Celestron Large Format LCD Weather Station Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Estación
mEtEorológica
pErsonal lcD DE
formato ampliaDo
con sEnsor rEmoto
inalámbrico
moDElo nº 47007
thank you for purchasing this
c
ElEstron pErsonal wEathEr
station. plEasE rEaD thE
instructions prior to usE, anD wE
hopE you will havE many yEars of
plEasurE using it.
Quite el film protector de la LCD. Abra el compartimiento de la pila
situado en la parte posterior del receptor. Introduzca dos pilas “C”
(proporcionadas por el usuario) con la polaridad orientada según se
indica en el compartimiento de las mismas. Después de la instalación,
coloque la tapa del compartimiento de las pilas en su lugar.
Para obtener un rendimiento óptimo, coloque el receptor alejado de
todo metal y otras fuentes de interferencias, tales como los teléfonos
móviles, televisiones, ordenadores, electrodomésticos, etc. Si el
receptor deja de mostrar la pantalla o ésta se oscurece, cambie las pilas.
funcionamiEnto DEl rEcEptor
funcionamiEnto DEl sEnsor rEmoto inalámbrico y ajustE DE la configuración
Quite el film protector de la LCD. Extraiga el
pequeño tornillo (centro de la imagen central) de
la tapa posterior del sensor con un destornillador
pequeño. Introduzca dos pilas AAA (proporcionadas
por el usuario) como se indica en el sensor (vea la
imagen derecha). Pulse el botón repetidamente hasta
que las lecturas aparezcan en “C” (Centígrados) o
“F” (Fahrenheit). A continuación, pulse el botón
“TX” y manténgalo pulsado un par de segundos para
que se realice la transmisión de la señal de RF desde
el sensor al receptor. El sensor mismo mostrará la
temperatura y la humedad exterior (vea la imagen
izquierda). Coloque la tapa posterior del sensor e
instale el pequeño
tornillo que la sujeta
en su lugar.
El sensor puede
colocarse a una
distancia máxima
de 30 metros del
receptor en el
exterior para que pueda comunicarse con éste. El
sensor tiene un agujero en la parte posterior de la
unidad (a la izquierda de la imagen central) para
colgarlo con seguridad en alguna superficie o puede
ponerse de pie (si no hay viento, etc.) doblando
hacia afuera el pequeño pie que aparece en la parte
derecha de la imagen central.
Si la carga de las pilas está muy gastada, aparecerá
un icono indicándolo en la pantalla LCD. Si así
ocurriera, cambie las pilas para asegurar que el
receptor recibe una señal apropiada del sensor.
ESPAÑOL
Temperatura y humedad interior y exterior: la
temperatura y la humedad del interior se muestra en
la pantalla igual que la del exterior.
Datos en “C” o “F”: pulse el botón de flecha
“DOWN” (abajo), mientras se está en el modo
normal, para cambiar de “C” (Centígrados) o “F”
(Fahrenheit) para la pantalla que desee.
Reloj y calendario: pulse el botón “MODE” (modo)
y manténgalo pulsado durante un par de segundos
para introducir el modo de configuración. Utilice
los botones “+” o “-” para realizar cambios. Pulse
“MODE” después de que cada configuración sea
correcta. Los valores de configuración en secuencia
serán hora / minuto / segundos / año / mes / día /
zona horaria / idioma de días de la semana / salida.
El idioma de los días de la semana se encuentra
disponible en alemán, inglés, italiano, francés,
holandés, español y danés.
El formato del reloj puede establecerse en el modo
basado en 12 horas o en 24; utilice el botón “+” (en
modo normal) para cambiar al formato que desee
utilizar. Esta zona horaria es para configurar la hora
normal a una diferencia de ± 12 horas.
Alerta de temperaturas: puede establecer
diferentes alertas de temperaturas del interior y del
exterior (altas y bajas). En el modo normal, pulse
el botón “ALERT” (alerta) una vez y aparecerá un
icono para indicar que la alerta está activada (a la
izquierda de la temperatura interior y exterior); al
pulsar de nuevo, el icono desaparecerá para indicar
que la alerta está desactivada. Para establecer
alertas de temperaturas máximas y mínimas, pulse el
botón “ALERT” y manténgalo pulsado durante unos
segundos hasta que el icono en la parte superior
parpadee indicándole así establecer la alerta de la
temperatura máxima. Utilice los botones de flecha
“UP” y “DOWN” (hacia arriba y abajo) para elegir
la alerta de la temperatura interior y pulse el botón
“ALERT” para establecerla. Pulse el botón de nuevo
y el icono inferior parpadeará indicándole así que
pude establecer la temperatura mínima del interior.
Siga los pasos anteriores otra vez pero cuando
el icono superior esté parpadeando sin mostrar
ninguna temperatura. Pulse el botón de flecha hacia
arriba para establecer los valores de la temperatura
exterior. Cuando la temperatura alcanza el estado
de alarma, los iconos parpadearán y se emitirá un
sonido.
