Celestron Deluxe Weather Station Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario
Estación meteorológica
personal con sensores
inalámbricos para
temperaturas, humedad,
velocidad del viento y
lluvia;
Modelo Nº 47009
Le agradecemos su compra de esta estación meteorológica personal de Celestron. Lea las
instrucciones antes de utilizarla y esperamos que disfrute de su uso durante muchos años.
Introduzca la base en la parte inferior del receptor empujándola hacia adentro hasta oír un clic.
La posición correcta se muestra en las imágenes a continuación. Si va a colgar el receptor en una
pared (o en otra superficie nivelada), retire la base después de su instalación y consulte la sección
“Colocación” en la última página.
Necesitará las siguientes herramientas y artículos para montar el anemómetro y el pluvímetro:
destornillador pequeño Phillips, llave hexagonal de 5 mm, taladro, nivelador, lápiz y mástil.
Configuración de energía en el receptor
Abra el compartimiento de las pilas en la parte posterior del receptor
(ubicado en el centro superior de la imagen a la derecha). Introduzca
entonces seis pilas AA (proporcionadas por el usuario) con la polaridad
orientada según se indica en el compartimiento de las mismas (vea la
imagen de la derecha). Después de la instalación, coloque la tapa del
compartimiento de las pilas en su lugar.
Para obtener un rendimiento óptimo, coloque el receptor alejado de todo metal y
otras fuentes de interferencias, tales como los teléfonos móviles, televisiones,
ordenadores, electrodomésticos, etc. Si el receptor deja de mostrar la pantalla o ésta
se oscurece, cambie las pilas.
ESPAÑOL
2
Establezca la configuración de energía, instalación y fabricante del anemómetro (medidor del
viento) y del sensor remoto inalámbrico.
Instalación y montaje: el primer paso a dar es seleccionar la ubicación del anemómetro que está en
el exterior sin bloquear su parte superior y sus laterales de forma que el viento pueda fácilmente llegar
al mismo. La distancia puede se de 100 m al receptor o más cerca en una zona abierta (cuanto más
cerca mejor para la recepción de la transmisión). El mejor lugar es, por lo general, en un mástil en el
tejado u otra ubicación alta a la intemperie. El sensor inalámbrico está incorporado en el anemómetro.
Antes de montar el anemómetro, es mejor realizar una transmisión de prueba con pilas nuevas
instaladas en el mismo (vea la sección al respecto a continuación) para asegurarse de que todo está
bien y ahorrar tiempo si tiene que reubicar el dispositivo.
Coloque el anemómetro horizontalmente en su ubicación a la intemperie seleccionada e instale las
pilas. Pulse el botón “CHANNEL/SEARCH” (canal y búsqueda) y manténgalo pulsado durante unos
segundos hasta ver los iconos parpadeando de la dirección del viento, temperatura y humedad en la
pantalla a medida que el receptor busca ahora los sensores remotos. Si las lecturas de la información
exterior se muestran dentro del periodo de tiempo de diez minutos, la transmisión ha tenido éxito y
puede continuar con el montaje. Si las lecturas no aparecen en diez minutos, entonces elija otro lugar
donde montar el anemómetro más cerca del receptor, quite las pilas y realice el procedimiento de
nuevo. Quite las pilas del anemómetro antes del montaje y de la calibración.
Extraiga los cuatro pequeños tornillos (que se muestran en la imagen anterior) de la tapa del
anemómetro con un destornillador pequeño. Introduzca dos pilas AA (proporcionadas por el usuario)
como se indica en el sensor (vea la imagen anterior). Coloque la tapa del anemómetro instalando los
cuatro pequeños tornillos que la sujetan en su lugar.
Para montar el anemómetro, necesita un mástil (proporcionado por el usuario) aproximadamente de
2,5 a 3 cm en diámetro y herramientas para montarlo permanentemente en la ubicación elegida (vea el
dibujo a continuación). Si tiene ya un mástil para el montaje de una antena o un dispositivo similar,
puede colocar el anemómetro en el mismo. Debe montar y conectar a tierra un mástil de acuerdo a las
instrucciones que se proporcionen con el mismo. Si no tiene un mástil, puede conseguirlo donde
vendan antenas o artículos similares.
Coloque las placas metálicas en forma de U alrededor del mástil. Introduzca los cuatro tornillos
hexagonales en los orificios de las placas y del soporte del montaje del anemómetro. La veleta debe
colocarse por encima de la barra metálica del anemómetro cuando está en posición horizontal según
se muestra en el diagrama a continuación. Apriete la tuerca hexagonal en los tornillos.
MASTIL
NORTE
MASTIL
3
Calibración e instalación de las pilas del anemómetro
Después de montar el anemómetro, tendrá que calibrar la dirección del viento de forma que el
anemómetro mida correctamente la misma y transmita esta información al receptor. Las pilas deben
quitarse del anemómetro antes de la calibración. Tendrá que recalibrar el anemómetro siempre que
reemplace las pilas.
