de la fotocélula en la fase de cierre
(FT1)

DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.

STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.

INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediata-
mente su movimiento.

STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la
fotocélula queda libre la cancela sigue cerrándose.

INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpida la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela se abre.

Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT1) con cancela cerrada
El parámetro no podrá verse si se selecciona $,$ o $

La cancela no puede abrirse si la luz de la fotocélula queda interrumpida.

La cancela se abre al recibir un comando de apertura aunque la luz de la fotocélula quede interrumpida.

La luz de la fotocélula interrumpida envía un comando de apertura de la cancela.
ES
168

ConƼ guración del modo de funcionamiento de la fotocélula de apertura (FT2)

DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.

STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.

INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediata-
mente su movimiento.

STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la
fotocélula queda libre la cancela reanuda la apertura.

INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpido la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela se cierra.

ConƼ guración del modo de funcionamiento de la fotocélula en la fase de cierre (FT2)

DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.

STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.

INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediata-
mente su movimiento.

STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la
fotocélula queda libre la cancela sigue cerrándose.

INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpida la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela se abre.

Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada
El parámetro no podrá verse si se selecciona $,$ o $

La cancela no puede abrirse si la luz de la fotocélula queda interrumpida.

La cancela se abre al recibir un comando de apertura aunque la luz de la fotocélula quede interrumpida.

La luz de la fotocélula interrumpida envía un comando de apertura de la cancela.

Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula (FT1-FT2)
NOTA: El parámetro no podrá verse si se selecciona $ o $NOTA: si se atraviesan las fotocélulas durante la
apertura, el conteo de los 6 s. comienza cuando las hojas están completamente abiertas.

Deshabilitada.

Habilitada. Al pasar por delante de las fotocélulas FT1, al cabo de 6 segundos, se activa un comando de cierre.

Habilitada. Al pasar por delante de las fotocélulas FT2, al cabo de 6 segundos, se activa un comando de cierre.

Regulación del espacio de parada del motor

01= frenado rápido/menor espacio de parada... 05= frenado suave/mayor espacio de parada.

Selección de la posición de instalación del motor respecto a la apertura de la
cancela, vista lado interior
NOTA: Cada vez que cambia el parámetro, en la pantalla aparece el mensaje solicitando los datos de posición GDWD. Pulse la
tecla PROG hasta que en la pantalla aparezca $33 y repita el procedimiento de aprendizaje (véase capítulo 11.2).
NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano.

Motor instalado a la izquierda.

Motor instalado a la derecha.

ConƼ guración del borde sensible COS1

Borde sensible NO INSTALADO.

Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento solo en la fase de abertura.

Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento solo en la fase de abertura.

Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento siempre.

Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento siempre.

ConƼ guración del borde sensible COS2

Borde sensible NO INSTALADO.

Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento solo en la fase de cierre.

Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento solo en la fase de cierre.

Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento siempre.

Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento siempre.
ES
169

ConƼ guración 1° canal de radio (PR1)
NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY.

ConƼ guración 2° canal de radio (PR2) NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY.

PASO A PASO.

APERTURA PARCIAL.

APERTURA.

CIERRE.

STOP.

Luz de cortesía. La salida COR se gobierna con el mando por radiocontrol. La luz permanece encendida mientras
el mando por radiocontrol está activo. Se ignorará el parámetro .

Luz de cortesía paso a paso (PP). La salida COR se gobierna con el mando por radiocontrol. El mando por radio-
control enciende y apaga la luz de cortesía. Se ignorará el parámetro .

PASO A PASO con conƼ rmación de indicación de seguridad.
(1)

APERTURA PARCIAL con conƼ rmación de indicación de seguridad.
(1)

APERTURA con conƼ rmación de indicación de seguridad.
(1)

CIERRE con conƼ rmación de indicación de seguridad.
(1)
(1)
Para evitar que al presionar involuntariamente una tecla del radiocontrol, activando así la cancela, se requiere una conƼ rmación de seguridad para
habilitar el comando. Ejemplo: parámetros   y   seleccionados:
Pulsando la tecla CHA del mando por telecontrol se selecciona la función paso a paso, que deberá conƼ rmarse a los 2 s de pulsar la tecla CHB del
mando por telecontrol. Pulsando la tecla CHB se activa la apertura parcial.

ConƼ guración de la intermitencia del testigo

El testigo se ocupa de regular electrónicamente la intermitencia.

Intermitencia lenta.

Intermitencia lenta durante la fase de apertura y rápida durante la de cierre.

Selección del modo de funcionamiento de la luz de cortesía

Deshabilitada.

IMPULSIVA. La luz de cortesía se enciende al comienzo de cada maniobra.

ACTIVA. La luz está activa durante toda la maniobra.

de 3 a 90 s. La luz permanece activa después de que termina la maniobra y durante el tiempo seleccionado.

de 2 a 9 minutos. La luz permanece activa después de que termina la maniobra y durante el tiempo seleccionado.
 
ConƼ guración del contacto de reloj.
Cuando se activa la función de reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Cuando termina el tiempo programa-
do desde el dispositivo exterior (reloj), la cancela se cierra.

Cuando se activa la función de reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Se ignorarán todos los comandos.

Cuando se activa la función reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Se ignorarán todos los comandos.
Cuando la cancela vuelve a estar completamente abierta se reactiva la función de reloj.

Habilitación de apertura y cierre garantizados.
La habilitación de este parámetro garantiza que la cancela no permanezca abierta a causa de comandos incorrec-
tos o involuntarios.
La función NO se habilita si:
la cancela recibe un comando de STOP;
interviene el borde sensible detectando un obstáculo en la misma dirección en la que está habilitada la función.
En cambio, si el borde sensible detecta un obstáculo durante el movimiento opuesto al garantizado, la función
se mantiene activa.
han terminado los intentos de cierre conƼ gurados con el parámetro $.
se ha perdido el control de la posición (recuperar la posición, véase capítulo 20).

Deshabilitado. El parámetro  no aparece.

Habilitada.
Al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , la centralita activa una preintermitencia de 5 s, independien-
temente del parámetro $ y luego cierra la cancela.

Habilitada.
Si la cancela se para a raíz de un comando paso a paso, al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , la
centralita activa una preintermitencia de 5 s (independientemente del parámetro $) y luego cierra la cancela.
Si durante la maniobra de cierre, la cancela se para a raíz de la actuación de la detección de obstáculos, al cabo de
un plazo seleccionado por el parámetro , se cierra la cancela.
Si durante la maniobra de cierre, la cancela se para a raíz de la actuación de la detección de obstáculos, al cabo de
un plazo seleccionado por el parámetro , se abre la cancela.
ES
170
 
Regulación del tiempo de activación del cierre y apertura garantizados
NOTA: El parámetro no puede verse si el parámetro  = .

De 2 a 90 s de descanso

De 2 a 9 m de descanso

Selección de control de funcionamiento con batería
ConƼ gurando un valor diferente de , se habilita un control en el nivel de tensión de la batería. Se puede selec-
cionar el tipo de funcionamiento deseado en el parámetro  y habilitar una indicación mediante la salida COR
en el parámetro .

La central acepta siempre los mandos hasta que se agota por completo la carga de la batería.

El control se activa cuando la tensión de batería desciende al umbral mínimo (22Vcc para batería 2x12Vcc)

El control se activa cuando la tensión de batería desciende al umbral intermedio (23Vcc para batería 2x12Vdc)

El control se activa cuando la tensión de batería desciende al umbral máximo (24Vcc para batería 2x12Vdc)

Limitaciones en el funcionamiento con batería.
NOTA: El parámetro se visualiza solo si par.  es distinto que 

Cuando la tensión de la batería alcanza el umbral seleccionado no hay ninguna restricción respecto de los
mandos. Se puede activar una señalización a través de la salida COR (si están conƼ gurados correctamente los
parámetros  y ).

Cuando la tensión de la batería alcanza al umbral seleccionado con par. , la central acepta solo mandos de
apertura y nunca de cierre.

Cuando la tensión de la batería alcanza el umbral seleccionado con par. , la central emite un destello durante 5
segundos, abre automáticamente el asta de la barrera y acepta solo mandos de cierre.

Acepta solo mandos de cierre aunque la entrada ORO esté activa y el parámetro conƼ gurado en .

Selección del tipo de batería y reducción de los consumos
NOTA: Una conƼ guración NO ADECUADA de este parámetro, en ausencia de tensión de red, determina el bloqueo
de las funciones y, en la pantalla, aparece el mensaje EW/2 (si está conƼ gurado  o  y batería 2x12Vcc) o una
indicación E
RG.

Batería 24Vcc (2x12V). Reducción de las aceleraciones/desaceleraciones/velocidad habilitada, para aumentar la
duración de la batería.

Batería 36Vcc (3x12V). Reducción de las aceleraciones/desaceleraciones/velocidad habilitada, para aumentar la
duración de la batería. - NO SELECCIONAR. USO FUTURO -

Batería 36Vcc (3x12V). Ninguna reducción de las prestaciones, máximo consumo de la batería. - NO
SELECCIONAR. USO FUTURO -

Restablecimiento de valores estándar de fábrica
NOTA : Puede efectuarse este procedimiento solo si NO se ha conƼ gurado una contraseña de protección de los datos.
P1
P2
x4 s
+
-
¡Atención! El restablecimiento de los valores borra cualquier selección anterior, excepto el parámetro $ :
compruebe que todos parámetros son adecuados para la instalación.
Se podrán restablecer los valores estándar de fábrica también pulsando las teclas + (más) y/o - (menos), como
se indica a continuación:
Quite la alimentación.
Pulse las teclas + (más) y - (menos) y manteniéndolas pulsadas dé alimentación.
Al cabo de 4 s la pantalla parpadea U(V.
Quedarán restablecidos los valores estándar de fábrica.
ES
171
Número identiƼ cativo
El número identiƼ cativo está compuesto por los valores de los parámetros de Q a Q.
NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos.
Q 
Versión de HW
Ejemplo: 
Q 
Año de fabricación
Q 
Semana de fabricación
Q 
Número de serie
Q 
Q 
Q 
Versión de FW
Visualización del contador de maniobras
El número está compuesto por los valores de los parámetros de R a R multiplicado por 100.
NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos.
R 
Maniobras efectuadas.
Ejemplo: x100 = 1.234.500 maniobras.
R 
R 
Visualización del contador de horas de maniobra
El número está compuesto por los valores de los parámetros de K a K.
NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos.
K 
Horas de maniobra.
Ejemplo: = 123
K 
Visualización del contador de días de encendido de la centralita
El número está compuesto por los valores de los parámetros de G a G.
NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos.
G 
Días de encendido.
Ejemplo:  = 123 días.
G 
Contraseña
La conƼ guración de la contraseña impide el acceso a las regulaciones a personal no autorizado.
Con la contraseña activa (&3=) se pueden visualizar los parámetros, pero NO se podrán modiƼ car sus valores.
La contraseña es unívoca, es decir una sola contraseña puede gobernar la el automatismo.
¡ATENCIÓN! Si se extravía la contraseña, diríjase al Servicio de Asistencia.
3
3
3
3
Procedimiento de activación de la contraseña:
Introduzca los valores deseados en los parámetros 3, 3, 3 y 3.
Con las teclas UP
a
y/o DOWN
b visualice el parámetro &3.
pulse durante 4 s las teclas
+ y -.
Cuando la pantalla parpadea, la contraseña quedará memorizada.
Apague y vuelva a encender la centralita. Compruebe la activación de la contraseña (&3=).
Procedimiento de desbloqueo temporal:
Introduzca la contraseña.
• Compruebe que &3= .
Procedimiento de eliminación de la contraseña:
Introduzca la contraseña (&3=).
Memorice los valores de 3, 3, 3, 3 = 
Con las teclas UP
a
y/o DOWN
b visualice el parámetro &3.
pulse durante 4 s las teclas + y -.
Cuando la pantalla parpadea, la contraseña quedará eliminada (los valores 3 ,3,3 y 3 
corresponden a “contraseña inexistente”).
Apague y vuelva a encender la centralita.
&3
Cambio de contraseña

Protección desactivada.

Protección activada.
ES
172
14 Parámetros especiales de la serie HIGH SPEED
La serie BG30/HS (High Speed) representa la línea de operadores digitales Brushless de alta
velocidad para cancelas correderas de máx. 1000 kg, 1500 kg o 1800 kg, dedicadas exclusivamente
al sector residencial.
La tecnología High Speed permite gobernar el automatismo con un 100% de rapidez superior al
de los automatismos tradicionales y con la posibilidad de gobernar por separado la velocidad, la
aceleración, las ralentizaciones y los dispositivos de seguridad correspondientes.
NOTA: No conociendo la mecánica de la cancela, para garantizar la máxima seguridad de la instalación, es
recomendable el empleo de bordos sensibles.
A continuación Ƽ guran los parámetros adicionales que corresponden a la activación de la tecnología High Speed.
D
Selección del modelo de automatismo
El parámetro llega conƼ gurado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
¡ATENCIÓN! El valor ya llega conƼ gurado de fábrica para utilizar el motor en la versión de alta
velocidad (High Speed). De modiƼ car este parámetro, se perderán todas las características y
funciones del motor de alta velocidad.
El automatismo podría funcionar con una eƼ ciencia incompleta y de forma anómala.
NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de
seleccionarse a mano.

BG30/1600 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 1600 kg máx.

BG30/2200 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 2200 kg máx.

BG30/1000/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1000 kg máx.

BG30/1400/R - Motor REVERSIBLE para hoja de 1400 kg máx.

BG30/1800/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1800 kg máx.

BG30/1500/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1500 kg máx.

Regulación de la deceleración en apertura
 
Regulación de la deceleración en cierre

01= la cancela decelera cerca del Ƽ nal de carrera ... 05= la cancela decelera con mucha antelación respecto al
Ƽ nal de carrera.

Regulación de la aceleración al empezar en apertura
 
Regulación de la aceleración al empezar en cierre

01= la cancela acelera rápidamente al empezar a cerrarse... 05= la cancela acelera lenta y gradualmente al em-
pezar a cerrarse.

Regulación de la velocidad en apertura
NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en
10 partes iguales.

Regulación de la velocidad en cierre
NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en
10 partes iguales.

01= 6 m/min ... 10= velocidad máxima.
NOTA: para reglar el espacio de ralentización con velocidad constante consulte los parámetros  y  del
capítulo 13.
ES
173
15 Parámetros especiales de la serie BG30/1400/R
La serie BG30/R (REVERSIBILE) representa la línea de operadores digitales Brushless para cancelas
correderas de máx. 1400 kg, dedicadas exclusivamente al sector residencial y industrial.
La tecnología REVERSIBLE permite abrir y cerrar la cancela, incluso sin tensión, sin desbloquear el
motor. La central permite gobernar por separado la velocidad, la aceleración, las ralentizaciones y las
funciones de seguridad correspondientes.
Durante el funcionamiento normal, incluido el funcionamiento de batería, la central aplica una fuerza al frenar que
impide el desplazamiento manual de la cancela.
Por lo tanto, cuando se utilice la batería mucho rato para el funcionamiento de la cancela, puede que se reduzca
la autonomía.
Si la fuerza de frenado no fuera suƼ ciente para impedir el desplazamiento manual de la cancela más de 3 cm, la
central lanzará un procedimiento para recuperar la posición (véase capítulo 20).
NOTA: Aunque sea REVERSIBLE el motor va dotado de sistema de desbloqueo.
A continuación Ƽ guran los parámetros adicionales que corresponden a la activación de la tecnología REVERSIBLE.
D
Selección del modelo de automatismo
El parámetro llega conƼ gurado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
¡ATENCIÓN! El valor ya llega conƼ gurado de fábrica para utilizar el motor en la versión REVERSIBLE.
De modiƼ car este parámetro, se perderán todas las características y funciones del motor
REVERSIBLE.
El automatismo podría funcionar con una eƼ ciencia incompleta y de forma anómala.
NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de
seleccionarse a mano.

BG30/1600 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 1600 kg máx.

BG30/2200 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 2200 kg máx.

BG30/1000/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1000 kg máx.

BG30/1400/R - Motor REVERSIBLE para hoja de 1400 kg máx.

BG30/1800/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1800 kg máx.

BG30/1500/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1500 kg máx.