Configuración de la alarma: pulse el botón “MODE”
(modo) para introducir el modo de alarma. Pulse
el botón “MODE” y manténgalo pulsado durante
unos segundos; a continuación, establezca la hora
y los minutos de la alarma utilizando los botones
“+” y “-”, y confirme los datos pulsando el botón
“MODE”. Pulse “MODE” (modo) para mostrar
la hora de la alarma y el icono “AL.” aparecerá
brevemente. Pulse de nuevo “AL” para que
aparezca una campana (en el área de la pantalla del
reloj) que significa que la alarma está activada. Para
desactivar la alarma, pulse “AL” de nuevo y el icono
de la campana desaparecerá. Para interrumpir la
alarma, pulse “+” o “-” o “AL”.
Canal: si su sensor está configurado correctamente
en el Canal 1, la pantalla LCD mostrará información
sobre la temperatura y la humedad del exterior.
Si no tiene una pantalla para la temperatura y la
humedad del exterior, pulse el botón “SEARCH”
(buscar) y manténgalo pulsado hasta que oiga un
sonido, el cual indica que su pantalla aparecerá en
unos segundos.
configuración y funcionamiEnto DEl rEcEptor
ESPECIFICACIONES:
• Gamadetemperaturasinteriores=de0a+50ºC(de+32a+122ºF)
• Gamadetemperaturasdelsensorremoto=de-20a+70ºC(de-4a+158ºF)
• Límitesdehumedadexterioreinterior=del20al95%dehumedadrelativa
• Resolución=±0,5ºC1,5ºF)paralatemperaturay±1,5%paralahumedad
• Reloj=digitaldecuarzo
• Transmisión=RF433MHz
• Dimensiones:receptor=211x76x262mm;sensor=61x28x97mm
• Peso=receptor:709gsensor:85g
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Tel: 310.328.9560 • Fax: 310.212.5835
©2010 Celestron • Impreso en China • 0610
Diseñado para edades de 13 años en adelante.
www.celestron.com
NOTA:ELFABRICANTENOESRESPONSABLEDELASINTERFERENCIASDERADIOSO
TELEVISORESPRODUCIDASPORMODIFICACIONESNOAUTORIZADASDEESTEEQUIPO.
DICHASMODIFICACIONESPODRÍANANULARELDERECHODELUSUARIOPARAOPERAR
ELEQUIPO.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de la normativa FCC. Su funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones;
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y.
(2) Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluyendo las
interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado.
Colocación: el receptor puede colocarse sobre una
mesa, un escritorio u otra superficie plana, o se
puede colgar (del orificio en su parte posterior) en la
pared o en otro lugar.
Restablecer: si por alguna razón la pantalla LCD
no funciona correctamente y está utilizando nuevas
pilas, use un alfiler (u otro objeto muy pequeño)
para pulsar el botón “RESET” (restablecer) situado
en la parte posterior del receptor.

Transcripción de documentos

mEtEorológica thank you for purchasing this cElEstron pErsonal wEathEr station. plEasE rEaD thE instructions prior to usE, anD wE pErsonal hopE you will havE many yEars of ESPAÑOL Estación lcD DE plEasurE using it. formato ampliaDo con sEnsor rEmoto inalámbrico moDElo nº 47007 funcionamiEnto DEl rEcEptor Quite el film protector de la LCD. Abra el compartimiento de la pila situado en la parte posterior del receptor. Introduzca dos pilas “C” (proporcionadas por el usuario) con la polaridad orientada según se indica en el compartimiento de las mismas. Después de la instalación, coloque la tapa del compartimiento de las pilas en su lugar. Para obtener un rendimiento óptimo, coloque el receptor alejado de todo metal y otras fuentes de interferencias, tales como los teléfonos móviles, televisiones, ordenadores, electrodomésticos, etc. Si el receptor deja de mostrar la pantalla o ésta se oscurece, cambie las pilas. funcionamiEnto DEl sEnsor rEmoto inalámbrico y ajustE DE la configuración Quite el film protector de la LCD. Extraiga el pequeño tornillo (centro de la imagen central) de la tapa posterior del sensor con un destornillador pequeño. Introduzca dos pilas AAA (proporcionadas por el usuario) como se indica en el sensor (vea la imagen derecha). Pulse el botón repetidamente hasta que las lecturas aparezcan en “C” (Centígrados) o “F” (Fahrenheit). A continuación, pulse el botón “TX” y manténgalo pulsado un par de segundos para que se realice la transmisión de la señal de RF desde el sensor al receptor. El sensor mismo mostrará la temperatura y la humedad exterior (vea la imagen izquierda). Coloque la tapa posterior del sensor e instale el pequeño tornillo que la sujeta en su lugar. El sensor puede colocarse a una distancia máxima de 30 metros del receptor en el exterior para que pueda comunicarse con éste. El sensor tiene un agujero en la parte posterior de la unidad (a la izquierda de la imagen central) para colgarlo con seguridad en alguna superficie o puede ponerse de pie (si no hay viento, etc.) doblando hacia afuera el pequeño pie que aparece en la parte derecha de la imagen central. Si la carga de las pilas está muy gastada, aparecerá un icono indicándolo en la pantalla LCD. Si así ocurriera, cambie las pilas para asegurar que el receptor recibe una señal apropiada del sensor. configuración y funcionamiEnto DEl rEcEptor Temperatura y humedad interior y exterior: la temperatura y la humedad del interior se muestra en la pantalla igual que la del exterior. Datos en “C” o “F”: pulse el botón de flecha “DOWN” (abajo), mientras se está en el modo normal, para cambiar de “C” (Centígrados) o “F” (Fahrenheit) para la pantalla que desee. Reloj y calendario: pulse el botón “MODE” (modo) y manténgalo pulsado durante un par de segundos para introducir el modo de configuración. Utilice los botones “+” o “-” para realizar cambios. Pulse “MODE” después de que cada configuración sea correcta. Los valores de configuración en secuencia serán hora / minuto / segundos / año / mes / día / zona horaria / idioma de días de la semana / salida. El idioma de los días de la semana se encuentra disponible en alemán, inglés, italiano, francés, holandés, español y danés. El formato del reloj puede establecerse en el modo basado en 12 horas o en 24; utilice el botón “+” (en modo normal) para cambiar al formato que desee utilizar. Esta zona horaria es para configurar la hora normal a una diferencia de ± 12 horas. Alerta de temperaturas: puede establecer diferentes alertas de temperaturas del interior y del exterior (altas y bajas). En el modo normal, pulse el botón “ALERT” (alerta) una vez y aparecerá un icono para indicar que la alerta está activada (a la izquierda de la temperatura interior y exterior); al pulsar de nuevo, el icono desaparecerá para indicar que la alerta está desactivada. Para establecer alertas de temperaturas máximas y mínimas, pulse el botón “ALERT” y manténgalo pulsado durante unos segundos hasta que el icono en la parte superior parpadee indicándole así establecer la alerta de la temperatura máxima. Utilice los botones de flecha “UP” y “DOWN” (hacia arriba y abajo) para elegir la alerta de la temperatura interior y pulse el botón “ALERT” para establecerla. Pulse el botón de nuevo y el icono inferior parpadeará indicándole así que pude establecer la temperatura mínima del interior. Siga los pasos anteriores otra vez pero cuando el icono superior esté parpadeando sin mostrar ninguna temperatura. Pulse el botón de flecha hacia arriba para establecer los valores de la temperatura exterior. Cuando la temperatura alcanza el estado de alarma, los iconos parpadearán y se emitirá un sonido. Configuración de la alarma: pulse el botón “MODE” (modo) para introducir el modo de alarma. Pulse el botón “MODE” y manténgalo pulsado durante unos segundos; a continuación, establezca la hora y los minutos de la alarma utilizando los botones “+” y “-”, y confirme los datos pulsando el botón “MODE”. Pulse “MODE” (modo) para mostrar la hora de la alarma y el icono “AL.” aparecerá brevemente. Pulse de nuevo “AL” para que aparezca una campana (en el área de la pantalla del reloj) que significa que la alarma está activada. Para desactivar la alarma, pulse “AL” de nuevo y el icono de la campana desaparecerá. Para interrumpir la alarma, pulse “+” o “-” o “AL”. Canal: si su sensor está configurado correctamente en el Canal 1, la pantalla LCD mostrará información sobre la temperatura y la humedad del exterior. Si no tiene una pantalla para la temperatura y la humedad del exterior, pulse el botón “SEARCH” (buscar) y manténgalo pulsado hasta que oiga un sonido, el cual indica que su pantalla aparecerá en unos segundos. Colocación: el receptor puede colocarse sobre una mesa, un escritorio u otra superficie plana, o se puede colgar (del orificio en su parte posterior) en la pared o en otro lugar. Restablecer: si por alguna razón la pantalla LCD no funciona correctamente y está utilizando nuevas pilas, use un alfiler (u otro objeto muy pequeño) para pulsar el botón “RESET” (restablecer) situado en la parte posterior del receptor. EspECiFiCACionEs: • Gama de temperaturas interiores = de 0 a +50 ºC (de + 32 a + 122 ºF) • Gama de temperaturas del sensor remoto = de -20 a + 70 ºC (de -4 a + 158 ºF) • Límites de humedad exterior e interior = del 20 al 95% de humedad relativa • Resolución = ± 0,5 ºC (± 1,5 ºF) para la temperatura y ± 1,5% para la humedad • Reloj = digital de cuarzo • Transmisión = RF433 MHz • Dimensiones: receptor = 211 x 76 x 262 mm; sensor = 61 x 28 x 97 mm • Peso = receptor: 709 g sensor: 85 g Este dispositivo cumple con la parte 15 de la normativa FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones; (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y. (2) Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado. NOTA: EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE DE LAS INTERFERENCIAS DE RADIOS O TELEVISORES PRODUCIDAS POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE ESTE EQUIPO. DICHAS MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR EL DERECHO DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPO. www.celestron.com 2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A. Tel: 310.328.9560 • Fax: 310.212.5835 ©2010 Celestron • Impreso en China • 0610 Diseñado para edades de 13 años en adelante.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Celestron Large Format LCD Weather Station Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario