Transcripción de documentos
ES
PT
1 Advertencias generales
148
Declaración CE de Conformidad
150
2 Símbolos
151
3 Descripción del producto
151
4 Actualización de la versión r1.65
152
5 Características técnicas del producto
152
6 Descripción de las conexiones
153
6.1 Instalación básica
153
6.2 Conexiones eléctricas
154
7 Comandos y accesorios
155
8 Teclas de función y pantalla
157
9 Encendido o puesta en servicio
157
10 Modo de funcionamiento de la pantalla
157
10.1 Modos de visualización de los parámetros 157
10.2 Modos de visualización de indicaciones de
seguridad y comandos
158
10.3 Modo de TEST
159
10.4 Modo Stand By
159
11 Aprendizaje del recorrido
160
11.1 Antes de actuar
160
11.2 Procedimiento de aprendizaje:
161
12 Índice de los parámetros
162
13 Menú de parámetros
164
14 Parámetros especiales de la serie HIGH SPEED 172
15 Parámetros especiales de la serie BG30/1400/R 173
16 Señalización de las entradas de seguridad y de los
comandos (Modo TEST)
174
17 Señalización de alarmas y anomalías
175
18 Diagnostica - Modo Info
177
19 Desbloqueo mecánico
178
20 Modo de recuperación de la posición
178
21 Ensayo
178
22 Puesta en funcionamiento
179
23 Mantenimiento
179
24 Eliminación
179
25 Información adicional y contactos
179
1 Advertências gerais
180
Declaração CE de conformidade
182
2 Simbologia
183
3 Descrição do produto
183
4 Atualizações da versão r1.65
184
5 Caraterísticas técnicas do produto
184
6 Descrição das ligações
185
6.1 Instalação tipo
185
6.2 Ligações eléctricas
186
7 Comandos e acessórios
187
8 Teclas de função e display
189
9 Ignição ou comissionamento
189
10 Modalidade de funcionamento do display
189
10.1 Modalidade de visualização dos parâmetros 189
10.2 Modalidade de visualização de estado dos
comandos e dispositivos de segurança
190
10.3 Modalidade TESTE
191
10.4 Modalidade Stand By
191
11 Aprendizagem do curso
192
11.1 Antes de proceder
192
11.2 Procedimento de aprendizado
193
12 Índice dos parâmetros
194
13 Menu de parâmetros
196
14 Parâmetros especiais série HIGH SPEED
204
15 Parâmetros especiais série BG30/1400/R
205
16 Sinalização das entradas de segurança e dos comandos
(modalidade TEST)
206
17 Sinalização de alarmes e anomalias
207
18 Diagnosticar - Modo INFO
209
19 Desbloqueio mecânico
210
20 Modalidade de recuperação de posição
210
21 Teste
210
22 Entrada em funcionamento
211
23 Manutenção
211
24 Descarte
211
25 Informações adicionais e contatos
211
4
NL
PL
1 Algemene waarschuwingen
212
EG-verklaring van overeenstemming
214
2 Symbolen
215
3 Beschrijving product
215
4 Update versie r1.65
216
5 Technische kenmerken product
216
6 Beschrijving aansluitingen
217
6.1 Type installatie
217
6.2 Elektrische aansluitingen
218
7 Bedieningen en accessoires
219
8 Functietoetsen en display
221
9 Inschakeling en inbedrijfsstelling
221
10 Bedrijfsmodus display
221
10.1 Modus van weergave parameters
221
10.2 Modus van weergave van de status bedieningen en
veiligheden
222
10.3 TEST Modus
223
10.4 Stand By Modus
223
11 Lering van de slag
224
11.1 Voordat de handelingen worden uitgevoerd 224
11.2 Procedure van lering
225
12 Inhoudsopgave van de parameters
226
13 Menu parameters
228
14 Speciale parameters serie HIGH SPEED
236
15 Speciale parameters serie BG30/1400/R
237
16 Signalering van de veiligheidsingangen en van de
bedieningen (modus TEST)
238
17 Signalering alarmen en storingen
239
18 INFO Modus
241
19 Mechanische deblokkering
242
20 Modus terugwinning positie
242
21 Test
242
22 Inbedrijfstelling
243
23 Onderhoud
243
24 Inzameling
243
25 Bijkomende informatie en contact
243
1 Ostrzęenia ogólne
244
Deklaracja zgodno̅ci WE
246
2 Symbole
247
3 Opis urzʻdzenia
247
4 Aktualizacja wersji r1.65
248
5 Charakterystyka techniczna urzʻdzenia
248
6 Opis poʻcze˲
249
6.1 Rodzaj instalacji
249
6.2 Poʻczenia elektryczne
250
7 Elementy sterownicze i akcesoria
251
8 Przyciski funkcyjne i wy̅wietlacz
253
9 Wʻczanie lub uruchamianie
253
10 Tryby dziaania wy̅wietlacza
253
10.1 Wy̅wietlanie parametrów
253
10.2 Wy̅wietlanie statusu sygnaów sterowniczych i
zabezpiecze˲
254
10.3 Tryb TEST
255
10.4 Tryb Stand By
255
11 Programowanie ruchu
256
11.1 Wcze̅niej
256
11.2 Procedura programowania ruchu
257
12 Spis parametrów
258
13 Menu parametrów
260
14 Parametry specjalne seria HIGH SPEED
268
15 Parametry specjalne seria BG30/1400/R
269
16 Sygnalizacja wej̅ʽ bezpiecze˲stwa i sygnaów
sterowniczych (tryb TEST)
270
17 Sygnalizacje alarmowe i bˍdy
271
18 Tryb INFO
273
19 Odblokowanie mechaniczne
274
20 Tryb szukania pozycji
274
21 Testy odbiorcze
274
22 Uruchomienie
275
23 Konserwacja
275
24 Utylizacja
275
25 Informacje dodatkowe i dane kontaktowe
275
12
Nero/Black (26 Vac)
Blu/Blue (19 Vac)
16
BG30 High Speed
25
26
27
28
29
PP
CH
AP
+LAM
24
COM
+24V
23
PED
22
ORO
COM
21
nero
black
rosso
red
13
X Y Z
MOTOR
Grigio
Grey
Cavo motore
Motor cable
B72/BRAKE2
17
1 Advertencias generales
ES
¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ES IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS RESPETAR
ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual de instalación está dirigido exclusivamente a personal cualiƼcado.
El incumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual puede
ocasionar lesiones personales o daños al equipo.
ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso
inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas
por personal cualiƼcado aplicando las buenas prácticas y respetando la normativa
vigente.
Leer detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto.
Una instalación errónea puede ser fuente de peligro.
Antes de empezar la instalación, comprobar si el producto se encuentra en perfectas
condiciones: en caso de dudas, no utilizar el producto y dirigirse al personal
profesionalmente cualiƼcado.
No instalar el producto en ambientes y atmósferas explosivos: la presencia de gases
o de humos inƽamables constituyen un grave peligro para la seguridad.
Antes de instalar la motorización, realizar todas las modiƼcaciones estructurales
relativas a los laterales de seguridad y a la protección o delimitación de todas las
zonas sujetas a aplastamientos, cizallamientos, arrastre o cualquier peligro en
general.
¡ATENCIÓN!: asegurarse de que la estructura existente sea lo suƼcientemente
robusta y estable.
ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento
de las buenas prácticas en la construcción de dispositivos a motorizar, ni por las
deformaciones producidas por el uso.
Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, laterales sensibles, paradas de
emergencia, etc.) se deben instalar teniendo presente: las normativas y las
directivas vigentes, los criterios de buenas prácticas, el ambiente de instalación, la
lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas que ejercen la puerta o cancela
motorizadas.
Los dispositivos de seguridad deben proteger las posibles zonas de aplastamiento,
cizallamiento, arrastre y peligros en general, de la puerta o cancela motorizadas; el
instalador debe controlar y asegurarse que las hojas que se desplazan no tengan
aristas Ƽlosas o puedan provocar cizallamientos y/o arrastre.
Si del análisis de los riesgos surge la necesidad, instalar bordes sensibles
deformables en la parte móvil.
Tener presente que, tal como se ha especiƼcado en la norma UNI EN 12635, se
148
149
ES
deben respetar y controlar si es necesario todos los requisitos de las normas EN
12604 y EN 12453.
Las normas europeas EN 12453 y EN 12445 establecen los requisitos mínimos
concernientes a la seguridad en el uso de puertas y cancelas automáticas. En
especial, establecen el uso de la limitación de las fuerzas y de los dispositivos
de seguridad (plataformas sensibles, barreras inmateriales, funcionamiento con
hombre presente, etc.) para detectar la presencia de personas o cosas que impidan
su impacto en cualquier circunstancia.
El instalador debe medir las fuerzas de impacto y seleccionar en la central de mando
los valores de velocidad y par para que la puerta o cancela monitorizadas respeten
los límites establecidos por las normas EN 12453 y EN 12445.
ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilizad en caso de instalar
componentes incompatibles que afecten la seguridad y el buen funcionamiento de
la máquina.
Si está activa la función de hombre presente, el instalador deberá establecer la
distancia máxima de parada o el uso alternativo de un borde deformable de goma,
la velocidad de cierre de la barrera y en general, todas las medidas deƼnidas por las
normas de aplicación. Se informa además, que si se utiliza un medio de mando Ƽjo,
se lo debe colocar en una posición que garantice el control y el funcionamiento del
automatismo y que tanto el tipo de mando como el tipo de uso, deben respetar la
norma UNI EN 12453 parte 1 (con las siguientes restricciones: mando de tipo A o B
y tipo de uso 1 o 2).
Si se utiliza la función de hombre presente, alejar del automatismo las personas que
se encuentren en el radio de acción de las partes en movimiento; instalar los mandos
directos a una altura mínima de 1,5 m en una zona no accesible al público, además,
excepto si el dispositivo está bajo llave, su colocación debe permitir la vista directa
de la parte motorizada y estar alejada de las partes en movimiento.
Aplicar las señalizaciones previstas por las normas vigentes para identiƼcar las
zonas peligrosas.
Cada instalación debe tener a la vista las características de la puerta o cancela
motorizadas, conforme a la norma EN 13241-1:2001 y siguientes modiƼcaciones.
Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación
eléctrica con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm;
colocar el seccionador en la posición de OFF y desconectar las eventuales baterías
tampón, antes de iniciar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
Comprobar que línea arriba de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial
con un umbral de 0,03 y una protección de sobrecorriente adecuados, de conformidad
con las prácticas de la buena técnica y las normativas vigentes.
Cuando sea necesario, conectar el automatismo a una instalación de puesta a tierra
eƼciente, realizada según las normativas vigentes en materia de seguridad.
Manipular las partes electrónicas con brazaletes conductivos antiestáticos
conectados a tierra.
Utilizar solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.
El instalador debe facilitar toda la información relacionada con el funcionamiento
automático, manual y de emergencia, puerta o cancela motorizadas, y entregar al
ES
usuario las instrucciones de uso.
No intervenir cerca de las bisagras u órganos mecánicos en movimiento.
No permanecer en el radio de acción de la puerta o cancela motorizadas mientras
están en marcha.
No oponerse al movimiento de la puerta o cancela motorizadas ya que se podrían
provocar situaciones de peligro.
La puerta o cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños mayores de 8
años y por personas con una reducida capacidad física, sensorial o mental, o sin
experiencia o el conocimiento necesarios, siempre que estén vigilados o que hayan
recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los
posibles peligros.
Los niños tienen que estar vigilados para cerciorarse de que no jueguen con el
aparato ni se detengan en el radio de acción de la puerta o cancela motorizadas.
Mantener fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier otro
dispositivo de mando, para impedir que la puerta o cancela puedan accionarse
involuntariamente.
En caso contrario podrían provocarse situaciones de peligro.
Cualquier reparación o intervención técnica debe ser realizada por personal
cualiƼcado.
Solo el personal cualiƼcado puede realizar las tareas de limpieza y mantenimiento.
En caso de fallo o funcionamiento incorrecto del producto, apagar el interruptor de
alimentación, evitando cualquier intento de reparación o actuación directa y dirigirse
exclusivamente a personal cualiƼcado.
El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe desechar en el medio
ambiente y debe mantenerse fuera del alcance de los niños porque es una fuente de
peligro potencial.
Eliminar y reciclar los elementos del embalaje conforme a las disposiciones vigentes.
Es preciso conservar estas instrucciones y transmitirlas a quien pudiera utilizar la
instalación más adelante.
Declaración CE de Conformidad
Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV)
DECLARA que la central de mando B70/1DCHP cumple con las disposiciones de las siguientes directivas comunitarias:
– 2014/35/EU Directiva LVD
– 2014/30/EU Directiva EMC
– 2014/53/EU Directiva RED
– 2011/65/CE Directiva RoHS
Lugar: Mogliano V.to
150
Fecha: 02/05/2016
Firma
2 Símbolos
A continuación se indican los símbolos utilizados en el manual o en las
etiquetas del producto y sus signiƼcados.
Indica el rango de temperatura admitido.
Corriente alterna (CA)
Corriente continua (CC)
Símbolo que indica que el producto se debe eliminar según la
directiva RAEE, ver capítulo 22.
3 Descripción del producto
La central de mando digital B70/1DCHP de 36 V utiliza el control de potencia del motor en modo sensored,
utilizando un codiƼcador de alta resolución, para gobernar los automatismos ROGER Brushless de una hoja
corredera.
Atención a la conƼguración del parámetro A1. Una conƼguración incorrecta puede
provocar anomalías en el funcionamiento del automatismo.
ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o
distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
Es aconsejable utilizar accesorios, dispositivos de mando y de seguridad ROGER TECHNOLOGY. En especial, se
aconseja instalar fotocélulas de la serie F4ES o F4S.
Para más información consultar el Manual de instalación del automatismo BG30.
151
ES
Peligro genérico
Importante información de seguridad. Señala operaciones o
situaciones donde el personal encargado debe prestar mucha
atención.
Peligro tensión peligrosa.
Señala operaciones o situaciones donde el personal encargado
debe prestar mucha atención a las tensiones peligrosas.
Peligro superƼcies calientes.
Señala el peligro por la existencia de zona calientes o con altas
temperaturas (peligro de quemaduras).
Información útil.
Señala la presencia de información útil para la instalación.
Consulta instrucciones de instalación y de uso.
Señala que se debe consultar obligatoriamente el manual o el
documento original, el cual debe estar al alcance de todos y ser
conservado en perfectas condiciones.
Puntos de conexión de la puesta a tierra de protección.
4 Actualización de la versión r1.65
1.
2.
3.
4.
Agregado a la gestión motor BG30/1504/HS (parámetro $).
Agregado a la gestión de señalización de anomalías en la salida COR (parámetro ).
Se ha agregado la habilitación del control de apertura con exclusión del cierre automático (parámetro );
Se ha mejorado el control de batería conforme a las normativas vigentes (Parámetros --).
5 Características técnicas del producto
BG30/1603 BG30/2203 BG30/1003/HS
BG30/1604 BG30/2204 BG30/1004/HS BG30/1404/R BG30/1504/HS BG30/1804/HS
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
230 Vac ± 10% 50 Hz (115 Vac ± 10% 50/60 Hz) (1)
POTENCIA MÁXIMA
ABSORBIDA POR LA RED
180 W
190 W
200 W
190 W
240 W
230 W
POTENCIA EN EL ARRANQUE
390 W
470 W
590 W
540 W
650 W
650 W
FUSIBLES
F1 = 20A (ATO257) Protección del circuito de potencia motor
F2 = 3A (ATO257) Protección de alimentación accesorios
F3 = T2A (5x20 mm) Protección primario transformador
MOTORES QUE PUEDEN
CONECTARSE
1
ALIMENTACIÓN DEL MOTOR
36 Vac, con inverter autoprotegido
TIPO DE MOTOR
brushless sinusoidal (ROGER BRUSHLESS)
TIPO DE CONTROL DEL MOTOR
por campo orientado (FOC), sensored
POTENCIA NOMINAL MOTOR
85 W
100 W
140 W
120 W
160 W
160 W
POTENCIA MÁXIMA MOTOR
350 W
420 W
530 W
480 W
590 W
590 W
POTENCIA MÁXIMA INTERMITENTE 25 W
ES
LUZ INTERMITENTE
50%
POTENCIA MÁXIMA LUZ DE
CORTESÍA
POTENCIA LUZ CANCELA
ABIERTA
100 W 230 Vac - 40 W 24 Vac/dc (contacto puro)
3 W (24 Vdc)
POTENCIA SALIDA ACCESORIOS 20 W
TEMPERATURA DE
FUNCIONAMIENTO
-20°C
+55°C
PRESIÓN SONORA DURANTE EL
<70 dB(A)
USO
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
(1)
115V AC
dimensiones in mm 200x90x45 Peso: 0,244 kg
BG30/1603/115 - BG30/1604/115 - BG30/2203/115 - BG30/2204/115 - BG30/1003/HS/115 BG30/1004/HS/115 - BG30/1404/R/115 - BG30/1504/HS/115 - BG30/1804/HS/115
La suma del consumo de todos los accesorios conectados no debe exceder los datos
de potencia máximos indicados en la tabla. Los datos se garantizan SÓLO con
accesorios originales ROGER TECHNOLOGY. El uso de otros accesorios no originales puede
causar un mal funcionamiento. ROGER TECHNOLOGY no acepta ninguna responsabilidad
por la instalación incorrecta o no conforme.
Todas las conexiones están protegidas por fusibles, véase la tabla. La luz de cortesía
necesita un fusible externo.
152
6 Descripción de las conexiones
Para poder acceder al terminal de bornes de conexión de los mandos, quite la cobertura del motor come se ilustra
en la Ƽgura 1:
En la Ƽgura 2-3-4-5 aparece el esquema de conexión a la red eléctrica de la tarjeta de control del motor
6.1 Instalación básica
5
4
6
2
8
7
3
1
2
ES
3
1
2
3
4
5
6
7
8
Alimentación
Fotocélulas - Receptor F4ES/F4S
Fotocélulas - Transmisor F4ES/F4S
Intermitente R92/LED24 - FIFTHY/24
Alimentación 24V dc a LED (25 W max, luz intermitente 50%)
Antenna
Selector de llave R85/60
Teclado de código numérico H85/TTD - H85/TDS (conexión
de central - interfaz de control DECODER H85/DEC - H85/DEC2)
Luz cancela abierta
Alimentación 24V DC 3W max
Luz de cortesia (contacto puro)
Alimentación 230 Vac (100 W max)
Cable aconsejado
Cable aislamiento doble tipo H07RN-F 3x1,5 mm2
Cable 4x0,5 mm2 (max 20 m)
Cable 2x0,5 mm2 (max 20 m)
Cable 2x1 mm2 (max 10 m)
Cable 50 Ohm RG58 (max 10 m)
Cable 3x0,5 mm2 (max 20 m)
Cable 3x0,5 mm2 (max 20 m)
Cable 2x0,5 mm2 (max 20 m)
Cable 2x1 mm2 (max 20 m)
SUGERENCIAS: Para las instalaciones existentes es recomendable controlar la sección y las condiciones
(buen estado) de los cables.
153
6.2 Conexiones eléctricas
Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación eléctrica con distancia
de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm; colocar el seccionador en la posición
de OFF y desconectar las eventuales baterías tampón, antes de iniciar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
Comprobar que línea arriba de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial con un
umbral de 0,03 y una protección de sobrecorriente adecuados, de conformidad con las prácticas
de la buena técnica y las normativas vigentes.
Utilizar un cable eléctrico tipo H07RN-F 3G1,5 para la alimentación y conectarlo a los bornes L
(marrón), N (azul),
(amarillo/verde) situados dentro del contenedor de la unidad de control.
Pelar el cable de alimentación solamente a la altura del borne (véase ref. A Ƽg. 2) y Ƽjarlo con el
sujetacables. Comprobar con un tester la tensión en voltios en la conexión de la alimentación
primaria.
FUSE
TRANSFORMER
220÷230
V
A
V
A
-COM
+
N
L
Para que los automatismos Brushless funcionen perfectamente, la tensión
de alimentación de red primaria debe ser como mínimo de:
- 230 Vca ±10% para central B70/1DCHP.
- 115 Vca ±10% para central B70/1DCHP/115.
Si la tensión medida no responde a los datos indicados anteriormente o es
inestable, es posible que el automatismo NO trabaje eƼcientemente.
ES
Efectuar las conexiones a la red de distribución eléctrica y a eventuales otros conductores
de baja tensión, en la parte extrema del cuadro eléctrico, de forma independiente y
separada de las conexiones a los dispositivos de mando y seguridad (SELV = Safety Extra
Low Voltage). Asegurarse de que los conductores de la alimentación eléctrica de red y los
conductores de los accesorios (24 V) estén separados.
Los cables deben estar doblemente aislados, pelarlos cerca de los bornes de conexión y
bloquearlos con abrazaderas no suministradas por la empresa.
FUSE
DESCRIPCIÓN
N
Conexión a la red de alimentación 230 Vca ±10% (115 Vac ±10%).
Fusible 5x20 T1A.
L
Entrada secundaria del transformador para alimentación del motor 26 Vca (SEC1) y
para alimentación de lógica y periféricas 19 Vca (SEC2).
NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
SEC2
SEC1
X-Y-Z
Y
X
NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
M
Z
BATTERY
-
154
Conexión al motor ROGER brushless.
Conexión B72/BRAKE/2 para versiones BG30 High Speed (véase Ƽg. 13)
+
¡Atención! Si los cables se desconectan del terminal de bornes, después de volverlos a
conectar efectúe un aprendizaje de la carrera, véase capítulo 11.
Conexión al kit de baterías B71/BCHP (véase Ƽg. 16)
Para mayor información consulte las instrucciones B71/BCHP.
7 Comandos y accesorios
Las indicaciones de seguridad con contacto N.C., si no se instalan tendrán que conectarse en puente a los
bornes COM, o deshabilitarse modificando los parámetros , ,, ,y .
LEYENDA:
N.A. (Normalmente Abierto).
N.C. (Normalmente Cerrado).
8
DESCRIPCIÓN
9(COR)
9(COR)
10(+SC)
11(COM)
10(+SC)
11(COM)
12(FT2)
30(COM)
13(FT1)
30(COM)
14(COS2)
16(COM)
15(COS1)
16(COM)
17(ST)
16(COM)
22
21(ANT)
24(ORO)
23(COM)
Salida para conexión a la luz de cortesía (contacto puro) 230 Vac 100 W - 24 Vac/dc 40 W.
NOTA: Prever un fusible de protección.
Contacto puro de señalización de:
• Cancela desbloqueado/fallo en la alimentación de la batería (batería baja);
• Cancela completamente abierta/cancela completamente cerrada (Ƽg. 4).
La modalidad de funcionamiento de la salida COR es administrada por el parámetro .
El nivel de tensión de la batería se puede conƼgurar a través del parámetro .
Conexión testigo cancela abierta 24 Vdc 3 W.
El funcionamiento del testigo se regula con el parámetro $.
Conexión del test de las fotocélulas y/o bien battery saving.
Puede conectarse la alimentación de los transmisores (TX) de las fotocélulas 10(+SC).
Seleccione el parámetro $ para habilitar la función de test.
Cada vez que recibe un comando la centralita apaga y enciende las fotocélulas para comprobar
el cambio correcto de estado del contacto.
Además puede conectarse la alimentación de todos los dispositivos exteriores para reducir el consumo de las baterías (si las hubiera). Preseleccionar $ o $ .
¡ATENCIÓN! Si se utiliza el contacto 10(+SC) para el test de las fotocélulas o el funcionamiento
de economizador de baterías, ya no se podrá conectar un testigo de cancela abierta.
Entrada (N.C.) para conexión de las fotocélulas FT2 (Ƽg. 5-6-7-8-9-10).
Le fotocélulas llegan conƼguradas de fábrica de la manera siguiente:
– . La fotocélula FT2 está deshabilitada durante la apertura.
– . La fotocélula FT2 está deshabilitada durante el cierre.
– . Si la fotocélula FT2 está bloqueada, la cancela se abre al recibir un comando de
apertura.
Si las fotocélulas no están instaladas, conecte en puente los bornes 30(COM) - 12(FT2) o seleccione los parámetros y .
¡ATENCIÓN! En especial, se aconseja instalar fotocélulas de la serie R90/F4ES, G90/F4ES o T90/F4S.
Entrada (N.C.) para conexión de las fotocélulas FT1 (Ƽg. 5-6-7-8-9-10).
Le fotocélulas llegan conƼguradas de fábrica de la manera siguiente:
– . La fotocélula actúa solo durante la fase de cierre. Se ignorará en la fase de apertura.
– . Durante el cierre la actuación de la fotocélula provoca la inversión del movimiento.
– . Si la fotocélula FT1 está bloqueada, la cancela se abre al recibir un comando de
apertura.
Si las fotocélulas no están instaladas, conecte en puente los bornes 30(COM) - 13(FT1) o seleccione los parámetros y .
¡ATENCIÓN! En especial, se aconseja instalar fotocélulas de la serie R90/F4ES, G90/F4ES o T90/F4S.
Entrada (N.C. o 8 kOhm) para conexión del borde sensible COS2.
El borde sensible llega conƼgurado de fábrica de la manera siguiente:
– . El borde sensible COS2 (NC contact) está deshabilitado.
Si el borde sensible no está instalado, conecte en puente los bornes 14(COS2) - 16(COM) o
seleccione el parámetro .
Entrada (N.C. o 8 kOhm) para conexión del borde sensible COS1.
El borde sensible llega conƼgurado de fábrica de la manera siguiente:
– . El borde sensible COS1 (NC contact) está deshabilitado.
Si el borde sensible no está instalado, conecte en puente los bornes 15(COS1) - 16(COM) o
seleccione el parámetro .
Entrada de comando de STOP (N.C.).
La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento.
NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
Conexión enchufable de la antena para receptor de radio.
Si se utiliza la antena exterior, utilice cable RG58; longitud máxima aconsejada: 10 m. NOTA: no
efectúe empalmes en el cable.
Entrada de contacto temporizado reloj (N.A.).
Cuando se activa la función reloj, la cancela se abre y permanece abierta.
Cuando termina el tiempo programado desde el dispositivo exterior (reloj) la cancela se cierra.
El funcionamiento del testigo se regula con el parámetro .
155
ES
CONTACTO
8
CONTACTO
DESCRIPCIÓN
25(AP)
23(COM) Entrada del comando de apertura (N.A.).
¡ATENCIÓN!: la activación persistente del mando de apertura no permite el cierre automático;
el recuento del tiempo de cierre automático vuelve a comenzar al soltar el mando de apertura.
26(CH)
23(COM)
Entrada del comando de cierre (N.A.).
27(PP)
23(COM)
Entrada del comando paso a paso (N.A.).
El funcionamiento del testigo se regula con el parámetro $.
28(PED)
23(COM)
Entrada del comando de apertura (N.A.).
ConƼgurado de fábrica a un 50% de la apertura total.
29(+24V)
30(COM)
31(LAM)
30(COM)
Alimentación para dispositivos exteriores. Véanse características técnicas.
Conexión alimentación B72/BRAKE/2 para versiones BG30 High Speed.
Conexión del intermitente (24 Vdc - intermitencia 50%).
Se pueden seleccionar la conƼguración de preintermitencia con el Parámetro $ y los modos de
intermitencia con el parámetro .
ENC
FC
SB
ES
RECEIVER CARD
CARGADOR DE BATERÍAS
B71/BCHP
KIT DE BATERÍAS
2x12 Vdc 4,5 Ah
Sólo tipo AGM
156
Conector para conexión al codiƼcador instalado en el motor.
¡ATENCIÓN! Desconecte y conecte el cable del codiƼcador solo cuando no haya alimentación.
NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
Conector (contactos N.C.) para la conexión de Ƽnal de carrera mecánico (véase Ƽgura 14 - detalle B) o magnético (véase Ƽgura 15 - detalle C). Después de la activación del Ƽnal de carrera
la cancela se para.
Reglar los Ƽnes de carrera para que, después de la activación, la cancela se pare un poco antes de
llegar al tope mecánico. ¡ATENCIÓN!: cada vez de que se modiƼque el reglaje de los Ƽnales de carrera
habrá que repetir el procedimiento de aprendizaje.
NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
Conector (N.C.) para la conexión del contacto de desbloqueo.
Abriendo la anilla de desbloqueo del motor, la cancela se para y no acepta ningún comando. Al
cerrarse la manilla de desbloqueo, y tras girar la llave hacia la posición de cierre, si la cancela se
encuentra en una posición intermedia, la central lanzará el procedimiento de recuperación de la
posición (véase capítulo 20).
NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
Conector enchufable para receptor de radio.
La central lleva conƼguradas de fábrica dos funciones de mando a distancia por radio:
• PR1 - comando de paso a paso (que puede modiƼcarse con el parámetro ).
• PR2 - comando de apertura parcial (que puede modiƼcarse con el parámetro ).
Los pulsadores de programación PR1 y PR2 también son accesibles con la tapa cerrada (véase
Ƽgura 10).
Conector de acoplamiento para tarjeta del cargador de baterías.
Cuando no hay alimentación eléctrica de la red, la centralita se alimenta con las baterías, la
pantalla visualiza E$WW y el intermitente se enciende de vez en cuando, hasta que la línea eléctrica queda restablecida o cuando la tensión de las baterías desciende por debajo del umbral de
seguridad. En la pantalla aparece EW/2 (Batería baja) y la central no acepta ningún comando.
Si la alimentación eléctrica de la red se interrumpe cuando la cancela está moviéndose, ésta se para y a
los 2 s reanuda automáticamente la maniobra interrumpida.
Para reducir el consumo de las baterías se puede conectar el positivo de la alimentación de los
transmisores de las fotocélulas al borne SC (véase Ƽg. 6-7-8-9). Seleccione $ o $ . De
esta forma, cuando la cancela está completamente abierta o completamente cerrada, la central
interrumpe la alimentación de los dispositivos.
¡ATENCIÓN! para la recarga, las baterías deben estar siempre conectadas al central electrónica.
Controle periódicamente, como mínimo cada 6 meses, la eƼcacia de la batería.
Para más información, consulte el manual de instalación del cargador de baterías B71/BCHP.
8 Teclas de función y pantalla
TECLA
UP a
DOWN b
+
UP
DOWN
-
PROG
TEST
PROG
TEST
DESCRIPCIÓN
Parámetro siguiente
Parámetro anterior
Incremento de 1 del valor del
parámetro
Decremento de 1 del valor del
parámetro
Programación del recorrido
Activación en modo TEST
• Pulsar las teclas UP c y/o DOWN b para ver el parámetro que se ha de modiƼcar.
• Con las teclas + e - modiƼcar el valor del parámetro. El valor empieza a parpadear.
• Manteniendo pulsada la tecla + o la tecla-, se activa el desplazamiento rápido de los valores, consiguiendo una
variación más rápida.
• Para guardar el valor seleccionado, esperar unos segundos, o desplazarse sobre otro parámetro con las teclas UP a
o DOWN b. La pantalla parpadea rápidamente indicando que se ha guardado la nueva conƼguración.
• La modiƼcación de los valores puede realizarse solo con el motor parado. Los parámetros podrán consultarse
en cualquier momento.
9 Encendido o puesta en servicio
ES
Alimentar la centralita de mando.
En la pantalla aparece durante unos momentos la versión del Ƽrmware de la centralita.
Versión instalada r1.65.
Inmediatamente después, en la pantalla aparece el modo de estado de comandos e indicaciones de seguridad.
Véase capítulo 10.
10 Modo de funcionamiento de la pantalla
10.1 Modos de visualización de los parámetros
PARÁMETRO
VALOR DEL
PARÁMETRO
Para las descripciones detalladas de los parámetros hay que consultar los capítulos 12.
157
10.2 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos
ESTADOS DE LOS
COMANDOS
PED
PP
FT1
FT2
FA
COS1
CH
ORO
FC
AP
ESTADO DE LAS INDICACIONES
DE SEGURIDAD
COS2
POWER
SB
STOP
ESTADOS DE LOS COMANDOS:
Las indicaciones de los comandos normalmente están APAGADOS.
Se ENCIENDEN al recibir un comando (ejemplo: cuando se ejecuta un comando de paso a paso se enciende el
segmento PP).
SEGMENTOS
AP
PP
CH
PED
ORO
COMANDOS
abre
paso a paso
cierra
apertura parcial
reloj
ES
ESTADO DE LAS SEGURIDAD:
Las indicaciones de seguridad normalmente están ENCENDIDAS.
Si están APAGADAS signiƼca que están en estado de alarma o que no están conectadas.
Si PARPADEAN signiƼca que han sido deshabilitadas por un parámetro especíƼco.
SEGMENTO
FT1
FT2
COS1
COS2
FA
FC
SB
158
SEGURIDAD
fotocélula FT1
fotocélula FT2
borde sensible COS1
borde sensible COS2
Ƽnales de carrera de apertura
Ƽnales de carrera de cierre
manilla de desbloqueo abierta
10.3 Modo de TEST
El modo de TEST permite comprobar a simple vista la activación de los comandos y de las indicaciones de
seguridad.
El modo se activa pulsando la tecla TEST con el automatismo parado. Si la cancela está moviéndose, la tecla TEST
provoca una PARADA. Al volver a pulsar la tecla se habilita el modo de TEST.
El intermitente y el piloto que indica que la cancela está abierta se encienden durante un segundo, cada vez que
se activa un comando o un dispositivo de seguridad.
A la izquierda de la pantalla aparece el estado de los comandos SOLO
si están activos, durante 5 s (AP, CH, PP, PE, OR).
Por ejemplo si se activa la apertura, en la pantalla aparecerá AP.
A la derecha de la pantalla aparece el estado de las indicaciones de
seguridad/entradas. El número del borne de la indicación de
seguridad en estado de alarma parpadeará.
Cuando la cancela está completamente abierta o
completamente cerrada en la pantalla aparece )$ o )&,
lo que indica que la cancela se encuentra en el Ƽnal de
carrera de apertura )$ o en el Ƽnal de carrera de cierre )&.
Ejemplo: contacto de STOP en condición de alarma.
Ninguna indicación de seguridad en estado de alarma y ningún Ƽnal de carrera
activado.
6E(Sb)
IH
ID
I&
Manilla de desbloqueo o cerradura abierta.
Si no se encuentra un interruptor de STOP, puentear el contacto.
Contacto STOP (N.C.) de seguridad abierto. Conecte en puente el contacto ST con
el contacto COM.
Contacto COS1 (N.C.) del borde sensible abierto. VeriƼca la conexión. Si no se utiliza
o se desea deshabilitar, seleccione el parámetro .
Contacto FT1 (N.C.) de la fotocélula abierto. VeriƼca la conexión. Si no se utiliza o
se desea deshabilitar, seleccione el parámetro .
Contacto FT2 (N.C.) de la fotocélula abierto. VeriƼca la conexión. Si no se utiliza o
se desea deshabilitar, seleccione el parámetro .
Los dos Ƽnales de carrera tienen el contacto abierto o no están conectados.
Compruebe la conexión de los Ƽnes de carrera.
Si la cancela está abierta, detecta lo Ƽn de carrera de apertura.
Si la cancela está abierta, detecta lo Ƽn de carrera de cierre.
NOTA: Si uno o varios contactos están abiertos, la cancela no se abre ni se cierra, salvo indicación de los
microinterruptores de Ƽnal de carrera que aparece en la pantalla, pero no impide el funcionamiento normal de la
cancela.
Si hay más de una indicación de seguridad en estado de alarma, tras solucionar el problema de la primera, aparece
la alarma de la segunda y así sucesivamente.
Para interrumpir el modo de test, vuelva a pulsar la tecla de TEST.
A los 10 s de inactividad, en la pantalla vuelve a aparecer el estado de los comandos y de las indicaciones de
seguridad.
10.4 Modo Stand By
El modo se activa a los 30 m de inactividad. El LED POWER parpadea
lentamente.
Para reactivar la centralita pulse una de las teclas UP a, DOWN b, +, -.
POWER
NOTA: en caso de que se desbloquee una contraseña de protección
(solo si está activa) para intervenir en las conƼguraciones de
los parámetros, en modo Stand By la contraseña se reactiva
automáticamente.
159
ES
Contacto COS2 (N.C.) del borde sensible abierto. VeriƼca la conexión. Si no se utiliza
o se desea deshabilitar, seleccione el parámetro .
11Aprendizaje del recorrido
Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido.
11.1 Antes de actuar
1. Seleccione el modelo del automatismo instalado con el parámetro $.
LEYENDA:
MOTOR HIGH SPEED
SELECCIÓN
MOTOR REVERSIBLE
MODELO
TIPO
MOTOR
CONFIGURACIONES
D
D
BG30/1600
-
hasta 1600 kg
BG30/2200
-
hasta 2200 kg
D
BG30/1000/HS
hasta 1000 kg
Véase capítulo 14 "Parámetros
especiales para High Speed.
Véase capítulo 15 "Parámetros
especiales para Motor Reversible.
Véase capítulo 14 "Parámetros
hasta 1800 kg
BG30/1800/HS
D
especiales para High Speed.
Véase capítulo 14 "Parámetros
hasta 1500 kg
BG30/1500/HS
$
especiales para High Speed.
2. Seleccione la posición del motor con respecto a la apertura de la cancela con el parámetro . El parámetro
llega de fábrica conƼgurado con motor instalado a la derecha respecto a la apertura de la cancela, vista lado
interior.
D
BG30/1400/R
APERTURA A LA DERECHA
ES
APERTURA A LA IZQUIERDA
hasta 1400 kg
3. Reglar los Ƽnes de carrera (mecánico o magnético) para que, después de la activación, la cancela se pare un
poco antes de llegar al tope mecánico.
FINES DE CARRERA EN
FINES DE CARRERA EN
CIERRE
APERTURA
4. Compruebe que no se ha habilitado la función con hombre presente ($ ).
OPEN STOP CLOSE
5. Ponga la cancela en posición de cierre.
6. Pulse la tecla TEST (véase modo TEST en el capítulo 10) y compruebe el estado de los comandos y de las
indicaciones de seguridad. Si no están instaladas las indicaciones de seguridad, hay hacer un contacto de
puente o deshabilitarlas del parámetro correspondiente (,, , ,y).
160
TEST
17
Véase capítulos 16 y 17
No
1 clic
TEST
TEST
CERRADO
1 clic
da ta
hasta que ...
AP P-
No
Sí
PROG
1 clic
Pulsar y mantener pulsada
TEST
fC
1 clic
APRENDIZAJE DE
LA CARRERA
CAP. 11.2
APRENDIZAJE DE
LA CARRERA
CAP. 11.2
11.2 Procedimiento de aprendizaje:
PROG
AP P-
PH A5
x4 s
FO TO
PH A5
AU to
(si FT están conectados
y habilitados)
Espera ...
Sì
AU to
ABIERTA
CIERRE
CERRADA
• Pulse la tecla PROG durante 4 s, en la pantalla aparecerá $3 3.
• Abra la manilla de desbloqueo, al cabo de unos segundos aparecerá en la pantalla 3+$6. La centralita pone
en marcha el procedimiento de tarado. En esta fase se calculan los parámetros de funcionamiento del motor.
• Si el tarado del motor ha dado un resultado positivo la pantalla parpadeará 3+$.
• Cierre la manilla de desbloqueo. Entonces empezará el procedimiento de aprendizaje.
• En la pantalla aparecerá )2W2(sólo si los parametros , , , no están deshabilitado). Aléjese del haz
de luz de las fotocélulas en 5 s para no interrumpir el procedimiento.
• En la pantalla aparecerá $XWR y la cancela emprende una maniobra de apertura a baja velocidad.
• Al llegar al Ƽnal de carrera de apertura, la cancela se parará un instante. En la pantalla parpadea $XWR.
• La cancela se cierra completamente al llegar del Ƽnal de carrera de cierre.
Si el procedimiento de aprendizaje ha terminado correctamente, la pantalla pasa al modo de visualización de los
comandos y de las indicaciones de seguridad.
Si en la pantalla aparecen los mensajes de error siguientes, repita procedimiento de aprendizaje:
• QR3+: procedimiento de tarado fallido.
• $33(: error de aprendizaje. Pulse la tecla TEST para borrar el error y comprobar el dispositivo de seguridad
en condición de alarma.
• $33/: error de longitud del recorrido. Pulse la tecla TEST para borrar el error y comprobar que la cancela està
completamente cerrada.
Para más información véase el capítulo 17 “Señalización de alarmas y anomalías”.
161
ES
APERTURA
12 Índice de los parámetros
PARÁM.
VALOR DE
FÁBRICA
$
Véase
Cap.13
$
$
$
$
$
$
$
ES
162
DESCRIPCIÓN
Selección del modelo de automatismo
Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela completamente abierta)
Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (blackout)
Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP).
Preintermitencia
Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED)
Habilitación de la función con hombre presente
Testigo de cancela abierta / función de test fotocélulas y “battery saving”
Regulación de la deceleración de apertura (y cierre para BG30/1600 BG30/2200)
Regulación de la deceleración de cierre (sólo para High Speed y Reversible)
Ajuste del espacio de acercamiento al Ƽnal de carrera de apertura a velocidad
constante
Ajuste del espacio de acercamiento al Ƽnal de carrera de cierre a velocidad
constante
Regulación de apertura parcial (%)
Modalidad de funcionamiento de salida COR
Regulación del tempo de cierre automático
Habilitación gestión apertura con exclusión del cierre automático.
Regulación del tempo de inversión después de la intervención del borde
sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento).
Regulación del par motor
Regulación de la sensibilidad de la fuerza de impacto contra los obstáculos
Regulación de la aceleración al empezar en apertura (y cierre para BG30/1600
- BG30/2200)
Regulación de la aceleración al empezar en cierre (sólo para High Speed y
Reversible)
Habilitación del par máximo de aceleración al inicio de la carrera
Ajuste del par motor durante la fase de recuperación de la posición
Regulación de la velocidad en apertura (y cierre para BG30/1600 BG30/2200)
PÁGINA
164
164
164
164
164
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
166
166
166
166
166
166
166
167
167
Regulación de la velocidad en cierre (sólo para High Speed y Reversible)
167
Ajuste de la velocidad de acercamiento constante al Ƽnal de la maniobra
ConƼguración del número de intentos de cierre automático después de la
acción del borde sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento)
ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula de apertura (FT1)
ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula en la fase de cierre (FT1)
Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT1) con cancela cerrada
ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula de apertura (FT2)
ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula en la fase de
cierre (FT2)
Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada
167
167
167
167
168
168
168
168
VALOR DE
FÁBRICA
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
R
R
R
K
K
G
G
3
3
3
3
&3
DESCRIPCIÓN
Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula
(FT1-FT2)
Regulación del espacio de parada del motor
Selección de la posición de instalación del motor respecto a la apertura de la
cancela, vista lado interior
ConƼguración del borde sensible COS1
ConƼguración del borde sensible COS2
ConƼguración 1° canal de radio (PR1)
ConƼguración 2° canal de radio (PR2)
ConƼguración de la intermitencia del testigo
Selección del modo de funcionamiento de la luz de cortesía
ConƼguración del contacto de reloj
Habilitación de apertura y cierre garantizados.
Regulación del tiempo de activación del cierre y apertura garantizados
Selección de control de funcionamiento con batería
Selección de las limitaciones en el funcionamiento con batería
Selección del tipo de batería y reducción de los consumos
Restablecimiento de valores estándar de fábrica
Versión de HW
Año de fabricación
Semana de fabricación
Número de serie
Versión de FW
PÁGINA
168
168
168
168
168
169
169
169
169
169
169
170
170
170
170
170
171
171
171
171
171
171
171
171
Visualización del contador de maniobras
Visualización del contador de horas de maniobra
Visualización del contador de días de encendido de la centralita
Contraseña
Cambio de contraseña
171
171
171
171
171
171
171
171
171
171
171
163
ES
PARÁM.
13 Menú de parámetros
PARÁMETRO
$
VALOR DEL
PARÁMETRO
Selección del modelo de automatismo
¡ATENCIÓN! Una conƼguración incorrecta puede provocar anomalías en el funcionamiento del automatismo.
NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse
a mano.
BG30/1600 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 1600 kg máx.
BG30/2200 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 2200 kg máx.
BG30/1000/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1000 kg máx (véase capítulo 14 "Parámetros especiales para High Speed).
BG30/1400/R - Motor REVERSIBLE para hoja de 1400 kg máx (véase capítulo 15 "Parámetros especiales
para motor REVERSIBLE).
BG30/1800/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1800 kg máx (véase capítulo 14 "Parámetros especiales para High Speed).
BG30/1500/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1500 kg máx (véase capítulo 14 "Parámetros especiales para High Speed).
$ Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela completamente abierta)
ES
Desactivada.
De 1 a 15 intentos de cierre después de la intervención de la fotocélula. Al vencer el número de intentos seleccionado, la cancela permanecerá abierta.
La cancela intenta cerrarse incesantemente.
$ Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out)
Desactivada. Cuando vuelve la alimentación eléctrica, la cancela NO se cierra.
Habilitada. Si la cancela NO está completamente abierta, al volver la alimentación eléctrica, se cierra después de un
parpadeo preliminar de 5 s (independientemente del valor seleccionado del parámetro $). El cierre se produce en
modo “recuperación de la posición” (véase capítulo 20).
$ Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP)
Abre-stop-cierra-stop-abre-stop-cierra...
Función de comunidad: Después del tiempo conƼgurado de cierre automático, la cancela se cierra.
El tiempo de cierre automático se renueva si llega un nuevo comando paso a paso.
Durante la apertura se ignorará el comando paso a paso. Así la cancela se abrirá completamente, evitando el
cierre indeseado de la misma. Si el cierre automático ($ ) está desactivado, la función de comunidad activa
automáticamente un intento de cierre $ .
Función de copropiedad: después del tiempo conƼgurado de cierre automático, la cancela se abre y se cierra.
El tiempo de cierre automático NO se renueva si llega un nuevo comando paso a paso.
Durante la apertura se ignorará el comando paso a paso. Así la cancela se abrirá completamente, evitando el
cierre indeseado de la misma. Si el cierre automático ($ ) está desactivado, la función de comunidad activa
automáticamente un intento de cierre $ .
Abre-cierra-abre-cierra.
Abre-cierra-stop-cierra.
D Preintermitencia
164
Deshabilitado. El intermitente se activa durante la maniobra de apertura y cierre.
Da 1 a 10 s de preintermitencia antes de cada maniobra.
5 s de preintermitencia antes de la maniobra de cierre.
D Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED)
Deshabilitado. La cancela se abre parcialmente en modo paso a paso: abre-stop-cierra-stop-abre...
Habilitado. Durante la apertura se ignorará el comando de apertura parcial.
D Habilitación de la función con hombre presente.
Deshabilitada.
Habilitada. La cancela funciona manteniendo presionados los mandos abre (AP) o cierra (CH). Al soltar el mando
la cancela se para.
D Testigo de cancela abierta / función de test fotocélulas y “battery saving”
El testigo se apaga con la cancela cerrada. Se enciende Ƽjo durante las maniobras y cuando la cancela está abierta.
El testigo parpadea lentamente durante la maniobra de apertura. Se enciende Ƽjo cuando la cancela está completamente abierta. Parpadea rápido durante la maniobra de cierre.
Si la cancela está parada en una posición intermedia, el testigo se apaga dos veces cada 15 s.
Seleccione si la salida SC se utiliza como test de fotocélulas. Véase Ƽg. 7-8.
Seleccione si la salida SC se utiliza como “economizador de batería”. Véase Ƽg. 9-10.
Cuando la cancela está completamente abierta o completamente cerrada, la centralita desactiva los accesorios
conectados al borne SC para reducir el consumo de batería.
Seleccione si la salida SC se utiliza como “economizador de batería” y test de las fotocélulas. Véase Ƽg. 9-10.
Regulación de la deceleración en apertura y cierre
Véanse capítulos 14 y 15
01= la cancela decelera cerca del Ƽnal de carrera ... 05= la cancela decelera con mucha antelación respecto al Ƽnal de
carrera.
Ajuste del espacio de acercamiento al Ƽnal de carrera de apertura a velocidad constante
Ajuste del espacio de acercamiento al Ƽnal de carrera de cierre a velocidad constante
NOTA: la velocidad de maniobra está regulada por el parámetro . Después de la ralentización, la cancela sigue
a velocidad constante hasta llegar al Ƽnal de carrera.
01= últimas 3 cm; 02= últimas 6 cm; ... 40= últimas 120 cm. Ejemplo aproximado: 100 cm de espacio = valor .
de apertura parcial (%)
Regulación
NOTA: el parámetro llega conƼgurado de fábrica al 50% (mitad del recorrido total).
del 10% al 99% del recorrido total.
Modalidad de funcionamiento de salida COR
Funcionamiento ESTÁNDAR controlado por el parámetro
Contacto cerrado si la manilla de desbloqueo está cerrada correctamente (con la llave en posición de cerrado).
Contacto abierto por anomalía: Motor desbloqueado y/o llave girada en posición abierta.
Contacto cerrado si el motor está alimentado desde la red o desde la batería cargada.
Contacto abierto por anomalía: Motor alimentado desde batería baja (nivel de tensión configurado por el parámetro )
o con indicación de alarma EW/2 (la central no acepta ningún otro mando).
Contacto cerrado si no se verifica ninguna de las situaciones anómalas 1 y 2.
Contacto abierto si se verifica por lo menos una de las situaciones anómalas 1 y 2
Contacto cerrado si la cancela no está completamente abierta.
Contacto abierto si la cancela está completamente abierta.
Contacto cerrado si la cancela no está completamente cerrada.
Contacto abierto si la cancela está completamente cerrada.
del tiempo de cierre automático
Regulación
El recuento comienza con la cancela abierta y dura el tiempo seleccionado. Una vez transcurrido el tiempo, la
cancela se cierra automáticamente. Cuando intervienen las fotocélulas el tiempo cuenta a partir de cero.
de 00 a 90 s de descanso.
de 2 a 9 m de descanso.
165
ES
NOTA: la velocidad de maniobra está regulada por el parámetro . Después de la ralentización, la cancela sigue
a velocidad constante hasta llegar al Ƽnal de carrera.
gestión apertura con exclusión del cierre automático.
Habilitación
Si está habilitada, la exclusión del cierre automático vale solo para el mando seleccionado por el parámetro. Ejem
plo: si se conƼgura , después de un mando AP el cierre automático está excluido, mientras que después de
los mandos PP y PED el cierre automático se activa.
NOTA: El mando tiene función de activación en secuencia abrir-stop-cerrar o cerrar-stop-abrir.
Deshabilitado.
Un mando AP (apertura) activa la maniobra de apertura. Con la cancela completamente abierta, el cierre automático está excluido. Un sucesivo mando AP (abre) activa la maniobra de cierre.
Un mando PP (paso-paso) activa la maniobra de apertura. Con la cancela completamente abierta, el cierre automático está excluido. Un sucesivo mando PP (paso-paso) activa la maniobra de cierre.
Un mando PED (apertura parcial) activa la maniobra de apertura parcial. El cierre automático está excluido. Un
sucesivo mando PED (apertura parcial) activa la maniobra de cierre.
Regulación del tiempo de inversión después de la intervención del borde
sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento).
Regula el plazo de maniobra de inversión después de que interviene el borde sensible o el sistema de detección
de obstáculos. Después de la inversión de marcha a raíz de la actuación del borde sensible o de la detección del
obstáculo, la cancela se para a la velocidad de ralentización de Ƽn de maniobra. Por lo tanto, el tiempo de inversión
será ligeramente superior al que se había programado.
de 0 a 60 s.
del par motor
Regulación
Aumentando o reduciendo los valores del parámetro, se aumenta o se reduce el par del motor, ajustando así la sensibi-
ES
lidad de actuación respecto a los obstáculos.
Se recomienda utilizar valores inferiores a SOLO para instalaciones especialmente ligeras y que no se estén sometidas a condiciones atmosféricas desfavorables (viento fuerte o bajas temperaturas).
01= -35%; 02= -25%; 03= -16%; 04= -8% (reducción del par motor = más sensibilidad).
05= par motor conƼgurado desde fábrica.
06= +8%; 07= +16%; 08= +25%; 09= +35% (aumento del par motor = menos sensibilidad).
Regulación de la sensibilidad de la fuerza de impacto contra los obstáculos
Si el tiempo de reacción a la fuerza de impacto contra los obstáculos es demasiado largo, reduzca el valor del
parámetro. Si la fuerza de impacto contra los obstáculos es demasiado alta, reduzca los valores del parámetro .
Par motor bajo:
01 = fuerza de impacto contra los obstáculos mínima ... 10 = fuerza de impacto contra los obstáculos máxima. NOTA:
utilice estas conƼguraciones solo si los valores de par motor medio no son adecuados para la instalación.
Par motor medio. ConƼguración recomendable para la regulación de las fuerzas operativas.
11 = fuerza de impacto contra los obstáculos mínima ... 16 = fuerza de impacto contra los obstáculos máxima.
Par motor al 70% de valor máximo, tiempo de actuación de 1 s. Es obligatorio utilizar el borde sensible.
Par motor al 80% de valor máximo, tiempo de actuación de 2 s. Es obligatorio utilizar el borde sensible.
Par motor máximo, tiempo de actuación de 3 s. Es obligatorio utilizar el borde sensible.
Par motor máximo, tiempo de actuación de 5 s. Es obligatorio utilizar el borde sensible.
Regulación de la aceleración al empezar en apertura y cierre
Véanse capítulos 14 y 15
01= la cancela acelera rápidamente al empezar a cerrarse... 05= la cancela acelera lenta y gradualmente al empezar a cerrarse.
del par máximo de aceleración al inicio de la carrera
Habilitación
Habilitando este parámetro, cada vez que arranca el motor se activa el par máximo de aceleración durante un
tiempo máximo de 5 segundos o durante el tiempo necesario para que la cancela pueda abrise 65 cm aproximadamente. NOTA: en los motores High Speed y REVERSIBLE se ha habilitado un arranque de 2 s cada vez que se
acciona el motor, independientemente de la programación del parámetro .
166
Deshabilitada.
Habilitada al inicio sólo de la apertura (incluye la fase de recuperación de la posición). Durante el cierre la aceleración está habilitada solo si conoce la posición y la cancela se encuentra a superior 2 metros del cierre completo.
Habilitada cada vez que inicia la apertura (incluye la fase de recuperación de la posición).
del par motor durante la fase de recuperación de la posición
Ajuste
Ajustar el par motor con el parámetro si al recuperar la posición los valores seleccionados en los parámetros
y no fueran adecuados para garantizar que la cancela pueda concluir la maniobra.
Si no se concluye la fase de recuperación de la posición, la cancela sigue a velocidad constante hasta llegar al
Ƽnal de carrera.
La actuación del sensor de obstáculo está controlada exclusivamente por los valores conƼgurados en los parámetros
y .
La actuación del sensor de obstáculo está controlada por los valores conƼgurados por los parámetros y y
por el valor de corriente máxima memorizada durante el aprendizaje de la carrera.
La actuación del sensor de obstáculo es el 70% del par máximo durante un tiempo de actuación de 1 s.
La actuación del sensor de obstáculo es el 80% del par máximo durante un tiempo de actuación de 2 s.
La actuación del sensor de obstáculo es el 100% del par máximo durante un tiempo de actuación de 3 s.
La actuación del sensor de obstáculo es el 100% del par máximo durante un tiempo de actuación de 5 s.
de la velocidad en apertura y cierre
Regulación
NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en
10 partes iguales.
Véanse capítulos 14 y 15
01= 6 m/min ... 10= velocidad máxima.
de la velocidad de acercamiento constante al Ƽnal de la maniobra
Ajuste
Al terminar la fase de ralentización, la cancela sigue a velocidad constante hasta el Ƽnal de carrera. El espacio
está regulado por los parámetros y .
= 2 m/min; = 2,5 m/min; = 3 m/min; = 3,5 m/min; = 4 m/min.
ConƼguración del número de intentos de cierre automático después de la acción del borde sensible o de la detección de obstáculos (antiaplastamiento)
Ningún intento de cierre automático.
Da 1 a 3 intentos di cierre automático.
Es aconsejable seleccionar un valor inferior o igual al parámetro $.
La cancela se cierra automáticamente solo si está completamente abierta.
ES
ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula de apertura (FT1)
DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.
STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.
INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la
fotocélula queda libre la cancela reanuda la apertura.
INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpido la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela se cierra.
ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula en la fase de cierre
(FT1)
DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.
STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.
INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la
fotocélula queda libre la cancela sigue cerrándose.
INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpida la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela se abre.
de funcionamiento de la fotocélula (FT1) con cancela cerrada
Modo
El parámetro no podrá verse si se selecciona $,$ o $
La cancela no puede abrirse si la luz de la fotocélula queda interrumpida.
La cancela se abre al recibir un comando de apertura aunque la luz de la fotocélula quede interrumpida.
La luz de la fotocélula interrumpida envía un comando de apertura de la cancela.
167
ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula de apertura (FT2)
DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.
STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.
INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la
fotocélula queda libre la cancela reanuda la apertura.
INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpido la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela se cierra.
ConƼguración del modo de funcionamiento de la fotocélula en la fase de cierre (FT2)
DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada.
STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente.
INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
STOP TEMPORAL. La cancela se para mientras la luz de la fotocélula queda interrumpida. Cuando la luz de la
fotocélula queda libre la cancela sigue cerrándose.
INVERSIÓN RETRASADA. Con la luz de la fotocélula interrumpida la cancela se para. Cuando la luz de la fotocélula
queda libre la cancela se abre.
de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada
Modo
El parámetro no podrá verse si se selecciona $,$ o $
La cancela no puede abrirse si la luz de la fotocélula queda interrumpida.
La cancela se abre al recibir un comando de apertura aunque la luz de la fotocélula quede interrumpida.
La luz de la fotocélula interrumpida envía un comando de apertura de la cancela.
ES
del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula (FT1-FT2)
Habilitación
NOTA: El parámetro no podrá verse si se selecciona $ o $NOTA: si se atraviesan las fotocélulas durante la
apertura, el conteo de los 6 s. comienza cuando las hojas están completamente abiertas.
Deshabilitada.
Habilitada. Al pasar por delante de las fotocélulas FT1, al cabo de 6 segundos, se activa un comando de cierre.
Habilitada. Al pasar por delante de las fotocélulas FT2, al cabo de 6 segundos, se activa un comando de cierre.
Regulación del espacio de parada del motor
01= frenado rápido/menor espacio de parada... 05= frenado suave/mayor espacio de parada.
Selección de la posición de instalación del motor respecto a la apertura de la
cancela, vista lado interior
NOTA: Cada vez que cambia el parámetro, en la pantalla aparece el mensaje solicitando los datos de posición GDWD. Pulse la
tecla PROG hasta que en la pantalla aparezca $33 y repita el procedimiento de aprendizaje (véase capítulo 11.2).
NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano.
Motor instalado a la izquierda.
Motor instalado a la derecha.
ConƼguración del borde sensible COS1
Borde sensible NO INSTALADO.
Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento solo en la fase de abertura.
Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento solo en la fase de abertura.
Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento siempre.
Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento siempre.
ConƼguración del borde sensible COS2
168
Borde sensible NO INSTALADO.
Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento solo en la fase de cierre.
Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento solo en la fase de cierre.
Contacto N.C. (Normalmente Cerrado). La cancela invierte el movimiento siempre.
Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento siempre.
ConƼguración 1° canal de radio (PR1) NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY.
ConƼguración 2° canal de radio (PR2) NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY.
PASO A PASO.
APERTURA PARCIAL.
APERTURA.
CIERRE.
STOP.
Luz de cortesía. La salida COR se gobierna con el mando por radiocontrol. La luz permanece encendida mientras
el mando por radiocontrol está activo. Se ignorará el parámetro .
Luz de cortesía paso a paso (PP). La salida COR se gobierna con el mando por radiocontrol. El mando por radiocontrol enciende y apaga la luz de cortesía. Se ignorará el parámetro .
PASO A PASO con conƼrmación de indicación de seguridad. (1)
APERTURA PARCIAL con conƼrmación de indicación de seguridad. (1)
APERTURA con conƼrmación de indicación de seguridad. (1)
CIERRE con conƼrmación de indicación de seguridad. (1)
Para evitar que al presionar involuntariamente una tecla del radiocontrol, activando así la cancela, se requiere una conƼrmación de seguridad para
habilitar el comando. Ejemplo: parámetros y seleccionados:
• Pulsando la tecla CHA del mando por telecontrol se selecciona la función paso a paso, que deberá conƼrmarse a los 2 s de pulsar la tecla CHB del
mando por telecontrol. Pulsando la tecla CHB se activa la apertura parcial.
(1)
ConƼguración de la intermitencia del testigo
El testigo se ocupa de regular electrónicamente la intermitencia.
Intermitencia lenta.
Intermitencia lenta durante la fase de apertura y rápida durante la de cierre.
Selección del modo de funcionamiento de la luz de cortesía
Deshabilitada.
IMPULSIVA. La luz de cortesía se enciende al comienzo de cada maniobra.
ACTIVA. La luz está activa durante toda la maniobra.
de 3 a 90 s. La luz permanece activa después de que termina la maniobra y durante el tiempo seleccionado.
de 2 a 9 minutos. La luz permanece activa después de que termina la maniobra y durante el tiempo seleccionado.
guración del contacto de reloj.
ConƼ
Cuando se activa la función de reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Cuando termina el tiempo programa
do desde el dispositivo exterior (reloj), la cancela se cierra.
Cuando se activa la función de reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Se ignorarán todos los comandos.
Cuando se activa la función reloj, la cancela se abre y permanece abierta. Se ignorarán todos los comandos.
Cuando la cancela vuelve a estar completamente abierta se reactiva la función de reloj.
de apertura y cierre garantizados.
Habilitación
La habilitación de este parámetro garantiza que la cancela no permanezca abierta a causa de comandos incorrec-
tos o involuntarios.
La función NO se habilita si:
• la cancela recibe un comando de STOP;
• interviene el borde sensible detectando un obstáculo en la misma dirección en la que está habilitada la función.
En cambio, si el borde sensible detecta un obstáculo durante el movimiento opuesto al garantizado, la función
se mantiene activa.
• han terminado los intentos de cierre conƼgurados con el parámetro $.
• se ha perdido el control de la posición (recuperar la posición, véase capítulo 20).
Deshabilitado. El parámetro no aparece.
Habilitada.
Al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , la centralita activa una preintermitencia de 5 s, independientemente del parámetro $ y luego cierra la cancela.
Habilitada.
Si la cancela se para a raíz de un comando paso a paso, al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , la
centralita activa una preintermitencia de 5 s (independientemente del parámetro $) y luego cierra la cancela.
Si durante la maniobra de cierre, la cancela se para a raíz de la actuación de la detección de obstáculos, al cabo de
un plazo seleccionado por el parámetro , se cierra la cancela.
Si durante la maniobra de cierre, la cancela se para a raíz de la actuación de la detección de obstáculos, al cabo de
un plazo seleccionado por el parámetro , se abre la cancela.
169
ES
Regulación del tiempo de activación del cierre y apertura garantizados
De 2 a 9 m de descanso
Selección de control de funcionamiento con batería
ConƼgurando un valor diferente de , se habilita un control en el nivel de tensión de la batería. Se puede seleccionar el tipo de funcionamiento deseado en el parámetro y habilitar una indicación mediante la salida COR
en el parámetro .
La central acepta siempre los mandos hasta que se agota por completo la carga de la batería.
El control se activa cuando la tensión de batería desciende al umbral mínimo (22Vcc para batería 2x12Vcc)
El control se activa cuando la tensión de batería desciende al umbral intermedio (23Vcc para batería 2x12Vdc)
El control se activa cuando la tensión de batería desciende al umbral máximo (24Vcc para batería 2x12Vdc)
Limitaciones en el funcionamiento con batería.
NOTA: El parámetro se visualiza solo si par. es distinto que
Cuando la tensión de la batería alcanza el umbral seleccionado no hay ninguna restricción respecto de los
mandos. Se puede activar una señalización a través de la salida COR (si están conƼgurados correctamente los
parámetros y ).
Cuando la tensión de la batería alcanza al umbral seleccionado con par. , la central acepta solo mandos de
apertura y nunca de cierre.
Cuando la tensión de la batería alcanza el umbral seleccionado con par. , la central emite un destello durante 5
segundos, abre automáticamente el asta de la barrera y acepta solo mandos de cierre.
Acepta solo mandos de cierre aunque la entrada ORO esté activa y el parámetro conƼgurado en .
ES
NOTA: El parámetro no puede verse si el parámetro = .
De 2 a 90 s de descanso
Selección del tipo de batería y reducción de los consumos
NOTA: Una conƼguración NO ADECUADA de este parámetro, en ausencia de tensión de red, determina el bloqueo
de las funciones y, en la pantalla, aparece el mensaje EW/2 (si está conƼgurado o y batería 2x12Vcc) o una
indicación E RG.
Batería 24Vcc (2x12V). Reducción de las aceleraciones/desaceleraciones/velocidad habilitada, para aumentar la
duración de la batería.
Batería 36Vcc (3x12V). Reducción de las aceleraciones/desaceleraciones/velocidad habilitada, para aumentar la
duración de la batería. - NO SELECCIONAR. USO FUTURO Batería 36Vcc (3x12V). Ninguna reducción de las prestaciones, máximo consumo de la batería. - NO
SELECCIONAR. USO FUTURO -
de valores estándar de fábrica
Restablecimiento
NOTA : Puede efectuarse este procedimiento solo si NO se ha conƼgurado una contraseña de protección de los datos.
+
P1
P2
-
x4 s
¡Atención! El restablecimiento de los valores borra cualquier selección anterior, excepto el parámetro $ :
compruebe que todos parámetros son adecuados para la instalación.
Se podrán restablecer los valores estándar de fábrica también pulsando las teclas + (más) y/o - (menos), como
se indica a continuación:
• Quite la alimentación.
• Pulse las teclas + (más) y - (menos) y manteniéndolas pulsadas dé alimentación.
• Al cabo de 4 s la pantalla parpadea U(V.
• Quedarán restablecidos los valores estándar de fábrica.
170
Número identiƼcativo
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
El número identiƼcativo está compuesto por los valores de los parámetros de Q a Q.
NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos.
Versión de HW
Año de fabricación
Semana de fabricación
Ejemplo:
Número de serie
Versión de FW
Visualización del contador de maniobras
El número está compuesto por los valores de los parámetros de R a R multiplicado por 100.
NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos.
R
R
R
Maniobras efectuadas.
Ejemplo: x100 = 1.234.500 maniobras.
Visualización del contador de horas de maniobra
El número está compuesto por los valores de los parámetros de K a K.
NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos.
K
K
Horas de maniobra.
Ejemplo: = 123
Visualización del contador de días de encendido de la centralita
El número está compuesto por los valores de los parámetros de G a G.
NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos.
Días de encendido.
Ejemplo: = 123 días.
ES
G
G
Contraseña
3
3
3
3
La conƼguración de la contraseña impide el acceso a las regulaciones a personal no autorizado.
Con la contraseña activa (&3=) se pueden visualizar los parámetros, pero NO se podrán modiƼcar sus valores.
La contraseña es unívoca, es decir una sola contraseña puede gobernar la el automatismo.
¡ATENCIÓN! Si se extravía la contraseña, diríjase al Servicio de Asistencia.
Procedimiento de activación de la contraseña:
• Introduzca los valores deseados en los parámetros 3, 3, 3 y 3.
• Con las teclas UP a y/o DOWN b visualice el parámetro &3.
• pulse durante 4 s las teclas + y -.
• Cuando la pantalla parpadea, la contraseña quedará memorizada.
• Apague y vuelva a encender la centralita. Compruebe la activación de la contraseña (&3=).
Procedimiento de desbloqueo temporal:
• Introduzca la contraseña.
• Compruebe que &3= .
Procedimiento de eliminación de la contraseña:
• Introduzca la contraseña (&3=).
• Memorice los valores de 3, 3, 3, 3 =
• Con las teclas UP a y/o DOWN b visualice el parámetro &3.
• pulse durante 4 s las teclas + y -.
• Cuando la pantalla parpadea, la contraseña quedará eliminada (los valores 3 , 3 , 3 y 3
corresponden a “contraseña inexistente”).
• Apague y vuelva a encender la centralita.
&3 Cambio de contraseña
Protección desactivada.
Protección activada.
171
14 Parámetros especiales de la serie HIGH SPEED
La serie BG30/HS (High Speed) representa la línea de operadores digitales Brushless de alta
velocidad para cancelas correderas de máx. 1000 kg, 1500 kg o 1800 kg, dedicadas exclusivamente
al sector residencial.
La tecnología High Speed permite gobernar el automatismo con un 100% de rapidez superior al
de los automatismos tradicionales y con la posibilidad de gobernar por separado la velocidad, la
aceleración, las ralentizaciones y los dispositivos de seguridad correspondientes.
NOTA: No conociendo la mecánica de la cancela, para garantizar la máxima seguridad de la instalación, es
recomendable el empleo de bordos sensibles.
A continuación Ƽguran los parámetros adicionales que corresponden a la activación de la tecnología High Speed.
D
ES
Selección del modelo de automatismo
El parámetro llega conƼgurado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
¡ATENCIÓN! El valor ya llega conƼgurado de fábrica para utilizar el motor en la versión de alta
velocidad (High Speed). De modiƼcar este parámetro, se perderán todas las características y
funciones del motor de alta velocidad.
El automatismo podría funcionar con una eƼciencia incompleta y de forma anómala.
NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de
seleccionarse a mano.
BG30/1600 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 1600 kg máx.
BG30/2200 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 2200 kg máx.
BG30/1000/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1000 kg máx.
BG30/1400/R - Motor REVERSIBLE para hoja de 1400 kg máx.
BG30/1800/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1800 kg máx.
BG30/1500/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1500 kg máx.
Regulación de la deceleración en apertura
Regulación de la deceleración en cierre
01= la cancela decelera cerca del Ƽnal de carrera ... 05= la cancela decelera con mucha antelación respecto al
Ƽnal de carrera.
Regulación de la aceleración al empezar en apertura
Regulación de la aceleración al empezar en cierre
01= la cancela acelera rápidamente al empezar a cerrarse... 05= la cancela acelera lenta y gradualmente al empezar a cerrarse.
de la velocidad en apertura
Regulación
NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en
10 partes iguales.
de la velocidad en cierre
Regulación
NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en
10 partes iguales.
01= 6 m/min ... 10= velocidad máxima.
NOTA: para reglar el espacio de ralentización con velocidad constante consulte los parámetros y del
capítulo 13.
172
15 Parámetros especiales de la serie BG30/1400/R
La serie BG30/R (REVERSIBILE) representa la línea de operadores digitales Brushless para cancelas
correderas de máx. 1400 kg, dedicadas exclusivamente al sector residencial y industrial.
La tecnología REVERSIBLE permite abrir y cerrar la cancela, incluso sin tensión, sin desbloquear el
motor. La central permite gobernar por separado la velocidad, la aceleración, las ralentizaciones y las
funciones de seguridad correspondientes.
Durante el funcionamiento normal, incluido el funcionamiento de batería, la central aplica una fuerza al frenar que
impide el desplazamiento manual de la cancela.
Por lo tanto, cuando se utilice la batería mucho rato para el funcionamiento de la cancela, puede que se reduzca
la autonomía.
Si la fuerza de frenado no fuera suƼciente para impedir el desplazamiento manual de la cancela más de 3 cm, la
central lanzará un procedimiento para recuperar la posición (véase capítulo 20).
NOTA: Aunque sea REVERSIBLE el motor va dotado de sistema de desbloqueo.
A continuación Ƽguran los parámetros adicionales que corresponden a la activación de la tecnología REVERSIBLE.
D Selección del modelo de automatismo
El parámetro llega conƼgurado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
¡ATENCIÓN! El valor ya llega conƼgurado de fábrica para utilizar el motor en la versión REVERSIBLE.
De modiƼcar este parámetro, se perderán todas las características y funciones del motor
REVERSIBLE.
El automatismo podría funcionar con una eƼciencia incompleta y de forma anómala.
NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de
seleccionarse a mano.
BG30/1600 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 1600 kg máx.
BG30/2200 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 2200 kg máx.
BG30/1000/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1000 kg máx.
BG30/1400/R - Motor REVERSIBLE para hoja de 1400 kg máx.
BG30/1800/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1800 kg máx.
BG30/1500/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1500 kg máx.
ES
Regulación de la deceleración en apertura
Regulación de la deceleración en cierre
01= la cancela decelera cerca del Ƽnal de carrera ... 05= la cancela decelera con mucha antelación respecto al
Ƽnal de carrera.
Regulación de la aceleración al empezar en apertura
Regulación de la aceleración al empezar en cierre
01= la cancela acelera rápidamente al empezar a cerrarse... 05= la cancela acelera lenta y gradualmente al empezar a cerrarse.
de la velocidad en apertura
Regulación
NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en
10 partes iguales.
de la velocidad en cierre
Regulación
NOTA: la regulación de la velocidad en relación al modelo de motor instalado está dividida automáticamente en
10 partes iguales.
01= 6 m/min ... 10= velocidad máxima.
NOTA: para reglar el espacio de ralentización con velocidad constante consulte los parámetros y del
capítulo 13.
173
16 Señalización de las entradas de seguridad y de los
comandos (Modo TEST)
Si no se ha activado ningún comando, pulse la tecla TEST y compruebe lo siguiente:
PANTALLA
6E(Sb)
ES
)(
)$
)&
SS
&+
DS
INTERVENCIÓN TRADICIONAL
La manilla de desbloqueo está abierta.
Cierre la manilla de desbloqueo y gire la
llave hacia la posición de cierre.
Compruebe la conexión al contacto
de desbloqueo.
Contacto STOP de seguridad Instale un pulsador de STOP (N.C.) o
abierto.
conecte en puente el contacto ST con
el contacto COM.
Borde sensible COS1 no Si no se utiliza o se desea des- Si no se utiliza o se desea deshabiconectado o conexión inco- habilitar, seleccione el paráme- litar, conecte en puente el contacto
COS1 con el contacto COM.
tro
rrecta.
Borde sensible COS2 no
conectado o conexión incorrecta.
Fotocélula FT1 no conectada
o conexión incorrecta.
Si no se utiliza o se desea deshabilitar, seleccione el parámetro
Si no se utiliza o se desea
deshabilitar, seleccione el
parámetro y
Fotocélula FT2 no conectada Si no se utiliza o se desea
o conexión incorrecta.
deshabilitar, seleccione el
parámetro y
Los dos Ƽnales de carrera tie- nen el contacto abierto o no
están conectados.
La cancela se encuentra en el Si la indicación del Ƽnal de carƼnal de carrera de apertura. rera es incorrecta, compruebe la
conƼguración del parámetro .
No hay ningún Ƽnal de carrera de apertura o no está conectado.
La cancela se encuentra en el Si la indicación del Ƽnal de carƼnal de carrera de cierre.
rera es incorrecta, compruebe la
conƼguración del parámetro .
No hay ningún Ƽnal de carrera
de apertura o no está conectado.
Si no se produce un comando
voluntario, podría ser defectuoso el contacto (N.A.) o
incorrecta la conexión a un
pulsador.
-
SH
2U
INTERVENCIÓN DESDE
SOFTWARE
CAUSA POSIBLE
Si no se produce un comando voluntario, podría ser defectuoso el contacto (N.A.)
o incorrecta la conexión al
temporizador.
-
Si no se utiliza o se desea deshabilitar, conecte en puente el contacto
COS2 con el contacto COM.
Si no se utiliza o se desea deshabilitar, conecte en puente el contacto
FT1 con el contacto COM.
Controle la conexión y las referencias al esquema de conexión.
Si no se utiliza o se desea deshabilitar, conecte en puente el contacto
FT2 con el contacto COM.
Controle la conexión y las referencias al esquema de conexión.
Compruebe la conexión de los Ƽnes
de carrera.
Compruebe la conexión de los Ƽnes
de carrera.
Compruebe la conexión de los Ƽnes
de carrera.
Compruebe los contactos PP - COM y
las conexiones al pulsador.
Compruebe los contactos CH - COM y
las conexiones al pulsador.
Compruebe los contactos AP - COM y
las conexiones al pulsador.
Compruebe los contactos PED - COM
y las conexiones al pulsador.
Compruebe los contactos ORO COM. El contacto no ha de conectarse con puente si no se utiliza.
NOTA: pulse la tecla TEST para salir del modo TEST.
Es aconsejable solucionar las señalizaciones del estado de las indicaciones de seguridad y de las entradas
siempre en modo “intervención desde software”.
174
17 Señalización de alarmas y anomalías
SEÑALIZACIÓN DE
ALARMA
CAUSA POSIBLE
LED POWER apagado No hay alimentación.
LED POWER apagado Fusible quemado.
2) 6W
Anomalía en la tensión de alimentación de entrada.
Inicialización de la central fallida.
)86(
Fusible F1 quemado o dañado.
Si la central está en modo
batería no podrá verse la señalización.
Se ha detectado sobrecorriente en el inverter.
Conexión incorrecta a SEC1SEC2 del transformador.
Error de adquisición de los
datos de la carrera.
3U 2W
VH &2
G$ W$
Procedimiento de tarado
fallido
INTERVENCIÓN
Compruebe el cable de alimentación.
Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el fusible solamente cuando el sistema está desconectado de la red eléctrica.
Desconecte la alimentación, espere 10 s y vuelva a dar la alimentación. Si el problema persiste,
comuníquese con su distribuidor autorizado local
para veriƼcación y posible asistencia.
Al presionar la tecla TEST, es posible ocultar temporalmente el error y consultar los parámetros del
panel de control.
Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el
fusible solamente cuando el sistema está desconectado de la red eléctrica.
Pulse dos veces la tecla TEST o dé 3 comandos
consecutivos.
Intercambie la conexión entre SEC1 y SEC2.
Compruebe el posicionamiento correcto del Ƽnal
de carrera de apertura y cierre.
Pulse TEST y compruebe los dispositivos de seguridad, si los hubiera.
Repita el procedimiento de aprendizaje.
Respete el tiempo de tarado solicitado en función
del procedimiento de aprendizaje.
Antes de cerrar la tapa de desbloqueo compruebe
que en la pantalla parpadee 3+$6.
Repita el procedimiento de aprendizaje.
Mensaje de modiƼcación
de selección de posición
del automatismo con el
parámetro .
La cancela no se
abre o no se cierra.
Motor no conectado.
IH
Ejemplo:
HH
HH
(QH
HQ(
ES
PROBLEMA
Los motores para las cancelas correderas se
suministran de fábrica con apertura a la derecha
(posición del motor respecto a la barrera
vista desde el interior). Si se modiƼca la posición
y aparece el mensaje 'DWD:
• Ponga la cancela en posición de cierre.
• Desconecte la alimentación eléctrica o el fusible del primario y espere 5 s.
• Conecte de nuevo la alimentación o vuelva a
introducir el fusible.
• Pulsar PROG hasta que en la pantalla desaparezca '$7$ y aparezca $33.
Repita el procedimiento de aprendizaje.
Compruebe el cable motor.
Los dos Ƽnales de carrera es- Compruebe la conexión de los Ƽnales de carrera
tán activados.
u objetos extraños en el bloque de los Ƽnales de
carrera.
Error en los parámetros de Seleccione correctamente el valor de conƼguraconƼguración.
ción y guárdelo.
El codiƼcador no está conec- Compruebe la conexión al codiƼcador.
tado.
Si el problema continúa, es aconsejable sustituir
el codiƼcador.
Grave funcionamiento incor- Presione la tecla TEST, si se presenta la indirecto del codiƼcador.
cación de error, apague la centralita durante 5
segundos y vuelva a encenderla. Si el problema
continúa, sustituya el codiƼcador.
175
PROBLEMA
SEÑALIZACIÓN DE
ALARMA
(QH
(EnE5)
La cancela no se
abre o no se cierra.
EW/2 (btLO)
VWR3
intermitente
QR 3+
$3 3(
ES
El procedimiento de
aprendizaje no llega
a terminarse.
DS S/
DSS
E RG
Funcionamiento incorrecto
del codiƼcador.
Alimentación insuƼciente
Funcionamiento en batería
Error de cálculo del codiƼcador.
(Q(
El mando por radiocontrol tiene poco
alcance y no funciona con el automatismo en marcha.
El intermitente no
funciona.
El testigo de cancela
abierta no funciona.
La cancela no ejecuta
la maniobra deseada.
CAUSA POSIBLE
INTERVENCIÓN
Presione la tecla TEST, si la indicación de error
sigue manifestándose, sustituya el codiƼcador.
En caso de suciedad, humedad, insectos, etc.
desconecte el sistema de la alimentación
eléctrica y limpie la tarjeta y el codiƼcador. Si el
problema continúa, sustituya el codiƼcador.
Baterías casi descargadas.
Repita el procedimiento de aprendizaje.
Protección térmica del inverter El funcionamiento se restablece automáticamenactivada.
te al cabo de 2 min.
Baterías descargadas.
Espere a que se restablezca la tensión de la red.
Dispositivo de desbloqueo Cierre la manilla de desbloqueo y gire la llave haabierto.
cia la posición de cierre. Compruebe la conexión
al contacto de desbloqueo.
Tarado del motor fallida.
Repita el procedimiento de aprendizaje.
Si el problema continúa, compruebe el cable de
conexión del codiƼcador al motor.
Compruebe que la manilla de desbloqueo está abierta.
Compruebe la ƽuidez de rotación del motor. En
caso de problemas, póngase en contacto con la
asistencia técnica.
Problemas con el circuito del VeriƼque el buen estado del cable de conexión.
codiƼcador o con el cable de Quitar y suministrar energía.
Dar un comando (abrir / paso a paso, ...).
conexión.
Si no aparece QR3+, repita el procedimiento de
aprendizaje.
Si aparece QR3+ de nuevo, contácte con la asistencia técnica.
Se ha pulsado por error la tecla de TEST. Repita el procedimiento de aprendizaje.
Las indicaciones de seguridad Pulse la tecla TEST para comprobar el/los dispositivo/s
están en estado de alarma.
de seguridad en condición de alarma y las conexiones
correspondientes de los dispositivos de seguridad.
Caída de tensión excesiva.
Repita el procedimiento de aprendizaje.
Compruebe la tensión eléctrica
Reglaje incorrecto de los Regle los parámetros y en relación al peso
y a la velocidad de la hoja.
parámetros y .
Error de la longitud del reco- Lleve la cancela a una posición de cierre complerrido.
to (la indicación del Ƽnal de carrera FC ha de estar
activa) y repita el procedimiento.
Compruebe el cableado de los Ƽnes de carrera. Si
el problema continúa, sustituya el cableado.
Restablezca los valores estándar de fábrica en la
centralita y repita el procedimiento.
Longitud del recorrido inferior al mínimo permitido: aumentar la longitud.
Longitud máxima permitida Reduce el recorrido. Póngase en contacto con la
del recorrido excedida
asistencia técnica (recorrido excede el máximo
permitido por las características técnicas).
La transmisión radio está obstacu- Instale la antena en el exterior.
lizada por estructuras metálicas y
paredes de hormigón armado.
Baterías descargadas.
Sustituya las baterías de los transmisores.
Bombilla o LED quemados o
cables del intermitente sueltos.
Bombilla quemada o cables
sueltos.
ConƼguración incorrecta del
parámetro .
Selección errónea del tipo de
batería.
Compruebe el circuito de LED y los cables.
Compruebe la bombilla y/o los cables.
Seleccione la posición correcta de instalación
con el parámetro .
ModiƼcar el valor del parámetro .
NOTA: Pulsando la tecla TEST, se borra momentáneamente la señalización de alarma.
Al recibir un comando, si el problema aun no se ha solucionado, en la pantalla vuelve a aparecer la señalización
de alarma.
176
18 Diagnostica - Modo Info
TEST
... PARA SALIR DEL
MODO INFO
x5 s
TEST
1 clic
Parámetro
5.
&1W
/Q
U3
$ 3
E86
& 3
$6&
7,Q
83
2&
8)
Q37(
+LE
Función
Muestra durante 3 s durante la versión del Ƽrmware de la centralita.
Visualiza la posición en la que se encuentra el motor expresada en vueltas al efectuar la comprobación, respecto
a la longitud total (ejemplo:. = motor instalado a la izquierda ; = motor instalado a la derecha
).
Muestra la longitud total de la carrera del motor programada, expresada en revoluciones.
Indica la velocidad de rotación del motor expresada en revoluciones por minuto (rPM).
Muestra la corriente absorbida por el motor, expresada en amperios (ejemplo: 001.1 = 1,1 A .... 016.5 = 16,5 A).
Si el motor está parado la corriente absorbida es 0. Dando un comando se podrá detectar la corriente absorbida.
Indicador del buen estado de la instalación. Con el motor parado se puede producir una posible sobrecarga o una
tensión de red demasiado baja. Tomar como referencia los valores siguientes:
tensión de red = 230 Vca (nominal), bUS=,
tensión de red = 207 -10Vca (nominal), bUS=,
tensión de red = 253 +10Vca (nominal), bUS=,
Visualiza la corriente utilizada para corregir cualquier esfuerzo detectado en el motor a causa de temperatura
exterior baja, expresada en amperios (ejemplo: 0 = 0 A ... 4 = +12 A). Al activarse la automatización desde completamente abierta o completamente cerrada, si la central detecta un esfuerzo superior al que se había memorizado
durante el aprendizaje de la carrera, automáticamente aumentará la corriente que se tiene que suministrar al
motor.
Visualiza el umbral de corriente en que interviene la detección del obstáculo (anti-aplastamiento) del motor, expresada en amperios. La central calcula automáticamente el valor en función de la conƼguración de los parámetros
y .Para que el motor funcione correctamente $ 3 siempre tendrá que ser inferior al valor $6&.
Indica el tiempo que tarda el motor en detectar un obstáculo según la conƼguración del parámetro , expresado
en segundos. Ejemplo . = 1 s / . = 0,12 s (120 ms). Cerciorarse de que el tiempo de actuación sea
superior a 0,3 s.
Si la central conoce la posición de la cancela cuando realiza el control, en la pantalla aparecerá:
83BBposición conocida, funcionamiento normal.
83B posición desconocida, recuperación de la posición en elaboración.
Indica el estado del automatismo (Abierto/Cerrado).
2&23automatismo en fase de apertura (motor activo).
23&/automatismo en fase de cierre (motor activo).
2S2automatismo completamente abierto (motor parado).
2S&automatismo completamente cerrado (motor parado).
8)8B se ha detectado una tensión eléctrica demasiado baja o una sobrecarga.
8)B+ se ha detectado una sobretensión en el inversor.
Muestra el número de intervenciones de protección térmica del inversor. Si muestra un número que no sea 0000,
veriƼque que no haya puntos de estrés excesivos y que la hoja, al ponerse en la parada mecánica, no active el
Ƽnal de carrera.
VeriƼque la conƼguración de los parámetros y .
Muestra información del limitador electrónico de tensión (PARA USO INTERNO ASISTENCIA TÉCNICA DE ROGER).
• Para desplazarse por los parámetros utilizar las teclas + / - . Al llegar al último parámetro se ha de volver atrás.
• En el Modo INFO se puede activar el automatismo para comprobar su funcionamiento en tiempo real.
• Para salir del Modo INFO presionar durante algunos segundos la tecla TEST.
177
ES
El Modo INFO permite visualizar algunos valores medidos por la central B70/1DCHP.
En el modo “Visualización de mando y dispositivos de seguridad” y con el motor parado, presionar durante 5 s la
tecla TEST. En la central aparece una secuencia de los parámetros siguientes y el valor medido correspondiente:
19 Desbloqueo mecánico
En caso de avería o si no hay corriente, puede desbloquearse la cancela y moverse a mano.
Para más información consultar la operación de bloqueo y desbloqueo en el
Manual de uso del automatismo BG30.
Si se desbloquea la cancela con la centralita alimentada, en la pantalla aparecerá 6WRS intermitente.
Cuando se rearma el sistema de desbloqueo, si la cancela no está completamente abierta o completamente
cerrada, al recibir un comando la centralita emprende un procedimiento de recuperación de la posición (véase
capítulo 20). La activación de uno de los dos Ƽnales de carrera permite recuperar inmediatamente la posición.
20 Modo de recuperación de la posición
Tras una interrupción de tensión o el desbloqueo mecánico de la cancela, si la cancela no está completamente
abierta o completamente cerrada, al recibir un comando la centralita emprende un procedimiento de recuperación
de la posición:
• La cancela emprende una maniobra a baja velocidad.
• El intermitente empieza a funcionar con una secuencia diferente al funcionamiento normal (3 s encendido, 1,5 s
apagado).
• En esta fase la centralita recupera los datos de la instalación. ¡Atención! No dé comandos en esta fase, pues
no se accede a uno de los dos Ƽnales de carrera.
• La activación de uno de los dos Ƽnales de carrera permite recuperar inmediatamente la posición.
Después de una interrupción de la tensión o después del desbloqueo mecánico, si la cancela está completamente
abierta o completamente cerrada, al recibir un comando la central lanzará un procedimiento de recuperación de la
posición para determinar con la máxima precisión la posición exacta de la cancela.
La cancela libera el Ƽnal de carrera, se detiene brevemente y retoma la maniobra a la velocidad conƼgurada en los
parámetros y/o . Llega al Ƽnal de carrera opuesto a una velocidad reducida conƼgurada automáticamente
(independientemente del valor de los parámetros , e ), recuperando con la máxima precisión el control
de la posición.
Solo para motores BG30/1400/R. Si la central detecta un desplazamiento manual de más de 3 cm de la posición
inicial, lanzará un procedimiento de recuperación de la posición.
ES
21 Ensayo
El ensayo debe ser efectuado por personal técnico cualiƼcado.
El instalador debe medir las fuerzas de impacto y seleccionar en la central de mando los
valores de velocidad y par para que la puerta o cancela monitorizadas respeten los límites
establecidos por las normas EN 12453 y EN 12445.
Asegurarse de que se respeten las indicaciones del capítulo 1 "ADVERTENCIAS GENERALES".
• Conecte la alimentación.
• Compruebe el funcionalmente correcto de todos los comandos conectados.
• Compruebe el funcionamiento correcto de la manilla de desbloqueo. En la pantalla tendrá
que aparecer 6W23 intermitente.
• Compruebe la carrera y las deceleraciones.
• Compruebe que se respetan las fuerzas de impacto, según la normativa EN 12453 y 12445.
• Compruebe que las indicaciones de seguridad intervienen correctamente.
• Si se hubiera instalado el kit de baterías, desconecte la alimentación eléctrica y compruebe
su funcionamiento.
• Desconecte la alimentación eléctrica y de las baterías (si las hubiera) y vuelva a conectarla.
Con la cancela parada en posición intermedia, compruebe que la fase de recuperación de
la posición se efectúa completa y correctamente tanto en la apertura como en el cierre.
• Compruebe el ajuste de los Ƽnales de carrera.
• Compruebe el ajuste y la actuación correctas de los microinterruptores de Ƽnal de carrera.
Si es necesario, regule la posición del motor.
• Compruebe que al Ƽnal de la maniobra haya como mínimo 2 ó 3 cm de distancia entre la cancela
y el tope mecánico.
178
22 Puesta en funcionamiento
El instalador debe redactar y conservar durante al menos de 10 años, el manual técnico de la instalación que debe
contener el esquema eléctrico, el diseño y fotografías de la instalación, el análisis de los riesgos y las soluciones
adoptadas, la declaración de conformidad del fabricante para todos los dispositivos conectados, el manual de
instrucciones de cada dispositivo y/o accesorio y el plan de mantenimiento de la instalación.
Fijar en la cancela o en la puerta motorizada una placa con los datos del automatismo, el nombre del responsable
de la puesta en funcionamiento, el número de serie, el año de fabricación y el marcado CE.
Fijar una placa o etiqueta con las indicaciones de las operaciones necesarias para desbloquear manualmente el
sistema.
Realizar y entregar al usuario Ƽnal la declaración de conformidad, las instrucciones, las advertencias de uso y el
plan de mantenimiento.
Asegurarse de que el usuario Ƽnal haya entendido el funcionamiento correcto del sistema, tanto automático como
manual y de emergencia.
Informar al usuario Ƽnal los peligros y eventuales riesgos presentes.
23 Mantenimiento
Efectúe un mantenimiento programado cada 6 meses.
Compruebe el estado de limpieza y el funcionamiento.
En caso de suciedad, humedad, insectos, etc. desconecte el sistema de la alimentación eléctrica y limpie la tarjeta
y su recipiente.
Vuelva a efectuar el procedimiento de ensayo.
En caso de observar oxido en el circuito impreso considere su sustitución.
Controle periódicamente la eƼcacia de la batería.
El producto siempre ha de ser desinstalado por parte de personal técnico cualiƼcado
adoptando los procedimientos oportunos para desinstalar correctamente el
producto. Este producto consta de varios tipos de materiales, algunos pueden
reciclarse y otros han de eliminarse a través de los sistemas de reciclaje o
eliminación contemplados por los reglamentos locales para esta categoría de
producto.
Queda prohibido echar este producto en los residuos domésticos. Efectúe la “recogida
separada” para eliminarlo según los métodos contemplados por los reglamentos locales;
o entregue el producto al establecimiento de venta cuando se compre un nuevo producto
equivalente.
Los reglamentos locales pueden contemplar sanciones importantes en caso de eliminar
incorrectamente este producto. ¡Atención! algunas piezas del producto pueden contener
sustancias contaminantes o peligrosas, si se dispersan podrían provocar efectos
perjudiciales para el medio ambiente y la salud de las personas.
25 Información adicional y contactos
Todos los derechos de la presente publicación son de propiedad exclusiva de ROGER TECHNOLOGY.
ROGER TECHNOLOGY se reserva el derecho a aportar posibles modiƼcaciones sin previo aviso. Las copias, los
escaneos, retoques o modiƼcaciones están expresamente prohibidos sin la autorización previa por escrito de
ROGER TECHNOLOGY..
El formato digital (PDF) y cualquier actualización futura podrá consultarse en el área reservada de nuestra página
internet www.rogertechnology.com/B2B en la sección Self Service.
SERVICIO AL CLIENTE ROGER TECHNOLOGY:
activo:
Teléfono:
Email:
Skype:
de lunes a viernes
de las 8:00 a las 12:00 - de las 13:30 a las 17:30
+39 041 5937023
[email protected]
service_rogertechnology
179
ES
24 Eliminación