Regulación de la deceleración en apertura
 
Regulación de la deceleración en cierre

01= la cancela decelera cerca del Ƽ nal de carrera ... 05= la cancela decelera con mucha antelación respecto al
Ƽ nal de carrera.

Regulación de la aceleración al empezar en apertura
 
Regulación de la aceleración al empezar en cierre

01= la cancela acelera rápidamente al empezar a cerrarse... 05= la cancela acelera lenta y gradualmente al em-
pezar a cerrarse.

Regulación de la velocidad en apertura
NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en
10 partes iguales.

Regulación de la velocidad en cierre
NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en
10 partes iguales.

01= 6 m/min ... 10= velocidad máxima.
NOTA: para reglar el espacio de ralentización con velocidad constante consulte los parámetros  y  del
capítulo 13.
ES
174
16 Señalización de las entradas de seguridad y de los
comandos (Modo TEST)
Si no se ha activado ningún comando, pulse la tecla TEST y compruebe lo siguiente:
PANTALLA
CAUSA POSIBLE
INTERVENCIÓN DESDE
SOFTWARE
INTERVENCIÓN TRADICIONAL
 6E(Sb)
La manilla de desbloqueo
está abierta.
- Cierre la manilla de desbloqueo y gire la
llave hacia la posición de cierre.
Compruebe la conexión al contacto
de desbloqueo.

Contacto STOP de seguridad
abierto.
- Instale un pulsador de STOP (N.C.) o
conecte en puente el contacto ST con
el contacto COM.

Borde sensible COS1 no
conectado o conexión inco-
rrecta.
Si no se utiliza o se desea des-
habilitar, seleccione el paráme-
tro 
Si no se utiliza o se desea deshabi-
litar, conecte en puente el contacto
COS1 con el contacto COM.

Borde sensible COS2 no
conectado o conexión inco-
rrecta.
Si no se utiliza o se desea des-
habilitar, seleccione el paráme-
tro 
Si no se utiliza o se desea deshabi-
litar, conecte en puente el contacto
COS2 con el contacto COM.

Fotocélula FT1 no conectada
o conexión incorrecta.
Si no se utiliza o se desea
deshabilitar, seleccione el
parámetro y
Si no se utiliza o se desea deshabi-
litar, conecte en puente el contacto
FT1 con el contacto COM.
Controle la conexión y las referen-
cias al esquema de conexión.

Fotocélula FT2 no conectada
o conexión incorrecta.
Si no se utiliza o se desea
deshabilitar, seleccione el
parámetro y
Si no se utiliza o se desea deshabi-
litar, conecte en puente el contacto
FT2 con el contacto COM.
Controle la conexión y las referen-
cias al esquema de conexión.
 )(
Los dos Ƽ nales de carrera tie-
nen el contacto abierto o no
están conectados.
- Compruebe la conexión de los Ƽ nes
de carrera.
 )$
La cancela se encuentra en el
Ƽ nal de carrera de apertura.
Si la indicación del Ƽ nal de car-
rera es incorrecta, compruebe la
conƼ guración del parámetro .
-
No hay ningún Ƽ nal de carrera
de apertura o no está conec-
tado.
- Compruebe la conexión de los Ƽ nes
de carrera.
 )&
La cancela se encuentra en el
Ƽ nal de carrera de cierre.
Si la indicación del Ƽ nal de car-
rera es incorrecta, compruebe la
conƼ guración del parámetro .
-
No hay ningún Ƽ nal de carrera
de apertura o no está conec-
tado.
-
Compruebe la conexión de los Ƽ nes
de carrera.
SS 
Si no se produce un comando
voluntario, podría ser defec-
tuoso el contacto (N.A.) o
incorrecta la conexión a un
pulsador.
-
Compruebe los contactos PP - COM y
las conexiones al pulsador.
&+ 
-
Compruebe los contactos CH - COM y
las conexiones al pulsador.
DS 
-
Compruebe los contactos AP - COM y
las conexiones al pulsador.
SH 
-
Compruebe los contactos PED - COM
y las conexiones al pulsador.
2U
Si no se produce un coman-
do voluntario, podría ser de-
fectuoso el contacto (N.A.)
o incorrecta la conexión al
temporizador.
-
Compruebe los contactos ORO -
COM. El contacto no ha de conec-
tarse con puente si no se utiliza.
NOTA: pulse la tecla TEST para salir del modo TEST.
Es aconsejable solucionar las señalizaciones del estado de las indicaciones de seguridad y de las entradas
siempre en modo “intervención desde software”.
ES
175
17 Señalización de alarmas y anomalías
PROBLEMA
SEÑALIZACIÓN DE
ALARMA
CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN
La cancela no se
abre o no se cierra.
LED POWER apagado No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación.
LED POWER apagado Fusible quemado. Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el fusi-
ble solamente cuando el sistema está desconecta-
do de la red eléctrica.
2) 6W
Anomalía en la tensión de ali-
mentación de entrada.
Inicialización de la central fa-
llida.
Desconecte la alimentación, espere 10 s y vuel-
va a dar la alimentación. Si el problema persiste,
comuníquese con su distribuidor autorizado local
para veriƼ cación y posible asistencia.
Al presionar la tecla TEST, es posible ocultar tem-
poralmente el error y consultar los parámetros del
panel de control.
)86(
Fusible F1 quemado o daña-
do.
Si la central está en modo
batería no podrá verse la se-
ñalización.
Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el
fusible solamente cuando el sistema está desco-
nectado de la red eléctrica.
3U 2W
Se ha detectado sobrecorrien-
te en el inverter.
Pulse dos veces la tecla TEST o dé 3 comandos
consecutivos.
VH &2
Conexión incorrecta a SEC1-
SEC2 del transformador.
Intercambie la conexión entre SEC1 y SEC2.
G$ W$
Error de adquisición de los
datos de la carrera.
Compruebe el posicionamiento correcto del Ƽ nal
de carrera de apertura y cierre.
Pulse TEST y compruebe los dispositivos de se-
guridad, si los hubiera.
Repita el procedimiento de aprendizaje.
Procedimiento de tarado
fallido
Respete el tiempo de tarado solicitado en función
del procedimiento de aprendizaje.
Antes de cerrar la tapa de desbloqueo compruebe
que en la pantalla parpadee 3+$6.
Repita el procedimiento de aprendizaje.
Mensaje de modiƼ cación
de selección de posición
del automatismo con el
parámetro .
Los motores para las cancelas correderas se
suministran de fábrica con apertura a la derecha
 (posición del motor respecto a la barrera
vista desde el interior). Si se modiƼ ca la posición
y aparece el mensaje 'DWD:
Ponga la cancela en posición de cierre.
Desconecte la alimentación eléctrica o el fusi-
ble del primario y espere 5 s.
Conecte de nuevo la alimentación o vuelva a
introducir el fusible.
Pulsar PROG hasta que en la pantalla desapa-
rezca '$7$ y aparezca $33.
Repita el procedimiento de aprendizaje.
Motor no conectado. Compruebe el cable motor.
IH
Los dos Ƽ nales de carrera es-
tán activados.
Compruebe la conexión de los Ƽ nales de carrera
u objetos extraños en el bloque de los Ƽ nales de
carrera.
Ejemplo:
 HH
 HH
Error en los parámetros de
conƼ guración.
Seleccione correctamente el valor de conƼ gura-
ción y guárdelo.
(QH
El codiƼ cador no está conec-
tado.
Compruebe la conexión al codiƼ cador.
Si el problema continúa, es aconsejable sustituir
el codiƼ cador.
HQ(
Grave funcionamiento incor-
recto del codiƼ cador.
Presione la tecla TEST, si se presenta la indi-
cación de error, apague la centralita durante 5
segundos y vuelva a encenderla. Si el problema
continúa, sustituya el codiƼ cador.
ES
176
PROBLEMA
SEÑALIZACIÓN DE
ALARMA
CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN
La cancela no se
abre o no se cierra.
(QH
(EnE5)
Funcionamiento incorrecto
del codiƼ cador.
Presione la tecla TEST, si la indicación de error
sigue manifestándose, sustituya el codiƼ cador.
Alimentación insuƼ ciente En caso de suciedad, humedad, insectos, etc.
desconecte el sistema de la alimentación
eléctrica y limpie la tarjeta y el codiƼ cador. Si el
problema continúa, sustituya el codiƼ cador.
Funcionamiento en batería Baterías casi descargadas.
(Q(
Error de cálculo del codiƼ cador. Repita el procedimiento de aprendizaje.
Protección térmica del inverter
activada.
El funcionamiento se restablece automáticamen-
te al cabo de 2 min.
EW/2 (btLO)
Baterías descargadas. Espere a que se restablezca la tensión de la red.
VWR3
intermitente
Dispositivo de desbloqueo
abierto.
Cierre la manilla de desbloqueo y gire la llave ha-
cia la posición de cierre. Compruebe la conexión
al contacto de desbloqueo.
El procedimiento de
aprendizaje no llega
a terminarse.
QR 3+
Tarado del motor fallida. Repita el procedimiento de aprendizaje.
Si el problema continúa, compruebe el cable de
conexión del codiƼ cador al motor.
Compruebe que la manilla de desbloqueo está abierta.
Compruebe la ƽ uidez de rotación del motor. En
caso de problemas, póngase en contacto con la
asistencia técnica.
Problemas con el circuito del
codiƼ cador o con el cable de
conexión.
VeriƼ que el buen estado del cable de conexión.
Quitar y suministrar energía.
Dar un comando (abrir / paso a paso, ...).
Si no aparece QR3+, repita el procedimiento de
aprendizaje.
Si aparece QR3+ de nuevo, contácte con la asi-
stencia técnica.
$3 3(
Se ha pulsado por error la tecla de TEST.
Repita el procedimiento de aprendizaje.
Las indicaciones de seguridad
están en estado de alarma.
Pulse la tecla TEST para comprobar el/los dispositivo/s
de seguridad en condición de alarma y las conexiones
correspondientes de los dispositivos de seguridad.
Caída de tensión excesiva. Repita el procedimiento de aprendizaje.
Compruebe la tensión eléctrica
Reglaje incorrecto de los
parámetros  y .
Regle los parámetros  y  en relación al peso
y a la velocidad de la hoja.
DS S/
Error de la longitud del reco-
rrido.
Lleve la cancela a una posición de cierre comple-
to (la indicación del Ƽ nal de carrera FC ha de estar
activa) y repita el procedimiento.
Compruebe el cableado de los Ƽ nes de carrera. Si
el problema continúa, sustituya el cableado.
Restablezca los valores estándar de fábrica en la
centralita y repita el procedimiento.
Longitud del recorrido inferior al mínimo permiti-
do: aumentar la longitud.
DSS
Longitud máxima permitida
del recorrido excedida
Reduce el recorrido. Póngase en contacto con la
asistencia técnica (recorrido excede el máximo
permitido por las características técnicas).
El mando por radio-
control tiene poco
alcance y no funcio-
na con el automatis-
mo en marcha.
La transmisión radio está obstacu-
lizada por estructuras metálicas y
paredes de hormigón armado.
Instale la antena en el exterior.
Baterías descargadas. Sustituya las baterías de los transmisores.
El intermitente no
funciona.
Bombilla o LED quemados o
cables del intermitente sueltos.
Compruebe el circuito de LED y los cables.
El testigo de cancela
abierta no funciona.
Bombilla quemada o cables
sueltos.
Compruebe la bombilla y/o los cables.
La cancela no ejecuta
la maniobra deseada.
ConƼ guración incorrecta del
parámetro .
Seleccione la posición correcta de instalación
con el parámetro .
E RG
Selección errónea del tipo de
batería.
ModiƼ car el valor del parámetro .
NOTA: Pulsando la tecla TEST, se borra momentáneamente la señalización de alarma.
Al recibir un comando, si el problema aun no se ha solucionado, en la pantalla vuelve a aparecer la señalización
de alarma.
ES
177
18 Diagnostica - Modo Info
TEST
x5 s
TEST
1 clic
...
PARA SALIR DEL
MODO INFO
El Modo INFO permite visualizar algunos valores medidos por la central B70/1DCHP.
En el modo “Visualización de mando y dispositivos de seguridad” y con el motor parado, presionar durante 5 s la
tecla TEST. En la central aparece una secuencia de los parámetros siguientes y el valor medido correspondiente:
Parámetro Función
5.
Muestra durante 3 s durante la versión del Ƽ rmware de la centralita.
&1W
Visualiza la posición en la que se encuentra el motor expresada en vueltas al efectuar la comprobación, respecto
a la longitud total (ejemplo:. = motor instalado a la izquierda ;  = motor instalado a la derecha
).
/ Q
Muestra la longitud total de la carrera del motor programada, expresada en revoluciones.
U3
Indica la velocidad de rotación del motor expresada en revoluciones por minuto (rPM).
$ 3
Muestra la corriente absorbida por el motor, expresada en amperios (ejemplo: 001.1 = 1,1 A .... 016.5 = 16,5 A).
Si el motor está parado la corriente absorbida es 0. Dando un comando se podrá detectar la corriente absorbida.
E86
Indicador del buen estado de la instalación. Con el motor parado se puede producir una posible sobrecarga o una
tensión de red demasiado baja. Tomar como referencia los valores siguientes:
tensión de red = 230 Vca (nominal), bUS=,
tensión de red = 207 -10Vca (nominal), bUS=,
tensión de red = 253 +10Vca (nominal), bUS=,
& 3
Visualiza la corriente utilizada para corregir cualquier esfuerzo detectado en el motor a causa de temperatura
exterior baja, expresada en amperios (ejemplo: 0 = 0 A ... 4 = +12 A). Al activarse la automatización desde comple-
tamente abierta o completamente cerrada, si la central detecta un esfuerzo superior al que se había memorizado
durante el aprendizaje de la carrera, automáticamente aumentará la corriente que se tiene que suministrar al
motor.
$6&
Visualiza el umbral de corriente en que interviene la detección del obstáculo (anti-aplastamiento) del motor, expre-
sada en amperios. La central calcula automáticamente el valor en función de la conƼ guración de los parámetros
 y .Para que el motor funcione correctamente
$ 3 siempre tendrá que ser inferior al valor $6&.
7,Q
Indica el tiempo que tarda el motor en detectar un obstáculo según la conƼ guración del parámetro , expresado
en segundos. Ejemplo . = 1 s / . = 0,12 s (120 ms). Cerciorarse de que el tiempo de actuación sea
superior a 0,3 s.
83
Si la central conoce la posición de la cancela cuando realiza el control, en la pantalla aparecerá:
83
BBposición conocida, funcionamiento normal.
83
B posición desconocida, recuperación de la posición en elaboración.
2&
Indica el estado del automatismo (Abierto/Cerrado).
2&23automatismo en fase de apertura (motor activo).
23&/automatismo en fase de cierre (motor activo).
2S2automatismo completamente abierto (motor parado).
2S&automatismo completamente cerrado (motor parado).
8)
8)8B se ha detectado una tensión eléctrica demasiado baja o una sobrecarga.
8)
B+ se ha detectado una sobretensión en el inversor.
Q37(
Muestra el número de intervenciones de protección térmica del inversor. Si muestra un número que no sea 0000,
veriƼ que que no haya puntos de estrés excesivos y que la hoja, al ponerse en la parada mecánica, no active el
Ƽ nal de carrera.
VeriƼ que la conƼ guración de los parámetros  y .
+LE
Muestra información del limitador electrónico de tensión (PARA USO INTERNO ASISTENCIA TÉCNICA DE ROGER).
Para desplazarse por los parámetros utilizar las teclas + / - . Al llegar al último parámetro se ha de volver atrás.
En el Modo INFO se puede activar el automatismo para comprobar su funcionamiento en tiempo real.
Para salir del Modo INFO presionar durante algunos segundos la tecla TEST.
ES
178
19 Desbloqueo mecánico
En caso de avería o si no hay corriente, puede desbloquearse la cancela y moverse a mano.
Para más información consultar la operación de bloqueo y desbloqueo en el
Manual de uso del automatismo BG30.
Si se desbloquea la cancela con la centralita alimentada, en la pantalla aparecerá 6WRS intermitente.
Cuando se rearma el sistema de desbloqueo, si la cancela no está completamente abierta o completamente
cerrada, al recibir un comando la centralita emprende un procedimiento de recuperación de la posición (véase
capítulo 20). La activación de uno de los dos Ƽ nales de carrera permite recuperar inmediatamente la posición.
20 Modo de recuperación de la posición
Tras una interrupción de tensión o el desbloqueo mecánico de la cancela, si la cancela no está completamente
abierta o completamente cerrada, al recibir un comando la centralita emprende un procedimiento de recuperación
de la posición:
La cancela emprende una maniobra a baja velocidad.
El intermitente empieza a funcionar con una secuencia diferente al funcionamiento normal (3 s encendido, 1,5 s
apagado).
En esta fase la centralita recupera los datos de la instalación. ¡Atención! No dé comandos en esta fase, pues
no se accede a uno de los dos Ƽ nales de carrera.
La activación de uno de los dos Ƽ nales de carrera permite recuperar inmediatamente la posición.
Después de una interrupción de la tensión o después del desbloqueo mecánico, si la cancela está completamente
abierta o completamente cerrada, al recibir un comando la central lanzará un procedimiento de recuperación de la
posición para determinar con la máxima precisión la posición exacta de la cancela.
La cancela libera el Ƽ nal de carrera, se detiene brevemente y retoma la maniobra a la velocidad conƼ gurada en los
parámetros  y/o . Llega al Ƽ nal de carrera opuesto a una velocidad reducida conƼ gurada automáticamente
(independientemente del valor de los parámetros ,  e ), recuperando con la máxima precisión el control
de la posición.
Solo para motores BG30/1400/R. Si la central detecta un desplazamiento manual de más de 3 cm de la posición
inicial, lanzará un procedimiento de recuperación de la posición.
21 Ensayo
El ensayo debe ser efectuado por personal técnico cualiƼ cado.
El instalador debe medir las fuerzas de impacto y seleccionar en la central de mando los
valores de velocidad y par para que la puerta o cancela monitorizadas respeten los límites
establecidos por las normas EN 12453 y EN 12445.
Asegurarse de que se respeten las indicaciones del capítulo 1 "ADVERTENCIAS GENERALES".
Conecte la alimentación.
Compruebe el funcionalmente correcto de todos los comandos conectados.
Compruebe el funcionamiento correcto de la manilla de desbloqueo. En la pantalla tendrá
que aparecer 6W23 intermitente.
Compruebe la carrera y las deceleraciones.
Compruebe que se respetan las fuerzas de impacto, según la normativa EN 12453 y 12445.
Compruebe que las indicaciones de seguridad intervienen correctamente.
Si se hubiera instalado el kit de baterías, desconecte la alimentación eléctrica y compruebe
su funcionamiento.
Desconecte la alimentación eléctrica y de las baterías (si las hubiera) y vuelva a conectarla.
Con la cancela parada en posición intermedia, compruebe que la fase de recuperación de
la posición se efectúa completa y correctamente tanto en la apertura como en el cierre.
Compruebe el ajuste de los Ƽ nales de carrera.
Compruebe el ajuste y la actuación correctas de los microinterruptores de Ƽ nal de carrera.
Si es necesario, regule la posición del motor.
• Compruebe que al Ƽ nal de la maniobra haya como mínimo 2 ó 3 cm de distancia entre la cancela
y el tope mecánico.
ES
179
22 Puesta en funcionamiento
El instalador debe redactar y conservar durante al menos de 10 años, el manual técnico de la instalación que debe
contener el esquema eléctrico, el diseño y fotografías de la instalación, el análisis de los riesgos y las soluciones
adoptadas, la declaración de conformidad del fabricante para todos los dispositivos conectados, el manual de
instrucciones de cada dispositivo y/o accesorio y el plan de mantenimiento de la instalación.
Fijar en la cancela o en la puerta motorizada una placa con los datos del automatismo, el nombre del responsable
de la puesta en funcionamiento, el número de serie, el año de fabricación y el marcado CE.
Fijar una placa o etiqueta con las indicaciones de las operaciones necesarias para desbloquear manualmente el
sistema.
Realizar y entregar al usuario Ƽ nal la declaración de conformidad, las instrucciones, las advertencias de uso y el
plan de mantenimiento.
Asegurarse de que el usuario Ƽ nal haya entendido el funcionamiento correcto del sistema, tanto automático como
manual y de emergencia.
Informar al usuario Ƽ nal los peligros y eventuales riesgos presentes.
23 Mantenimiento
Efectúe un mantenimiento programado cada 6 meses.
Compruebe el estado de limpieza y el funcionamiento.
En caso de suciedad, humedad, insectos, etc. desconecte el sistema de la alimentación eléctrica y limpie la tarjeta
y su recipiente.
Vuelva a efectuar el procedimiento de ensayo.
En caso de observar oxido en el circuito impreso considere su sustitución.
Controle periódicamente la eƼ cacia de la batería.
24 Eliminación
El producto siempre ha de ser desinstalado por parte de personal técnico cualiƼ cado
adoptando los procedimientos oportunos para desinstalar correctamente el
producto. Este producto consta de varios tipos de materiales, algunos pueden
reciclarse y otros han de eliminarse a través de los sistemas de reciclaje o
eliminación contemplados por los reglamentos locales para esta categoría de
producto.
Queda prohibido echar este producto en los residuos domésticos. Efectúe la “recogida
separada” para eliminarlo según los métodos contemplados por los reglamentos locales;
o entregue el producto al establecimiento de venta cuando se compre un nuevo producto
equivalente.
Los reglamentos locales pueden contemplar sanciones importantes en caso de eliminar
incorrectamente este producto. ¡Atención! algunas piezas del producto pueden contener
sustancias contaminantes o peligrosas, si se dispersan podrían provocar efectos
perjudiciales para el medio ambiente y la salud de las personas.
25 Información adicional y contactos
Todos los derechos de la presente publicación son de propiedad exclusiva de ROGER TECHNOLOGY.
ROGER TECHNOLOGY se reserva el derecho a aportar posibles modiƼ caciones sin previo aviso. Las copias, los
escaneos, retoques o modiƼ caciones están expresamente prohibidos sin la autorización previa por escrito de
ROGER TECHNOLOGY..
El formato digital (PDF) y cualquier actualización futura podrá consultarse en el área reservada de nuestra página
internet www.rogertechnology.com/B2B en la sección Self Service.
SERVICIO AL CLIENTE ROGER TECHNOLOGY:
activo: de lunes a viernes
de las 8:00 a las 12:00 - de las 13:30 a las 17:30
Teléfono: +39 041 5937023
Email: service@rogertechnology.it
Skype: service_rogertechnology