Utilice el compás en el anemómetro y gire la veleta de forma que apunte hacia el norte (vea el
dibujo). Mantenga la veleta apuntada hacia el norte e instale las pilas. La luz roja situada encima de la
tapa de las pilas parpadeará unas cuantas veces después de instalarlas. La veleta debe apuntar hacia el
norte en el momento en que parpadee la luz roja y entonces la calibración estará completa. Coloque la
tapa del compartimiento de las pilas. Pulse el botón “CHANNEL/SEARCH” (canal y búsqueda) y
manténgalo pulsado durante unos segundos y la lectura del Canal 1 aparecerá dentro de 10 minutos si
la transmisión del sensor inalámbrico tiene éxito.
Energía e instalación del pluvímetro
Elija una superficie plana y nivelada donde colocar el pluvímetro, y en una zona abierta a
aproximadamente 50m o más del receptor donde datos puedan transmitirse fácilmente.
El pluvímetro no puede estar bloqueado por la parte superior o en los laterales para que la lluvia
pueda así llegar libremente al mismo (no colocarlo debajo de un saliente o demasiado cerca de un
edificio o valla). También, no se debe colocar demasiado cerca del suelo o en árboles o plantas.
Para instalar las pilas en el pluvímetro, déle la vuelta (vea la imagen a continuación). Al mismo
tiempo, empuje los dos clips (dentro de los dos grandes orificios en los extremos) hacia adentro y
eleve la cubierta y el compartimiento de las pilas. Ahora ponga la parte extraída hacia abajo (imagen
de la derecha) y tire de los dos clips de la tapa del compartimiento de pilas. Introduzca dos pilas AA
(proporcionadas por el usuario) con su polaridad orientada según se indica en el compartimiento de
pilas. A continuación, coloque la tapa del compartimiento de pilas. Finalmente, coloque el
compartimiento y la tapa en la carcasa exterior alineándolo con los clips; presione en la cubierta hacia
abajo y sobre los clips hasta que estén asegurados.
Pulse el botón “CHANNEL/SEARCH” (canal y búsqueda) y manténgalo pulsado durante unos
segundos; el indicador de la precipitación total parpadeará. La lectura de la precipitación total deberá
aparecer en dos minutos. Si no aparece la información sobre la precipitación total en dos minutos,
mueva el pluvímetro más cerca y retire las pilas antes de repetir lo anterior.
Cuando la transmisión al receptor sea apropiada, ya podrá montar
el pluvímetro. Sujete la base del pluvímetro en la superficie del
montaje y después utilice un nivelador para asegurarse que el
pluvímetro está completamente horizontal. Utilice un lápiz para
marcar dentro de los orificios de montaje en la base del
pluvímetro el sitio de los tornillos. Taladre un orificio en el centro
de cada sitio marcado para el tornillo e introduzca las tapas de
plástico de los tornillos que se proporcionan. Sujete el pluvímetro a la superficie del montaje de forma
que los orificios en la base estén alineados con las tapas de plástico de los tornillos y después, con un
atornillador, atornille bien en cada orificio los tornillos que se proporcionan.
4
Configuración y funcionamiento del receptor
Temperatura y humedad interior y exterior: la temperatura y la humedad interior se muestra en la
parte superior derecha de la pantalla LCD. Pulse el botón “CHANNEL/SEARCH” (canal y búsqueda)
para cambiar de datos del interior a los del exterior (Canal 1). También es posible ver cambiar
automáticamente la información del interior a la del exterior, y viceversa, cada cinco segundos
aproximadamente al pulsar el botón “CHANNEL/SEARCH” cuando vea un icono “CH ” que indica
estar en el modo de cambio. Al cambiar de canal quizás vea el Canal 2 con información sin
significado, por lo que debe ignorar estos datos.
Datos en “C” o “F”: pulse el botón “C/F” (parte posterior del receptor) para cambiar de “C”
(Centígrados) o “F” (Fahrenheit) en la pantalla que desee.
Reloj y calendario: pulse el botón “CLOCK” (reloj) y cambie entre hora, calendario (día/mes) y día
de la semana. Pulse el botón “CLOCK” (reloj) y manténgalo pulsado durante un par de segundos para
introducir el modo de configuración. Utilice los botones “UP” (arriba) o “DOWN” (abajo) para
realizar cambios. Pulse “CLOCK” después de que cada configuración sea correcta. Los valores de
configuración en secuencia serán: 12-24 horas formato/hora/minuto/año/secuencia de día-
mes/mes/día/salir. Para ver la hora en otra zona geográfica, primero hay que establecer en horas el
diferencial horario pulsando, y manteniendo pulsado, el botón "ZONE” (zona) en la parte posterior del
receptor para introducir la configuración. A continuación, pulse los botones “UP” (arriba) o “DOWN”
(abajo) para cambiar el diferencial horario y después pulse “ZONE” (zona) para aceptarlo. Para ver la
zona horaria alternativa, pulse simplemente el botón “ZONE”.
Memoria máxima y mínima: pulse el botón “MEMORY” (memoria) para ver las lecturas máximas
de temperatura, humedad, índice de calor, punto de rocío, velocidad del viento y sensación térmica.
Pulse el botón de nuevo para ver las lecturas mínimas y púlselo otra vez para volver al modo normal.
La memoria se borrará si pulsa el botón “MEMORY” (memoria) y lo mantiene pulsado unos segundos
cuando se está en las lecturas de máximos y mínimos.
Barómetro y pronóstico del tiempo: la estación meteorológica tiene un barómetro incorporado para
medir la presión atmosférica y pronostica el tiempo con iconos para soleado, parcialmente nublado,
nublado, lluvioso y tormentoso. La unidad predice las condiciones del tiempo de las siguientes 12 a 24
horas según el cambio de la presión atmosférica y su exactitud es de aproximadamente el 70%. La
compañía no acepta responsabilidad alguna por cualquier pronóstico incorrecto.
Si no vive cerca del nivel del mar, la altitud debe establecerse para que la presión del aire sea correcta.
Pulse el botón “PRESSURE” (presión) para cambiar la presión barométrica de hPa a pulg./Hg o
mb/Hg. Puede obtener la presión del aire de su localización en muchas estaciones
meteorológicas de
Internet (o fuentes locales). Para introducir la información, pulse el botón “PRESSURE” (presión) y
manténgalo pulsado unos segundos y después introduzca la información correcta utilizando los
botones de desplazamiento hacia arriba y abajo.
5
La barra del historial de la presión muestra el historial cambiante de la presión atmosférica de las
últimas 12 horas, lo que permite obtener tendencias razonables.
Índice de calor: combina los efectos de la temperatura y la humedad y es la temperatura aparente que
se siente como resultado del calor junto a la humedad. Pulse el botón “Heat Index/Dew Point” (índice
de calor y punto de rocío) para que aparezca el índice de calor o el punto de rocío.
Punto de rocío: es el punto de saturación del aire o la temperatura a la que el aire tiene que enfriarse
para obtener condensación. Pulsar el botón “Heat Index/Dew Point” (índice de calor/punto de rocío)
para obtener la información de la misma forma que se indica debajo de “Heat Index” (índice de calor).
Alerta de hielo: aparece un icono de alerta de hielo (*) en la pantalla junto a la lectura de la sensación
térmica cuando la temperatura del exterior baja a 4 °C (39,2 °F) o más.
Velocidad y dirección del viento: el anemómetro le permite obtener muestras de la velocidad y
dirección del viento. Configure la pantalla para leer el tipo de velocidad del viento empujando el botón
de la parte posterior del receptor llamado “WIND UNIT” (unidad del viento) hacia la opción que
desee: kmp (kilómetros por hora), mph (millas por hora), m/s (metros por segundo), knots (nudos) o
Beaufort. La pantalla mostrará 16 direcciones de viento, como “N” de norte, “SW” de suroeste, etc., y
mostrará también la media de la dirección del viento durante el periodo de dos minutos. Pulse el botón
“WIND” (viento) para seleccionar la velocidad de las ráfagas de viento y mostrará la máxima
velocidad durante el periodo de diez minutos; pulse el botón de nuevo para ver la media de la
velocidad del viento durante el periodo de dos minutos.
Sensación térmica: es la temperatura aparente que se siente al exponer la piel debido a la
combinación de la temperatura del aire y la velocidad del viento. La lectura de la sensación térmica en
la pantalla se calcula basándose en la temperatura medida por el anemómetro y la velocidad media del
viento.
Alarma de ráfagas de aire y de la sensación térmica: puede establecer una alarma en el receptor
que dure un minuto cuando la ráfaga de viento alcance o exceda un límite establecido. Pulse el botón
“WIND ALARM” (alarma del viento) para silenciar el sonido de la alarma aunque los iconos
relacionados con la alta alarma continuarán parpadeando hasta que la condición para la misma ya no
se cumpla.
Pulse “WIND ALARM” (alarma del viento) para mostrar la alarma de grandes ráfagas de viento y los
iconos de la alarma aparecen en el área de las ráfagas. Pulse el botón “WIND ALARM” y manténgalo
pulsado para introducir el modo de configuración y los dígitos de las ráfagas de viento parpadearán.
Utilice los botones de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo para establecer los valores que desee
y después, pulse “WIND ALARM” (alarma del viento) para salir.
Puede configurar el receptor de forma que suene una alarma durante un minuto cuando la sensación
térmica alcance el límite establecido o sea menor que éste. Pulse “WIND ALARM” para silenciar la
alarma. El icono relacionado con la baja alarma continuará parpadeando hasta que las condiciones de
ésta ya no se cumplan.
Pulse “WIND ALARM” repetidamente hasta que el icono de la alarma aparezca en el área de la
pantalla para la sensación térmica. Pulse el botón “WIND ALARM” (alarma del viento) y manténgalo
pulsado para introducir su modo de configuración y los dígitos de la sensación térmica parpadearán.
Pulse los botones de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo para establecer los valores que desee y
después, pulse “WIND ALARM” para confirmar la configuración y salir.
Pulse el botón “WIND ALARM” en la parte posterior del receptor repetidamente para activar o
desactivar la alarma de las ráfagas de viento o para la sensación térmica. Cuando está activado, el
receptor tendrá unos iconos de “Hi” y/o “Lo” para esas funciones.
Medida de precipitaciones: el pluvímetro inalámbrico proporciona las medidas de las precipitaciones
acumuladas diaria, semanal y mensualmente. Pulse el botón “RAIN/CLEAR” (lluvia/borrar) repetidamente para
cambiar entre los diferentes modos y los iconos correspondientes de diaria, semanal, mensual y totalmente
aparecerán indicando el modo de su pantalla actual. En cada modo, pulse el botón “RAIN/CLEAR” y manténgalo
pulsado durante unos segundos para borrar
las lecturas. Pulse el botón “RAIN UNIT” (unidad de lluvia) en la
parte posterior del receptor para cambiar la unidad de medida de la lluvia entre mm y pulgadas.
Historial de precipitaciones: el receptor tiene una gran capacidad de memoria que puede acumular y
mostrar datos de la precipitación de días (hasta los últimos seis días junto con el día
actual), de
semanas (hasta las últimas seis semanas junto con la semana actual) y de meses (hasta los últimos seis
meses junto con el mes actual).
Pulse “RAIN HISTORY” (historial de precipitaciones) repetidamente para desplazarse por la
información acumulada correspondiente a su selección. En la barra que se muestra en el área de la
pantalla de precipitaciones, el “0” representa el periodo actual y el “-1”, “-2”, etc. indica los periodos
anteriores. Un ejemplo sería pulsar el botón “RAIN HISTORY” repetidamente durante el mes de abril
en el modo 'mensualmente’ hasta que aparezca el gráfico de la barra “-3”. El gráfico de la barra y la
lectura indica el historial de precipitaciones mensuales durante el mes de enero (del 1 al 31 inclusive
del mes
).
Configuración de la alarma: pulse el botón “ALARM” (alarma) para mostrar la hora de la alarma y
el icono. Pulse de nuevo para activar o desactivar la alarma. El icono en forma de campana aparecerá
cuando está activada. Pulse el botón “ALARM” (alarma) para introducir el modo de configuración.
Introduzca la hora y los minutos con los botones
para desplazarse hacia arriba y hacia abajo, “UP”
y “DOWN”; pulse el botón “ALARM” para
establecer cada uno.
Posponer:
cuando la alarma suene, pulse el botón
“SNOOZE/LIGHT” (posponer/luz), ubicado en
la parte posterior del receptor, para poner la
unidad en el modo 'posponer'; la alarma sonará de
nuevo en 10 minutos, y continuará repetidamente
haciéndolo, mientras que siga pulsando
“SNOOZE” (posponer). Para interrumpir el
modo “posponer” o la alarma, pulse el botón “ALARM” (alarma
).
Canal: si su sensor no está establecido correctamente en el Canal 1, entonces observará que un pequeño
icono a la izquierda de la pantalla de la sensación térmica muestra “ch1”. Si no tiene una pantalla para la
temperatura y la humedad exterior, asegúrese de que aparezca el “1”; si no es así, es decir, si se muestra
un 2 o un 3 en vez de un 1, entonces pulse el botón “CH” hasta que aparezca el “1”.
Poca carga en las pilas: el receptor y los sensores remotos mostrarán el icono y deberá entonces
cambiar las pilas tan pronto como sea posible.
Colocación: el receptor puede colocarse sobre una mesa, un escritorio u otra superficie plana, o se
puede colgar (de los dos hueco en su parte posterior) en la pared o en otro lugar
.
Especificaciones:
Gama de temperaturas interiores = de 0 a +50 ºC (de + 32 a + 122 ºF)
Gama de temperaturas del sensor remoto = de -20 a + 60 ºC (de -4 a + 140 ºF)
Límites de humedad exterior e interior = del 20 al 99% de humedad relativa
Resolución = ± 0,5 ºC (± 1,5 ºF) para la temperatura y ± 1,5% para la humedad
Límites de la velocidad del viento = de 0 a 108 km/h, de 0 a 67 millas/hr, de 0 a 30 m/s, de 0 a 58
nudos, de 0 a 11 Beaufort
Lectura del pluvímetro = de 0 a 9999 mm, de 0 a 394 pulgadas
Reloj = digital de cuarzo
Transmisión = RF433 MHz
Dimensiones = receptor: 193 x 28 x 114 mm; anemómetro o sensor: (203 x 198 x 363 mm);
pluvímetro: 147 x 58 x 84 mm
Peso = receptor: 425 g sensor: 255 g pluvímetro: 170 g
2835 Columbia St.
Torrance, California 90503 U.S.A.
www.celestron.com
Impreso en China 0110
RoHS

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Estación meteorológica personal con sensores inalámbricos para temperaturas, humedad, velocidad del viento y lluvia; Modelo Nº 47009 Le agradecemos su compra de esta estación meteorológica personal de Celestron. Lea las instrucciones antes de utilizarla y esperamos que disfrute de su uso durante muchos años. Introduzca la base en la parte inferior del receptor empujándola hacia adentro hasta oír un clic. La posición correcta se muestra en las imágenes a continuación. Si va a colgar el receptor en una pared (o en otra superficie nivelada), retire la base después de su instalación y consulte la sección “Colocación” en la última página. Necesitará las siguientes herramientas y artículos para montar el anemómetro y el pluvímetro: destornillador pequeño Phillips, llave hexagonal de 5 mm, taladro, nivelador, lápiz y mástil. Configuración de energía en el receptor Abra el compartimiento de las pilas en la parte posterior del receptor (ubicado en el centro superior de la imagen a la derecha). Introduzca entonces seis pilas AA (proporcionadas por el usuario) con la polaridad orientada según se indica en el compartimiento de las mismas (vea la imagen de la derecha). Después de la instalación, coloque la tapa del compartimiento de las pilas en su lugar. Para obtener un rendimiento óptimo, coloque el receptor alejado de todo metal y otras fuentes de interferencias, tales como los teléfonos móviles, televisiones, ordenadores, electrodomésticos, etc. Si el receptor deja de mostrar la pantalla o ésta se oscurece, cambie las pilas. Establezca la configuración de energía, instalación y fabricante del anemómetro (medidor del viento) y del sensor remoto inalámbrico. Instalación y montaje: el primer paso a dar es seleccionar la ubicación del anemómetro que está en el exterior sin bloquear su parte superior y sus laterales de forma que el viento pueda fácilmente llegar al mismo. La distancia puede se de 100 m al receptor o más cerca en una zona abierta (cuanto más cerca mejor para la recepción de la transmisión). El mejor lugar es, por lo general, en un mástil en el tejado u otra ubicación alta a la intemperie. El sensor inalámbrico está incorporado en el anemómetro. Antes de montar el anemómetro, es mejor realizar una transmisión de prueba con pilas nuevas instaladas en el mismo (vea la sección al respecto a continuación) para asegurarse de que todo está bien y ahorrar tiempo si tiene que reubicar el dispositivo. Coloque el anemómetro horizontalmente en su ubicación a la intemperie seleccionada e instale las pilas. Pulse el botón “CHANNEL/SEARCH” (canal y búsqueda) y manténgalo pulsado durante unos segundos hasta ver los iconos parpadeando de la dirección del viento, temperatura y humedad en la pantalla a medida que el receptor busca ahora los sensores remotos. Si las lecturas de la información exterior se muestran dentro del periodo de tiempo de diez minutos, la transmisión ha tenido éxito y puede continuar con el montaje. Si las lecturas no aparecen en diez minutos, entonces elija otro lugar donde montar el anemómetro más cerca del receptor, quite las pilas y realice el procedimiento de nuevo. Quite las pilas del anemómetro antes del montaje y de la calibración. Extraiga los cuatro pequeños tornillos (que se muestran en la imagen anterior) de la tapa del anemómetro con un destornillador pequeño. Introduzca dos pilas AA (proporcionadas por el usuario) como se indica en el sensor (vea la imagen anterior). Coloque la tapa del anemómetro instalando los cuatro pequeños tornillos que la sujetan en su lugar. Para montar el anemómetro, necesita un mástil (proporcionado por el usuario) aproximadamente de 2,5 a 3 cm en diámetro y herramientas para montarlo permanentemente en la ubicación elegida (vea el dibujo a continuación). Si tiene ya un mástil para el montaje de una antena o un dispositivo similar, puede colocar el anemómetro en el mismo. Debe montar y conectar a tierra un mástil de acuerdo a las instrucciones que se proporcionen con el mismo. Si no tiene un mástil, puede conseguirlo donde vendan antenas o artículos similares. Coloque las placas metálicas en forma de U alrededor del mástil. Introduzca los cuatro tornillos hexagonales en los orificios de las placas y del soporte del montaje del anemómetro. La veleta debe colocarse por encima de la barra metálica del anemómetro cuando está en posición horizontal según se muestra en el diagrama a continuación. Apriete la tuerca hexagonal en los tornillos. NORTE MASTIL MASTIL 2 Calibración e instalación de las pilas del anemómetro Después de montar el anemómetro, tendrá que calibrar la dirección del viento de forma que el anemómetro mida correctamente la misma y transmita esta información al receptor. Las pilas deben quitarse del anemómetro antes de la calibración. Tendrá que recalibrar el anemómetro siempre que reemplace las pilas. Utilice el compás en el anemómetro y gire la veleta de forma que apunte hacia el norte (vea el dibujo). Mantenga la veleta apuntada hacia el norte e instale las pilas. La luz roja situada encima de la tapa de las pilas parpadeará unas cuantas veces después de instalarlas. La veleta debe apuntar hacia el norte en el momento en que parpadee la luz roja y entonces la calibración estará completa. Coloque la tapa del compartimiento de las pilas. Pulse el botón “CHANNEL/SEARCH” (canal y búsqueda) y manténgalo pulsado durante unos segundos y la lectura del Canal 1 aparecerá dentro de 10 minutos si la transmisión del sensor inalámbrico tiene éxito. Energía e instalación del pluvímetro Elija una superficie plana y nivelada donde colocar el pluvímetro, y en una zona abierta a aproximadamente 50m o más del receptor donde datos puedan transmitirse fácilmente. El pluvímetro no puede estar bloqueado por la parte superior o en los laterales para que la lluvia pueda así llegar libremente al mismo (no colocarlo debajo de un saliente o demasiado cerca de un edificio o valla). También, no se debe colocar demasiado cerca del suelo o en árboles o plantas. Para instalar las pilas en el pluvímetro, déle la vuelta (vea la imagen a continuación). Al mismo tiempo, empuje los dos clips (dentro de los dos grandes orificios en los extremos) hacia adentro y eleve la cubierta y el compartimiento de las pilas. Ahora ponga la parte extraída hacia abajo (imagen de la derecha) y tire de los dos clips de la tapa del compartimiento de pilas. Introduzca dos pilas AA (proporcionadas por el usuario) con su polaridad orientada según se indica en el compartimiento de pilas. A continuación, coloque la tapa del compartimiento de pilas. Finalmente, coloque el compartimiento y la tapa en la carcasa exterior alineándolo con los clips; presione en la cubierta hacia abajo y sobre los clips hasta que estén asegurados. Pulse el botón “CHANNEL/SEARCH” (canal y búsqueda) y manténgalo pulsado durante unos segundos; el indicador de la precipitación total parpadeará. La lectura de la precipitación total deberá aparecer en dos minutos. Si no aparece la información sobre la precipitación total en dos minutos, mueva el pluvímetro más cerca y retire las pilas antes de repetir lo anterior. Cuando la transmisión al receptor sea apropiada, ya podrá montar el pluvímetro. Sujete la base del pluvímetro en la superficie del montaje y después utilice un nivelador para asegurarse que el pluvímetro está completamente horizontal. Utilice un lápiz para marcar dentro de los orificios de montaje en la base del pluvímetro el sitio de los tornillos. Taladre un orificio en el centro de cada sitio marcado para el tornillo e introduzca las tapas de plástico de los tornillos que se proporcionan. Sujete el pluvímetro a la superficie del montaje de forma que los orificios en la base estén alineados con las tapas de plástico de los tornillos y después, con un atornillador, atornille bien en cada orificio los tornillos que se proporcionan. 3 Configuración y funcionamiento del receptor • • • • • Temperatura y humedad interior y exterior: la temperatura y la humedad interior se muestra en la parte superior derecha de la pantalla LCD. Pulse el botón “CHANNEL/SEARCH” (canal y búsqueda) para cambiar de datos del interior a los del exterior (Canal 1). También es posible ver cambiar automáticamente la información del interior a la del exterior, y viceversa, cada cinco segundos aproximadamente al pulsar el botón “CHANNEL/SEARCH” cuando vea un icono “CH ” que indica estar en el modo de cambio. Al cambiar de canal quizás vea el Canal 2 con información sin significado, por lo que debe ignorar estos datos. Datos en “C” o “F”: pulse el botón “C/F” (parte posterior del receptor) para cambiar de “C” (Centígrados) o “F” (Fahrenheit) en la pantalla que desee. Reloj y calendario: pulse el botón “CLOCK” (reloj) y cambie entre hora, calendario (día/mes) y día de la semana. Pulse el botón “CLOCK” (reloj) y manténgalo pulsado durante un par de segundos para introducir el modo de configuración. Utilice los botones “UP” (arriba) o “DOWN” (abajo) para realizar cambios. Pulse “CLOCK” después de que cada configuración sea correcta. Los valores de configuración en secuencia serán: 12-24 horas formato/hora/minuto/año/secuencia de díames/mes/día/salir. Para ver la hora en otra zona geográfica, primero hay que establecer en horas el diferencial horario pulsando, y manteniendo pulsado, el botón "ZONE” (zona) en la parte posterior del receptor para introducir la configuración. A continuación, pulse los botones “UP” (arriba) o “DOWN” (abajo) para cambiar el diferencial horario y después pulse “ZONE” (zona) para aceptarlo. Para ver la zona horaria alternativa, pulse simplemente el botón “ZONE”. Memoria máxima y mínima: pulse el botón “MEMORY” (memoria) para ver las lecturas máximas de temperatura, humedad, índice de calor, punto de rocío, velocidad del viento y sensación térmica. Pulse el botón de nuevo para ver las lecturas mínimas y púlselo otra vez para volver al modo normal. La memoria se borrará si pulsa el botón “MEMORY” (memoria) y lo mantiene pulsado unos segundos cuando se está en las lecturas de máximos y mínimos. Barómetro y pronóstico del tiempo: la estación meteorológica tiene un barómetro incorporado para medir la presión atmosférica y pronostica el tiempo con iconos para soleado, parcialmente nublado, nublado, lluvioso y tormentoso. La unidad predice las condiciones del tiempo de las siguientes 12 a 24 horas según el cambio de la presión atmosférica y su exactitud es de aproximadamente el 70%. La compañía no acepta responsabilidad alguna por cualquier pronóstico incorrecto. Si no vive cerca del nivel del mar, la altitud debe establecerse para que la presión del aire sea correcta. Pulse el botón “PRESSURE” (presión) para cambiar la presión barométrica de hPa a pulg./Hg o mb/Hg. Puede obtener la presión del aire de su localización en muchas estaciones meteorológicas de Internet (o fuentes locales). Para introducir la información, pulse el botón “PRESSURE” (presión) y manténgalo pulsado unos segundos y después introduzca la información correcta utilizando los botones de desplazamiento hacia arriba y abajo. 4 La barra del historial de la presión muestra el historial cambiante de la presión atmosférica de las últimas 12 horas, lo que permite obtener tendencias razonables. • • • • • • Índice de calor: combina los efectos de la temperatura y la humedad y es la temperatura aparente que se siente como resultado del calor junto a la humedad. Pulse el botón “Heat Index/Dew Point” (índice de calor y punto de rocío) para que aparezca el índice de calor o el punto de rocío. Punto de rocío: es el punto de saturación del aire o la temperatura a la que el aire tiene que enfriarse para obtener condensación. Pulsar el botón “Heat Index/Dew Point” (índice de calor/punto de rocío) para obtener la información de la misma forma que se indica debajo de “Heat Index” (índice de calor). Alerta de hielo: aparece un icono de alerta de hielo (*) en la pantalla junto a la lectura de la sensación térmica cuando la temperatura del exterior baja a 4 °C (39,2 °F) o más. Velocidad y dirección del viento: el anemómetro le permite obtener muestras de la velocidad y dirección del viento. Configure la pantalla para leer el tipo de velocidad del viento empujando el botón de la parte posterior del receptor llamado “WIND UNIT” (unidad del viento) hacia la opción que desee: kmp (kilómetros por hora), mph (millas por hora), m/s (metros por segundo), knots (nudos) o Beaufort. La pantalla mostrará 16 direcciones de viento, como “N” de norte, “SW” de suroeste, etc., y mostrará también la media de la dirección del viento durante el periodo de dos minutos. Pulse el botón “WIND” (viento) para seleccionar la velocidad de las ráfagas de viento y mostrará la máxima velocidad durante el periodo de diez minutos; pulse el botón de nuevo para ver la media de la velocidad del viento durante el periodo de dos minutos. Sensación térmica: es la temperatura aparente que se siente al exponer la piel debido a la combinación de la temperatura del aire y la velocidad del viento. La lectura de la sensación térmica en la pantalla se calcula basándose en la temperatura medida por el anemómetro y la velocidad media del viento. Alarma de ráfagas de aire y de la sensación térmica: puede establecer una alarma en el receptor que dure un minuto cuando la ráfaga de viento alcance o exceda un límite establecido. Pulse el botón “WIND ALARM” (alarma del viento) para silenciar el sonido de la alarma aunque los iconos relacionados con la alta alarma continuarán parpadeando hasta que la condición para la misma ya no se cumpla. Pulse “WIND ALARM” (alarma del viento) para mostrar la alarma de grandes ráfagas de viento y los iconos de la alarma aparecen en el área de las ráfagas. Pulse el botón “WIND ALARM” y manténgalo pulsado para introducir el modo de configuración y los dígitos de las ráfagas de viento parpadearán. Utilice los botones de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo para establecer los valores que desee y después, pulse “WIND ALARM” (alarma del viento) para salir. Puede configurar el receptor de forma que suene una alarma durante un minuto cuando la sensación térmica alcance el límite establecido o sea menor que éste. Pulse “WIND ALARM” para silenciar la alarma. El icono relacionado con la baja alarma continuará parpadeando hasta que las condiciones de ésta ya no se cumplan. Pulse “WIND ALARM” repetidamente hasta que el icono de la alarma aparezca en el área de la pantalla para la sensación térmica. Pulse el botón “WIND ALARM” (alarma del viento) y manténgalo pulsado para introducir su modo de configuración y los dígitos de la sensación térmica parpadearán. Pulse los botones de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo para establecer los valores que desee y después, pulse “WIND ALARM” para confirmar la configuración y salir. Pulse el botón “WIND ALARM” en la parte posterior del receptor repetidamente para activar o desactivar la alarma de las ráfagas de viento o para la sensación térmica. Cuando está activado, el receptor tendrá unos iconos de “Hi” y/o “Lo” para esas funciones. • Medida de precipitaciones: el pluvímetro inalámbrico proporciona las medidas de las precipitaciones acumuladas diaria, semanal y mensualmente. Pulse el botón “RAIN/CLEAR” (lluvia/borrar) repetidamente para cambiar entre los diferentes modos y los iconos correspondientes de diaria, semanal, mensual y totalmente aparecerán indicando el modo de su pantalla actual. En cada modo, pulse el botón “RAIN/CLEAR” y manténgalo pulsado durante unos segundos para borrar las lecturas. Pulse el botón “RAIN UNIT” (unidad de lluvia) en la • Historial de precipitaciones: el receptor tiene una gran capacidad de memoria que puede acumular y mostrar datos de la precipitación de días (hasta los últimos seis días junto con el día actual), de semanas (hasta las últimas seis semanas junto con la semana actual) y de meses (hasta los últimos seis meses junto con el mes actual). parte posterior del receptor para cambiar la unidad de medida de la lluvia entre mm y pulgadas. 5 Pulse “RAIN HISTORY” (historial de precipitaciones) repetidamente para desplazarse por la información acumulada correspondiente a su selección. En la barra que se muestra en el área de la pantalla de precipitaciones, el “0” representa el periodo actual y el “-1”, “-2”, etc. indica los periodos anteriores. Un ejemplo sería pulsar el botón “RAIN HISTORY” repetidamente durante el mes de abril en el modo 'mensualmente’ hasta que aparezca el gráfico de la barra “-3”. El gráfico de la barra y la lectura indica el historial de precipitaciones mensuales durante el mes de enero (del 1 al 31 inclusive del mes). • • • • • Configuración de la alarma: pulse el botón “ALARM” (alarma) para mostrar la hora de la alarma y el icono. Pulse de nuevo para activar o desactivar la alarma. El icono en forma de campana aparecerá cuando está activada. Pulse el botón “ALARM” (alarma) para introducir el modo de configuración. Introduzca la hora y los minutos con los botones para desplazarse hacia arriba y hacia abajo, “UP” y “DOWN”; pulse el botón “ALARM” para establecer cada uno. Posponer: cuando la alarma suene, pulse el botón “SNOOZE/LIGHT” (posponer/luz), ubicado en la parte posterior del receptor, para poner la unidad en el modo 'posponer'; la alarma sonará de nuevo en 10 minutos, y continuará repetidamente haciéndolo, mientras que siga pulsando “SNOOZE” (posponer). Para interrumpir el modo “posponer” o la alarma, pulse el botón “ALARM” (alarma). Canal: si su sensor no está establecido correctamente en el Canal 1, entonces observará que un pequeño icono a la izquierda de la pantalla de la sensación térmica muestra “ch1”. Si no tiene una pantalla para la temperatura y la humedad exterior, asegúrese de que aparezca el “1”; si no es así, es decir, si se muestra un 2 o un 3 en vez de un 1, entonces pulse el botón “CH” hasta que aparezca el “1”. Poca carga en las pilas: el receptor y los sensores remotos mostrarán el icono y deberá entonces cambiar las pilas tan pronto como sea posible. Colocación: el receptor puede colocarse sobre una mesa, un escritorio u otra superficie plana, o se puede colgar (de los dos hueco en su parte posterior) en la pared o en otro lugar. Especificaciones: • Gama de temperaturas interiores = de 0 a +50 ºC (de + 32 a + 122 ºF) • Gama de temperaturas del sensor remoto = de -20 a + 60 ºC (de -4 a + 140 ºF) • Límites de humedad exterior e interior = del 20 al 99% de humedad relativa • Resolución = ± 0,5 ºC (± 1,5 ºF) para la temperatura y ± 1,5% para la humedad • Límites de la velocidad del viento = de 0 a 108 km/h, de 0 a 67 millas/hr, de 0 a 30 m/s, de 0 a 58 nudos, de 0 a 11 Beaufort • Lectura del pluvímetro = de 0 a 9999 mm, de 0 a 394 pulgadas • Reloj = digital de cuarzo • Transmisión = RF433 MHz • Dimensiones = receptor: 193 x 28 x 114 mm; anemómetro o sensor: (203 x 198 x 363 mm); pluvímetro: 147 x 58 x 84 mm • Peso = receptor: 425 g sensor: 255 g pluvímetro: 170 g 2835 Columbia St. Torrance, California 90503 U.S.A. www.celestron.com Impreso en China 0110 RoHS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Celestron Deluxe Weather Station Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario