Silvercrest SHTK 2000 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Raclettes
Tipo
Operating Instructions Manual
SECADOR IÓNICO
ASCIUGACAPELLI AGLI IONI SHTK 2000 A1
SECADOR IÓNICO
Instrucciones de uso
IONIC HAIR DRYER
Operating instructions
ASCIUGACAPELLI AGLI IONI
Istruzioni per l‘uso
IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
SECADOR DE CABELO
COM FUNÇÃO DE IÕES
Manual de instruções
IAN 318697_1901
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 13
PT Manual de instruções Página 25
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
B
A
4
2
6
5
1
7
8
3
ES
 1
SHTK 2000 A1
Indice
Introducción ...................................................2
Finalidad de uso ...............................................2
Volumen de suministro ..........................................2
Evacuación del embalaje .................................................. 3
Descripción de aparatos .........................................3
Características técnicas ..........................................3
Indicaciones de seguridad .......................................4
Manejo .......................................................6
Niveles de calor y ventilador ................................................ 6
Nivel de frío ............................................................. 7
Función de ionización ..................................................... 7
Secar y moldear el cabello .......................................7
Limpieza .....................................................8
Limpiar la carcasa ........................................................ 8
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire ..................................... 8
Conservación ..................................................9
Solucionar funciones de fallo .....................................9
Evacuación del aparato .........................................9
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................10
Asistencia técnica .......................................................11
Importador ............................................................. 11
2 
ES
SHTK 2000 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la
seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Finalidad de uso
El secador de pelo sirve para secar y peinar cabello humano, no debe utilizarse
con pelucas o partes del pelo de material sintético. El secador de pelo es de uso
exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas
instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad. Este aparato no
ha sido concebido para fines comerciales o industriales.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo
dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el
uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Secador iónico
Concentrador
Difusor de dedos
Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato conforme a lo descrito en el capítulo
“Limpieza”.
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo “Asistencia técnica”).
ES
 3
SHTK 2000 A1
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina-
ción y por ello es reciclable.
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios
ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de
embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales
aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos,
20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos
Descripción de aparatos
Figura A:
1 Concentrador
2 Botón de recolección del cable
3 Rejilla de aspiración de aire
4 Cable de conexión recolectable
5 Interruptor niveles de ventilador (2 niveles)
6 Interruptor niveles de calefacción (3 niveles)
7 Tecla niveles de frío
d
(Cool-Shot)
Figura B:
8 Difusor de dedos
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240 V
~
(corriente alterna), 50/60 Hz
Potencia nominal 2000 W
Clase de protección
II
(aislamiento doble)
4 
ES
SHTK 2000 A1
Indicaciones de seguridad
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Conecte el secador de pelo sólo a una base de enchufe instala-
da según las disposiciones y con una tensión de red equivalente a
la indicada en la placa de características.
De ningún modo debe sumergir el secador en un líquido y no
debe permitir que entre líquido en la carcasa del aparato. El
aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser utilizado
a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la
carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de
enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para
su reparación.
Antes de limpiar el secador o en caso de que se produzca un
fallo de funcionamiento, extraiga siempre la clavija de red del
enchufe.
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, no tire del
cable.
No enrolle el cable de conexión de red alrededor del secador
de pelo y protejalo contra daños.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, tiene
que ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al
cliente o una persona que posea una cualificación similar para
evitar peligros.
No doble o aplaste el cable de conexión de red, coloquelo siem-
pre de modo que no lo pueda pistar o tropezar sobre él.
No debe usar ningún prolongador de cable.
No toque el secador, el cable de conexión de red ni la clavija de
red con las manos húmedas.
Separe el secador de la red eléctrica inmediatamente después
de su uso. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará
totalmente libre de corriente.
No le está permitido abrir o reparar la carcasa del secador. En
este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía.
El secador de pelo sólo debe ser reparado por técnicos especia-
listas cualificados.
ES
 5
SHTK 2000 A1
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Nunca utilice el aparato cerca del agua, especialmente en
la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La
proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconec-
tado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después
de cada uso. Como protección adicional, se recomienda la
instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial
para corrientes de fuga con una corriente de disparo menor
30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 os y
de personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así
como su falta de conocimientos o de experiencia, siempre que sean
vigiladas o hayan sido instruidas correctamente del uso seguro del
aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del
aparato a menos que se encuentren bajo supervisión.
Nunca deje el secador de pelo encendido y nunca deje desaten-
dido el aparato cuando esté encendido.
Nunca deje el secador de pelo cerca de fuentes de calor y prote-
ja el cable de conexión de red contra posibles daños.
Si se cae el secador o se encuentra dañado, no deberá ponerlo
de nuevo en servicio. Deje que compruebe el aparato personal
especialista cualificado y en su caso que lo repare.
No cubra la rejilla de aspiración de aire durante el funcionamien-
to. Límpiela periódicamente.
El secador de pelo se calienta durante el funcionamiento. Si está
caliente, sujételo únicamente por el mango.
6 
ES
SHTK 2000 A1
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No extraiga nunca el cable de conexión del aparato más allá de
la marca roja.
Extraiga siempre el cable de conexión del aparato hasta la marca
roja para utilizar el aparato. De lo contrario, podría sobrecalentarse.
Manejo
ADVERTENCIA
Antes de cada uso, tire siempre de la clavija de conexión para extraerla
del aparato hasta alcanzar la marca roja.
Niveles de calor y ventilador
1) Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
2) Encienda el secador de pelo con el interruptor de niveles de ventilador 5.
El secador de pelo está equipado con dos interruptores de función. Con ellos
podrá seleccionar por separado la intensidad del caudal de aire (interruptor de
nivel de ventilador 5) y el nivel de calor (interruptor de nivel de calefacción 6):
Nivel de ventilador
0 El secador de pelo está apagado
caudal de aire bajo
caudal de aire intenso
Nivel de calor
caudal de aire frío
Nivel de calor reducido
Nivel de calor alto
3) Después de su uso apague el aparato poniendo el interruptor de nivel de
ventilador 5 en la posición “0”. Después extraiga la clavija de la base
del enchufe.
4) Pulse el botón de recolección del cable 2 para volver a introducir el cable
en el aparato.
ES
 7
SHTK 2000 A1
Nivel de frío
Con la tecla de niveles de frío 7
d
podrá generar una corriente de aire frío
en cualquier combinación de niveles de ventilador y de calor.
Función de ionización
Este secador de pelo dispone de una función de ionización:
Con el secado del pelo mediante un secador de pelo se cargan los pelos estática-
mente y comienzan a "volar".
La función de ionización contrarresta esta acción neutralizando que se carguen
estáticamente los pelos y se puedan levantar. El pelo se blandea, se hace más
sedoso, mayor brillo, así como un peinado más fácil.
No obstante, tenga en cuenta que la función de ionización solo funciona de
manera óptima sin accesorios (difusor de dedos 8 /concentrador 1), ya que
dichos accesorios dificultan la aportación de iones al cabello. Por lo tanto, si
desea aprovechar al máximo la función de ionización, utilice el secador sin
accesorios.
Secar y moldear el cabello
Para un secado de pelo rápido, recomendamos la conexión inicial del secador
a una temperatura y velocidad de ventilador altas durante un breve periodo
de tiempo. Tras el secado, cambie a un nivel de ventilador y de calor menor
para dar forma al peinado.
Con el concentrador 1 adjunto puede aplicar el chorro de aire de forma
orientada para el moldeado. Coloque el concentrador 1 en la parte delan-
tera del secador de modo que encastre y quede firmemente asentado.
Si desea secar su pelo en especial de forma suave o desea en una "perma-
nente secada al aire", utilice el difusor de dedos 8. Retire para ello primero
el concentrador 1 y coloque el difusor de dedos 8 de modo que encastre
y quede firmemente asentado.
Í Antes de peinar el cabello, déjelo refrescar un rato para que el peinado
mantenga la forma.
Para refrescar el cabello puede utilizar la tecla de niveles de frío 7
d
o
usar el nivel del interruptor de nivel de calefacción 6.
8 
ES
SHTK 2000 A1
Limpieza
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red.
¡En ningún caso deberá sumergir en agua u otros líquidos el aparato
durante la limpieza!
Antes de volver a utilizar el secador después de la limpieza, éste debe
estar completamente seco.
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe suficientemente.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos. Estos productos
pueden dañar las superficies del aparato.
Limpiar la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con lejía de jabón suave
para limpiar la carcasa y los accesorios.
Seque bien todo antes de volver a utilizar el aparato.
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO!
Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire 3 con un cepillo
suave.
1) Gire ligeramente la rejilla de aspiración de aire 3 en sentido antihorario
para extraerla del secador.
2) Limpie la abertura la rejilla de aspiración de aire 3 con un cepillo suave.
3) Vuelva a insertar la rejilla de aspiración de aire 3 de nuevo sobre el secador
de pelo, de modo que las pestañas en la rejilla de aspiración de aire 3
agarren en los orificios de la carcasa del secador de pelos. Gire ligeramente
la rejilla de aspiración de aire 3 en sentido horario para que encastre y
quede firmemente asentada en el secador.
ES
 9
SHTK 2000 A1
Conservación
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Sólo se debe embalar y transportar el secador de pelo una vez se haya
enfriado. De otro modo podría dañar otros objetos.
Limpie el secador de pelos tal como viene descrito en el capitulo "Limpieza".
Pulse el botón de recolección del cable 2 para introducir el cable en el
aparato.
Guarde el secador de pelos en un lugar seco y libre de polvo.
Solucionar funciones de fallo
Si el secador de pelo no funciona como es debido, extraiga la clavija de red
de la base de enchufe y déjelo enfriar durante unos minutos. El aparato está
equipado con una protección contra sobrecalentamiento.
Si el aparato sigue sin funcionar contacte con el centro de servicio técnico
indicado en "Asistencia técnica".
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las ins-
talaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de
evacuación de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
10 
ES
SHTK 2000 A1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
ES
 11
SHTK 2000 A1
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en
un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti-
nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 318697_1901
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi-
ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
12 
ES
SHTK 2000 A1
IT
MT
 13
SHTK 2000 A1
Indice
Introduzione .................................................14
Uso conforme ................................................14
Volume della fornitura .........................................14
Smaltimento della confezione ..............................................15
Descrizione dell’apparecchio ....................................15
Dati tecnici ...................................................15
Indicazioni di sicurezza ........................................16
Uso .........................................................18
Livelli di calore e ventilazione ..............................................18
Livello di raffreddamento ..................................................19
Funzione di ionizzazione ..................................................19
Asciugatura e messa in piega ...................................19
Pulizia ......................................................20
Pulizia dell'alloggiamento .................................................20
Pulizia della griglia di aspirazione .......................................... 20
Conservazione ...............................................21
Eliminazione dei malfunzionamenti ..............................21
Smaltimento dell'apparecchio ...................................21
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................22
Assistenza .............................................................23
Importatore ............................................................ 23
14 
IT
MT
SHTK 2000 A1
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del
presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni rela-
tive ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi
di impiego indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a
terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
L'asciugacapelli serve all'asciugatura e alla messa in piega di capelli umani,
non di parrucche e posticci in materiale sintetico. Utilizzare l'asciugacapelli
esclusivamente in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni
contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda
le avvertenze di sicurezza. Questo apparecchio non è stato progettato per l'uso
commerciale o industriale.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso
non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Asciugacapelli agli ioni
Concentratore
Diffusore a dita
Istruzioni per l’uso
1) Rimuovere tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni
dalla confezione.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
3) Pulire tutte le componenti dell’apparecchio, così come descritto al capitolo
“Pulizia”.
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imbal-
laggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assi-
stenza (v. capitolo Assistenza)
IT
MT
 15
SHTK 2000 A1
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
I materiali d’imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompati-
bilità e alle caratteristiche di smaltimento, sono pertanto riciclabili. Smaltire il
materiale di imballaggio non più necessario in conformità alle vigenti norme
locali.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmen-
te separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A:
1 Concentratore
2 Tasto per avvolgimento cavo
3 Griglia di aspirazione dell’aria
4 Cavo di rete retrattile
5 Interruttore per i livelli di ventilazione (2 livelli)
6 Interruttore per i livelli di riscaldamento (3 livelli)
7 Tasto per i livelli di raffreddamento
d
(Cool-Shot)
Figura B:
8 Diffusore a dita
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V
~
(corrente alternata), 50/60 Hz
Potenza nominale 2000 W
Classe di protezione
II
(doppio isolamento)
16 
IT
MT
SHTK 2000 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Collegare l'asciugacapelli professionale solo a una presa installata
in conformità agli standard e con tensione di rete corrispondente a
quella riportata sulla relativa targhetta.
Non immergere mai l'asciugacapelli in liquidi e impedire la pe-
netrazione di liquidi nell'alloggiamento dell'asciugacapelli. Non
esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto.
In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio,
disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio
da personale specializzato qualificato.
Disinserire la spina dalla presa di rete in caso di malfunzionamento
e prima di pulire l'asciugacapelli.
Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
Non avvolgere il cavo di rete attorno all'asciugacapelli e proteg-
gerlo da eventuali danneggiamenti.
In caso di danni al cavo di collegamento dell’apparecchio, farlo
sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da
personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.
Non piegare e non schiacciare il cavo di rete e posizionarlo in
modo tale che non sia di intralcio o di inciampo.
Non usare prolunghe.
Non afferrare mai l’asciugacapelli, il cavo e la spina di rete con
le mani umide.
Scollegare l’asciugacapelli dalla rete di corrente subito dopo
l’uso. L’apparecchio è completamente privo di alimentazione
elettrica solo se la spina è scollegata dalla rete elettrica.
Non è consentito aprire l’alloggiamento
dell’asciugacapelli o tentare di ripararlo. Aprendolo ci si espone
a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l’asciugacapelli
guasto solo da personale qualificato specializzato.
IT
MT
 17
SHTK 2000 A1
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze dell'acqua, in
particolare accanto a lavandini, vasche da bagno o simili. La
vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparec-
chio spento. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come
protezione addizionale si consiglia l'installazione di un dispo-
sitivo di protezione per correnti di dis-persione con una corrente
di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della
stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista.
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
dall'età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in
merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente
istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i
relativi rischi.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono esse-
re eseguite dai bambini a meno che essi non vengano sorvegliati.
Non poggiare mai l’asciugacapelli acceso e non lasciare mai
incustodito l’apparecchio acceso.
Non collocare mai l’asciugacapelli in prossimità di fonti di calore
e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
Qualora l’asciugacapelli sia caduto o sia stato danneggiato, non
dev’essere più messo in funzione. L’apparecchio dev’essere sotto-
posto a controllo da parte di personale specializzato e all’occor-
renza riparato.
Non coprire la griglia di aspirazione dell’aria durante il funziona-
mento. Pulirla regolarmente.
L’asciugacapelli si surriscalda durante il funzionamento. Quando
è surriscaldato, afferrarlo solo dall’impugnatura.
18 
IT
MT
SHTK 2000 A1
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non estrarre mai il cavo di rete dall’apparecchio oltre la marcatura
rossa.
Prima di usare l’apparecchio, estrarre sempre il cavo di rete fino
alla marcatura rossa, altrimenti potrebbe surriscaldarsi.
Uso
AVVERTENZA
Prima di ogni utilizzo estrarre la spina di rete dall’apparecchio fino alla
marcatura rossa!
Livelli di calore e ventilazione
1) Inserire la spina nella presa di corrente.
2) Accendere l'asciugacapelli con l'interruttore per i livelli di ventilazione 5.
L'asciugacapelli è provvisto di due interruttori di funzione. Con essi è possibile
scegliere separatamente la potenza della corrente d'aria (interruttore per i livelli
di ventilazione 5) e il livello di calore (interruttore per i livelli di calore 6):
Livello di ventilazione
0 L'asciugacapelli è spento
Flusso d'aria leggero
Flusso d'aria elevato
Livello di calore
Flusso d'aria fredda
Livello di calore basso
Livello di calore alto
3) Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio posizionando l'interruttore per i livelli di
ventilazione 5 su “0”. Staccare quindi la spina dalla presa.
4) Premere il tasto avvolgimento cavo 2 per far rientrare il cavo nell’apparecchio.
IT
MT
 19
SHTK 2000 A1
Livello di raffreddamento
Con il tasto di raffreddamento 7
d
è possibile creare un flusso d'aria fredda
per ogni combinazione di livello di ventilazione e di calore.
Funzione di ionizzazione
Questo asciugacapelli è dotato di una funzione di ionizzazione:
L'asciugatura dei capelli tramite un asciugacapelli crea una carica statica sui
capelli che così si elettrizzano.
La funzione di ionizzazione consente di neutralizzare la carica statica dei capelli.
I capelli divengono così morbidi, setosi, luminosi e più facili da acconciare.
Badare tuttavia che la funzione di ionizzazione funziona in modo ottimale solo
senza accessori (diffusore a dita 8 / concentratore 1), in quanto gli accessori
potrebbero ostacolare l’applicazione degli ioni sui capelli. Se si desidera sfruttare
in modo ottimale la funzione di ionizzazione, utilizzare pertanto l’asciugacapelli
senza accessori.
Asciugatura e messa in piega
Per un’asciugatura rapida dei capelli, consigliamo di impostare prima un
alto livello di ventilazione e di calore per breve tempo. Dopo l’asciugatura
dei capelli commutare a un livello più basso di ventilazione e di calore per
dare forma all’acconciatura.
Con l'accluso concentratore 1 si può utilizzare il flusso d'aria in modo mirato
per la messa in piega. Posizionare il concentratore 1 davanti all'asciugaca-
pelli in modo da inserirlo saldamente.
Se si desidera asciugare i capelli in modo particolarmente delicato o se si
vuole ottenere la cosiddetta “permanente asciugata all'aria”, utilizzare il
diffusore a dita 8. Se necessario, staccare prima il concentratore 1 e
quindi inserire il diffusore a dita 8 in modo che si inserisca saldamente.
Prima di pettinare i capelli farli raffreddare brevemente per fissare la messa
in piega.
Per raffreddare i capelli è possibile utilizzare il tasto dei livelli di raffredda-
mento 7
d
o il livello dell'interruttore dei livelli di riscaldamento 6.
20 
IT
MT
SHTK 2000 A1
Pulizia
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi per la pulizia!
Prima di riutilizzare l'asciugacapelli dopo la pulizia, assicurarsi che sia
completamente asciutto.
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
Prima della pulizia, fare raffreddare l'apparecchio a sufficienza.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non usare detergenti aggressivi o solventi. Essi potrebbero danneggiare la
superficie.
Pulizia dell'alloggiamento
Per pulire l'alloggiamento, utilizzare un panno morbido inumidito con una
soluzione detergente delicata.
Asciugare tutto bene prima di riutilizzare l’apparecchio.
Pulizia della griglia di aspirazione
AVVISO - PERICOLO DI INCENDIO!
Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell'aria 3 con una
spazzola morbida.
1) Ruotare leggermente la griglia di aspirazione 3 in senso antiorario in modo
tale che la si possa rimuovere dall’asciugacapelli.
2) Pulire le aperture della griglia di aspirazione dell'aria 3 con una spazzola
morbida.
3) Reinserire la griglia di aspirazione dell'aria 3 sull'asciugacapelli in modo che
le linguette della griglia di aspirazione dell'aria 3 si inseriscano negli intagli
sull'alloggiamento dell'asciugacapelli. Ruotare leggermente la griglia di aspira-
zione 3 in senso orario in modo tale che scatti in posizione e sia saldamente
fissata all’alloggiamento.
IT
MT
 21
SHTK 2000 A1
Conservazione
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Imballare e trasportare l'asciugacapelli solo quando si è raffreddato.
In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare altri oggetti.
Pulire l'asciugacapelli così come descritto al capitolo "Pulizia".
Far rientrare il cavo premendo il tasto avvolgimento cavo 2.
Riporre l'apparecchio in un luogo privo di polvere e asciutto.
Eliminazione dei malfunzionamenti
Se l'asciugacapelli non funziona come dovrebbe, staccare la spina dalla presa
di corrente e fare raffreddare l'apparecchio per qualche minuto. L'apparecchio
è dotato di protezione dal surriscaldamento!
Se l'apparecchio continuasse a non funzionare, rivolgersi ai centri di assistenza
indicati alla voce "Assistenza".
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale
di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi
mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
22 
IT
MT
SHTK 2000 A1
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore
del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a
tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo
scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si
presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra
discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione
di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto
(scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva
per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al
normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti
a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie,
stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di
utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette
in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
IT
MT
 23
SHTK 2000 A1
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o
come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente
o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen-
tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 318697_1901
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
24 
IT
MT
SHTK 2000 A1
PT
 25
SHTK 2000 A1
Índice
Introdução ...................................................26
Utilização correta .............................................26
Volume de fornecimento .......................................26
Eliminação da embalagem ................................................27
Descrição do aparelho .........................................27
Dados técnicos ................................................27
Instruções de segurança ........................................28
Utilização ....................................................30
Níveis de aquecimento e de ventilação ...................................... 30
Nível de arrefecimento ................................................... 31
Função de ionização ..................................................... 31
Secar e modelar o cabelo .......................................31
Limpeza .....................................................32
Limpeza exterior ........................................................32
Limpeza da grelha de aspiração do ar .......................................32
Guardar .....................................................33
Eliminar avarias ..............................................33
Eliminar o aparelho ...........................................33
Garantia da Kompernass Handels GmbH .........................34
Assistência Técnica ...................................................... 35
Importador ............................................................. 35
26 
PT
SHTK 2000 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as
indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e
nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Utilização correta
O secador de cabelo serve para secar e fazer penteados de cabelos humanos, e
não para perucas de material sintético. O secador de cabelo destina-se apenas
para utilização a nível doméstico. Respeite todas as informações deste manual
de instruções, particularmente as instruções de segurança. Este aparelho não se
destina a fins comerciais ou industriais.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorreta. Estão
excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma
utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Secador de cabelo com função de iões
Concentrador
Difusor
Manual de instruções
1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
2) Retire todo o material de embalagem.
3) Limpe todas as peças do aparelho tal como descrito no capítulo “Limpeza”.
NOTA
Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.
No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma
embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha direta de assis-
tência técnica (ver capítulo "Assistência técnica").
PT
 27
SHTK 2000 A1
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte.
Os materiais da embalagem são selecionados, tendo em conta os aspetos
ambientais e técnicos relativamente à eliminação e são, por isso, recicláveis.
Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos
ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com
os regulamentos locais em vigor.
Elimine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados
com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos.
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Concentrador
2 Botão de recolha do cabo
3 Grelha de aspiração do ar
4 Cabo de alimentação retrátil
5 Botão de níveis de ventilação (2 níveis)
6 Botão de níveis de aquecimento (3 níveis)
7 Botão de ar frio
d
(Cool-Shot)
Figura B:
8 Difusor
Dados técnicos
Tensão de rede 220 - 240 V
~
(corrente alternada), 50/60 Hz
Potência nominal 2000 W
Classe de proteção
II
(isolamento duplo)
28 
PT
SHTK 2000 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Ligue o secador de cabelo apenas a uma tomada corretamente
instalada com uma tensão de rede que coincida com a indicada
na placa de características.
Nunca mergulhe o secador de cabelo em líquidos e evite que
penetrem líquidos na estrutura do secador de cabelo. Não deve
expor o aparelho a qualquer humidade nem utilizá-lo ao ar livre.
Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum líquido,
retire imediatamente a ficha de rede do aparelho da tomada
e permita que este seja reparado por técnicos especializados
qualificados.
Retire a ficha da tomada de rede, em caso de avarias de funcio-
namento e antes de efetuar a limpeza do aparelho.
Não retire a ficha de rede da tomada, puxando pelo cabo de
alimentação.
Não enrole o cabo de ligação à rede à volta do secador de
cabelo e proteja-o de danos.
Se o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, terá
de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de apoio
ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar
situações de perigo
Não dobre nem esmague o cabo de ligação à rede e coloque-o
de modo a que ninguém o pise ou tropece nele.
Não utilize extensões de cabos.
Nunca toque no secador de cabelo, no cabo de ligação à rede
e na ficha com as mãos molhadas.
Desligue o seu secador de cabelo da rede elétrica imediatamen-
te após a utilização. Este só se encontra totalmente desligado
quando retirar a ficha de rede da tomada.
Não deve abrir nem reparar a estrutura do secador de cabelo.
Neste caso a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se.
O secador de cabelo deve ser reparado por técnicos especiali-
zados.
PT
 29
SHTK 2000 A1
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Nunca utilize o aparelho na proximidade de água, especial-
mente de lavatórios, banheiras ou outros recipientes semelhantes.
A proximidade de água representa um perigo, mesmo se o
aparelho estiver desligado. Por isso, após cada utilização,
retire a ficha de rede. Como proteção auxiliar, recomenda-se
uma instalação de um dispositivo de proteção corta-corrente
com uma corrente de ativação de medição, inferior a 30 mA,
no circuito da casa de banho. Consulte um eletricista para
obter esclarecimentos.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou inexperientes e/ou sem conhecimentos, se o fizerem com
supervisão ou forem instruídas relativamente à utilização segura
do aparelho e se tiverem compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
executadas por crianças, a menos que estas sejam supervisionadas.
Nunca pouse o secador de cabelo, se estiver ligado e nunca
deixe o aparelho ligado sem supervisão.
Nunca coloque o secador de cabelo próximo de fontes de calor
e proteja o cabo de ligação à rede contra de danos.
Se o secador de cabelo tiver caído ou estiver danificado, não o
deve voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser ve-
rificado por um técnico especializado e, se necessário, reparado.
Não cubra a grelha de aspiração do ar durante o funcionamento.
Limpe-a regularmente.
O secador de cabelo aquece durante o funcionamento. Enquanto
estiver quente, pegue-lhe apenas pelo punho.
30 
PT
SHTK 2000 A1
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca puxe o cabo de alimentação para fora do aparelho para
além da marcação vermelha.
Puxe o cabo de rede sempre até à marcação vermelha para fora
do aparelho, se utilizar o aparelho. Caso contrário, este pode
sobreaquecer!
Utilização
NOTA
Antes de cada utilização retire a ficha de rede, para fora do aparelho, até
à marcação vermelha!
Níveis de aquecimento e de ventilação
1) Insira a ficha de rede na tomada de rede.
2) Ligue o secador de cabelo com o botão de níveis de ventilação 5.
O secador de cabelo está equipado com dois botões de função. Estes botões
permitem-lhe selecionar, separadamente, a intensidade da corrente do ar (botão
de níveis de ventilação 5) e o nível de aquecimento (botão de níveis de aqueci-
mento 6):
Nível de ventilação
0 secador de cabelo está desligado
fluxo de ar reduzido
fluxo de ar forte
Nível de aquecimento
fluxo de ar frio
nível de aquecimento baixo
nível de aquecimento alto
3) Desligue o aparelho após a utilização, posicionando o botão de níveis de
ventilação 5 em "0". Depois retire a ficha da tomada.
4) Prima o botão de recolha do cabo 2, para recolher o cabo para dentro do
aparelho.
PT
 31
SHTK 2000 A1
Nível de arrefecimento
Com o Botão de ar frio 7
d
pode originar uma corrente de ar frio em cada
combinação de níveis de ventilação e níveis de aquecimento.
Função de ionização
Este secador de cabelo está equipado com uma função de ionização:
Devido à secagem do cabelo com um secador de cabelo, o cabelo fica eletrostati-
camente carregado e começa a "voar".
A função de ionização encarrega-se de neutralizar e eliminar a carga eletros-
tática do cabelo. O cabelo torna-se macio, maleável, brilhante e mais fácil de
pentear.
No entanto, certifique-se de que a função de ionização só funciona sem aces-
sórios (difusor 8 / concentrador 1), uma vez que a aplicação dos iões no
cabelo é afetada pelos mesmos. Se desejar aproveitar de forma ideal a função
de ionização, utilize o secador de cabelo sem acessórios.
Secar e modelar o cabelo
Para uma secagem mais rápida do cabelo recomendamos que ligue, em primeiro
lugar, por breves instantes um nível de ventilação e aquecimento altos. Depois da
pré-secagem do cabelo, mude para um nível de ventilação e de aquecimento mais
baixo, para fazer o seu penteado.
Com o concentrador fornecido 1 pode aplicar o fluxo especificamente
para modelar o seu penteado. Insira o concentrador 1 na parte da frente
do secador de cabelo, de forma que fique encaixado.
Se pretender secar o seu cabelo de forma extremamente suave ou para as
“permanentes que parecem ter secado ao ar”, utilize o difusor 8. Nesse
caso, retire, em primeiro lugar, o concentrador 1 e insira em seguida o
difusor 8 de forma que fique encaixado.
Antes de pentear o cabelo, espere uns instantes que o mesmo arrefeça para
que o penteado se mantenha em forma.
Para arrefecer o cabelo, pode utilizar o Botão de ar frio 7
d
d ou o
nível
do botão dos níveis de aquecimento 6.
32 
PT
SHTK 2000 A1
Limpeza
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada.
Para efeitos de limpeza, nunca mergulhe o aparelho em água ou outros
líquidos!
O secador de cabelo deve estar completamente seco, antes de o voltar a
utilizar após a limpeza.
ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de proceder à limpeza deixe o aparelho arrefecer.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize produtos de limpeza ou solventes agressivos. Estes poderiam
danificar a superfície.
Limpeza exterior
Utilize um pano ligeiramente humedecido com água e sabão para limpar a
estrutura e as peças.
Seque tudo muito bem, antes de voltar a utilizar o aparelho.
Limpeza da grelha de aspiração do ar
AVISO - PERIGO DE INCÊNDIO!
Limpe regularmente a grelha de aspiração do ar 3 com uma escova
macia.
1) Rode ligeiramente a grelha de aspiração do ar 3 um pouco no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, para que possa ser retirada do
secador de cabelo.
2) Limpe as aberturas da grelha de aspiração do ar 3 com uma escova macia.
3) Volte a colocar a grelha de aspiração do ar 3 no secador, de forma que
as linguetas da grelha de aspiração do ar 3 encaixem nas ranhuras da
estrutura do secador de cabelo. Rode ligeiramente a grelha de aspiração
do ar 3 no sentido dos ponteiros do relógio, para que encaixe firmemente
na caixa.
PT
 33
SHTK 2000 A1
Guardar
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Embale e transporte o secador de cabelo só depois de este arrefecer.
Caso contrário, poderá danificar outros objetos.
Limpe o secador de cabelo tal como descrito no capítulo "Limpeza".
Recolha o cabo, premindo o botão recolha do cabo 2.
Guarde o secador de cabelo num local sem pó e seco.
Eliminar avarias
Se o seu secador de cabelo não funcionar, retire a ficha de rede da tomada de
rede e deixe o aparelho arrefecer por alguns minutos. O aparelho está equipa-
do com uma proteção contra sobreaquecimento!
Caso o aparelho continue a não funcionar, entre em contacto com o ponto de
assistência técnica indicado em "Assistência técnica".
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada
ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os
regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
a sua entidade de eliminação.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
34 
PT
SHTK 2000 A1
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós –
consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio
que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu-
nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta-
mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas
no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven-
ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
PT
 35
SHTK 2000 A1
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco-
lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito
e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 318697_1901
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis-
tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
36 
PT
SHTK 2000 A1
GB
MT
 37
SHTK 2000 A1
Index
Introduction ..................................................38
Intended use .................................................38
Items supplied ...............................................38
Disposal of the packaging ................................................. 39
Appliance description ..........................................39
Technical data ................................................39
Safety instructions ............................................40
Operation ...................................................42
Heat and blower levels ...................................................42
Cooling level ...........................................................43
Ionisation function .......................................................43
Drying and styling hair ........................................43
Cleaning .....................................................44
Cleaning the housing .....................................................44
Cleaning the air suction grill ...............................................44
Storage .....................................................45
Troubleshooting ..............................................45
Disposal of the device ..........................................45
Kompernass Handels GmbH warranty ............................46
Service ................................................................47
Importer ............................................................... 47
38 
GB
MT
SHTK 2000 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specified areas of application. Retain these instructions for future
reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to
any future owner.
Intended use
This hair dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under no
circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material.
This hair dryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information
in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not
designed for use in commercial or industrial applications.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men-
tioned herein. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will
not be accepted. The operator alone bears liability.
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Ionic Hair Dryer
Styling jet
Finger Diffusor
Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation, contact the Service Hotline (see section "Service").
GB
MT
 39
SHTK 2000 A1
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging
materials that are no longer needed in accordance with applicable local
regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
Appliance description
Figure A:
1 Styling jet
2 Cord retract button
3 Air intake grill
4 Retractable power cord
5 Blower level switch (2 levels)
6 Heater level switch (3 levels)
7 Cooling level button
d
(Cool-Shot)
Figure B:
8 Finger Diffusor
Technical data
Mains voltage 220 - 240 V
~
(AC), 50/60 Hz
Nominal power 2000 W
Protection class
II
(double insulation)
40 
GB
MT
SHTK 2000 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the hair dryer only to a correctly installed mains power
socket providing electrical energy at the level detailed on the
rating plate.
Under no circumstances may the hair dryer be submerged in fluids,
or fluids be permitted to enter the appliance housing. Do not
expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from
the power source immediately and arrange for it to be repaired
by a qualified technician.
Disconnect the hair dryer from the mains power socket if defective
operation is apparent and before cleaning it.
To disconnect it, pull only on the plug itself, not on the power cable.
Do not wrap the power cable around the appliance and protect
the cable from being damaged.
Should the power cable of the appliance be damaged, to avoid
potential risks it must be replaced by the manufacturer, his customer
service or by a qualified technician.
Do not kink or crush the power cable and lay it in such a way as
to prevent people from stepping on or tripping over it.
Do not use extension cables.
Never touch the hair dryer, the power cable or the plug with wet
hands.
Disconnect the hair dryer from the power source immediately after
use. The appliance is completely free of electrical power only
when you unplug it.
You are not permitted to open or repair the housing of the hair
dryer. Should you do so, appliance safety can no longer be as-
sured and the warranty will become void. Arrange for the hair
dryer to be serviced and repaired only by qualified specialists.
GB
MT
 41
SHTK 2000 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never use the appliance near water, parti-cularly not near
sinks, baths or other vessels. The proximity of water presents a
risk, even when the appliance is switched off. After use, always
disconnect the plug from the mains power socket. As additional
protection, the installation of a faulty-current protection unit with
an activation power rating of not more than 30 mA is recom-
mended for the power circuit in the bathroom. Consult your
electrician for advice.
WARNING! RISK OF PERSONAL INJURY!
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance tasks shall not be carried out by
children unless they are supervised.
When it is switched on, NEVER lay the hair dryer down or leave it
unsupervised.
Never place the hair dryer close to sources of heat and protect
the power cable against potential damage.
Do not take the hair dryer into use if it has fallen down or is dam-
aged in any way. Arrange for the appliance to be checked and/
or repaired by qualified technicians.
Do not cover the air intake grill while operating the appliance.
Clean the grill at regular intervals.
The hair dryer becomes hot when it is in use. Hold it only by the
grip when it is hot.
42 
GB
MT
SHTK 2000 A1
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Never pull the power cord out of the device beyond the point
indicated with a red mark.
Always pull the power cord out of the device up to the point
indicated with a red mark when you use the device. Otherwise it
could overheat!
Operation
NOTE
Before use, pull the plug out of the device up to the point indicated with a
red mark!
Heat and blower levels
1) Insert the plug into a power socket.
2) Switch the hair dryer on with the blower level switch 5.
The hair dryer is fitted with two function switches. With these you can separately
select the strength of the air flow (blower level switch 5) and the level of heat
(heat level switch 6):
Blower levels
0 The hair dryer is switched off
reduced air flow
full power air flow
Heat levels
cold air flow
low heating level
high heating level
3) After use, switch the appliance off in that you place the blower level switch 5
into position “0”. Then remove the plug from the wall socket.
4) Press the cord retract button 2 to feed the cord back into the device.
GB
MT
 43
SHTK 2000 A1
Cooling level
With the cooling level button 7
d
you can produce a cooler air flow with
every combination of blower and heat levels.
Ionisation function
This hair dryer is equipped with an ionising function:
When drying the hair using a hair dryer, the hair takes on a static charge and
begins to “fly”.
The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised and
cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style.
Please note, however, that the ionisation function will only work optimally if the
attachments (finger diffuser 8/styling jet 1) are removed as the attachment will
interfere with the application of the ions to the hair. Therefore, use the hair dryer
without attachments for maximum ionisation effect.
Drying and styling hair
For quick hair drying, we first recommend using a high blower and heater
setting for a short period. After slightly drying the hair, switch to a lower
blower and heater level to shape the hair.
With the supplied styling jet 1 you can apply a directed airflow to shape
and style your hair. Place the styling jet 1 on the front of the hair dryer such
that it engages and is seated firmly into place.
If you want to dry your hair very gently, or use the dryer with so-called “air-
dried perms”, attach the finger diffuser 8. First remove the styling jet 1, if
it is fitted, and then attach the finger diffusor 8, such that it engages and is
seated firmly into place.
Before you comb your hair out, allow it to cool so that the shaping and styling
can retain its form.
For cooling the hair you can use the cooling level button 7
d
or level
of the heat level switch 6.
44 
GB
MT
SHTK 2000 A1
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance.
Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other
liquids when cleaning it!
After being cleaned, the hair dryer must be completely dry before using it
again.
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
Cleaning the housing
Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to clean the housing
and attachments.
Please dry everything off properly before using the appliance again.
Cleaning the air suction grill
WARNING - RISK OF FIRE!
Clean the air intake grill 3 at regular intervals with a soft brush.
1) Turn the air intake grill 3 anticlockwise a little way so that it can be removed
from the hair dryer.
2) Clean the openings of the air intake grill 3 with a soft brush.
3) Replace the air intake grille 3 back onto the hair dryer so that the lugs on
the air intake grille 3 engage in the slots on the housing of the hairdryer.
Turn the air intake grill 3 clockwise a little way so that it clicks into place
and sits tightly.
GB
MT
 45
SHTK 2000 A1
Storage
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled
down. Otherwise, it could damage other items.
Clean the hair dryer as described in the section “Cleaning”.
Retract the cord by pressing the cord retract button 2.
Store the hair dryer at a dustfree and dry location.
Troubleshooting
Should your hair dryer not function as expected, first remove the plug from the
mains power socket and allow the appliance to cool down for a few minutes.
The appliance is fitted with an overheating protector!
Should the appliance still not function, consult the service department detailed
under “Service”.
Disposal of the device
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility.Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
46 
GB
MT
SHTK 2000 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin-
ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
GB
MT
 47
SHTK 2000 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 318697_1901
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
48 
GB
MT
SHTK 2000 A1
DE
AT
CH
 49
SHTK 2000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................50
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................50
Lieferumfang .................................................50
Entsorgung der Verpackung ............................................... 51
Gerätebeschreibung ...........................................51
Technische Daten ..............................................51
Sicherheitshinweise ...........................................52
Bedienen ....................................................54
Heiz- und Lüfterstufen ..................................................... 54
Kühlstufe ..............................................................55
Ionisierungsfunktion ......................................................55
Haare trocknen und stylen .....................................55
Reinigen .....................................................56
Gehäuse reinigen .......................................................56
Luftansauggitter reinigen ..................................................56
Aufbewahren ................................................57
Fehlfunktionen beseitigen ......................................57
Gerät entsorgen ..............................................57
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................58
Service ................................................................59
Importeur .............................................................. 59
50 
DE
AT
CH
SHTK 2000 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren,
keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den
Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle
Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke konzipiert.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Ionen-Haartrockner
Konzentrator
Finger-Diffusor
Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service“).
DE
AT
CH
 51
SHTK 2000 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Konzentrator
2 Taste Kabeleinzug
3 Luftansauggitter
4 einziehbares Netzkabel
5 Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen)
6 Heizstufen-Schalter (3 Stufen)
7 Kaltluft-Taste
d
(Cool-Shot)
Abbildung B:
8 Finger-Diffusor
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V
~
(Wechselstrom), 50/60 Hz
Nennleistung 2000 W
Schutzklasse
II
(Doppelisolierung)
52 
DE
AT
CH
SHTK 2000 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild
entsprechenden Netzspannung an.
Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des
Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner
Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls
doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen
Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose
und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Haar-
trockner reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie
nicht am Kabel selbst.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um den Haar-
trockner und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht
und verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlussleitung und
-stecker nie mit nassen Händen an.
Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch
vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrockners nicht öffnen
oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gege-
ben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten
Haartrockner nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
DE
AT
CH
 53
SHTK 2000 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser,
insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewan-
nen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine
Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie
daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher
Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzein-
richtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als
30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner niemals im eingeschalteten
Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von Wär-
mequellen und schützen Sie die Netzanschlussleitung vor
Beschädigungen.
Falls der Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt ist,
dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das
Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebe-
nenfalls reparieren.
Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht
ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im
heißen Zustand nur am Griff an.
54 
DE
AT
CH
SHTK 2000 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Ziehen Sie das Netzkabel niemals weiter als bis zur roten
Markierung aus dem Gerät heraus.
Ziehen Sie das Netzkabel immer bis zur roten Markierung
aus dem Gerät heraus, wenn Sie das Gerät benutzen.
Ansonsten kann es überhitzen!
Bedienen
HINWEIS
Ziehen Sie vor jeder Benutzung das Netzkabel bis zu der roten Markierung
aus dem Gerät heraus!
Heiz- und Lüfterstufen
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schalten Sie den Haartrockner mit dem Lüfterstufen-Schalter 5 ein.
Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet. Mit diesen
können Sie die Stärke des Luftstroms (Lüfterstufen-Schalter 5) und die Heizstufe
(Heizstufen-Schalter 6) separat wählen:
Lüfterstufe
0 Haartrockner ist aus
niedriger Luftstrom
starker Luftstrom
Heizstufe
kalter Luftstrom
niedrige Heizstufe
hohe Heizstufe
3) Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Lüfter-
stufen-Schalter 5 auf „0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der
Steckdose.
4) Drücken Sie auf die Taste Kabeleinzug 2, um das Kabel in das Gerät
einzuziehen.
DE
AT
CH
 55
SHTK 2000 A1
Kühlstufe
Mit der Kaltluft-Taste 7
d
können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufen-
kombination einen kalten Luftstrom erzeugen.
Ionisierungsfunktion
Dieser Haartrockner ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet:
Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich Haare
statisch auf und beginnen zu „fliegen“.
Die Ionisierungsfunktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der Haare neutra-
lisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und
leichter zu frisieren.
Beachten Sie jedoch, dass die Ionisierungsfunktion nur ohne Aufsätze (Finger-
Diffusor 8 / Konzentrator 1) optimal funktioniert, da das Aufbringen der
Ionen auf das Haar durch die Aufsätze gestört wird. Wenn Sie die Ionisierungs-
funktion optimal auszunutzen wollen, verwenden Sie den Haartrockner daher
ohne Aufsätze.
Haare trocknen und stylen
Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir zunächst für kurze Zeit auf
eine hohe Lüfter- und Heizstufe zu schalten. Schalten Sie nach dem Antrocknen
der Haare auf eine niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe herunter, um die Frisur
zu formen.
Mit dem beiliegenden Konzentrator 1 können Sie den Luftstrom gezielt zum
Stylen einsetzen. Setzen Sie den Konzentrator 1 vorne auf den Haartrockner
auf, so dass er einrastet und fest sitzt.
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten oder bei soge-
nannten „luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger-Diffusor 8.
Ziehen Sie hierzu gegebenenfalls erst den Konzentrator 1 ab und setzen Sie
den Finger-Diffusor 8 so auf, dass er einrastet und fest sitzt.
Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese kurz abkühlen, damit die
Frisur in Form bleibt.
Zum Auskühlen der Haare können Sie die Kaltluft-Taste 7
d
oder die
Stufe des Heizstufen-Schalters 6 benutzen.
56 
DE
AT
CH
SHTK 2000 A1
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er
vollständig trocken sein.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
könnten die Oberfläche beschädigen.
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes Tuch, um das
Gehäuse und die Aufsätze zu säubern.
Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
Luftansauggitter reinigen
WARNUNG - BRANDGEFAHR!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 3 mit einer
weichen Bürste.
1) Drehen Sie das Luftansauggitter 3 ein wenig gegen den Uhrzeigersinn, so
dass es sich vom Haartrockner abnehmen lässt.
2) Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggitters 3 mit einer weichen
Bürste.
3) Stecken Sie das Luftansauggitter 3 wieder auf den Haartrockner, so dass
die Zungen am Luftansauggitter 3 in die Aussparungen am Gehäuse des
Haartrockners greifen. Drehen Sie das Luftansauggitter 3 ein wenig im
Uhrzeigersinn, so dass es einrastet und fest am Gehäuse sitzt.
DE
AT
CH
 57
SHTK 2000 A1
Aufbewahren
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abge-
kühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
Reinigen Sie den Haartrockner wie im Kapitel „Reinigen” beschrieben.
Ziehen Sie das Kabel durch Drücken auf die Taste Kabeleinzug 2 ein.
Bewahren Sie den Haartrockner an einem staubfreien und trockenen Ort auf.
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet!
Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter
„Service” genannte Servicestelle.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
58 
DE
AT
CH
SHTK 2000 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
DE
AT
CH
 59
SHTK 2000 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 318697_1901
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak-
tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
60 
DE
AT
CH
SHTK 2000 A1
5
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
02 / 2019 · Ident.-No.: SHTK2000A1-022019-1
IAN 318697_1901

Transcripción de documentos

SECADOR IÓNICO ASCIUGACAPELLI AGLI IONI SHTK 2000 A1 SECADOR IÓNICO ASCIUGACAPELLI AGLI IONI SECADOR DE CABELO COM FUNÇÃO DE IÕES IONIC HAIR DRYER Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Operating instructions Manual de instruções IONEN-HAARTROCKNER Bedienungsanleitung IAN 318697_1901 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Página 1 Pagina 13 PT GB / MT DE / AT / CH Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página 25 Page 37 Seite 49 A 1 2 3 7 6 5 4 B 8 Indice Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Descripción de aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Niveles de calor y ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nivel de frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Función de ionización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Secar y moldear el cabello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpiar la carcasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpieza de la rejilla de aspiración de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conservación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Solucionar funciones de fallo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Evacuación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SHTK 2000 A1 ES │ 1 ■ Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Finalidad de uso El secador de pelo sirve para secar y peinar cabello humano, no debe utilizarse con pelucas o partes del pelo de material sintético. El secador de pelo es de uso exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad. Este aparato no ha sido concebido para fines comerciales o industriales. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ▯▯ Secador iónico ▯▯ Concentrador ▯▯ Difusor de dedos ▯▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón. 2) Retire todo el material de embalaje. 3) Limpie todas las piezas del aparato conforme a lo descrito en el capítulo “Limpieza”. ADVERTENCIA ►► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ►► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo “Asistencia técnica”). ■ 2 │ ES SHTK 2000 A1 Evacuación del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable. E l material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.  eseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. D Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos Descripción de aparatos Figura A: 1 Concentrador 2 Botón de recolección del cable 3 Rejilla de aspiración de aire 4 Cable de conexión recolectable 5 Interruptor niveles de ventilador (2 niveles) 6 Interruptor niveles de calefacción (3 niveles) 7 Tecla niveles de frío d (Cool-Shot) Figura B: 8 Difusor de dedos Características técnicas Tensión de red 220 - 240 V ~ (corriente alterna), 50/60 Hz Potencia nominal 2000 W Clase de protección II SHTK 2000 A1 (aislamiento doble) ES │ 3 ■ Indicaciones de seguridad DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO ►► Conecte el secador de pelo sólo a una base de enchufe instalada según las disposiciones y con una tensión de red equivalente a la indicada en la placa de características. ►► De ningún modo debe sumergir el secador en un líquido y no debe permitir que entre líquido en la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser utilizado a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su reparación. ►► Antes de limpiar el secador o en caso de que se produzca un fallo de funcionamiento, extraiga siempre la clavija de red del enchufe. ►► Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, no tire del cable. ►► No enrolle el cable de conexión de red alrededor del secador de pelo y protejalo contra daños. ►► Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, tiene que ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. ►► ​No doble o aplaste el cable de conexión de red, coloquelo siempre de modo que no lo pueda pistar o tropezar sobre él. ►► No debe usar ningún prolongador de cable. ►► No toque el secador, el cable de conexión de red ni la clavija de red con las manos húmedas. ►► Separe el secador de la red eléctrica inmediatamente después de su uso. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente. ►► No le está permitido abrir o reparar la carcasa del secador. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía. El secador de pelo sólo debe ser reparado por técnicos especialistas cualificados. ■ 4 │ ES SHTK 2000 A1 DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO Nunca utilice el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso. Como protección adicional, se recomienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de disparo menor 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico. ¡ ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y de personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente del uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña. ►► Los niños no deben jugar con el aparato. ►► Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión. ►► Nunca deje el secador de pelo encendido y nunca deje desatendido el aparato cuando esté encendido. ►► Nunca deje el secador de pelo cerca de fuentes de calor y proteja el cable de conexión de red contra posibles daños. ►► Si se cae el secador o se encuentra dañado, no deberá ponerlo de nuevo en servicio. Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare. ►► No cubra la rejilla de aspiración de aire durante el funcionamiento. Límpiela periódicamente. ►► El secador de pelo se calienta durante el funcionamiento. Si está caliente, sujételo únicamente por el mango. SHTK 2000 A1 ES │ 5 ■ ¡ ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ►► No extraiga nunca el cable de conexión del aparato más allá de la marca roja. ►► Extraiga siempre el cable de conexión del aparato hasta la marca roja para utilizar el aparato. De lo contrario, podría sobrecalentarse. Manejo ADVERTENCIA ►► Antes de cada uso, tire siempre de la clavija de conexión para extraerla del aparato hasta alcanzar la marca roja. Niveles de calor y ventilador 1) Conecte la clavija de red a la base de enchufe. 2) Encienda el secador de pelo con el interruptor de niveles de ventilador 5. El secador de pelo está equipado con dos interruptores de función. Con ellos podrá seleccionar por separado la intensidad del caudal de aire (interruptor de nivel de ventilador 5) y el nivel de calor (interruptor de nivel de calefacción 6): Nivel de ventilador 0 El secador de pelo está apagado caudal de aire bajo caudal de aire intenso Nivel de calor caudal de aire frío Nivel de calor reducido Nivel de calor alto 3) Después de su uso apague el aparato poniendo el interruptor de nivel de ventilador 5 en la posición “0”. Después extraiga la clavija de la base del enchufe. 4) Pulse el botón de recolección del cable 2 para volver a introducir el cable en el aparato. ■ 6 │ ES SHTK 2000 A1 Nivel de frío d Con la tecla de niveles de frío 7 podrá generar una corriente de aire frío en cualquier combinación de niveles de ventilador y de calor. Función de ionización Este secador de pelo dispone de una función de ionización: Con el secado del pelo mediante un secador de pelo se cargan los pelos estáticamente y comienzan a "volar". La función de ionización contrarresta esta acción neutralizando que se carguen estáticamente los pelos y se puedan levantar. El pelo se blandea, se hace más sedoso, mayor brillo, así como un peinado más fácil. No obstante, tenga en cuenta que la función de ionización solo funciona de manera óptima sin accesorios (difusor de dedos 8 /concentrador 1), ya que dichos accesorios dificultan la aportación de iones al cabello. Por lo tanto, si desea aprovechar al máximo la función de ionización, utilice el secador sin accesorios. Secar y moldear el cabello ■■ Para un secado de pelo rápido, recomendamos la conexión inicial del secador a una temperatura y velocidad de ventilador altas durante un breve periodo de tiempo. Tras el secado, cambie a un nivel de ventilador y de calor menor para dar forma al peinado. ■■ Con el concentrador 1 adjunto puede aplicar el chorro de aire de forma orientada para el moldeado. Coloque el concentrador 1 en la parte delantera del secador de modo que encastre y quede firmemente asentado. ■■ Si desea secar su pelo en especial de forma suave o desea en una "permanente secada al aire", utilice el difusor de dedos 8. Retire para ello primero el concentrador 1 y coloque el difusor de dedos 8 de modo que encastre y quede firmemente asentado. ■■ Í Antes de peinar el cabello, déjelo refrescar un rato para que el peinado mantenga la forma. ■■ Para refrescar el cabello puede utilizar la tecla de niveles de frío 7 usar el nivel del interruptor de nivel de calefacción 6. SHTK 2000 A1 do ES │ 7 ■ Limpieza DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO ►► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red. ►► ¡En ningún caso deberá sumergir en agua u otros líquidos el aparato durante la limpieza! ►► Antes de volver a utilizar el secador después de la limpieza, éste debe estar completamente seco. ¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! ►► Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe suficientemente. ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ►► No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos. Estos productos pueden dañar las superficies del aparato. Limpiar la carcasa ■■ Utilice un paño suave ligeramente humedecido con lejía de jabón suave para limpiar la carcasa y los accesorios. ■■ Seque bien todo antes de volver a utilizar el aparato. Limpieza de la rejilla de aspiración de aire ¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO! ►► Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire 3 con un cepillo suave. 1) Gire ligeramente la rejilla de aspiración de aire 3 en sentido antihorario para extraerla del secador. 2) Limpie la abertura la rejilla de aspiración de aire 3 con un cepillo suave. 3) Vuelva a insertar la rejilla de aspiración de aire 3 de nuevo sobre el secador de pelo, de modo que las pestañas en la rejilla de aspiración de aire 3 agarren en los orificios de la carcasa del secador de pelos. Gire ligeramente la rejilla de aspiración de aire 3 en sentido horario para que encastre y quede firmemente asentada en el secador. ■ 8 │ ES SHTK 2000 A1 Conservación ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ►► Sólo se debe embalar y transportar el secador de pelo una vez se haya enfriado. De otro modo podría dañar otros objetos. ■■ Limpie el secador de pelos tal como viene descrito en el capitulo "Limpieza". ■■ Pulse el botón de recolección del cable 2 para introducir el cable en el aparato. ■■ Guarde el secador de pelos en un lugar seco y libre de polvo. Solucionar funciones de fallo Si el secador de pelo no funciona como es debido, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y déjelo enfriar durante unos minutos. El aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si el aparato sigue sin funcionar contacte con el centro de servicio técnico indicado en "Asistencia técnica". Evacuación del aparato E n ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU. E vacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos. P uede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. SHTK 2000 A1 ES │ 9 ■ Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 10 │ ES SHTK 2000 A1 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 318697_1901 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SHTK 2000 A1 ES │ 11 ■ ■ 12 │ ES SHTK 2000 A1 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Volume della fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Smaltimento della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Livelli di calore e ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Livello di raffreddamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Funzione di ionizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Asciugatura e messa in piega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pulizia dell'alloggiamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pulizia della griglia di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Eliminazione dei malfunzionamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Smaltimento dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Garanzia della Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SHTK 2000 A1 IT│MT │ 13 ■ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa. Uso conforme L'asciugacapelli serve all'asciugatura e alla messa in piega di capelli umani, non di parrucche e posticci in materiale sintetico. Utilizzare l'asciugacapelli esclusivamente in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza. Questo apparecchio non è stato progettato per l'uso commerciale o industriale. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. Volume della fornitura La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯▯ Asciugacapelli agli ioni ▯▯ Concentratore ▯▯ Diffusore a dita ▯▯ Istruzioni per l’uso 1) Rimuovere tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni dalla confezione. 2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. 3) Pulire tutte le componenti dell’apparecchio, così come descritto al capitolo “Pulizia”. AVVERTENZA ►► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ►► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza) ■ 14 │ IT│MT SHTK 2000 A1 Smaltimento della confezione L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili. I materiali d’imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, sono pertanto riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio non più necessario in conformità alle vigenti norme locali.  maltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. S Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Descrizione dell’apparecchio Figura A: 1 Concentratore 2 Tasto per avvolgimento cavo 3 Griglia di aspirazione dell’aria 4 Cavo di rete retrattile 5 Interruttore per i livelli di ventilazione (2 livelli) 6 Interruttore per i livelli di riscaldamento (3 livelli) 7 Tasto per i livelli di raffreddamento d (Cool-Shot) Figura B: 8 Diffusore a dita Dati tecnici Tensione di rete 220 - 240 V ~ (corrente alternata), 50/60 Hz Potenza nominale 2000 W Classe di protezione II SHTK 2000 A1 (doppio isolamento) IT│MT │ 15 ■ Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE ►► Collegare l'asciugacapelli professionale solo a una presa installata in conformità agli standard e con tensione di rete corrispondente a quella riportata sulla relativa targhetta. ►► Non immergere mai l'asciugacapelli in liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento dell'asciugacapelli. Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato. ►► Disinserire la spina dalla presa di rete in caso di malfunzionamento e prima di pulire l'asciugacapelli. ►► Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo. ►► Non avvolgere il cavo di rete attorno all'asciugacapelli e proteggerlo da eventuali danneggiamenti. ►► In caso di danni al cavo di collegamento dell’apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli. ►► Non piegare e non schiacciare il cavo di rete e posizionarlo in modo tale che non sia di intralcio o di inciampo. ►► Non usare prolunghe. ►► Non afferrare mai l’asciugacapelli, il cavo e la spina di rete con le mani umide. ►► Scollegare l’asciugacapelli dalla rete di corrente subito dopo l’uso. L’apparecchio è completamente privo di alimentazione elettrica solo se la spina è scollegata dalla rete elettrica. ►► Non è consentito aprire l’alloggiamento dell’asciugacapelli o tentare di ripararlo. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l’asciugacapelli guasto solo da personale qualificato specializzato. ■ 16 │ IT│MT SHTK 2000 A1 PERICOLO DI FOLGORAZIONE Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze dell'acqua, in particolare accanto a lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione addizionale si consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dis-persione con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista. AVVISO! PERICOLO DI LESIONI! ►► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dall'età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi. ►► I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ►► La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere eseguite dai bambini a meno che essi non vengano sorvegliati. ►► Non poggiare mai l’asciugacapelli acceso e non lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso. ►► Non collocare mai l’asciugacapelli in prossimità di fonti di calore e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti. ►► Qualora l’asciugacapelli sia caduto o sia stato danneggiato, non dev’essere più messo in funzione. L’apparecchio dev’essere sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all’occorrenza riparato. ►► Non coprire la griglia di aspirazione dell’aria durante il funzionamento. Pulirla regolarmente. ►► L’asciugacapelli si surriscalda durante il funzionamento. Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall’impugnatura. SHTK 2000 A1 IT│MT │ 17 ■ ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ►► Non estrarre mai il cavo di rete dall’apparecchio oltre la marcatura rossa. ►► Prima di usare l’apparecchio, estrarre sempre il cavo di rete fino alla marcatura rossa, altrimenti potrebbe surriscaldarsi. Uso AVVERTENZA ►► Prima di ogni utilizzo estrarre la spina di rete dall’apparecchio fino alla marcatura rossa! Livelli di calore e ventilazione 1) Inserire la spina nella presa di corrente. 2) Accendere l'asciugacapelli con l'interruttore per i livelli di ventilazione 5. L'asciugacapelli è provvisto di due interruttori di funzione. Con essi è possibile scegliere separatamente la potenza della corrente d'aria (interruttore per i livelli di ventilazione 5) e il livello di calore (interruttore per i livelli di calore 6): Livello di ventilazione 0 L'asciugacapelli è spento Flusso d'aria leggero Flusso d'aria elevato Livello di calore Flusso d'aria fredda Livello di calore basso Livello di calore alto 3) Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio posizionando l'interruttore per i livelli di ventilazione 5 su “0”. Staccare quindi la spina dalla presa. 4) Premere il tasto avvolgimento cavo 2 per far rientrare il cavo nell’apparecchio. ■ 18 │ IT│MT SHTK 2000 A1 Livello di raffreddamento d Con il tasto di raffreddamento 7 è possibile creare un flusso d'aria fredda per ogni combinazione di livello di ventilazione e di calore. Funzione di ionizzazione Questo asciugacapelli è dotato di una funzione di ionizzazione: L'asciugatura dei capelli tramite un asciugacapelli crea una carica statica sui capelli che così si elettrizzano. La funzione di ionizzazione consente di neutralizzare la carica statica dei capelli. I capelli divengono così morbidi, setosi, luminosi e più facili da acconciare. Badare tuttavia che la funzione di ionizzazione funziona in modo ottimale solo senza accessori (diffusore a dita 8 / concentratore 1), in quanto gli accessori potrebbero ostacolare l’applicazione degli ioni sui capelli. Se si desidera sfruttare in modo ottimale la funzione di ionizzazione, utilizzare pertanto l’asciugacapelli senza accessori. Asciugatura e messa in piega ■■ Per un’asciugatura rapida dei capelli, consigliamo di impostare prima un alto livello di ventilazione e di calore per breve tempo. Dopo l’asciugatura dei capelli commutare a un livello più basso di ventilazione e di calore per dare forma all’acconciatura. ■■ Con l'accluso concentratore 1 si può utilizzare il flusso d'aria in modo mirato per la messa in piega. Posizionare il concentratore 1 davanti all'asciugacapelli in modo da inserirlo saldamente. ■■ Se si desidera asciugare i capelli in modo particolarmente delicato o se si vuole ottenere la cosiddetta “permanente asciugata all'aria”, utilizzare il diffusore a dita 8. Se necessario, staccare prima il concentratore 1 e quindi inserire il diffusore a dita 8 in modo che si inserisca saldamente. ■■ Prima di pettinare i capelli farli raffreddare brevemente per fissare la messa in piega. ■■ Per raffreddare i capelli è possibile utilizzare il tasto dei livelli di raffreddamento 7 o il livello dell'interruttore dei livelli di riscaldamento 6. d SHTK 2000 A1 IT│MT │ 19 ■ Pulizia PERICOLO DI FOLGORAZIONE ►► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. ►► Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi per la pulizia! ►► Prima di riutilizzare l'asciugacapelli dopo la pulizia, assicurarsi che sia completamente asciutto. AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ►► Prima della pulizia, fare raffreddare l'apparecchio a sufficienza. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ►► Non usare detergenti aggressivi o solventi. Essi potrebbero danneggiare la superficie. Pulizia dell'alloggiamento ■■ Per pulire l'alloggiamento, utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione detergente delicata. ■■ Asciugare tutto bene prima di riutilizzare l’apparecchio. Pulizia della griglia di aspirazione AVVISO - PERICOLO DI INCENDIO! ►► Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell'aria 3 con una spazzola morbida. 1) Ruotare leggermente la griglia di aspirazione 3 in senso antiorario in modo tale che la si possa rimuovere dall’asciugacapelli. 2) Pulire le aperture della griglia di aspirazione dell'aria 3 con una spazzola morbida. 3) Reinserire la griglia di aspirazione dell'aria 3 sull'asciugacapelli in modo che le linguette della griglia di aspirazione dell'aria 3 si inseriscano negli intagli sull'alloggiamento dell'asciugacapelli. Ruotare leggermente la griglia di aspirazione 3 in senso orario in modo tale che scatti in posizione e sia saldamente fissata all’alloggiamento. ■ 20 │ IT│MT SHTK 2000 A1 Conservazione ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ►► Imballare e trasportare l'asciugacapelli solo quando si è raffreddato. In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare altri oggetti. ■■ Pulire l'asciugacapelli così come descritto al capitolo "Pulizia". ■■ Far rientrare il cavo premendo il tasto avvolgimento cavo 2. ■■ Riporre l'apparecchio in un luogo privo di polvere e asciutto. Eliminazione dei malfunzionamenti Se l'asciugacapelli non funziona come dovrebbe, staccare la spina dalla presa di corrente e fare raffreddare l'apparecchio per qualche minuto. L'apparecchio è dotato di protezione dal surriscaldamento! Se l'apparecchio continuasse a non funzionare, rivolgersi ai centri di assistenza indicati alla voce "Assistenza". Smaltimento dell'apparecchio  on gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali N rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.  maltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale S di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. P er lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. SHTK 2000 A1 IT│MT │ 21 ■ Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. ■ 22 │ IT│MT SHTK 2000 A1 Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. ■■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore. ■■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 318697_1901 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com SHTK 2000 A1 IT│MT │ 23 ■ ■ 24 │ IT│MT SHTK 2000 A1 Índice Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilização correta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Níveis de aquecimento e de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nível de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Função de ionização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Secar e modelar o cabelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Limpeza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Limpeza da grelha de aspiração do ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Eliminar avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SHTK 2000 A1 PT │ 25 ■ Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue também todos os documentos. Utilização correta O secador de cabelo serve para secar e fazer penteados de cabelos humanos, e não para perucas de material sintético. O secador de cabelo destina-se apenas para utilização a nível doméstico. Respeite todas as informações deste manual de instruções, particularmente as instruções de segurança. Este aparelho não se destina a fins comerciais ou industriais. Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorreta. Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador. Volume de fornecimento Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯▯ Secador de cabelo com função de iões ▯▯ Concentrador ▯▯ Difusor ▯▯ Manual de instruções 1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. 2) Retire todo o material de embalagem. 3) Limpe todas as peças do aparelho tal como descrito no capítulo “Limpeza”. NOTA ►► Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. ►► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha direta de assistência técnica (ver capítulo "Assistência técnica"). ■ 26 │ PT SHTK 2000 A1 Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados, tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação e são, por isso, recicláveis.  s materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos O ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor. E limine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. Descrição do aparelho Figura A: 1 Concentrador 2 Botão de recolha do cabo 3 Grelha de aspiração do ar 4 Cabo de alimentação retrátil 5 Botão de níveis de ventilação (2 níveis) 6 Botão de níveis de aquecimento (3 níveis) 7 Botão de ar frio d (Cool-Shot) Figura B: 8 Difusor Dados técnicos Tensão de rede 220 - 240 V ~ (corrente alternada), 50/60 Hz Potência nominal 2000 W Classe de proteção II SHTK 2000 A1 (isolamento duplo) PT │ 27 ■ Instruções de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO ►► Ligue o secador de cabelo apenas a uma tomada corretamente instalada com uma tensão de rede que coincida com a indicada na placa de características. ►► Nunca mergulhe o secador de cabelo em líquidos e evite que penetrem líquidos na estrutura do secador de cabelo. Não deve expor o aparelho a qualquer humidade nem utilizá-lo ao ar livre. Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum líquido, retire imediatamente a ficha de rede do aparelho da tomada e permita que este seja reparado por técnicos especializados qualificados. ►► Retire a ficha da tomada de rede, em caso de avarias de funcionamento e antes de efetuar a limpeza do aparelho. ►► Não retire a ficha de rede da tomada, puxando pelo cabo de alimentação. ►► Não enrole o cabo de ligação à rede à volta do secador de cabelo e proteja-o de danos. ►► Se o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, terá de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar situações de perigo ►► Não dobre nem esmague o cabo de ligação à rede e coloque-o de modo a que ninguém o pise ou tropece nele. ►► Não utilize extensões de cabos. ►► Nunca toque no secador de cabelo, no cabo de ligação à rede e na ficha com as mãos molhadas. ►► Desligue o seu secador de cabelo da rede elétrica imediatamente após a utilização. Este só se encontra totalmente desligado quando retirar a ficha de rede da tomada. ►► Não deve abrir nem reparar a estrutura do secador de cabelo. Neste caso a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se. O secador de cabelo deve ser reparado por técnicos especializados. ■ 28 │ PT SHTK 2000 A1 PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Nunca utilize o aparelho na proximidade de água, especialmente de lavatórios, banheiras ou outros recipientes semelhantes. A proximidade de água representa um perigo, mesmo se o aparelho estiver desligado. Por isso, após cada utilização, retire a ficha de rede. Como proteção auxiliar, recomenda-se uma instalação de um dispositivo de proteção corta-corrente com uma corrente de ativação de medição, inferior a 30 mA, no circuito da casa de banho. Consulte um eletricista para obter esclarecimentos. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ►► Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inexperientes e/ou sem conhecimentos, se o fizerem com supervisão ou forem instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos daí resultantes. ►► As crianças não podem brincar com o aparelho. ►► A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser executadas por crianças, a menos que estas sejam supervisionadas. ►► Nunca pouse o secador de cabelo, se estiver ligado e nunca deixe o aparelho ligado sem supervisão. ►► Nunca coloque o secador de cabelo próximo de fontes de calor e proteja o cabo de ligação à rede contra de danos. ►► Se o secador de cabelo tiver caído ou estiver danificado, não o deve voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado por um técnico especializado e, se necessário, reparado. ►► Não cubra a grelha de aspiração do ar durante o funcionamento. Limpe-a regularmente. ►► O secador de cabelo aquece durante o funcionamento. Enquanto estiver quente, pegue-lhe apenas pelo punho. SHTK 2000 A1 PT │ 29 ■ ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ►► Nunca puxe o cabo de alimentação para fora do aparelho para além da marcação vermelha. ►► Puxe o cabo de rede sempre até à marcação vermelha para fora do aparelho, se utilizar o aparelho. Caso contrário, este pode sobreaquecer! Utilização NOTA ►► Antes de cada utilização retire a ficha de rede, para fora do aparelho, até à marcação vermelha! Níveis de aquecimento e de ventilação 1) Insira a ficha de rede na tomada de rede. 2) Ligue o secador de cabelo com o botão de níveis de ventilação 5. O secador de cabelo está equipado com dois botões de função. Estes botões permitem-lhe selecionar, separadamente, a intensidade da corrente do ar (botão de níveis de ventilação 5) e o nível de aquecimento (botão de níveis de aquecimento 6): Nível de ventilação 0 secador de cabelo está desligado fluxo de ar reduzido fluxo de ar forte Nível de aquecimento fluxo de ar frio nível de aquecimento baixo nível de aquecimento alto 3) Desligue o aparelho após a utilização, posicionando o botão de níveis de ventilação 5 em "0". Depois retire a ficha da tomada. 4) Prima o botão de recolha do cabo 2, para recolher o cabo para dentro do aparelho. ■ 30 │ PT SHTK 2000 A1 Nível de arrefecimento d Com o Botão de ar frio 7 pode originar uma corrente de ar frio em cada combinação de níveis de ventilação e níveis de aquecimento. Função de ionização Este secador de cabelo está equipado com uma função de ionização: Devido à secagem do cabelo com um secador de cabelo, o cabelo fica eletrostaticamente carregado e começa a "voar". A função de ionização encarrega-se de neutralizar e eliminar a carga eletrostática do cabelo. O cabelo torna-se macio, maleável, brilhante e mais fácil de pentear. No entanto, certifique-se de que a função de ionização só funciona sem acessórios (difusor 8 / concentrador 1), uma vez que a aplicação dos iões no cabelo é afetada pelos mesmos. Se desejar aproveitar de forma ideal a função de ionização, utilize o secador de cabelo sem acessórios. Secar e modelar o cabelo ■■ Para uma secagem mais rápida do cabelo recomendamos que ligue, em primeiro lugar, por breves instantes um nível de ventilação e aquecimento altos. Depois da pré-secagem do cabelo, mude para um nível de ventilação e de aquecimento mais baixo, para fazer o seu penteado. ■■ Com o concentrador fornecido 1 pode aplicar o fluxo especificamente para modelar o seu penteado. Insira o concentrador 1 na parte da frente do secador de cabelo, de forma que fique encaixado. ■■ Se pretender secar o seu cabelo de forma extremamente suave ou para as “permanentes que parecem ter secado ao ar”, utilize o difusor 8. Nesse caso, retire, em primeiro lugar, o concentrador 1 e insira em seguida o difusor 8 de forma que fique encaixado. ■■ Antes de pentear o cabelo, espere uns instantes que o mesmo arrefeça para que o penteado se mantenha em forma. ■■ Para arrefecer o cabelo, pode utilizar o Botão de ar frio 7 nível SHTK 2000 A1 d d ou o do botão dos níveis de aquecimento 6. PT │ 31 ■ Limpeza PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO ►► Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada. ►► Para efeitos de limpeza, nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos! ►► O secador de cabelo deve estar completamente seco, antes de o voltar a utilizar após a limpeza. ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS! ►► Antes de proceder à limpeza deixe o aparelho arrefecer. ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ►► Não utilize produtos de limpeza ou solventes agressivos. Estes poderiam danificar a superfície. Limpeza exterior ■■ Utilize um pano ligeiramente humedecido com água e sabão para limpar a estrutura e as peças. ■■ Seque tudo muito bem, antes de voltar a utilizar o aparelho. Limpeza da grelha de aspiração do ar AVISO - PERIGO DE INCÊNDIO! ►► Limpe regularmente a grelha de aspiração do ar 3 com uma escova macia. 1) Rode ligeiramente a grelha de aspiração do ar 3 um pouco no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para que possa ser retirada do secador de cabelo. 2) Limpe as aberturas da grelha de aspiração do ar 3 com uma escova macia. 3) Volte a colocar a grelha de aspiração do ar 3 no secador, de forma que as linguetas da grelha de aspiração do ar 3 encaixem nas ranhuras da estrutura do secador de cabelo. Rode ligeiramente a grelha de aspiração do ar 3 no sentido dos ponteiros do relógio, para que encaixe firmemente na caixa. ■ 32 │ PT SHTK 2000 A1 Guardar ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ►► Embale e transporte o secador de cabelo só depois de este arrefecer. Caso contrário, poderá danificar outros objetos. ■■ Limpe o secador de cabelo tal como descrito no capítulo "Limpeza". ■■ Recolha o cabo, premindo o botão recolha do cabo 2. ■■ Guarde o secador de cabelo num local sem pó e seco. Eliminar avarias Se o seu secador de cabelo não funcionar, retire a ficha de rede da tomada de rede e deixe o aparelho arrefecer por alguns minutos. O aparelho está equipado com uma proteção contra sobreaquecimento! Caso o aparelho continue a não funcionar, entre em contacto com o ponto de assistência técnica indicado em "Assistência técnica". Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/EU. Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação. R elativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. SHTK 2000 A1 PT │ 33 ■ Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 34 │ PT SHTK 2000 A1 Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 318697_1901 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com SHTK 2000 A1 PT │ 35 ■ ■ 36 │ PT SHTK 2000 A1 Index Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Disposal of the packaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Appliance description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Heat and blower levels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Cooling level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ionisation function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Drying and styling hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cleaning the housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cleaning the air suction grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Disposal of the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Kompernass Handels GmbH warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 SHTK 2000 A1 GB│MT │ 37 ■ Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Intended use This hair dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. This hair dryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not designed for use in commercial or industrial applications. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned herein. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability. Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯▯ Ionic Hair Dryer ▯▯ Styling jet ▯▯ Finger Diffusor ▯▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packaging material. 3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”. NOTICE ►► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ►► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see section "Service"). ■ 38 │ GB│MT SHTK 2000 A1 Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. T he packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.  ispose of the packaging in an environmentally friendly manner. D Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. Appliance description Figure A: 1 Styling jet 2 Cord retract button 3 Air intake grill 4 Retractable power cord 5 Blower level switch (2 levels) 6 Heater level switch (3 levels) 7 Cooling level button d (Cool-Shot) Figure B: 8 Finger Diffusor Technical data Mains voltage 220 - 240 V ~ (AC), 50/60 Hz Nominal power 2000 W Protection class II SHTK 2000 A1 (double insulation) GB│MT │ 39 ■ Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK ►► Connect the hair dryer only to a correctly installed mains power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating plate. ►► Under no circumstances may the hair dryer be submerged in fluids, or fluids be permitted to enter the appliance housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from the power source immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician. ►► Disconnect the hair dryer from the mains power socket if defective operation is apparent and before cleaning it. ►► To disconnect it, pull only on the plug itself, not on the power cable. ►► Do not wrap the power cable around the appliance and protect the cable from being damaged. ►► Should the power cable of the appliance be damaged, to avoid potential risks it must be replaced by the manufacturer, his customer service or by a qualified technician. ►► Do not kink or crush the power cable and lay it in such a way as to prevent people from stepping on or tripping over it. ►► Do not use extension cables. ►► Never touch the hair dryer, the power cable or the plug with wet hands. ►► Disconnect the hair dryer from the power source immediately after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it. ►► You are not permitted to open or repair the housing of the hair dryer. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Arrange for the hair dryer to be serviced and repaired only by qualified specialists. ■ 40 │ GB│MT SHTK 2000 A1 RISK OF ELECTRIC SHOCK Never use the appliance near water, parti-cularly not near sinks, baths or other vessels. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. After use, always disconnect the plug from the mains power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Consult your electrician for advice.  ARNING! RISK OF PERSONAL INJURY! W ►► This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ►► Children shall not play with the appliance. ►► Cleaning and user maintenance tasks shall not be carried out by children unless they are supervised. ►► When it is switched on, NEVER lay the hair dryer down or leave it unsupervised. ►► Never place the hair dryer close to sources of heat and protect the power cable against potential damage. ►► Do not take the hair dryer into use if it has fallen down or is damaged in any way. Arrange for the appliance to be checked and/ or repaired by qualified technicians. ►► Do not cover the air intake grill while operating the appliance. Clean the grill at regular intervals. ►► The hair dryer becomes hot when it is in use. Hold it only by the grip when it is hot. SHTK 2000 A1 GB│MT │ 41 ■ ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! ►► Never pull the power cord out of the device beyond the point indicated with a red mark. ►► Always pull the power cord out of the device up to the point indicated with a red mark when you use the device. Otherwise it could overheat! Operation NOTE ►► Before use, pull the plug out of the device up to the point indicated with a red mark! Heat and blower levels 1) Insert the plug into a power socket. 2) Switch the hair dryer on with the blower level switch 5. The hair dryer is fitted with two function switches. With these you can separately select the strength of the air flow (blower level switch 5) and the level of heat (heat level switch 6): Blower levels 0 The hair dryer is switched off reduced air flow full power air flow Heat levels cold air flow low heating level high heating level 3) After use, switch the appliance off in that you place the blower level switch 5 into position “0”. Then remove the plug from the wall socket. 4) Press the cord retract button 2 to feed the cord back into the device. ■ 42 │ GB│MT SHTK 2000 A1 Cooling level d With the cooling level button 7 you can produce a cooler air flow with every combination of blower and heat levels. Ionisation function This hair dryer is equipped with an ionising function: When drying the hair using a hair dryer, the hair takes on a static charge and begins to “fly”. The ionisation function ensures that this charging of the hair is neutralised and cancelled. The hair becomes soft, supple, shiny and easier to style. Please note, however, that the ionisation function will only work optimally if the attachments (finger diffuser 8/styling jet 1) are removed as the attachment will interfere with the application of the ions to the hair. Therefore, use the hair dryer without attachments for maximum ionisation effect. Drying and styling hair ■■ For quick hair drying, we first recommend using a high blower and heater setting for a short period. After slightly drying the hair, switch to a lower blower and heater level to shape the hair. ■■ With the supplied styling jet 1 you can apply a directed airflow to shape and style your hair. Place the styling jet 1 on the front of the hair dryer such that it engages and is seated firmly into place. ■■ If you want to dry your hair very gently, or use the dryer with so-called “airdried perms”, attach the finger diffuser 8. First remove the styling jet 1, if it is fitted, and then attach the finger diffusor 8, such that it engages and is seated firmly into place. ■■ Before you comb your hair out, allow it to cool so that the shaping and styling can retain its form. ■■ For cooling the hair you can use the cooling level button 7 of the heat level switch 6. SHTK 2000 A1 d or level GB│MT │ 43 ■ Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ►► Always remove the mains plug from the socket before you clean the appliance. ►► Under no circumstances may you immerse the appliance in water or other liquids when cleaning it! ►► After being cleaned, the hair dryer must be completely dry before using it again. WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY! ►► Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it. CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ►► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage the surface. Cleaning the housing ■■ Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to clean the housing and attachments. ■■ Please dry everything off properly before using the appliance again. Cleaning the air suction grill WARNING - RISK OF FIRE! ►► Clean the air intake grill 3 at regular intervals with a soft brush. 1) Turn the air intake grill 3 anticlockwise a little way so that it can be removed from the hair dryer. 2) Clean the openings of the air intake grill 3 with a soft brush. 3) Replace the air intake grille 3 back onto the hair dryer so that the lugs on the air intake grille 3 engage in the slots on the housing of the hairdryer. Turn the air intake grill 3 clockwise a little way so that it clicks into place and sits tightly. ■ 44 │ GB│MT SHTK 2000 A1 Storage CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ►► First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled down. Otherwise, it could damage other items. ■■ Clean the hair dryer as described in the section “Cleaning”. ■■ Retract the cord by pressing the cord retract button 2. ■■ Store the hair dryer at a dustfree and dry location. Troubleshooting Should your hair dryer not function as expected, first remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down for a few minutes. The appliance is fitted with an overheating protector! Should the appliance still not function, consult the service department detailed under “Service”. Disposal of the device  o not dispose of this appliance in your normal domestic waste. D This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.  ispose of the appliance through an approved disposal centre or at your comD munity waste facility.Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.  our local community or municipal authorities can provide information on how to Y dispose of the worn-out product. SHTK 2000 A1 GB│MT │ 45 ■ Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 46 │ GB│MT SHTK 2000 A1 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 318697_1901 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SHTK 2000 A1 GB│MT │ 47 ■ ■ 48 │ GB│MT SHTK 2000 A1 Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Heiz- und Lüfterstufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Kühlstufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ionisierungsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Haare trocknen und stylen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Luftansauggitter reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Fehlfunktionen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Gerät entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Garantie der ­Kompernaß ­Handels ­GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 SHTK 2000 A1 DE│AT│CH │ 49 ■ Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Dieses Gerät ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke konzipiert. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯▯ Ionen-Haartrockner ▯▯ Konzentrator ▯▯ Finger-Diffusor ▯▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. HINWEIS ►► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). ■ 50 │ DE│AT│CH SHTK 2000 A1 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. E ntsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Konzentrator 2 Taste Kabeleinzug 3 Luftansauggitter 4 einziehbares Netzkabel 5 Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen) 6 Heizstufen-Schalter (3 Stufen) 7 Kaltluft-Taste d (Cool-Shot) Abbildung B: 8 Finger-Diffusor Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz Nennleistung 2000 W Schutzklasse II SHTK 2000 A1 (Doppelisolierung) DE│AT│CH │ 51 ■ Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an. ►► Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. ►► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Haartrockner reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ►► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. ►► Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um den Haartrockner und schützen Sie sie vor Beschädigungen. ►► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ►► Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht und verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. ►► Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden. ►► Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlussleitung und -stecker nie mit nassen Händen an. ►► Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei. ►► Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrockners nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haartrockner nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. ►► ■ 52 │ DE│AT│CH SHTK 2000 A1 STROMSCHLAGGEFAHR Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ►► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ►► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. ►► Legen Sie den Haartrockner niemals im eingeschalteten Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. ►► Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen und schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen. ►► Falls der Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren. ►► Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen. ►► Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an. ►► SHTK 2000 A1 DE│AT│CH │ 53 ■ ACHTUNG! SACHSCHADEN! Ziehen Sie das Netzkabel niemals weiter als bis zur roten Markierung aus dem Gerät heraus. ►► Ziehen Sie das Netzkabel immer bis zur roten Markierung aus dem Gerät heraus, wenn Sie das Gerät benutzen. Ansonsten kann es überhitzen! ►► Bedienen HINWEIS ►► Ziehen Sie vor jeder Benutzung das Netzkabel bis zu der roten Markierung aus dem Gerät heraus! Heiz- und Lüfterstufen 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2) Schalten Sie den Haartrockner mit dem Lüfterstufen-Schalter 5 ein. Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet. Mit diesen können Sie die Stärke des Luftstroms (Lüfterstufen-Schalter 5) und die Heizstufe (Heizstufen-Schalter 6) separat wählen: Lüfterstufe 0 Haartrockner ist aus niedriger Luftstrom starker Luftstrom Heizstufe kalter Luftstrom niedrige Heizstufe hohe Heizstufe 3) Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter 5 auf „0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der Steckdose. 4) Drücken Sie auf die Taste Kabeleinzug 2, um das Kabel in das Gerät einzuziehen. ■ 54 │ DE│AT│CH SHTK 2000 A1 Kühlstufe d Mit der Kaltluft-Taste 7 können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination einen kalten Luftstrom erzeugen. Ionisierungsfunktion Dieser Haartrockner ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet: Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionisierungsfunktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der Haare neutralisiert und aufgehoben wird. Das Haar wird weich, geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren. Beachten Sie jedoch, dass die Ionisierungsfunktion nur ohne Aufsätze (FingerDiffusor 8 / Konzentrator 1) optimal funktioniert, da das Aufbringen der Ionen auf das Haar durch die Aufsätze gestört wird. Wenn Sie die Ionisierungsfunktion optimal auszunutzen wollen, verwenden Sie den Haartrockner daher ohne Aufsätze. Haare trocknen und stylen ■■ Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir zunächst für kurze Zeit auf eine hohe Lüfter- und Heizstufe zu schalten. Schalten Sie nach dem Antrocknen der Haare auf eine niedrigere Lüfter- sowie Heizstufe herunter, um die Frisur zu formen. ■■ Mit dem beiliegenden Konzentrator 1 können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen. Setzen Sie den Konzentrator 1 vorne auf den Haartrockner auf, so dass er einrastet und fest sitzt. ■■ Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten oder bei sogenannten „luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger-Diffusor 8. Ziehen Sie hierzu gegebenenfalls erst den Konzentrator 1 ab und setzen Sie den Finger-Diffusor 8 so auf, dass er einrastet und fest sitzt. ■■ Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese kurz abkühlen, damit die Frisur in Form bleibt. ■■ Zum Auskühlen der Haare können Sie die Kaltluft-Taste 7 Stufe des Heizstufen-Schalters 6 benutzen. SHTK 2000 A1 d oder die DE│AT│CH │ 55 ■ Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR ►► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ►► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! ►► Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er vollständig trocken sein. WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ►► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ►► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen. Gehäuse reinigen ■■ Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse und die Aufsätze zu säubern. ■■ Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden. Luftansauggitter reinigen WARNUNG - BRANDGEFAHR! ►► Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 3 mit einer weichen Bürste. 1) Drehen Sie das Luftansauggitter 3 ein wenig gegen den Uhrzeigersinn, so dass es sich vom Haartrockner abnehmen lässt. 2) Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggitters 3 mit einer weichen Bürste. 3) Stecken Sie das Luftansauggitter 3 wieder auf den Haartrockner, so dass die Zungen am Luftansauggitter 3 in die Aussparungen am Gehäuse des Haartrockners greifen. Drehen Sie das Luftansauggitter 3 ein wenig im Uhrzeigersinn, so dass es einrastet und fest am Gehäuse sitzt. ■ 56 │ DE│AT│CH SHTK 2000 A1 Aufbewahren ACHTUNG - SACHSCHADEN! ►► Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen. ■■ Reinigen Sie den Haartrockner wie im Kapitel „Reinigen” beschrieben. ■■ Ziehen Sie das Kabel durch Drücken auf die Taste Kabeleinzug 2 ein. ■■ Bewahren Sie den Haartrockner an einem staubfreien und trockenen Ort auf. Fehlfunktionen beseitigen Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet! Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter „Service” genannte Servicestelle. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.  öglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer M Gemeinde- oder Stadtverwaltung. SHTK 2000 A1 DE│AT│CH │ 57 ■ Garantie der K ­ ompernaß ­Handels ­GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–­ Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 58 │ DE│AT│CH SHTK 2000 A1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite. ■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 318697_1901 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SHTK 2000 A1 DE│AT│CH │ 59 ■ ■ 60 │ DE│AT│CH SHTK 2000 A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: SHTK2000A1-022019-1 IAN 318697_1901 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Silvercrest SHTK 2000 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Raclettes
Tipo
Operating Instructions Manual