Transcripción de documentos

ES PT 1 Advertencias generales 148 Declaración CE de Conformidad 150 2 Símbolos 151 3 Descripción del producto 151 4 Actualización de la versión r1.65 152 5 Características técnicas del producto 152 6 Descripción de las conexiones 153 6.1 Instalación básica 153 6.2 Conexiones eléctricas 154 7 Comandos y accesorios 155 8 Teclas de función y pantalla 157 9 Encendido o puesta en servicio 157 10 Modo de funcionamiento de la pantalla 157 10.1 Modos de visualización de los parámetros 157 10.2 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos 158 10.3 Modo de TEST 159 10.4 Modo Stand By 159 11 Aprendizaje del recorrido 160 11.1 Antes de actuar 160 11.2 Procedimiento de aprendizaje: 161 12 Índice de los parámetros 162 13 Menú de parámetros 164 14 Parámetros especiales de la serie HIGH SPEED 172 15 Parámetros especiales de la serie BG30/1400/R 173 16 Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos (Modo TEST) 174 17 Señalización de alarmas y anomalías 175 18 Diagnostica - Modo Info 177 19 Desbloqueo mecánico 178 20 Modo de recuperación de la posición 178 21 Ensayo 178 22 Puesta en funcionamiento 179 23 Mantenimiento 179 24 Eliminación 179 25 Información adicional y contactos 179 1 Advertências gerais 180 Declaração CE de conformidade 182 2 Simbologia 183 3 Descrição do produto 183 4 Atualizações da versão r1.65 184 5 Caraterísticas técnicas do produto 184 6 Descrição das ligações 185 6.1 Instalação tipo 185 6.2 Ligações eléctricas 186 7 Comandos e acessórios 187 8 Teclas de função e display 189 9 Ignição ou comissionamento 189 10 Modalidade de funcionamento do display 189 10.1 Modalidade de visualização dos parâmetros 189 10.2 Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos de segurança 190 10.3 Modalidade TESTE 191 10.4 Modalidade Stand By 191 11 Aprendizagem do curso 192 11.1 Antes de proceder 192 11.2 Procedimento de aprendizado 193 12 Índice dos parâmetros 194 13 Menu de parâmetros 196 14 Parâmetros especiais série HIGH SPEED 204 15 Parâmetros especiais série BG30/1400/R 205 16 Sinalização das entradas de segurança e dos comandos (modalidade TEST) 206 17 Sinalização de alarmes e anomalias 207 18 Diagnosticar - Modo INFO 209 19 Desbloqueio mecânico 210 20 Modalidade de recuperação de posição 210 21 Teste 210 22 Entrada em funcionamento 211 23 Manutenção 211 24 Descarte 211 25 Informações adicionais e contatos 211 4 NL PL 1 Algemene waarschuwingen 212 EG-verklaring van overeenstemming 214 2 Symbolen 215 3 Beschrijving product 215 4 Update versie r1.65 216 5 Technische kenmerken product 216 6 Beschrijving aansluitingen 217 6.1 Type installatie 217 6.2 Elektrische aansluitingen 218 7 Bedieningen en accessoires 219 8 Functietoetsen en display 221 9 Inschakeling en inbedrijfsstelling 221 10 Bedrijfsmodus display 221 10.1 Modus van weergave parameters 221 10.2 Modus van weergave van de status bedieningen en veiligheden 222 10.3 TEST Modus 223 10.4 Stand By Modus 223 11 Lering van de slag 224 11.1 Voordat de handelingen worden uitgevoerd 224 11.2 Procedure van lering 225 12 Inhoudsopgave van de parameters 226 13 Menu parameters 228 14 Speciale parameters serie HIGH SPEED 236 15 Speciale parameters serie BG30/1400/R 237 16 Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen (modus TEST) 238 17 Signalering alarmen en storingen 239 18 INFO Modus 241 19 Mechanische deblokkering 242 20 Modus terugwinning positie 242 21 Test 242 22 Inbedrijfstelling 243 23 Onderhoud 243 24 Inzameling 243 25 Bijkomende informatie en contact 243 1 Ostrzęenia ogólne 244 Deklaracja zgodno̅ci WE 246 2 Symbole 247 3 Opis urzʻdzenia 247 4 Aktualizacja wersji r1.65 248 5 Charakterystyka techniczna urzʻdzenia 248 6 Opis poʻcze˲ 249 6.1 Rodzaj instalacji 249 6.2 Poʻczenia elektryczne 250 7 Elementy sterownicze i akcesoria 251 8 Przyciski funkcyjne i wy̅wietlacz 253 9 Wʻczanie lub uruchamianie 253 10 Tryby dziaania wy̅wietlacza 253 10.1 Wy̅wietlanie parametrów 253 10.2 Wy̅wietlanie statusu sygnaów sterowniczych i zabezpiecze˲ 254 10.3 Tryb TEST 255 10.4 Tryb Stand By 255 11 Programowanie ruchu 256 11.1 Wcze̅niej 256 11.2 Procedura programowania ruchu 257 12 Spis parametrów 258 13 Menu parametrów 260 14 Parametry specjalne seria HIGH SPEED 268 15 Parametry specjalne seria BG30/1400/R 269 16 Sygnalizacja wej̅ʽ bezpiecze˲stwa i sygnaów sterowniczych (tryb TEST) 270 17 Sygnalizacje alarmowe i bˍdy 271 18 Tryb INFO 273 19 Odblokowanie mechaniczne 274 20 Tryb szukania pozycji 274 21 Testy odbiorcze 274 22 Uruchomienie 275 23 Konserwacja 275 24 Utylizacja 275 25 Informacje dodatkowe i dane kontaktowe 275 12 Nero/Black (26 Vac) Blu/Blue (19 Vac) 16 BG30 High Speed 25 26 27 28 29 PP CH AP +LAM 24 COM +24V 23 PED 22 ORO COM 21 nero black rosso red 13 X Y Z MOTOR Grigio Grey Cavo motore Motor cable B72/BRAKE2 17 1 Advertencias generales ES ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ES IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS RESPETAR ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Este manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal cualiƼcado. El incumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual puede ocasionar lesiones personales o daños al equipo. ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual. La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas por personal cualiƼcado aplicando las buenas prácticas y respetando la normativa vigente. Leer detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación errónea puede ser fuente de peligro. Antes de empezar la instalación, comprobar si el producto se encuentra en perfectas condiciones: en caso de dudas, no utilizar el producto y dirigirse al personal profesionalmente cualiƼcado. No instalar el producto en ambientes y atmósferas explosivos: la presencia de gases o de humos inƽamables constituyen un grave peligro para la seguridad. Antes de instalar la motorización, realizar todas las modiƼcaciones estructurales relativas a los laterales de seguridad y a la protección o delimitación de todas las zonas sujetas a aplastamientos, cizallamientos, arrastre o cualquier peligro en general. ¡ATENCIÓN!: asegurarse de que la estructura existente sea lo suƼcientemente robusta y estable. ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las buenas prácticas en la construcción de dispositivos a motorizar, ni por las deformaciones producidas por el uso. Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, laterales sensibles, paradas de emergencia, etc.) se deben instalar teniendo presente: las normativas y las directivas vigentes, los criterios de buenas prácticas, el ambiente de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas que ejercen la puerta o cancela motorizadas. Los dispositivos de seguridad deben proteger las posibles zonas de aplastamiento, cizallamiento, arrastre y peligros en general, de la puerta o cancela motorizadas; el instalador debe controlar y asegurarse que las hojas que se desplazan no tengan aristas Ƽlosas o puedan provocar cizallamientos y/o arrastre. Si del análisis de los riesgos surge la necesidad, instalar bordes sensibles deformables en la parte móvil. Tener presente que, tal como se ha especiƼcado en la norma UNI EN 12635, se 148 149 ES deben respetar y controlar si es necesario todos los requisitos de las normas EN 12604 y EN 12453. Las normas europeas EN 12453 y EN 12445 establecen los requisitos mínimos concernientes a la seguridad en el uso de puertas y cancelas automáticas. En especial, establecen el uso de la limitación de las fuerzas y de los dispositivos de seguridad (plataformas sensibles, barreras inmateriales, funcionamiento con hombre presente, etc.) para detectar la presencia de personas o cosas que impidan su impacto en cualquier circunstancia. El instalador debe medir las fuerzas de impacto y seleccionar en la central de mando los valores de velocidad y par para que la puerta o cancela monitorizadas respeten los límites establecidos por las normas EN 12453 y EN 12445. ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilizad en caso de instalar componentes incompatibles que afecten la seguridad y el buen funcionamiento de la máquina. Si está activa la función de hombre presente, el instalador deberá establecer la distancia máxima de parada o el uso alternativo de un borde deformable de goma, la velocidad de cierre de la barrera y en general, todas las medidas deƼnidas por las normas de aplicación. Se informa además, que si se utiliza un medio de mando Ƽjo, se lo debe colocar en una posición que garantice el control y el funcionamiento del automatismo y que tanto el tipo de mando como el tipo de uso, deben respetar la norma UNI EN 12453 parte 1 (con las siguientes restricciones: mando de tipo A o B y tipo de uso 1 o 2). Si se utiliza la función de hombre presente, alejar del automatismo las personas que se encuentren en el radio de acción de las partes en movimiento; instalar los mandos directos a una altura mínima de 1,5 m en una zona no accesible al público, además, excepto si el dispositivo está bajo llave, su colocación debe permitir la vista directa de la parte motorizada y estar alejada de las partes en movimiento. Aplicar las señalizaciones previstas por las normas vigentes para identiƼcar las zonas peligrosas. Cada instalación debe tener a la vista las características de la puerta o cancela motorizadas, conforme a la norma EN 13241-1:2001 y siguientes modiƼcaciones. Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación eléctrica con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm; colocar el seccionador en la posición de OFF y desconectar las eventuales baterías tampón, antes de iniciar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. Comprobar que línea arriba de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial con un umbral de 0,03 y una protección de sobrecorriente adecuados, de conformidad con las prácticas de la buena técnica y las normativas vigentes. Cuando sea necesario, conectar el automatismo a una instalación de puesta a tierra eƼciente, realizada según las normativas vigentes en materia de seguridad. Manipular las partes electrónicas con brazaletes conductivos antiestáticos conectados a tierra. Utilizar solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos. El instalador debe facilitar toda la información relacionada con el funcionamiento automático, manual y de emergencia, puerta o cancela motorizadas, y entregar al ES usuario las instrucciones de uso. No intervenir cerca de las bisagras u órganos mecánicos en movimiento. No permanecer en el radio de acción de la puerta o cancela motorizadas mientras están en marcha. No oponerse al movimiento de la puerta o cancela motorizadas ya que se podrían provocar situaciones de peligro. La puerta o cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños mayores de 8 años y por personas con una reducida capacidad física, sensorial o mental, o sin experiencia o el conocimiento necesarios, siempre que estén vigilados o que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los posibles peligros. Los niños tienen que estar vigilados para cerciorarse de que no jueguen con el aparato ni se detengan en el radio de acción de la puerta o cancela motorizadas. Mantener fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier otro dispositivo de mando, para impedir que la puerta o cancela puedan accionarse involuntariamente. En caso contrario podrían provocarse situaciones de peligro. Cualquier reparación o intervención técnica debe ser realizada por personal cualiƼcado. Solo el personal cualiƼcado puede realizar las tareas de limpieza y mantenimiento. En caso de fallo o funcionamiento incorrecto del producto, apagar el interruptor de alimentación, evitando cualquier intento de reparación o actuación directa y dirigirse exclusivamente a personal cualiƼcado. El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe desechar en el medio ambiente y debe mantenerse fuera del alcance de los niños porque es una fuente de peligro potencial. Eliminar y reciclar los elementos del embalaje conforme a las disposiciones vigentes. Es preciso conservar estas instrucciones y transmitirlas a quien pudiera utilizar la instalación más adelante. Declaración CE de Conformidad Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que la central de mando B70/1DCHP cumple con las disposiciones de las siguientes directivas comunitarias: – 2014/35/EU Directiva LVD – 2014/30/EU Directiva EMC – 2014/53/EU Directiva RED – 2011/65/CE Directiva RoHS Lugar: Mogliano V.to 150 Fecha: 02/05/2016 Firma 2 Símbolos A continuación se indican los símbolos utilizados en el manual o en las etiquetas del producto y sus signiƼcados. Indica el rango de temperatura admitido. Corriente alterna (CA) Corriente continua (CC) Símbolo que indica que el producto se debe eliminar según la directiva RAEE, ver capítulo 22. 3 Descripción del producto La central de mando digital B70/1DCHP de 36 V utiliza el control de potencia del motor en modo sensored, utilizando un codiƼcador de alta resolución, para gobernar los automatismos ROGER Brushless de una hoja corredera. Atención a la conƼguración del parámetro A1. Una conƼguración incorrecta puede provocar anomalías en el funcionamiento del automatismo. ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual. Es aconsejable utilizar accesorios, dispositivos de mando y de seguridad ROGER TECHNOLOGY. En especial, se aconseja instalar fotocélulas de la serie F4ES o F4S. Para más información consultar el Manual de instalación del automatismo BG30. 151 ES Peligro genérico Importante información de seguridad. Señala operaciones o situaciones donde el personal encargado debe prestar mucha atención. Peligro tensión peligrosa. Señala operaciones o situaciones donde el personal encargado debe prestar mucha atención a las tensiones peligrosas. Peligro superƼcies calientes. Señala el peligro por la existencia de zona calientes o con altas temperaturas (peligro de quemaduras). Información útil. Señala la presencia de información útil para la instalación. Consulta instrucciones de instalación y de uso. Señala que se debe consultar obligatoriamente el manual o el documento original, el cual debe estar al alcance de todos y ser conservado en perfectas condiciones. Puntos de conexión de la puesta a tierra de protección. 4 Actualización de la versión r1.65 1. 2. 3. 4. Agregado a la gestión motor BG30/1504/HS (parámetro $). Agregado a la gestión de señalización de anomalías en la salida COR (parámetro ). Se ha agregado la habilitación del control de apertura con exclusión del cierre automático (parámetro ); Se ha mejorado el control de batería conforme a las normativas vigentes (Parámetros --). 5 Características técnicas del producto BG30/1603 BG30/2203 BG30/1003/HS BG30/1604 BG30/2204 BG30/1004/HS BG30/1404/R BG30/1504/HS BG30/1804/HS TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 230 Vac ± 10% 50 Hz (115 Vac ± 10% 50/60 Hz) (1) POTENCIA MÁXIMA ABSORBIDA POR LA RED 180 W 190 W 200 W 190 W 240 W 230 W POTENCIA EN EL ARRANQUE 390 W 470 W 590 W 540 W 650 W 650 W FUSIBLES F1 = 20A (ATO257) Protección del circuito de potencia motor F2 = 3A (ATO257) Protección de alimentación accesorios F3 = T2A (5x20 mm) Protección primario transformador MOTORES QUE PUEDEN CONECTARSE 1 ALIMENTACIÓN DEL MOTOR 36 Vac, con inverter autoprotegido TIPO DE MOTOR brushless sinusoidal (ROGER BRUSHLESS) TIPO DE CONTROL DEL MOTOR por campo orientado (FOC), sensored POTENCIA NOMINAL MOTOR 85 W 100 W 140 W 120 W 160 W 160 W POTENCIA MÁXIMA MOTOR 350 W 420 W 530 W 480 W 590 W 590 W POTENCIA MÁXIMA INTERMITENTE 25 W ES LUZ INTERMITENTE 50% POTENCIA MÁXIMA LUZ DE CORTESÍA POTENCIA LUZ CANCELA ABIERTA 100 W 230 Vac - 40 W 24 Vac/dc (contacto puro) 3 W (24 Vdc) POTENCIA SALIDA ACCESORIOS 20 W TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO -20°C +55°C PRESIÓN SONORA DURANTE EL <70 dB(A) USO DIMENSIONES DEL PRODUCTO (1) 115V AC dimensiones in mm 200x90x45 Peso: 0,244 kg BG30/1603/115 - BG30/1604/115 - BG30/2203/115 - BG30/2204/115 - BG30/1003/HS/115 BG30/1004/HS/115 - BG30/1404/R/115 - BG30/1504/HS/115 - BG30/1804/HS/115 La suma del consumo de todos los accesorios conectados no debe exceder los datos de potencia máximos indicados en la tabla. Los datos se garantizan SÓLO con accesorios originales ROGER TECHNOLOGY. El uso de otros accesorios no originales puede causar un mal funcionamiento. ROGER TECHNOLOGY no acepta ninguna responsabilidad por la instalación incorrecta o no conforme. Todas las conexiones están protegidas por fusibles, véase la tabla. La luz de cortesía necesita un fusible externo. 152 6 Descripción de las conexiones Para poder acceder al terminal de bornes de conexión de los mandos, quite la cobertura del motor come se ilustra en la Ƽgura 1: En la Ƽgura 2-3-4-5 aparece el esquema de conexión a la red eléctrica de la tarjeta de control del motor 6.1 Instalación básica 5 4 6 2 8 7 3 1 2 ES 3 1 2 3 4 5 6 7 8 Alimentación Fotocélulas - Receptor F4ES/F4S Fotocélulas - Transmisor F4ES/F4S Intermitente R92/LED24 - FIFTHY/24 Alimentación 24V dc a LED (25 W max, luz intermitente 50%) Antenna Selector de llave R85/60 Teclado de código numérico H85/TTD - H85/TDS (conexión de central - interfaz de control DECODER H85/DEC - H85/DEC2) Luz cancela abierta Alimentación 24V DC 3W max Luz de cortesia (contacto puro) Alimentación 230 Vac (100 W max) Cable aconsejado Cable aislamiento doble tipo H07RN-F 3x1,5 mm2 Cable 4x0,5 mm2 (max 20 m) Cable 2x0,5 mm2 (max 20 m) Cable 2x1 mm2 (max 10 m) Cable 50 Ohm RG58 (max 10 m) Cable 3x0,5 mm2 (max 20 m) Cable 3x0,5 mm2 (max 20 m) Cable 2x0,5 mm2 (max 20 m) Cable 2x1 mm2 (max 20 m) SUGERENCIAS: Para las instalaciones existentes es recomendable controlar la sección y las condiciones (buen estado) de los cables. 153 6.2 Conexiones eléctricas Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación eléctrica con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm; colocar el seccionador en la posición de OFF y desconectar las eventuales baterías tampón, antes de iniciar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. Comprobar que línea arriba de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial con un umbral de 0,03 y una protección de sobrecorriente adecuados, de conformidad con las prácticas de la buena técnica y las normativas vigentes. Utilizar un cable eléctrico tipo H07RN-F 3G1,5 para la alimentación y conectarlo a los bornes L (marrón), N (azul), (amarillo/verde) situados dentro del contenedor de la unidad de control. Pelar el cable de alimentación solamente a la altura del borne (véase ref. A Ƽg. 2) y Ƽjarlo con el sujetacables. Comprobar con un tester la tensión en voltios en la conexión de la alimentación primaria. FUSE TRANSFORMER 220÷230 V A V A -COM + N L Para que los automatismos Brushless funcionen perfectamente, la tensión de alimentación de red primaria debe ser como mínimo de: - 230 Vca ±10% para central B70/1DCHP. - 115 Vca ±10% para central B70/1DCHP/115. Si la tensión medida no responde a los datos indicados anteriormente o es inestable, es posible que el automatismo NO trabaje eƼcientemente. ES Efectuar las conexiones a la red de distribución eléctrica y a eventuales otros conductores de baja tensión, en la parte extrema del cuadro eléctrico, de forma independiente y separada de las conexiones a los dispositivos de mando y seguridad (SELV = Safety Extra Low Voltage). Asegurarse de que los conductores de la alimentación eléctrica de red y los conductores de los accesorios (24 V) estén separados. Los cables deben estar doblemente aislados, pelarlos cerca de los bornes de conexión y bloquearlos con abrazaderas no suministradas por la empresa. FUSE DESCRIPCIÓN N Conexión a la red de alimentación 230 Vca ±10% (115 Vac ±10%). Fusible 5x20 T1A. L Entrada secundaria del transformador para alimentación del motor 26 Vca (SEC1) y para alimentación de lógica y periféricas 19 Vca (SEC2). NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 X-Y-Z Y X NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. M Z BATTERY - 154 Conexión al motor ROGER brushless. Conexión B72/BRAKE/2 para versiones BG30 High Speed (véase Ƽg. 13) + ¡Atención! Si los cables se desconectan del terminal de bornes, después de volverlos a conectar efectúe un aprendizaje de la carrera, véase capítulo 11. Conexión al kit de baterías B71/BCHP (véase Ƽg. 16) Para mayor información consulte las instrucciones B71/BCHP. 7 Comandos y accesorios Las indicaciones de seguridad con contacto N.C., si no se instalan tendrán que conectarse en puente a los bornes COM, o deshabilitarse modificando los parámetros , ,, ,y . LEYENDA: N.A. (Normalmente Abierto). N.C. (Normalmente Cerrado). 8 DESCRIPCIÓN 9(COR) 9(COR) 10(+SC) 11(COM) 10(+SC) 11(COM) 12(FT2) 30(COM) 13(FT1) 30(COM) 14(COS2) 16(COM) 15(COS1) 16(COM) 17(ST) 16(COM) 22 21(ANT) 24(ORO) 23(COM) Salida para conexión a la luz de cortesía (contacto puro) 230 Vac 100 W - 24 Vac/dc 40 W. NOTA: Prever un fusible de protección. Contacto puro de señalización de: • Cancela desbloqueado/fallo en la alimentación de la batería (batería baja); • Cancela completamente abierta/cancela completamente cerrada (Ƽg. 4). La modalidad de funcionamiento de la salida COR es administrada por el parámetro . El nivel de tensión de la batería se puede conƼgurar a través del parámetro . Conexión testigo cancela abierta 24 Vdc 3 W. El funcionamiento del testigo se regula con el parámetro $. Conexión del test de las fotocélulas y/o bien battery saving. Puede conectarse la alimentación de los transmisores (TX) de las fotocélulas 10(+SC). Seleccione el parámetro $  para habilitar la función de test. Cada vez que recibe un comando la centralita apaga y enciende las fotocélulas para comprobar el cambio correcto de estado del contacto. Además puede conectarse la alimentación de todos los dispositivos exteriores para reducir el consumo de las baterías (si las hubiera). Preseleccionar $  o $ . ¡ATENCIÓN! Si se utiliza el contacto 10(+SC) para el test de las fotocélulas o el funcionamiento de economizador de baterías, ya no se podrá conectar un testigo de cancela abierta. Entrada (N.C.) para conexión de las fotocélulas FT2 (Ƽg. 5-6-7-8-9-10). Le fotocélulas llegan conƼguradas de fábrica de la manera siguiente: – . La fotocélula FT2 está deshabilitada durante la apertura. – . La fotocélula FT2 está deshabilitada durante el cierre. – . Si la fotocélula FT2 está bloqueada, la cancela se abre al recibir un comando de apertura. Si las fotocélulas no están instaladas, conecte en puente los bornes 30(COM) - 12(FT2) o seleccione los parámetros   y  . ¡ATENCIÓN! En especial, se aconseja instalar fotocélulas de la serie R90/F4ES, G90/F4ES o T90/F4S. Entrada (N.C.) para conexión de las fotocélulas FT1 (Ƽg. 5-6-7-8-9-10). Le fotocélulas llegan conƼguradas de fábrica de la manera siguiente: –  . La fotocélula actúa solo durante la fase de cierre. Se ignorará en la fase de apertura. –  . Durante el cierre la actuación de la fotocélula provoca la inversión del movimiento. –  . Si la fotocélula FT1 está bloqueada, la cancela se abre al recibir un comando de apertura. Si las fotocélulas no están instaladas, conecte en puente los bornes 30(COM) - 13(FT1) o seleccione los parámetros   y  . ¡ATENCIÓN! En especial, se aconseja instalar fotocélulas de la serie R90/F4ES, G90/F4ES o T90/F4S. Entrada (N.C. o 8 kOhm) para conexión del borde sensible COS2. El borde sensible llega conƼgurado de fábrica de la manera siguiente: –  . El borde sensible COS2 (NC contact) está deshabilitado. Si el borde sensible no está instalado, conecte en puente los bornes 14(COS2) - 16(COM) o seleccione el parámetro  . Entrada (N.C. o 8 kOhm) para conexión del borde sensible COS1. El borde sensible llega conƼgurado de fábrica de la manera siguiente: –  . El borde sensible COS1 (NC contact) está deshabilitado. Si el borde sensible no está instalado, conecte en puente los bornes 15(COS1) - 16(COM) o seleccione el parámetro  . Entrada de comando de STOP (N.C.). La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento. NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. Conexión enchufable de la antena para receptor de radio. Si se utiliza la antena exterior, utilice cable RG58; longitud máxima aconsejada: 10 m. NOTA: no efectúe empalmes en el cable. Entrada de contacto temporizado reloj (N.A.). Cuando se activa la función reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Cuando termina el tiempo programado desde el dispositivo exterior (reloj) la cancela se cierra. El funcionamiento del testigo se regula con el parámetro . 155 ES CONTACTO 8 CONTACTO DESCRIPCIÓN 25(AP) 23(COM) Entrada del comando de apertura (N.A.). ¡ATENCIÓN!: la activación persistente del mando de apertura no permite el cierre automático; el recuento del tiempo de cierre automático vuelve a comenzar al soltar el mando de apertura. 26(CH) 23(COM) Entrada del comando de cierre (N.A.). 27(PP) 23(COM) Entrada del comando paso a paso (N.A.). El funcionamiento del testigo se regula con el parámetro $. 28(PED) 23(COM) Entrada del comando de apertura (N.A.). ConƼgurado de fábrica a un 50% de la apertura total. 29(+24V) 30(COM) 31(LAM) 30(COM) Alimentación para dispositivos exteriores. Véanse características técnicas. Conexión alimentación B72/BRAKE/2 para versiones BG30 High Speed. Conexión del intermitente (24 Vdc - intermitencia 50%). Se pueden seleccionar la conƼguración de preintermitencia con el Parámetro $ y los modos de intermitencia con el parámetro . ENC FC SB ES RECEIVER CARD CARGADOR DE BATERÍAS B71/BCHP KIT DE BATERÍAS 2x12 Vdc 4,5 Ah Sólo tipo AGM 156 Conector para conexión al codiƼcador instalado en el motor. ¡ATENCIÓN! Desconecte y conecte el cable del codiƼcador solo cuando no haya alimentación. NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. Conector (contactos N.C.) para la conexión de Ƽnal de carrera mecánico (véase Ƽgura 14 - detalle B) o magnético (véase Ƽgura 15 - detalle C). Después de la activación del Ƽnal de carrera la cancela se para. Reglar los Ƽnes de carrera para que, después de la activación, la cancela se pare un poco antes de llegar al tope mecánico. ¡ATENCIÓN!: cada vez de que se modiƼque el reglaje de los Ƽnales de carrera habrá que repetir el procedimiento de aprendizaje. NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. Conector (N.C.) para la conexión del contacto de desbloqueo. Abriendo la anilla de desbloqueo del motor, la cancela se para y no acepta ningún comando. Al cerrarse la manilla de desbloqueo, y tras girar la llave hacia la posición de cierre, si la cancela se encuentra en una posición intermedia, la central lanzará el procedimiento de recuperación de la posición (véase capítulo 20). NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. Conector enchufable para receptor de radio. La central lleva conƼguradas de fábrica dos funciones de mando a distancia por radio: • PR1 - comando de paso a paso (que puede modiƼcarse con el parámetro ). • PR2 - comando de apertura parcial (que puede modiƼcarse con el parámetro ). Los pulsadores de programación PR1 y PR2 también son accesibles con la tapa cerrada (véase Ƽgura 10). Conector de acoplamiento para tarjeta del cargador de baterías. Cuando no hay alimentación eléctrica de la red, la centralita se alimenta con las baterías, la pantalla visualiza E$WW y el intermitente se enciende de vez en cuando, hasta que la línea eléctrica queda restablecida o cuando la tensión de las baterías desciende por debajo del umbral de seguridad. En la pantalla aparece EW/2 (Batería baja) y la central no acepta ningún comando. Si la alimentación eléctrica de la red se interrumpe cuando la cancela está moviéndose, ésta se para y a los 2 s reanuda automáticamente la maniobra interrumpida. Para reducir el consumo de las baterías se puede conectar el positivo de la alimentación de los transmisores de las fotocélulas al borne SC (véase Ƽg. 6-7-8-9). Seleccione $  o $ . De esta forma, cuando la cancela está completamente abierta o completamente cerrada, la central interrumpe la alimentación de los dispositivos. ¡ATENCIÓN! para la recarga, las baterías deben estar siempre conectadas al central electrónica. Controle periódicamente, como mínimo cada 6 meses, la eƼcacia de la batería. Para más información, consulte el manual de instalación del cargador de baterías B71/BCHP. 8 Teclas de función y pantalla TECLA UP a DOWN b + UP DOWN - PROG TEST PROG TEST DESCRIPCIÓN Parámetro siguiente Parámetro anterior Incremento de 1 del valor del parámetro Decremento de 1 del valor del parámetro Programación del recorrido Activación en modo TEST • Pulsar las teclas UP c y/o DOWN b para ver el parámetro que se ha de modiƼcar. • Con las teclas + e - modiƼcar el valor del parámetro. El valor empieza a parpadear. • Manteniendo pulsada la tecla + o la tecla-, se activa el desplazamiento rápido de los valores, consiguiendo una variación más rápida. • Para guardar el valor seleccionado, esperar unos segundos, o desplazarse sobre otro parámetro con las teclas UP a o DOWN b. La pantalla parpadea rápidamente indicando que se ha guardado la nueva conƼguración. • La modiƼcación de los valores puede realizarse solo con el motor parado. Los parámetros podrán consultarse en cualquier momento. 9 Encendido o puesta en servicio ES Alimentar la centralita de mando. En la pantalla aparece durante unos momentos la versión del Ƽrmware de la centralita. Versión instalada r1.65. Inmediatamente después, en la pantalla aparece el modo de estado de comandos e indicaciones de seguridad. Véase capítulo 10. 10 Modo de funcionamiento de la pantalla 10.1 Modos de visualización de los parámetros PARÁMETRO VALOR DEL PARÁMETRO Para las descripciones detalladas de los parámetros hay que consultar los capítulos 12. 157 10.2 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos ESTADOS DE LOS COMANDOS PED PP FT1 FT2 FA COS1 CH ORO FC AP ESTADO DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD COS2 POWER SB STOP ESTADOS DE LOS COMANDOS: Las indicaciones de los comandos normalmente están APAGADOS. Se ENCIENDEN al recibir un comando (ejemplo: cuando se ejecuta un comando de paso a paso se enciende el segmento PP). SEGMENTOS AP PP CH PED ORO COMANDOS abre paso a paso cierra apertura parcial reloj ES ESTADO DE LAS SEGURIDAD: Las indicaciones de seguridad normalmente están ENCENDIDAS. Si están APAGADAS signiƼca que están en estado de alarma o que no están conectadas. Si PARPADEAN signiƼca que han sido deshabilitadas por un parámetro especíƼco. SEGMENTO FT1 FT2 COS1 COS2 FA FC SB 158 SEGURIDAD fotocélula FT1 fotocélula FT2 borde sensible COS1 borde sensible COS2 Ƽnales de carrera de apertura Ƽnales de carrera de cierre manilla de desbloqueo abierta 10.3 Modo de TEST El modo de TEST permite comprobar a simple vista la activación de los comandos y de las indicaciones de seguridad. El modo se activa pulsando la tecla TEST con el automatismo parado. Si la cancela está moviéndose, la tecla TEST provoca una PARADA. Al volver a pulsar la tecla se habilita el modo de TEST. El intermitente y el piloto que indica que la cancela está abierta se encienden durante un segundo, cada vez que se activa un comando o un dispositivo de seguridad. A la izquierda de la pantalla aparece el estado de los comandos SOLO si están activos, durante 5 s (AP, CH, PP, PE, OR). Por ejemplo si se activa la apertura, en la pantalla aparecerá AP. A la derecha de la pantalla aparece el estado de las indicaciones de seguridad/entradas. El número del borne de la indicación de seguridad en estado de alarma parpadeará. Cuando la cancela está completamente abierta o completamente cerrada en la pantalla aparece )$ o )&, lo que indica que la cancela se encuentra en el Ƽnal de carrera de apertura )$ o en el Ƽnal de carrera de cierre )&. Ejemplo: contacto de STOP en condición de alarma.  Ninguna indicación de seguridad en estado de alarma y ningún Ƽnal de carrera activado. 6E(Sb)      IH ID I& Manilla de desbloqueo o cerradura abierta. Si no se encuentra un interruptor de STOP, puentear el contacto. Contacto STOP (N.C.) de seguridad abierto. Conecte en puente el contacto ST con el contacto COM. Contacto COS1 (N.C.) del borde sensible abierto. VeriƼca la conexión. Si no se utiliza o se desea deshabilitar, seleccione el parámetro . Contacto FT1 (N.C.) de la fotocélula abierto. VeriƼca la conexión. Si no se utiliza o se desea deshabilitar, seleccione el parámetro . Contacto FT2 (N.C.) de la fotocélula abierto. VeriƼca la conexión. Si no se utiliza o se desea deshabilitar, seleccione el parámetro . Los dos Ƽnales de carrera tienen el contacto abierto o no están conectados. Compruebe la conexión de los Ƽnes de carrera. Si la cancela está abierta, detecta lo Ƽn de carrera de apertura. Si la cancela está abierta, detecta lo Ƽn de carrera de cierre. NOTA: Si uno o varios contactos están abiertos, la cancela no se abre ni se cierra, salvo indicación de los microinterruptores de Ƽnal de carrera que aparece en la pantalla, pero no impide el funcionamiento normal de la cancela. Si hay más de una indicación de seguridad en estado de alarma, tras solucionar el problema de la primera, aparece la alarma de la segunda y así sucesivamente. Para interrumpir el modo de test, vuelva a pulsar la tecla de TEST. A los 10 s de inactividad, en la pantalla vuelve a aparecer el estado de los comandos y de las indicaciones de seguridad. 10.4 Modo Stand By El modo se activa a los 30 m de inactividad. El LED POWER parpadea lentamente. Para reactivar la centralita pulse una de las teclas UP a, DOWN b, +, -. POWER NOTA: en caso de que se desbloquee una contraseña de protección (solo si está activa) para intervenir en las conƼguraciones de los parámetros, en modo Stand By la contraseña se reactiva automáticamente. 159 ES Contacto COS2 (N.C.) del borde sensible abierto. VeriƼca la conexión. Si no se utiliza o se desea deshabilitar, seleccione el parámetro . 11Aprendizaje del recorrido Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido. 11.1 Antes de actuar 1. Seleccione el modelo del automatismo instalado con el parámetro $. LEYENDA: MOTOR HIGH SPEED SELECCIÓN MOTOR REVERSIBLE MODELO TIPO MOTOR CONFIGURACIONES D D BG30/1600 - hasta 1600 kg BG30/2200 - hasta 2200 kg D BG30/1000/HS hasta 1000 kg Véase capítulo 14 "Parámetros especiales para High Speed. Véase capítulo 15 "Parámetros especiales para Motor Reversible. Véase capítulo 14 "Parámetros hasta 1800 kg BG30/1800/HS D especiales para High Speed. Véase capítulo 14 "Parámetros hasta 1500 kg BG30/1500/HS $ especiales para High Speed. 2. Seleccione la posición del motor con respecto a la apertura de la cancela con el parámetro . El parámetro llega de fábrica conƼgurado con motor instalado a la derecha respecto a la apertura de la cancela, vista lado interior. D BG30/1400/R APERTURA A LA DERECHA ES APERTURA A LA IZQUIERDA hasta 1400 kg 3. Reglar los Ƽnes de carrera (mecánico o magnético) para que, después de la activación, la cancela se pare un poco antes de llegar al tope mecánico. FINES DE CARRERA EN FINES DE CARRERA EN CIERRE APERTURA 4. Compruebe que no se ha habilitado la función con hombre presente ($ ). OPEN STOP CLOSE 5. Ponga la cancela en posición de cierre. 6. Pulse la tecla TEST (véase modo TEST en el capítulo 10) y compruebe el estado de los comandos y de las indicaciones de seguridad. Si no están instaladas las indicaciones de seguridad, hay hacer un contacto de puente o deshabilitarlas del parámetro correspondiente (,, , ,y). 160 TEST 17 Véase capítulos 16 y 17 No 1 clic TEST TEST CERRADO 1 clic da ta hasta que ... AP P- No Sí PROG 1 clic Pulsar y mantener pulsada TEST fC 1 clic APRENDIZAJE DE LA CARRERA CAP. 11.2 APRENDIZAJE DE LA CARRERA CAP. 11.2 11.2 Procedimiento de aprendizaje: PROG AP P- PH A5 x4 s FO TO PH A5 AU to (si FT están conectados y habilitados) Espera ... Sì AU to ABIERTA CIERRE CERRADA • Pulse la tecla PROG durante 4 s, en la pantalla aparecerá $3 3. • Abra la manilla de desbloqueo, al cabo de unos segundos aparecerá en la pantalla 3+$6. La centralita pone en marcha el procedimiento de tarado. En esta fase se calculan los parámetros de funcionamiento del motor. • Si el tarado del motor ha dado un resultado positivo la pantalla parpadeará 3+$. • Cierre la manilla de desbloqueo. Entonces empezará el procedimiento de aprendizaje. • En la pantalla aparecerá )2W2(sólo si los parametros , , , no están deshabilitado). Aléjese del haz de luz de las fotocélulas en 5 s para no interrumpir el procedimiento. • En la pantalla aparecerá $XWR y la cancela emprende una maniobra de apertura a baja velocidad. • Al llegar al Ƽnal de carrera de apertura, la cancela se parará un instante. En la pantalla parpadea $XWR. • La cancela se cierra completamente al llegar del Ƽnal de carrera de cierre. Si el procedimiento de aprendizaje ha terminado correctamente, la pantalla pasa al modo de visualización de los comandos y de las indicaciones de seguridad. Si en la pantalla aparecen los mensajes de error siguientes, repita procedimiento de aprendizaje: • QR3+: procedimiento de tarado fallido. • $33(: error de aprendizaje. Pulse la tecla TEST para borrar el error y comprobar el dispositivo de seguridad en condición de alarma. • $33/: error de longitud del recorrido. Pulse la tecla TEST para borrar el error y comprobar que la cancela està completamente cerrada. Para más información véase el capítulo 17 “Señalización de alarmas y anomalías”. 161 ES APERTURA 12 Índice de los parámetros PARÁM. VALOR DE FÁBRICA $ Véase Cap.13 $  $  $ $ $ $ $        ES                       162                           DESCRIPCIÓN Selección del modelo de automatismo Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela completamente abierta) Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (blackout) Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP). Preintermitencia Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Habilitación de la función con hombre presente Testigo de cancela abierta / función de test fotocélulas y “battery saving” Regulación de la deceleración de apertura (y cierre para BG30/1600 BG30/2200) Regulación de la deceleración de cierre (sólo para High Speed y Reversible) Ajuste del espacio de acercamiento al Ƽnal de carrera de apertura a velocidad constante Ajuste del espacio de acercamiento al Ƽnal de carrera de cierre a velocidad constante Regulación de apertura parcial (%) Modalidad de funcionamiento de salida COR Regulación del tempo de cierre automático Habilitación gestión apertura con exclusión del cierre automático. Regulación del tempo de inversión después de la intervención del borde sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento). Regulación del par motor Regulación de la sensibilidad de la fuerza de impacto contra los obstáculos Regulación de la aceleración al empezar en apertura (y cierre para BG30/1600 - BG30/2200) Regulación de la aceleración al empezar en cierre (sólo para High Speed y Reversible) Habilitación del par máximo de aceleración al inicio de la carrera Ajuste del par motor durante la fase de recuperación de la posición Regulación de la velocidad en apertura (y cierre para BG30/1600 BG30/2200) PÁGINA 164 164 164 164 164 165 165 165 165 165 165 165 165 165 165 166 166 166 166 166 166 166 167 167 Regulación de la velocidad en cierre (sólo para High Speed y Reversible) 167 Ajuste de la velocidad de acercamiento constante al Ƽnal de la maniobra ConƼguración del número de intentos de cierre automático después de la acción del borde sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento) ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula de apertura (FT1) ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula en la fase de cierre (FT1) Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT1) con cancela cerrada ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula de apertura (FT2) ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula en la fase de cierre (FT2) Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada 167 167 167 167 168 168 168 168 VALOR DE FÁBRICA                    Q Q Q Q Q Q Q                     R R R K K G G 3 3 3 3 &3             DESCRIPCIÓN Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula (FT1-FT2) Regulación del espacio de parada del motor Selección de la posición de instalación del motor respecto a la apertura de la cancela, vista lado interior ConƼguración del borde sensible COS1 ConƼguración del borde sensible COS2 ConƼguración 1° canal de radio (PR1) ConƼguración 2° canal de radio (PR2) ConƼguración de la intermitencia del testigo Selección del modo de funcionamiento de la luz de cortesía ConƼguración del contacto de reloj Habilitación de apertura y cierre garantizados. Regulación del tiempo de activación del cierre y apertura garantizados Selección de control de funcionamiento con batería Selección de las limitaciones en el funcionamiento con batería Selección del tipo de batería y reducción de los consumos Restablecimiento de valores estándar de fábrica Versión de HW Año de fabricación Semana de fabricación Número de serie Versión de FW PÁGINA 168 168 168 168 168 169 169 169 169 169 169 170 170 170 170 170 171 171 171 171 171 171 171 171 Visualización del contador de maniobras Visualización del contador de horas de maniobra Visualización del contador de días de encendido de la centralita Contraseña Cambio de contraseña 171 171 171 171 171 171 171 171 171 171 171 163 ES PARÁM. 13 Menú de parámetros PARÁMETRO $    VALOR DEL PARÁMETRO Selección del modelo de automatismo ¡ATENCIÓN! Una conƼguración incorrecta puede provocar anomalías en el funcionamiento del automatismo. NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano. BG30/1600 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 1600 kg máx. BG30/2200 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 2200 kg máx.  BG30/1000/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1000 kg máx (véase capítulo 14 "Parámetros especiales para High Speed).  BG30/1400/R - Motor REVERSIBLE para hoja de 1400 kg máx (véase capítulo 15 "Parámetros especiales para motor REVERSIBLE).  BG30/1800/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1800 kg máx (véase capítulo 14 "Parámetros especiales para High Speed).  BG30/1500/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1500 kg máx (véase capítulo 14 "Parámetros especiales para High Speed). $  Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela completamente abierta)   ES  Desactivada. De 1 a 15 intentos de cierre después de la intervención de la fotocélula. Al vencer el número de intentos seleccionado, la cancela permanecerá abierta. La cancela intenta cerrarse incesantemente. $  Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out)  Desactivada. Cuando vuelve la alimentación eléctrica, la cancela NO se cierra.  Habilitada. Si la cancela NO está completamente abierta, al volver la alimentación eléctrica, se cierra después de un parpadeo preliminar de 5 s (independientemente del valor seleccionado del parámetro $). El cierre se produce en modo “recuperación de la posición” (véase capítulo 20). $  Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP)  Abre-stop-cierra-stop-abre-stop-cierra...  Función de comunidad: Después del tiempo conƼgurado de cierre automático, la cancela se cierra. El tiempo de cierre automático se renueva si llega un nuevo comando paso a paso. Durante la apertura se ignorará el comando paso a paso. Así la cancela se abrirá completamente, evitando el cierre indeseado de la misma. Si el cierre automático ($ ) está desactivado, la función de comunidad activa automáticamente un intento de cierre $ .    Función de copropiedad: después del tiempo conƼgurado de cierre automático, la cancela se abre y se cierra. El tiempo de cierre automático NO se renueva si llega un nuevo comando paso a paso. Durante la apertura se ignorará el comando paso a paso. Así la cancela se abrirá completamente, evitando el cierre indeseado de la misma. Si el cierre automático ($ ) está desactivado, la función de comunidad activa automáticamente un intento de cierre $ . Abre-cierra-abre-cierra. Abre-cierra-stop-cierra. D  Preintermitencia    164 Deshabilitado. El intermitente se activa durante la maniobra de apertura y cierre. Da 1 a 10 s de preintermitencia antes de cada maniobra. 5 s de preintermitencia antes de la maniobra de cierre. D  Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED)   Deshabilitado. La cancela se abre parcialmente en modo paso a paso: abre-stop-cierra-stop-abre... Habilitado. Durante la apertura se ignorará el comando de apertura parcial. D  Habilitación de la función con hombre presente.  Deshabilitada.  Habilitada. La cancela funciona manteniendo presionados los mandos abre (AP) o cierra (CH). Al soltar el mando la cancela se para. D  Testigo de cancela abierta / función de test fotocélulas y “battery saving”  El testigo se apaga con la cancela cerrada. Se enciende Ƽjo durante las maniobras y cuando la cancela está abierta.  El testigo parpadea lentamente durante la maniobra de apertura. Se enciende Ƽjo cuando la cancela está completamente abierta. Parpadea rápido durante la maniobra de cierre. Si la cancela está parada en una posición intermedia, el testigo se apaga dos veces cada 15 s.  Seleccione  si la salida SC se utiliza como test de fotocélulas. Véase Ƽg. 7-8.  Seleccione  si la salida SC se utiliza como “economizador de batería”. Véase Ƽg. 9-10. Cuando la cancela está completamente abierta o completamente cerrada, la centralita desactiva los accesorios conectados al borne SC para reducir el consumo de batería.  Seleccione  si la salida SC se utiliza como “economizador de batería” y test de las fotocélulas. Véase Ƽg. 9-10.   Regulación de la deceleración en apertura y cierre   Véanse capítulos 14 y 15  01= la cancela decelera cerca del Ƽnal de carrera ... 05= la cancela decelera con mucha antelación respecto al Ƽnal de carrera.  Ajuste del espacio de acercamiento al Ƽnal de carrera de apertura a velocidad constante  Ajuste del espacio de acercamiento al Ƽnal de carrera de cierre a velocidad constante NOTA: la velocidad de maniobra está regulada por el parámetro . Después de la ralentización, la cancela sigue a velocidad constante hasta llegar al Ƽnal de carrera.  01= últimas 3 cm; 02= últimas 6 cm; ... 40= últimas 120 cm. Ejemplo aproximado: 100 cm de espacio = valor . de apertura parcial (%)   Regulación NOTA: el parámetro llega conƼgurado de fábrica al 50% (mitad del recorrido total).  del 10% al 99% del recorrido total.   Modalidad de funcionamiento de salida COR       Funcionamiento ESTÁNDAR controlado por el parámetro  Contacto cerrado si la manilla de desbloqueo está cerrada correctamente (con la llave en posición de cerrado). Contacto abierto por anomalía: Motor desbloqueado y/o llave girada en posición abierta. Contacto cerrado si el motor está alimentado desde la red o desde la batería cargada. Contacto abierto por anomalía: Motor alimentado desde batería baja (nivel de tensión configurado por el parámetro ) o con indicación de alarma EW/2 (la central no acepta ningún otro mando). Contacto cerrado si no se verifica ninguna de las situaciones anómalas 1 y 2. Contacto abierto si se verifica por lo menos una de las situaciones anómalas 1 y 2 Contacto cerrado si la cancela no está completamente abierta. Contacto abierto si la cancela está completamente abierta. Contacto cerrado si la cancela no está completamente cerrada. Contacto abierto si la cancela está completamente cerrada. del tiempo de cierre automático   Regulación El recuento comienza con la cancela abierta y dura el tiempo seleccionado. Una vez transcurrido el tiempo, la cancela se cierra automáticamente. Cuando intervienen las fotocélulas el tiempo cuenta a partir de cero.   de 00 a 90 s de descanso. de 2 a 9 m de descanso. 165 ES NOTA: la velocidad de maniobra está regulada por el parámetro . Después de la ralentización, la cancela sigue a velocidad constante hasta llegar al Ƽnal de carrera. gestión apertura con exclusión del cierre automático.   Habilitación Si está habilitada, la exclusión del cierre automático vale solo para el mando seleccionado por el parámetro. Ejem    plo: si se conƼgura , después de un mando AP el cierre automático está excluido, mientras que después de los mandos PP y PED el cierre automático se activa. NOTA: El mando tiene función de activación en secuencia abrir-stop-cerrar o cerrar-stop-abrir. Deshabilitado. Un mando AP (apertura) activa la maniobra de apertura. Con la cancela completamente abierta, el cierre automático está excluido. Un sucesivo mando AP (abre) activa la maniobra de cierre. Un mando PP (paso-paso) activa la maniobra de apertura. Con la cancela completamente abierta, el cierre automático está excluido. Un sucesivo mando PP (paso-paso) activa la maniobra de cierre. Un mando PED (apertura parcial) activa la maniobra de apertura parcial. El cierre automático está excluido. Un sucesivo mando PED (apertura parcial) activa la maniobra de cierre.   Regulación del tiempo de inversión después de la intervención del borde sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento).  Regula el plazo de maniobra de inversión después de que interviene el borde sensible o el sistema de detección de obstáculos. Después de la inversión de marcha a raíz de la actuación del borde sensible o de la detección del obstáculo, la cancela se para a la velocidad de ralentización de Ƽn de maniobra. Por lo tanto, el tiempo de inversión será ligeramente superior al que se había programado. de 0 a 60 s. del par motor   Regulación Aumentando o reduciendo los valores del parámetro, se aumenta o se reduce el par del motor, ajustando así la sensibi-   ES       lidad de actuación respecto a los obstáculos. Se recomienda utilizar valores inferiores a  SOLO para instalaciones especialmente ligeras y que no se estén sometidas a condiciones atmosféricas desfavorables (viento fuerte o bajas temperaturas). 01= -35%; 02= -25%; 03= -16%; 04= -8% (reducción del par motor = más sensibilidad). 05= par motor conƼgurado desde fábrica. 06= +8%; 07= +16%; 08= +25%; 09= +35% (aumento del par motor = menos sensibilidad). Regulación de la sensibilidad de la fuerza de impacto contra los obstáculos Si el tiempo de reacción a la fuerza de impacto contra los obstáculos es demasiado largo, reduzca el valor del parámetro. Si la fuerza de impacto contra los obstáculos es demasiado alta, reduzca los valores del parámetro . Par motor bajo: 01 = fuerza de impacto contra los obstáculos mínima ... 10 = fuerza de impacto contra los obstáculos máxima. NOTA: utilice estas conƼguraciones solo si los valores de par motor medio no son adecuados para la instalación. Par motor medio. ConƼguración recomendable para la regulación de las fuerzas operativas. 11 = fuerza de impacto contra los obstáculos mínima ... 16 = fuerza de impacto contra los obstáculos máxima. Par motor al 70% de valor máximo, tiempo de actuación de 1 s. Es obligatorio utilizar el borde sensible. Par motor al 80% de valor máximo, tiempo de actuación de 2 s. Es obligatorio utilizar el borde sensible. Par motor máximo, tiempo de actuación de 3 s. Es obligatorio utilizar el borde sensible. Par motor máximo, tiempo de actuación de 5 s. Es obligatorio utilizar el borde sensible.   Regulación de la aceleración al empezar en apertura y cierre   Véanse capítulos 14 y 15  01= la cancela acelera rápidamente al empezar a cerrarse... 05= la cancela acelera lenta y gradualmente al empezar a cerrarse. del par máximo de aceleración al inicio de la carrera   Habilitación Habilitando este parámetro, cada vez que arranca el motor se activa el par máximo de aceleración durante un tiempo máximo de 5 segundos o durante el tiempo necesario para que la cancela pueda abrise 65 cm aproximadamente. NOTA: en los motores High Speed y REVERSIBLE se ha habilitado un arranque de 2 s cada vez que se acciona el motor, independientemente de la programación del parámetro . 166  Deshabilitada.  Habilitada al inicio sólo de la apertura (incluye la fase de recuperación de la posición). Durante el cierre la aceleración está habilitada solo si conoce la posición y la cancela se encuentra a superior 2 metros del cierre completo.  Habilitada cada vez que inicia la apertura (incluye la fase de recuperación de la posición). del par motor durante la fase de recuperación de la posición   Ajuste Ajustar el par motor con el parámetro  si al recuperar la posición los valores seleccionados en los parámetros        y  no fueran adecuados para garantizar que la cancela pueda concluir la maniobra. Si no se concluye la fase de recuperación de la posición, la cancela sigue a velocidad constante hasta llegar al Ƽnal de carrera. La actuación del sensor de obstáculo está controlada exclusivamente por los valores conƼgurados en los parámetros  y . La actuación del sensor de obstáculo está controlada por los valores conƼgurados por los parámetros  y  y por el valor de corriente máxima memorizada durante el aprendizaje de la carrera. La actuación del sensor de obstáculo es el 70% del par máximo durante un tiempo de actuación de 1 s. La actuación del sensor de obstáculo es el 80% del par máximo durante un tiempo de actuación de 2 s. La actuación del sensor de obstáculo es el 100% del par máximo durante un tiempo de actuación de 3 s. La actuación del sensor de obstáculo es el 100% del par máximo durante un tiempo de actuación de 5 s. de la velocidad en apertura y cierre   Regulación NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en 10 partes iguales.    Véanse capítulos 14 y 15 01= 6 m/min ... 10= velocidad máxima. de la velocidad de acercamiento constante al Ƽnal de la maniobra   Ajuste Al terminar la fase de ralentización, la cancela sigue a velocidad constante hasta el Ƽnal de carrera. El espacio está regulado por los parámetros  y .  = 2 m/min; = 2,5 m/min; = 3 m/min; = 3,5 m/min; = 4 m/min.   ConƼguración del número de intentos de cierre automático después de la acción del borde sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento)   Ningún intento de cierre automático. Da 1 a 3 intentos di cierre automático. Es aconsejable seleccionar un valor inferior o igual al parámetro $. La cancela se cierra automáticamente solo si está completamente abierta.      ES   ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula de apertura (FT1) DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada. STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente. INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento. STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la fotocélula queda libre la cancela reanuda la apertura. INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpido la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula queda libre la cancela se cierra.   ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula en la fase de cierre (FT1)      DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada. STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente. INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento. STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la fotocélula queda libre la cancela sigue cerrándose. INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpida la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula queda libre la cancela se abre. de funcionamiento de la fotocélula (FT1) con cancela cerrada   Modo El parámetro no podrá verse si se selecciona $,$ o $    La cancela no puede abrirse si la luz de la fotocélula queda interrumpida. La cancela se abre al recibir un comando de apertura aunque la luz de la fotocélula quede interrumpida. La luz de la fotocélula interrumpida envía un comando de apertura de la cancela. 167   ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula de apertura (FT2)      DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada. STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente. INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento. STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la fotocélula queda libre la cancela reanuda la apertura. INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpido la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula queda libre la cancela se cierra.   ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula en la fase de cierre (FT2)      DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada. STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente. INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento. STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la fotocélula queda libre la cancela sigue cerrándose. INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpida la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula queda libre la cancela se abre. de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada   Modo El parámetro no podrá verse si se selecciona $,$ o $    La cancela no puede abrirse si la luz de la fotocélula queda interrumpida. La cancela se abre al recibir un comando de apertura aunque la luz de la fotocélula quede interrumpida. La luz de la fotocélula interrumpida envía un comando de apertura de la cancela. ES del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula (FT1-FT2)   Habilitación NOTA: El parámetro no podrá verse si se selecciona $ o $NOTA: si se atraviesan las fotocélulas durante la    apertura, el conteo de los 6 s. comienza cuando las hojas están completamente abiertas. Deshabilitada. Habilitada. Al pasar por delante de las fotocélulas FT1, al cabo de 6 segundos, se activa un comando de cierre. Habilitada. Al pasar por delante de las fotocélulas FT2, al cabo de 6 segundos, se activa un comando de cierre.   Regulación del espacio de parada del motor      01= frenado rápido/menor espacio de parada... 05= frenado suave/mayor espacio de parada. Selección de la posición de instalación del motor respecto a la apertura de la cancela, vista lado interior NOTA: Cada vez que cambia el parámetro, en la pantalla aparece el mensaje solicitando los datos de posición GDWD. Pulse la tecla PROG hasta que en la pantalla aparezca $33 y repita el procedimiento de aprendizaje (véase capítulo 11.2). NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano. Motor instalado a la izquierda. Motor instalado a la derecha.   ConƼguración del borde sensible COS1      Borde sensible NO INSTALADO. Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento solo en la fase de abertura. Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento solo en la fase de abertura. Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento siempre. Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento siempre.   ConƼguración del borde sensible COS2 168      Borde sensible NO INSTALADO. Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento solo en la fase de cierre. Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento solo en la fase de cierre. Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento siempre. Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento siempre.   ConƼguración 1° canal de radio (PR1) NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY.   ConƼguración 2° canal de radio (PR2) NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY.            PASO A PASO. APERTURA PARCIAL. APERTURA. CIERRE. STOP. Luz de cortesía. La salida COR se gobierna con el mando por radiocontrol. La luz permanece encendida mientras el mando por radiocontrol está activo. Se ignorará el parámetro . Luz de cortesía paso a paso (PP). La salida COR se gobierna con el mando por radiocontrol. El mando por radiocontrol enciende y apaga la luz de cortesía. Se ignorará el parámetro . PASO A PASO con conƼrmación de indicación de seguridad. (1) APERTURA PARCIAL con conƼrmación de indicación de seguridad. (1) APERTURA con conƼrmación de indicación de seguridad. (1) CIERRE con conƼrmación de indicación de seguridad. (1) Para evitar que al presionar involuntariamente una tecla del radiocontrol, activando así la cancela, se requiere una conƼrmación de seguridad para habilitar el comando. Ejemplo: parámetros   y   seleccionados: • Pulsando la tecla CHA del mando por telecontrol se selecciona la función paso a paso, que deberá conƼrmarse a los 2 s de pulsar la tecla CHB del mando por telecontrol. Pulsando la tecla CHB se activa la apertura parcial. (1)   ConƼguración de la intermitencia del testigo    El testigo se ocupa de regular electrónicamente la intermitencia. Intermitencia lenta. Intermitencia lenta durante la fase de apertura y rápida durante la de cierre.   Selección del modo de funcionamiento de la luz de cortesía Deshabilitada. IMPULSIVA. La luz de cortesía se enciende al comienzo de cada maniobra. ACTIVA. La luz está activa durante toda la maniobra. de 3 a 90 s. La luz permanece activa después de que termina la maniobra y durante el tiempo seleccionado. de 2 a 9 minutos. La luz permanece activa después de que termina la maniobra y durante el tiempo seleccionado. guración del contacto de reloj.   ConƼ Cuando se activa la función de reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Cuando termina el tiempo programa do desde el dispositivo exterior (reloj), la cancela se cierra. Cuando se activa la función de reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Se ignorarán todos los comandos.  Cuando se activa la función reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Se ignorarán todos los comandos. Cuando la cancela vuelve a estar completamente abierta se reactiva la función de reloj. de apertura y cierre garantizados.   Habilitación La habilitación de este parámetro garantiza que la cancela no permanezca abierta a causa de comandos incorrec-    tos o involuntarios. La función NO se habilita si: • la cancela recibe un comando de STOP; • interviene el borde sensible detectando un obstáculo en la misma dirección en la que está habilitada la función. En cambio, si el borde sensible detecta un obstáculo durante el movimiento opuesto al garantizado, la función se mantiene activa. • han terminado los intentos de cierre conƼgurados con el parámetro $. • se ha perdido el control de la posición (recuperar la posición, véase capítulo 20). Deshabilitado. El parámetro  no aparece. Habilitada. Al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , la centralita activa una preintermitencia de 5 s, independientemente del parámetro $ y luego cierra la cancela. Habilitada. Si la cancela se para a raíz de un comando paso a paso, al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , la centralita activa una preintermitencia de 5 s (independientemente del parámetro $) y luego cierra la cancela. Si durante la maniobra de cierre, la cancela se para a raíz de la actuación de la detección de obstáculos, al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , se cierra la cancela. Si durante la maniobra de cierre, la cancela se para a raíz de la actuación de la detección de obstáculos, al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , se abre la cancela. 169 ES        Regulación del tiempo de activación del cierre y apertura garantizados         De 2 a 9 m de descanso Selección de control de funcionamiento con batería ConƼgurando un valor diferente de , se habilita un control en el nivel de tensión de la batería. Se puede seleccionar el tipo de funcionamiento deseado en el parámetro  y habilitar una indicación mediante la salida COR en el parámetro . La central acepta siempre los mandos hasta que se agota por completo la carga de la batería. El control se activa cuando la tensión de batería desciende al umbral mínimo (22Vcc para batería 2x12Vcc) El control se activa cuando la tensión de batería desciende al umbral intermedio (23Vcc para batería 2x12Vdc) El control se activa cuando la tensión de batería desciende al umbral máximo (24Vcc para batería 2x12Vdc) Limitaciones en el funcionamiento con batería. NOTA: El parámetro se visualiza solo si par.  es distinto que   Cuando la tensión de la batería alcanza el umbral seleccionado no hay ninguna restricción respecto de los mandos. Se puede activar una señalización a través de la salida COR (si están conƼgurados correctamente los parámetros  y ).  Cuando la tensión de la batería alcanza al umbral seleccionado con par. , la central acepta solo mandos de apertura y nunca de cierre.  Cuando la tensión de la batería alcanza el umbral seleccionado con par. , la central emite un destello durante 5 segundos, abre automáticamente el asta de la barrera y acepta solo mandos de cierre.  Acepta solo mandos de cierre aunque la entrada ORO esté activa y el parámetro conƼgurado en .    ES NOTA: El parámetro no puede verse si el parámetro  = . De 2 a 90 s de descanso  Selección del tipo de batería y reducción de los consumos NOTA: Una conƼguración NO ADECUADA de este parámetro, en ausencia de tensión de red, determina el bloqueo de las funciones y, en la pantalla, aparece el mensaje EW/2 (si está conƼgurado  o  y batería 2x12Vcc) o una indicación E RG. Batería 24Vcc (2x12V). Reducción de las aceleraciones/desaceleraciones/velocidad habilitada, para aumentar la duración de la batería. Batería 36Vcc (3x12V). Reducción de las aceleraciones/desaceleraciones/velocidad habilitada, para aumentar la duración de la batería. - NO SELECCIONAR. USO FUTURO Batería 36Vcc (3x12V). Ninguna reducción de las prestaciones, máximo consumo de la batería. - NO SELECCIONAR. USO FUTURO - de valores estándar de fábrica   Restablecimiento NOTA : Puede efectuarse este procedimiento solo si NO se ha conƼgurado una contraseña de protección de los datos. + P1 P2 - x4 s ¡Atención! El restablecimiento de los valores borra cualquier selección anterior, excepto el parámetro $ : compruebe que todos parámetros son adecuados para la instalación. Se podrán restablecer los valores estándar de fábrica también pulsando las teclas + (más) y/o - (menos), como se indica a continuación: • Quite la alimentación. • Pulse las teclas + (más) y - (menos) y manteniéndolas pulsadas dé alimentación. • Al cabo de 4 s la pantalla parpadea U(V. • Quedarán restablecidos los valores estándar de fábrica. 170 Número identiƼcativo Q  Q  Q  Q  Q  Q  Q  El número identiƼcativo está compuesto por los valores de los parámetros de Q a Q. NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos. Versión de HW Año de fabricación Semana de fabricación Ejemplo:  Número de serie Versión de FW Visualización del contador de maniobras El número está compuesto por los valores de los parámetros de R a R multiplicado por 100. NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos. R  R  R  Maniobras efectuadas. Ejemplo: x100 = 1.234.500 maniobras. Visualización del contador de horas de maniobra El número está compuesto por los valores de los parámetros de K a K. NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos. K  K  Horas de maniobra. Ejemplo: = 123 Visualización del contador de días de encendido de la centralita El número está compuesto por los valores de los parámetros de G a G. NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos. Días de encendido. Ejemplo:  = 123 días. ES G  G  Contraseña 3  3  3  3  La conƼguración de la contraseña impide el acceso a las regulaciones a personal no autorizado. Con la contraseña activa (&3=) se pueden visualizar los parámetros, pero NO se podrán modiƼcar sus valores. La contraseña es unívoca, es decir una sola contraseña puede gobernar la el automatismo. ¡ATENCIÓN! Si se extravía la contraseña, diríjase al Servicio de Asistencia. Procedimiento de activación de la contraseña: • Introduzca los valores deseados en los parámetros 3, 3, 3 y 3. • Con las teclas UP a y/o DOWN b visualice el parámetro &3. • pulse durante 4 s las teclas + y -. • Cuando la pantalla parpadea, la contraseña quedará memorizada. • Apague y vuelva a encender la centralita. Compruebe la activación de la contraseña (&3=). Procedimiento de desbloqueo temporal: • Introduzca la contraseña. • Compruebe que &3= . Procedimiento de eliminación de la contraseña: • Introduzca la contraseña (&3=). • Memorice los valores de 3, 3, 3, 3 =  • Con las teclas UP a y/o DOWN b visualice el parámetro &3. • pulse durante 4 s las teclas + y -. • Cuando la pantalla parpadea, la contraseña quedará eliminada (los valores 3 , 3 , 3  y 3  corresponden a “contraseña inexistente”). • Apague y vuelva a encender la centralita. &3  Cambio de contraseña   Protección desactivada. Protección activada. 171 14 Parámetros especiales de la serie HIGH SPEED La serie BG30/HS (High Speed) representa la línea de operadores digitales Brushless de alta velocidad para cancelas correderas de máx. 1000 kg, 1500 kg o 1800 kg, dedicadas exclusivamente al sector residencial. La tecnología High Speed permite gobernar el automatismo con un 100% de rapidez superior al de los automatismos tradicionales y con la posibilidad de gobernar por separado la velocidad, la aceleración, las ralentizaciones y los dispositivos de seguridad correspondientes. NOTA: No conociendo la mecánica de la cancela, para garantizar la máxima seguridad de la instalación, es recomendable el empleo de bordos sensibles. A continuación Ƽguran los parámetros adicionales que corresponden a la activación de la tecnología High Speed. D ES       Selección del modelo de automatismo El parámetro llega conƼgurado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. ¡ATENCIÓN! El valor ya llega conƼgurado de fábrica para utilizar el motor en la versión de alta velocidad (High Speed). De modiƼcar este parámetro, se perderán todas las características y funciones del motor de alta velocidad. El automatismo podría funcionar con una eƼciencia incompleta y de forma anómala. NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano. BG30/1600 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 1600 kg máx. BG30/2200 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 2200 kg máx. BG30/1000/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1000 kg máx. BG30/1400/R - Motor REVERSIBLE para hoja de 1400 kg máx. BG30/1800/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1800 kg máx. BG30/1500/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1500 kg máx.   Regulación de la deceleración en apertura   Regulación de la deceleración en cierre  01= la cancela decelera cerca del Ƽnal de carrera ... 05= la cancela decelera con mucha antelación respecto al Ƽnal de carrera.   Regulación de la aceleración al empezar en apertura   Regulación de la aceleración al empezar en cierre  01= la cancela acelera rápidamente al empezar a cerrarse... 05= la cancela acelera lenta y gradualmente al empezar a cerrarse. de la velocidad en apertura   Regulación NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en 10 partes iguales. de la velocidad en cierre   Regulación NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en 10 partes iguales.  01= 6 m/min ... 10= velocidad máxima. NOTA: para reglar el espacio de ralentización con velocidad constante consulte los parámetros  y  del capítulo 13. 172 15 Parámetros especiales de la serie BG30/1400/R La serie BG30/R (REVERSIBILE) representa la línea de operadores digitales Brushless para cancelas correderas de máx. 1400 kg, dedicadas exclusivamente al sector residencial y industrial. La tecnología REVERSIBLE permite abrir y cerrar la cancela, incluso sin tensión, sin desbloquear el motor. La central permite gobernar por separado la velocidad, la aceleración, las ralentizaciones y las funciones de seguridad correspondientes. Durante el funcionamiento normal, incluido el funcionamiento de batería, la central aplica una fuerza al frenar que impide el desplazamiento manual de la cancela. Por lo tanto, cuando se utilice la batería mucho rato para el funcionamiento de la cancela, puede que se reduzca la autonomía. Si la fuerza de frenado no fuera suƼciente para impedir el desplazamiento manual de la cancela más de 3 cm, la central lanzará un procedimiento para recuperar la posición (véase capítulo 20). NOTA: Aunque sea REVERSIBLE el motor va dotado de sistema de desbloqueo. A continuación Ƽguran los parámetros adicionales que corresponden a la activación de la tecnología REVERSIBLE. D Selección del modelo de automatismo El parámetro llega conƼgurado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. ¡ATENCIÓN! El valor ya llega conƼgurado de fábrica para utilizar el motor en la versión REVERSIBLE. De modiƼcar este parámetro, se perderán todas las características y funciones del motor REVERSIBLE. El automatismo podría funcionar con una eƼciencia incompleta y de forma anómala. NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano. BG30/1600 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 1600 kg máx. BG30/2200 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 2200 kg máx. BG30/1000/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1000 kg máx. BG30/1400/R - Motor REVERSIBLE para hoja de 1400 kg máx. BG30/1800/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1800 kg máx. BG30/1500/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1500 kg máx. ES         Regulación de la deceleración en apertura   Regulación de la deceleración en cierre  01= la cancela decelera cerca del Ƽnal de carrera ... 05= la cancela decelera con mucha antelación respecto al Ƽnal de carrera.   Regulación de la aceleración al empezar en apertura   Regulación de la aceleración al empezar en cierre  01= la cancela acelera rápidamente al empezar a cerrarse... 05= la cancela acelera lenta y gradualmente al empezar a cerrarse. de la velocidad en apertura   Regulación NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en 10 partes iguales. de la velocidad en cierre   Regulación NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en 10 partes iguales.  01= 6 m/min ... 10= velocidad máxima. NOTA: para reglar el espacio de ralentización con velocidad constante consulte los parámetros  y  del capítulo 13. 173 16 Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos (Modo TEST) Si no se ha activado ningún comando, pulse la tecla TEST y compruebe lo siguiente: PANTALLA  6E(Sb)      ES  )(  )$  )& SS  &+  DS  INTERVENCIÓN TRADICIONAL La manilla de desbloqueo está abierta. Cierre la manilla de desbloqueo y gire la llave hacia la posición de cierre. Compruebe la conexión al contacto de desbloqueo. Contacto STOP de seguridad Instale un pulsador de STOP (N.C.) o abierto. conecte en puente el contacto ST con el contacto COM. Borde sensible COS1 no Si no se utiliza o se desea des- Si no se utiliza o se desea deshabiconectado o conexión inco- habilitar, seleccione el paráme- litar, conecte en puente el contacto COS1 con el contacto COM. tro  rrecta. Borde sensible COS2 no conectado o conexión incorrecta. Fotocélula FT1 no conectada o conexión incorrecta. Si no se utiliza o se desea deshabilitar, seleccione el parámetro  Si no se utiliza o se desea deshabilitar, seleccione el parámetro y Fotocélula FT2 no conectada Si no se utiliza o se desea o conexión incorrecta. deshabilitar, seleccione el parámetro y Los dos Ƽnales de carrera tie- nen el contacto abierto o no están conectados. La cancela se encuentra en el Si la indicación del Ƽnal de carƼnal de carrera de apertura. rera es incorrecta, compruebe la conƼguración del parámetro . No hay ningún Ƽnal de carrera de apertura o no está conectado. La cancela se encuentra en el Si la indicación del Ƽnal de carƼnal de carrera de cierre. rera es incorrecta, compruebe la conƼguración del parámetro . No hay ningún Ƽnal de carrera de apertura o no está conectado. Si no se produce un comando voluntario, podría ser defectuoso el contacto (N.A.) o incorrecta la conexión a un pulsador. - SH  2U INTERVENCIÓN DESDE SOFTWARE CAUSA POSIBLE Si no se produce un comando voluntario, podría ser defectuoso el contacto (N.A.) o incorrecta la conexión al temporizador. - Si no se utiliza o se desea deshabilitar, conecte en puente el contacto COS2 con el contacto COM. Si no se utiliza o se desea deshabilitar, conecte en puente el contacto FT1 con el contacto COM. Controle la conexión y las referencias al esquema de conexión. Si no se utiliza o se desea deshabilitar, conecte en puente el contacto FT2 con el contacto COM. Controle la conexión y las referencias al esquema de conexión. Compruebe la conexión de los Ƽnes de carrera. Compruebe la conexión de los Ƽnes de carrera. Compruebe la conexión de los Ƽnes de carrera. Compruebe los contactos PP - COM y las conexiones al pulsador. Compruebe los contactos CH - COM y las conexiones al pulsador. Compruebe los contactos AP - COM y las conexiones al pulsador. Compruebe los contactos PED - COM y las conexiones al pulsador. Compruebe los contactos ORO COM. El contacto no ha de conectarse con puente si no se utiliza. NOTA: pulse la tecla TEST para salir del modo TEST. Es aconsejable solucionar las señalizaciones del estado de las indicaciones de seguridad y de las entradas siempre en modo “intervención desde software”. 174 17 Señalización de alarmas y anomalías SEÑALIZACIÓN DE ALARMA CAUSA POSIBLE LED POWER apagado No hay alimentación. LED POWER apagado Fusible quemado. 2) 6W Anomalía en la tensión de alimentación de entrada. Inicialización de la central fallida. )86( Fusible F1 quemado o dañado. Si la central está en modo batería no podrá verse la señalización. Se ha detectado sobrecorriente en el inverter. Conexión incorrecta a SEC1SEC2 del transformador. Error de adquisición de los datos de la carrera. 3U 2W VH &2 G$ W$ Procedimiento de tarado fallido INTERVENCIÓN Compruebe el cable de alimentación. Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el fusible solamente cuando el sistema está desconectado de la red eléctrica. Desconecte la alimentación, espere 10 s y vuelva a dar la alimentación. Si el problema persiste, comuníquese con su distribuidor autorizado local para veriƼcación y posible asistencia. Al presionar la tecla TEST, es posible ocultar temporalmente el error y consultar los parámetros del panel de control. Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el fusible solamente cuando el sistema está desconectado de la red eléctrica. Pulse dos veces la tecla TEST o dé 3 comandos consecutivos. Intercambie la conexión entre SEC1 y SEC2. Compruebe el posicionamiento correcto del Ƽnal de carrera de apertura y cierre. Pulse TEST y compruebe los dispositivos de seguridad, si los hubiera. Repita el procedimiento de aprendizaje. Respete el tiempo de tarado solicitado en función del procedimiento de aprendizaje. Antes de cerrar la tapa de desbloqueo compruebe que en la pantalla parpadee 3+$6. Repita el procedimiento de aprendizaje. Mensaje de modiƼcación de selección de posición del automatismo con el parámetro . La cancela no se abre o no se cierra. Motor no conectado. IH Ejemplo:  HH  HH (QH HQ( ES PROBLEMA Los motores para las cancelas correderas se suministran de fábrica con apertura a la derecha   (posición del motor respecto a la barrera vista desde el interior). Si se modiƼca la posición y aparece el mensaje 'DWD: • Ponga la cancela en posición de cierre. • Desconecte la alimentación eléctrica o el fusible del primario y espere 5 s. • Conecte de nuevo la alimentación o vuelva a introducir el fusible. • Pulsar PROG hasta que en la pantalla desaparezca '$7$ y aparezca $33. Repita el procedimiento de aprendizaje. Compruebe el cable motor. Los dos Ƽnales de carrera es- Compruebe la conexión de los Ƽnales de carrera tán activados. u objetos extraños en el bloque de los Ƽnales de carrera. Error en los parámetros de Seleccione correctamente el valor de conƼguraconƼguración. ción y guárdelo. El codiƼcador no está conec- Compruebe la conexión al codiƼcador. tado. Si el problema continúa, es aconsejable sustituir el codiƼcador. Grave funcionamiento incor- Presione la tecla TEST, si se presenta la indirecto del codiƼcador. cación de error, apague la centralita durante 5 segundos y vuelva a encenderla. Si el problema continúa, sustituya el codiƼcador. 175 PROBLEMA SEÑALIZACIÓN DE ALARMA (QH (EnE5) La cancela no se abre o no se cierra. EW/2 (btLO) VWR3 intermitente QR 3+ $3 3( ES El procedimiento de aprendizaje no llega a terminarse. DS S/ DSS      E RG Funcionamiento incorrecto del codiƼcador. Alimentación insuƼciente Funcionamiento en batería Error de cálculo del codiƼcador. (Q( El mando por radiocontrol tiene poco alcance y no funciona con el automatismo en marcha. El intermitente no funciona. El testigo de cancela abierta no funciona. La cancela no ejecuta la maniobra deseada. CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN Presione la tecla TEST, si la indicación de error sigue manifestándose, sustituya el codiƼcador. En caso de suciedad, humedad, insectos, etc. desconecte el sistema de la alimentación eléctrica y limpie la tarjeta y el codiƼcador. Si el problema continúa, sustituya el codiƼcador. Baterías casi descargadas. Repita el procedimiento de aprendizaje. Protección térmica del inverter El funcionamiento se restablece automáticamenactivada. te al cabo de 2 min. Baterías descargadas. Espere a que se restablezca la tensión de la red. Dispositivo de desbloqueo Cierre la manilla de desbloqueo y gire la llave haabierto. cia la posición de cierre. Compruebe la conexión al contacto de desbloqueo. Tarado del motor fallida. Repita el procedimiento de aprendizaje. Si el problema continúa, compruebe el cable de conexión del codiƼcador al motor. Compruebe que la manilla de desbloqueo está abierta. Compruebe la ƽuidez de rotación del motor. En caso de problemas, póngase en contacto con la asistencia técnica. Problemas con el circuito del VeriƼque el buen estado del cable de conexión. codiƼcador o con el cable de Quitar y suministrar energía. Dar un comando (abrir / paso a paso, ...). conexión. Si no aparece QR3+, repita el procedimiento de aprendizaje. Si aparece QR3+ de nuevo, contácte con la asistencia técnica. Se ha pulsado por error la tecla de TEST. Repita el procedimiento de aprendizaje. Las indicaciones de seguridad Pulse la tecla TEST para comprobar el/los dispositivo/s están en estado de alarma. de seguridad en condición de alarma y las conexiones correspondientes de los dispositivos de seguridad. Caída de tensión excesiva. Repita el procedimiento de aprendizaje. Compruebe la tensión eléctrica Reglaje incorrecto de los Regle los parámetros  y  en relación al peso y a la velocidad de la hoja. parámetros  y . Error de la longitud del reco- Lleve la cancela a una posición de cierre complerrido. to (la indicación del Ƽnal de carrera FC ha de estar activa) y repita el procedimiento. Compruebe el cableado de los Ƽnes de carrera. Si el problema continúa, sustituya el cableado. Restablezca los valores estándar de fábrica en la centralita y repita el procedimiento. Longitud del recorrido inferior al mínimo permitido: aumentar la longitud. Longitud máxima permitida Reduce el recorrido. Póngase en contacto con la del recorrido excedida asistencia técnica (recorrido excede el máximo permitido por las características técnicas). La transmisión radio está obstacu- Instale la antena en el exterior. lizada por estructuras metálicas y paredes de hormigón armado. Baterías descargadas. Sustituya las baterías de los transmisores. Bombilla o LED quemados o cables del intermitente sueltos. Bombilla quemada o cables sueltos. ConƼguración incorrecta del parámetro . Selección errónea del tipo de batería. Compruebe el circuito de LED y los cables. Compruebe la bombilla y/o los cables. Seleccione la posición correcta de instalación con el parámetro . ModiƼcar el valor del parámetro . NOTA: Pulsando la tecla TEST, se borra momentáneamente la señalización de alarma. Al recibir un comando, si el problema aun no se ha solucionado, en la pantalla vuelve a aparecer la señalización de alarma. 176 18 Diagnostica - Modo Info TEST ... PARA SALIR DEL MODO INFO x5 s TEST 1 clic Parámetro 5. &1W /Q U3 $ 3 E86 & 3 $6& 7,Q 83 2& 8) Q37( +LE Función Muestra durante 3 s durante la versión del Ƽrmware de la centralita. Visualiza la posición en la que se encuentra el motor expresada en vueltas al efectuar la comprobación, respecto a la longitud total (ejemplo:. = motor instalado a la izquierda ;  = motor instalado a la derecha ). Muestra la longitud total de la carrera del motor programada, expresada en revoluciones. Indica la velocidad de rotación del motor expresada en revoluciones por minuto (rPM). Muestra la corriente absorbida por el motor, expresada en amperios (ejemplo: 001.1 = 1,1 A .... 016.5 = 16,5 A). Si el motor está parado la corriente absorbida es 0. Dando un comando se podrá detectar la corriente absorbida. Indicador del buen estado de la instalación. Con el motor parado se puede producir una posible sobrecarga o una tensión de red demasiado baja. Tomar como referencia los valores siguientes: tensión de red = 230 Vca (nominal), bUS=, tensión de red = 207 -10Vca (nominal), bUS=, tensión de red = 253 +10Vca (nominal), bUS=, Visualiza la corriente utilizada para corregir cualquier esfuerzo detectado en el motor a causa de temperatura exterior baja, expresada en amperios (ejemplo: 0 = 0 A ... 4 = +12 A). Al activarse la automatización desde completamente abierta o completamente cerrada, si la central detecta un esfuerzo superior al que se había memorizado durante el aprendizaje de la carrera, automáticamente aumentará la corriente que se tiene que suministrar al motor. Visualiza el umbral de corriente en que interviene la detección del obstáculo (anti-aplastamiento) del motor, expresada en amperios. La central calcula automáticamente el valor en función de la conƼguración de los parámetros  y .Para que el motor funcione correctamente $ 3 siempre tendrá que ser inferior al valor $6&. Indica el tiempo que tarda el motor en detectar un obstáculo según la conƼguración del parámetro , expresado en segundos. Ejemplo . = 1 s / . = 0,12 s (120 ms). Cerciorarse de que el tiempo de actuación sea superior a 0,3 s. Si la central conoce la posición de la cancela cuando realiza el control, en la pantalla aparecerá: 83BBposición conocida, funcionamiento normal. 83B posición desconocida, recuperación de la posición en elaboración. Indica el estado del automatismo (Abierto/Cerrado). 2&23automatismo en fase de apertura (motor activo). 23&/automatismo en fase de cierre (motor activo). 2S2automatismo completamente abierto (motor parado). 2S&automatismo completamente cerrado (motor parado). 8)8B se ha detectado una tensión eléctrica demasiado baja o una sobrecarga. 8)B+ se ha detectado una sobretensión en el inversor. Muestra el número de intervenciones de protección térmica del inversor. Si muestra un número que no sea 0000, veriƼque que no haya puntos de estrés excesivos y que la hoja, al ponerse en la parada mecánica, no active el Ƽnal de carrera. VeriƼque la conƼguración de los parámetros  y . Muestra información del limitador electrónico de tensión (PARA USO INTERNO ASISTENCIA TÉCNICA DE ROGER). • Para desplazarse por los parámetros utilizar las teclas + / - . Al llegar al último parámetro se ha de volver atrás. • En el Modo INFO se puede activar el automatismo para comprobar su funcionamiento en tiempo real. • Para salir del Modo INFO presionar durante algunos segundos la tecla TEST. 177 ES El Modo INFO permite visualizar algunos valores medidos por la central B70/1DCHP. En el modo “Visualización de mando y dispositivos de seguridad” y con el motor parado, presionar durante 5 s la tecla TEST. En la central aparece una secuencia de los parámetros siguientes y el valor medido correspondiente: 19 Desbloqueo mecánico En caso de avería o si no hay corriente, puede desbloquearse la cancela y moverse a mano. Para más información consultar la operación de bloqueo y desbloqueo en el Manual de uso del automatismo BG30. Si se desbloquea la cancela con la centralita alimentada, en la pantalla aparecerá 6WRS intermitente. Cuando se rearma el sistema de desbloqueo, si la cancela no está completamente abierta o completamente cerrada, al recibir un comando la centralita emprende un procedimiento de recuperación de la posición (véase capítulo 20). La activación de uno de los dos Ƽnales de carrera permite recuperar inmediatamente la posición. 20 Modo de recuperación de la posición Tras una interrupción de tensión o el desbloqueo mecánico de la cancela, si la cancela no está completamente abierta o completamente cerrada, al recibir un comando la centralita emprende un procedimiento de recuperación de la posición: • La cancela emprende una maniobra a baja velocidad. • El intermitente empieza a funcionar con una secuencia diferente al funcionamiento normal (3 s encendido, 1,5 s apagado). • En esta fase la centralita recupera los datos de la instalación. ¡Atención! No dé comandos en esta fase, pues no se accede a uno de los dos Ƽnales de carrera. • La activación de uno de los dos Ƽnales de carrera permite recuperar inmediatamente la posición. Después de una interrupción de la tensión o después del desbloqueo mecánico, si la cancela está completamente abierta o completamente cerrada, al recibir un comando la central lanzará un procedimiento de recuperación de la posición para determinar con la máxima precisión la posición exacta de la cancela. La cancela libera el Ƽnal de carrera, se detiene brevemente y retoma la maniobra a la velocidad conƼgurada en los parámetros  y/o . Llega al Ƽnal de carrera opuesto a una velocidad reducida conƼgurada automáticamente (independientemente del valor de los parámetros ,  e ), recuperando con la máxima precisión el control de la posición. Solo para motores BG30/1400/R. Si la central detecta un desplazamiento manual de más de 3 cm de la posición inicial, lanzará un procedimiento de recuperación de la posición. ES 21 Ensayo El ensayo debe ser efectuado por personal técnico cualiƼcado. El instalador debe medir las fuerzas de impacto y seleccionar en la central de mando los valores de velocidad y par para que la puerta o cancela monitorizadas respeten los límites establecidos por las normas EN 12453 y EN 12445. Asegurarse de que se respeten las indicaciones del capítulo 1 "ADVERTENCIAS GENERALES". • Conecte la alimentación. • Compruebe el funcionalmente correcto de todos los comandos conectados. • Compruebe el funcionamiento correcto de la manilla de desbloqueo. En la pantalla tendrá que aparecer 6W23 intermitente. • Compruebe la carrera y las deceleraciones. • Compruebe que se respetan las fuerzas de impacto, según la normativa EN 12453 y 12445. • Compruebe que las indicaciones de seguridad intervienen correctamente. • Si se hubiera instalado el kit de baterías, desconecte la alimentación eléctrica y compruebe su funcionamiento. • Desconecte la alimentación eléctrica y de las baterías (si las hubiera) y vuelva a conectarla. Con la cancela parada en posición intermedia, compruebe que la fase de recuperación de la posición se efectúa completa y correctamente tanto en la apertura como en el cierre. • Compruebe el ajuste de los Ƽnales de carrera. • Compruebe el ajuste y la actuación correctas de los microinterruptores de Ƽnal de carrera. Si es necesario, regule la posición del motor. • Compruebe que al Ƽnal de la maniobra haya como mínimo 2 ó 3 cm de distancia entre la cancela y el tope mecánico. 178 22 Puesta en funcionamiento El instalador debe redactar y conservar durante al menos de 10 años, el manual técnico de la instalación que debe contener el esquema eléctrico, el diseño y fotografías de la instalación, el análisis de los riesgos y las soluciones adoptadas, la declaración de conformidad del fabricante para todos los dispositivos conectados, el manual de instrucciones de cada dispositivo y/o accesorio y el plan de mantenimiento de la instalación. Fijar en la cancela o en la puerta motorizada una placa con los datos del automatismo, el nombre del responsable de la puesta en funcionamiento, el número de serie, el año de fabricación y el marcado CE. Fijar una placa o etiqueta con las indicaciones de las operaciones necesarias para desbloquear manualmente el sistema. Realizar y entregar al usuario Ƽnal la declaración de conformidad, las instrucciones, las advertencias de uso y el plan de mantenimiento. Asegurarse de que el usuario Ƽnal haya entendido el funcionamiento correcto del sistema, tanto automático como manual y de emergencia. Informar al usuario Ƽnal los peligros y eventuales riesgos presentes. 23 Mantenimiento Efectúe un mantenimiento programado cada 6 meses. Compruebe el estado de limpieza y el funcionamiento. En caso de suciedad, humedad, insectos, etc. desconecte el sistema de la alimentación eléctrica y limpie la tarjeta y su recipiente. Vuelva a efectuar el procedimiento de ensayo. En caso de observar oxido en el circuito impreso considere su sustitución. Controle periódicamente la eƼcacia de la batería. El producto siempre ha de ser desinstalado por parte de personal técnico cualiƼcado adoptando los procedimientos oportunos para desinstalar correctamente el producto. Este producto consta de varios tipos de materiales, algunos pueden reciclarse y otros han de eliminarse a través de los sistemas de reciclaje o eliminación contemplados por los reglamentos locales para esta categoría de producto. Queda prohibido echar este producto en los residuos domésticos. Efectúe la “recogida separada” para eliminarlo según los métodos contemplados por los reglamentos locales; o entregue el producto al establecimiento de venta cuando se compre un nuevo producto equivalente. Los reglamentos locales pueden contemplar sanciones importantes en caso de eliminar incorrectamente este producto. ¡Atención! algunas piezas del producto pueden contener sustancias contaminantes o peligrosas, si se dispersan podrían provocar efectos perjudiciales para el medio ambiente y la salud de las personas. 25 Información adicional y contactos Todos los derechos de la presente publicación son de propiedad exclusiva de ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY se reserva el derecho a aportar posibles modiƼcaciones sin previo aviso. Las copias, los escaneos, retoques o modiƼcaciones están expresamente prohibidos sin la autorización previa por escrito de ROGER TECHNOLOGY.. El formato digital (PDF) y cualquier actualización futura podrá consultarse en el área reservada de nuestra página internet www.rogertechnology.com/B2B en la sección Self Service. SERVICIO AL CLIENTE ROGER TECHNOLOGY: activo: Teléfono: Email: Skype: de lunes a viernes de las 8:00 a las 12:00 - de las 13:30 a las 17:30 +39 041 5937023 [email protected] service_rogertechnology 179 ES 24 Eliminación
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Roger Technology B70/1DCHP control board Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para