Balance KH 1803 Operating Instructions Manual

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

SECADOR DE PELO
Instrucciones de uso
ASCIUGACAPELLI
Istruzioni per l'uso
HAIRDRYER
Operating instructions
5
SECADOR DE PELO
ASCIUGACAPELLI
HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1803-12/07-V2
KH1803
CV_KH1803_E2452_LB5.qxd 22.02.2008 13:29 Uhr Seite 1
KH 1803
q
e
w
t
y
r
u
CV_KH1803_E2452_LB5.qxd 22.02.2008 13:29 Uhr Seite 4
- 1 -
SECADOR DE PELO 2
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de
dar el aparato a terceras personas!
ASCIUGACAPELLI 6
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a
terzi, consegnare anche le istruzioni!
HAIRDRYER 10
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve
this maual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future
date.
HAARTROCKNER 14
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die
Anleitung aus.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 1
- 2 -
SECADOR DE PELO
KH 1803
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
Conecte el secador de pelo únicamente a una
base de enchufe instalada conforme a la norma-
tiva para una tensión de red de 220-240 V y
50 Hz.
De ningún modo debe sumergir el secador en
un líquido y no debe permitir que entre líquido
en la carcasa del aparato. El aparato no debe
estar expuesto a humedad ni utilizarlo tampoco
a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase
líquido en la carcasa del aparato, extraiga la
clavija de red de la base de enchufe y entrégue-
selo a personal especialista cualificado para su
reparación.
Nunca utilice el aparato cerca del agua, especial-
mente en la proximidad de lavabos, bañeras o
recipientes similares .
La proximidad del agua supone un riesgo aunque
esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga
la clavija de red después de cada uso. Como
protección adicional, se recomienda la instala-
ción en el cuarto de baño de un interruptor di-
ferencial para corrientes de fuga con una cor-
riente de disparo menor 30 mA. Pida consejo
a su instalador eléctrico.
Antes de limpiar el secador o en caso de que se
produzca un fallo de funcionamiento, extraiga
siempre la clavija de red del enchufe.
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe,
no tire del cable.
No enrolle el cable de red alrededor del secador
de pelo y protéjalo ante posibles daños.
Para evitar riesgos permita que el técnico espe-
cialista cualificado cambie e cable de red
dañado.
No doble o aplaste el cable de red y colóquelo
de modo que nadie lo pueda pisar o tropiece
con él.
No debe usar ningún prolongador de cable.
No toque el secador, el cable ni la clavija de
red con las manos mojadas.
Separe el secador de la red eléctrica inmediata-
mente después de su uso. Sólo si extrae la clavija
de red del enchufe, estará totalmente libre de
corriente.
No le está permitido abrir o reparar la carcasa
del secador. En este caso no estará protegido y
perderá el derecho a la garantía. El secador de
pelo sólo debe ser reparado por técnicos espe-
cialistas cualificados.
Peligro de incendio y de lesiones
No permita utilizar el aparato a personas (inclui-
dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente. Vigile a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
Nunca deje el secador de pelo encendido y
nunca deje desatendido el aparato cuando esté
encendido.
Nunca deje el secador de pelo cerca de fuentes
de calor y proteja el cable de red contra posibles
daños.
Si se cae el secador o se encuentra dañado, no
deberá ponerlo de nuevo en servicio. Deje que
compruebe el aparato personal especialista
cualificado y en su caso que lo repare.
No cubra la rejilla de aspiración de aire durante
el funcionamiento. Límpielo periódicamente.
El secador de pelo se calienta durante el funciona-
miento. Si está caliente, sujételo únicamente por
el mango.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 2
- 3 -
Uso conforme al previsto
El secador de pelo sirve para secar y peinar cabello
humano, no debe utilizarse con pelucas o partes
del pelo de material sintético. El secador de pelo es
de uso exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta
toda la información contenida en estas instrucciones
de uso, en especial, las indicaciones de seguridad.
Volumen de suministro
Secador de pelo KH 1803
Boquilla de moldeado
Difusor de dedos
Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
q
Boquilla de moldeado
w
Rejilla de aspiración de aire
e
Interruptor de niveles de calor (3 niveles)
r
Interruptor de niveles de ventilador (2 niveles)
t
Ojal para colgar
y
Botón de nivel frío («cool shot»)
u
Difusor de dedos
Manejo
Á Inserte la clavija de red en la base de enchufe.
Á Encienda el secador de pelo con el interruptor
de niveles de ventilador
r
.
El secador de pelo está equipado con dos interrup-
tores de función. Con ellos podrá seleccionar por
separado la intensidad del caudal de aire (interrup-
tor de nivel de ventilador
r
) y el nivel de calor
(interruptor de nivel de calor
e
):
Nivel de ventilador
0 El secador de pelo está apagado
I caudal de aire bajo
II caudal de aire alto
Nivel de calor
aire frío
•• nivel bajo de calor
••• nivel alto de calor
Con el interruptor de nivel de frío «cool shot»
y
podrá generar una corriente de aire frío en cualquier
combinación de niveles de ventilador y de calor.
Á Después de su uso apague el aparato poniendo
el interruptor de nivel de ventilador
r
en la
posición «0». Después extraiga la clavija de
la base del enchufe.
Secar y moldear el cabello
Á Para un secado de pelo rápido recomendamos
encender al principio el secador a una tempera-
tura y velocidad de ventilador altas durante un
breve tiempo. Reduzca a continuación la
potencia a un nivel más bajo para moldear el
peinado.
Con la boquilla de moldeado
q
incluida, que puede
girarse en cualquier posición, podrá dirigir el flujo
de aire para moldear el peinado.
Si desea que su pelo esté especialmente seco, o
quiere crear un efecto de «permanente secada al
aire» utilice el difusor de dedos
u
.
Á Retire la boquilla de moldeado
q
y coloque el
difusor de dedos.
Á Antes de peinar el cabello, déjelo refrescar un rato
para que el peinado mantenga la forma.
Á Para refrescar el cabello puede utilizar la función
del interruptor «cool shot»
y
o colocar el inter-
ruptor de nivel de calor
e
en el nivel •.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 3
- 4 -
¡Atención!
Sólo se debe embalar y transportar el secador
de pelo una vez se haya enfriado. De otro
modo podría dañar otros objetos.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar el secador de pelo, extraiga
la clavija de red de la base de enchufe.
Limpiar la carcasa
Á Utilice un paño ligeramente humedecido con
solución jabonosa suave para limpiar la carcasa.
Limpieza de la rejilla de aspiración de aire
¡Peligro de incendio!
Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de
aire
w
con un cepillo suave.
Á Comprima la rejilla de aspiración de aire
w
por
arriba y por abajo para poder soltarla del seca-
dor.
Á Limpie la abertura la rejilla de aspiración de
aire
w
con un cepillo suave.
Á Inserte la ranura de fijación superior de la rejilla de
aspiración de aire
w
en la contrarranura del seca-
dor dispuesta para ello. Empuje entonces también el
bloqueo inferior del secador hasta que se oiga que
la rejilla de aspiración de aire
w
encaja.
¡ Peligro por descarga eléctrica!
Antes de volver a utilizar el secador después de
la limpieza, éste debe estar completamente
seco.
Eliminación de fallos
Si el secador de pelo no funciona como es debido,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe y
déjelo enfriar durante unos minutos. El aparato está
equipado con una protección contra sobreca-
lentamiento. Si el aparato sigue sin funcionar con-
tacte con el centro de servicio técnico indicado en
«Garantía y asistencia técnica».
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la
basura doméstica.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias. Preste atención a las normas en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su centro
de evacuación.
Evacue todos los materiales de embalaje de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Datos técnicos
Tensión de red: 220-240 V
~
50 Hz
Potencia nominal: 2200 W
Clase de protección: II /
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 4
- 5 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por telé-fono con
su punto de servicio habitual. Éste es el único modo
de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no las piezas sujetas a desgaste y
los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el
interruptor o las pilas). Este producto ha sido dise-
ñado exclusivamente para el uso particular y no
para el uso industrial. En caso de un tratamiento
inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e
intervenciones por asistencia técnica distinta a la
autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus dere-
chos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 5
- 6 -
ASCIUGACAPELLI
KH 1803
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
Collegare l'asciugacapelli solo a una presa di
rete installata a norma con tensione di rete di
220-240 V, con 50 Hz.
Non immergere mai l'asciugacapelli in liquidi e
impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggia-
mento dell'asciugacapelli. Non esporre l'appa-
recchio ad alcun tipo di umidità e non utilizzarlo al-
l'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi
nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire
subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare
da personale specializzato qualificato.
Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità
dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da
bagno o simili .
La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo
anche ad apparecchio spento. Staccare sempre
la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione
aggiuntiva si consiglia l'installazione di un disposi-
tivo di protezione per correnti di dispersione con
una corrente di apertura di misurazione di non
oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno.
Consultare il proprio elettricista.
Disinserire la spina dalla presa di rete in caso di
malfunzionamento e prima di pulire l'asciugaca-
pelli.
Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
Non avvolgere il cavo di rete intorno all'asciuga-
capelli e proteggerlo dai danni.
Fare sostituire il cavo danneggiato da personale
specializzato qualificato, per evitare rischi.
Non piegare o schiacciare il cavo e collocarlo
in modo tale che non costituisca intralcio o
inciampo.
Non usare cavi di prolunga.
Non afferrare mai l'asciugacapelli, il cavo e la
spina di rete con le mani umide.
Scollegare l'asciugacapelli dalla rete di corrente
subito dopo l'uso. Solo quando la spina viene di-
sinserita dalla presa, l'apparecchio è completa-
mente privo di alimentazione elettrica.
Non è consentito aprire l'alloggiamento dell'asciu-
gacapelli o tentare di ripararlo. Aprendolo ci si
espone a pericoli e la garanzia decade. Fare
riparare l'asciugacapelli guasto solo da perso-
nale qualificato specializzato.
Pericolo di incendio e lesioni
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Non poggiare mai l'asciugacapelli acceso e non
lasciare mai l'apparecchio acceso e incustodito.
Non collocare mai l'asciugacapelli in prossimità
di fonti di calore e proteggere il cavo di rete dai
danni.
Qualora l'asciugacapelli sia caduto o danneggiato,
non dev'essere più messo in funzione. Fare con-
trollare l'apparecchio da personale specializzato
e farlo eventualmente riparare.
Non coprire la griglia di aerazione durante il
funzionamento. Pulire regolarmente l'apparecchio.
L'asciugacapelli si surriscalda durante il funzio-
namento. Quando è surriscaldato, afferrarlo
solo dall'impugnatura.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 6
- 7 -
Uso conforme
L'asciugacapelli serve all'asciugatura e alla messa
in piega di capelli umani, non di parrucche e posticci
in materiale sintetico. Utilizzare l'asciugacapelli
esclusivamente in ambiente domestico privato. At-
tenersi a tutte le informazioni contenute nel presente
manuale di istruzioni, in particolare per quanto
riguarda le avvertenze di sicurezza.
Fornitura
Asciugacapelli KH 1803
Bocchetta per messa in piega
Diffusore a dita
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
q
Bocchetta per messa in piega
w
Griglia di aspirazione dell'aria
e
Interruttore per i livelli di calore (3 livelli)
r
Interruttore per i livelli di ventilazione (2 livelli)
t
Occhiello di sospensione
y
Tasto di raffreddamento (“Cool-Shot”)
u
Diffusore a dita
Uso
Á Inserire la spina nella presa di corrente.
Á Accendere l'asciugacapelli con l'interruttore per
i livelli di ventilazione
r
.
L'asciugacapelli è provvisto di due interruttori di fun-
zione. Con essi è possibile scegliere separatamente
la potenza del getto d'aria (interruttore per i livelli
di ventilazione
r
) e il livello di calore (interruttore
per i livelli di calore
e
):
Livello di ventilazione
0 L'asciugacapelli è spento
I Getto d'aria basso
II Getto d'aria più forte
Livello di calore
Getto d'aria fredda
•• Livello di calore basso
••• Livello di calore alto
Con il tasto di raffreddamento “Cool-Shot”
y
e di
calore è possibile creare un getto di aria fredda per
ogni combinazione di livello di ventilazione.
Á Dopo l'uso spegnere l'apparecchio, posizionando
l'interruttore del livello di aria calda
r
su “0”.
Staccare quindi la spina dalla presa.
Asciugatura e messa in piega
Á Per un'asciugatura rapida dei capelli, consigliamo
di impostare prima un alto livello di ventilazione
e di calore per breve tempo. Passare quindi a un
livello più basso, per ottenere la messa in piega.
Con l'acclusa bocchetta per messa in piega
q
,
orientabile in ogni posizione, è possibile utilizzare
la corrente d'aria in modo mirato per eseguire la
messa in piega.
Se si desidera asciugare i capelli in modo da pro-
teggerli, o per la cosiddetta “permanente asciugata
ad aria”, utilizzare il diffusore a dita
u
.
Á Rimuovere la bocchetta per messa in piega
q
e inserire il diffusore a dita.
Á Prima di pettinare i capelli farli raffreddare breve-
mente per fissare la messa in piega.
Á Per raffreddare i capelli è possibile utilizzare il
tasto “Cool-Shot”
y
o il livello • dell'interruttore
di livelli di calore
e
.
Attenzione!
Imballare e trasportare l'asciugacapelli solo
quando si è raffreddato. In caso contrario, il
calore potrebbe danneggiare altri oggetti.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 7
- 8 -
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire l'asciugacapelli, staccare sempre
la spina dalla presa di rete.
Pulizia dell'alloggiamento
Á Utilizzare un panno leggermente imbevuto di so-
luzione detergente per ripulire l'alloggiamento.
Pulizia della griglia di aspirazione
Pericolo d'incendio!
Pulire la griglia di aspirazione
w
a scadenze rego-
lari utilizzando una spazzola morbida.
Á Premere la griglia di aspirazione
w
contempo-
raneamente dall'alto e dal basso, in modo da
rimuoverla dall'asciugacapelli.
Á Pulire le aperture della griglia di aspirazione
w
con una spazzola morbida.
Á Inserire il profilo di fissaggio superiore della griglia
di aspirazione
w
nell'apposita guida sull'asciu-
gacapelli. Premere quindi anche il bloccaggio
inferiore nell'asciugacapelli, fino all'inserimento
udibile della griglia di aspirazione
w
.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di riutilizzare l'asciugacapelli dopo la pulizia,
assicurarsi che sia completamente asciutto.
Soluzioni in caso di
malfunzionamenti
Se l'asciugacapelli non funziona come dovrebbe,
staccare la spina dalla presa di corrente e fare
raffreddare l'apparecchio per qualche minuto.
L'apparecchio è dotato di protezione dal surriscal-
damento! Se l'apparecchio continuasse a non fun-
zionare, rivolgersi ai centri di assistenza indicati
alla voce "Garanzia e assistenza".
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autoriz-
zata o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente
di smaltimento competente.
Smaltire tutto il materiale di imballaggio
in modo ecocompatibile.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220-240 V
~
50 Hz
Potenza nominale: 2200 W
Classe di protezione: II /
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 8
- 9 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto
con cura e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come prova
d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è
possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di
fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Que-
sta garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali
del consumatore.
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434/550833
Fax: 0434/550833
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 9
- 10 -
HAIRDRYER KH 1803
Safety information
Risk of electrocution!
Connect the hair dryer only to correctly installed
and earthed power sockets with a mains voltage
of 220-240 V at 50 Hz.
Under no circumstances may the hair dryer be
submerged in fluids, or fluids be permitted to enter
the appliance housing. Do not expose the appli-
ance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the
appliance from the power socket immediately
and arrange for it to be repaired by a qualified
technician.
Never use the appliance near water, particularly
not near sinks, baths or other vessels. .
The proximity of moisture presents a risk, even
when the appliance is switched off. After use,
always remove the plug from the power socket.
As additional protection, the installation of a
faulty-current protection unit with an activation
power rating of not more than 30 mA is recom-
mended for the power circuit in the bathroom.
Ask your electrician for advice.
Unplug the hair dryer from the power socket if
defective operation is apparent and before
cleaning it.
To disconnect, pull only on the plug itself, not
on the cable.
Do not wrap the power cable around the hair
dryer and protect the cable from damage.
To avoid the risk of personal injury, arrange for
damaged power cables to be exchanged by
specialists before continuing to use the appliance.
Do not pinch or squeeze the power cable and
lay it in such a way that no one can tread on or
trip over it.
Do not use extension cables.
Never touch the hair dryer, the power cable or
the plug with wet hands.
Separate the hair dryer from the power source
immediately after use. The appliance is comple-
tely free of electrical power only when you
unplug it .
You are not permitted to open or repair the
housing of the hair dryer. Should you do so, the
safety of the appliance may be compromised
and the warranty becomes void. Arrange for the
hair dryer to be serviced and repaired only by
qualified specialists.
Risk of fire and burns
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be supervi-
sed to ensure that they do not play with the ap-
pliance.
When it is switched on, NEVER lay the hair
dryer down or leave it unsupervised.
Never place the hair dryer close to sources of
heat and protect the power cable against potential
damage.
Do not take the hair dryer into use if it has fallen
down or is damaged in any way. Arrange for
the appliance to be checked and, if necessary,
repaired by qualified technicians.
Do not cover the ventilation grill when using the
appliance. Clean it at regular intervals.
The hair dryer becomes hot when it is in use.
Hold it only by the grip when it is hot.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 10
- 11 -
Intended use
This hair dryer is intended only for the drying and
shaping of human hair, under no circumstances is it
to be used for wigs and hairpieces made of synthetic
material. This hair dryer is intended for domestic
use only. Pay heed to all of the information in this
operating manual, especially the safety instructions.
Items supplied
Hair Dryer KH 1803
Styling Jet
Finger Diffusor
Operating Instructions
Appliance description
q
Styling jet
w
Air suction grill
e
Heat level switch (3 levels)
r
Blower level switch (2 levels)
t
Suspension eye
y
Cool level switch (“Cool-Shot”)
u
Finger Diffusor
Operation
Á Insert the plug into the wall socket.
Á Switch the hair dryer on with the blower level
switch
r
.
The hair dryer is fitted with two function switches.
With these you can separately select the strength
of the air flow ( Blower switch
r
) and the level of
heat (Heat level switch
e
):
Blower levels
0 The hair dryer is switched off
I reduced air flow
II maximum air flow
Heat levels
cold air flow
•• lower heat level
••• maximum heat level
With the cool level switch “Cool-Shot”
y
you can
produce a cooler air flow with every combination of
blower and heat levels.
Á After use, switch the appliance off by moving the
blower switch
r
into the position “0”.
Then remove the plug from the wall socket.
Drying and styling hair
Á To quickly dry hair, we recommend first of all
using a high blower and heater setting for a
short period. Afterwards, place the settings at
a lower level to shape and form the hair.
With the enclosed styling jet
q
, which can be turned
to all positions, you can studiously use the air flow
for styling.
If you wish to dry your hair particulary gently, or for
the so-called “air-dryed permanent wave”, use the
finger diffusor
u
.
Á For this, first of all remove the styling jet
q
, then
replace it with the finger diffusor.
Á Before you comb your hair out allow it to cool,
so that the styling retains its form.
Á For cooling the hair you can use the switch
“Cool-Shot”
y
or level • of the heat level switch
e
.
Attention!
First pack and transport the hair dryer when it
has completely cooled down. Otherwise, it
could damage other items.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 11
- 12 -
Cleaning
Danger of electrical shock
ALWAYS remove the plug from the power socket
before cleaning the hair dryer.
Cleaning the housing
Á To clean the housing, use a soft cloth moistened
with a mild soapy solution.
Cleaning the air suction grill
Risk of Fire!
Clean the air suction grill
w
at regular intervals
with a soft brush.
Á Press the air suction grill
w
together, from above
and below, so that you can release it from the
hair dryer.
Á Clean the openings of the air suction grill
w
with a soft brush.
Á Insert the upper securing lug of the air suction
grill
w
into the guide on the hair dryer. Then
press the lower securing lug into the hair dryer
until the air suction grill
w
audibly engages.
Danger of an electrical shock!
After being cleaned, the hair dryer must be com-
pletely dry before using it again.
Troubleshooting
Should your hair dryer not function as expected,
first remove the plug from the wall socket and allow
the appliance to cool down for a few minutes.
The appliance is fitted with an overheating protector!
Should the appliance still not function, consult the
service department detailed on the Warranty card.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Technical data
Mains voltage: 220-240 V
~
50 Hz
Nominal power: 2200 W
Protection class: II /
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 12
- 13 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or bat-
teries. The appliance is intended for domestic use
only, NOT for commercial purposes. If this product
has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse, or modifications not carried out by
one of our authorised sales and service outlets, the
warranty will be considered void. Your statutory
rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 13
- 14 -
HAARTROCKNER
KH 1803
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220-240 V, mit 50 Hz an.
Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das
Gerätegehäuse des Haartrockners
gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner
Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benut-
zen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräte-
gehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz-
stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und
lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen
Gefäßen .
Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen
Sie daher nach jedem Gebrauch den Netz-
stecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die In-
stallation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfoh-
len. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
den Haartrockner reinigen den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um den
Haar-trockner und schützen Sie ihn vor
Beschädigungen.
Lassen Sie beschädigte Netzkabel von qualifi-
ziertem Fachpersonal austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht
und verlegen Sie es so, dass niemand darauf
treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen-
den.
Fassen Sie den Haartrockner, Netzkabel und
-stecker nie mit nassen Händen an.
Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem
Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er
vollständig stromfrei.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haar-
trockners nicht öffnen oder reparieren. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die
Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten
Haartrockner nur von qualifiziertem Fachperso-
nal reparieren.
Brand- und Verletzungsgefahren
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten, physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Legen Sie den Haartrockner niemals im
eingeschalteten Zustand ab und lassen Sie das
eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von
Wärmequellen, und schützen Sie das Netzkabel
vor Beschädigungen.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 14
- 15 -
Falls der Haartrockner heruntergefallen oder be-
schädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb
nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls
reparieren.
Decken Sie das Luftansauggitter während des
Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßi-
gen Abständen.
Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen
Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Haartrockner dient zum Trocknen und
Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für
Perücken und Haarteile aus synthetischem Material.
Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich im pri-
vaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle
Informationen in dieser Bedienungsanleitung,
insbesondere die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
Haartrockner KH 1803
Styling-Düse
Finger Diffusor
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
q
Styling-Düse
w
Luftansauggitter
e
Heizstufen-Schalter (3 Stufen)
r
Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen)
t
Aufhängeöse
y
Kühlstufen-Taste (“Cool-Shot”)
u
Finger Diffusor
Bedienen
Á Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-
dose.
Á Schalten Sie den Haartrockner mit dem
Lüfterstufen-Schalter
r
ein.
Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern
ausgestattet. Mit diesen können Sie Stärke des Luft-
stroms (Lüfterstufen-Schalter
r
) und die Heizstufe
(Heizstufen-Schalter
e
) separat wählen:
Lüfterstufe
0 Haartrockner ist aus
I niedriger Luftstrom
II starker Luftstrom
Heizstufe
kalter Luftstrom
•• niedrige Heizstufe
••• hohe Heizstufe
Mit der Kühlstufen-Taste “Cool-Shot”
y
können Sie
bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination
einen kalten Luftstrom erzeugen.
Á Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät
aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter
r
auf
“0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus
der Steckdose.
Haare trocknen und stylen
Á Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen
wir zunächst für kurze Zeit auf eine hohe Lüfter-
und Heizstufe zu schalten. Schalten Sie danach
auf eine niedrigere Stufe herunter, um die Frisur
zu formen.
Mit der beiligenden Styling-Düse
q
, die in jede
Position gedreht werden kann, können Sie den
Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen.
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 15
- 16 -
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen
möchten, oder bei sogenannten “luftgetrockneten
Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger
Diffusor
u
.
Nehmen Sie hierzu erst die Styling-Düse
q
ab,
und setzen den Finger Diffusor auf.
Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese
kurz abkühlen, damit die Frisur in Form bleibt.
Zum Auskühlen der Haare können Sie die Taste
“Cool-Shot”
y
oder die Stufe • des Heizstufen-
Schalters
e
benutzen.
Achtung!
Verpacken und transportieren Sie den Haar-
trockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls
könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner reinigen, ziehen Sie
immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge
befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse zu säubern.
Luftansauggitter reinigen
Brandgefahr!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luft-
ansauggitter
w
mit einer weichen Bürste.
Drücken Sie das Luftansauggitter
w
von oben
und unten zusammen, so dass Sie es von dem
Haartrockner lösen können.
Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggit-
ters
w
mit einer weichen Bürste.
Stecken Sie die obere Befestigungsschiene des
Luftansauggitters
w
in die dafür vorgesehene
Führung am Haartrockner. Drücken Sie dann
auch die untere Arretierung in den Haartrockner,
bis das Luftansauggitter
w
hörbar einrastet.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung
wieder benutzen, muss er vollständig
trocken sein.
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet
funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige
Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhit-
zungsschutz ausgestattet! Sollte das Gerät weiterhin
nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter
“Garantie und Service” genannte Servicestelle.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent-
sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gel-
tenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V
~
50 Hz
Nennleistung: 2200 W
Schutzklasse: II/
IB_KH1803_E2452_LB5 25.02.2008 11:46 Uhr Seite 16
- 17 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ih-
rer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware ge-
währleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Servi-
ce-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und
Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
D-47623 Kevelaer
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 17

Transcripción de documentos

CV_KH1803_E2452_LB5.qxd 22.02.2008 13:29 Uhr Seite 1 5 SECADOR DE PELO ASCIUGACAPELLI KH1803 SECADOR DE PELO Instrucciones de uso ASCIUGACAPELLI Istruzioni per l'uso HAIRDRYER Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1803-12/07-V2 HAARTROCKNER Bedienungsanleitung CV_KH1803_E2452_LB5.qxd 22.02.2008 13:29 Uhr Seite 4 KH 1803 q w y e r t u IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 1 SECADOR DE PELO 2 ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas! ASCIUGACAPELLI 6 Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! HAIRDRYER 10 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this maual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date. HAARTROCKNER 14 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. -1- IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 2 SECADOR DE PELO KH 1803 • No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo que nadie lo pueda pisar o tropiece con él. • No debe usar ningún prolongador de cable. • No toque el secador, el cable ni la clavija de red con las manos mojadas. • Separe el secador de la red eléctrica inmediatamente después de su uso. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente. • No le está permitido abrir o reparar la carcasa del secador. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía. El secador de pelo sólo debe ser reparado por técnicos especialistas cualificados. Indicaciones de seguridad  ¡Peligro de descarga eléctrica! • Conecte el secador de pelo únicamente a una base de enchufe instalada conforme a la normativa para una tensión de red de 220-240 V y 50 Hz. • De ningún modo debe sumergir el secador en un líquido y no debe permitir que entre líquido en la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a humedad ni utilizarlo tampoco a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su reparación. • Nunca utilice el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares . La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso. Como protección adicional, se recomienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de disparo menor 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico. • Antes de limpiar el secador o en caso de que se produzca un fallo de funcionamiento, extraiga siempre la clavija de red del enchufe. • Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, no tire del cable. • No enrolle el cable de red alrededor del secador de pelo y protéjalo ante posibles daños. • Para evitar riesgos permita que el técnico especialista cualificado cambie e cable de red dañado.  Peligro de incendio y de lesiones • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Nunca deje el secador de pelo encendido y nunca deje desatendido el aparato cuando esté encendido. • Nunca deje el secador de pelo cerca de fuentes de calor y proteja el cable de red contra posibles daños. • Si se cae el secador o se encuentra dañado, no deberá ponerlo de nuevo en servicio. Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare. • No cubra la rejilla de aspiración de aire durante el funcionamiento. Límpielo periódicamente. • El secador de pelo se calienta durante el funcionamiento. Si está caliente, sujételo únicamente por el mango. -2- IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 3 Uso conforme al previsto Nivel de ventilador 0 El secador de pelo está apagado I caudal de aire bajo II caudal de aire alto El secador de pelo sirve para secar y peinar cabello humano, no debe utilizarse con pelucas o partes del pelo de material sintético. El secador de pelo es de uso exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad. Nivel de calor • aire frío •• nivel bajo de calor ••• nivel alto de calor Volumen de suministro • • • • Con el interruptor de nivel de frío «cool shot» y podrá generar una corriente de aire frío en cualquier combinación de niveles de ventilador y de calor. Á Después de su uso apague el aparato poniendo el interruptor de nivel de ventilador r en la posición «0». Después extraiga la clavija de la base del enchufe. Secador de pelo KH 1803 Boquilla de moldeado Difusor de dedos Instrucciones de uso Descripción de aparatos Secar y moldear el cabello q Boquilla de moldeado w Rejilla de aspiración de aire e Interruptor de niveles de calor (3 niveles) r Interruptor de niveles de ventilador (2 niveles) t Ojal para colgar y Botón de nivel frío («cool shot») u Difusor de dedos Á Para un secado de pelo rápido recomendamos encender al principio el secador a una temperatura y velocidad de ventilador altas durante un breve tiempo. Reduzca a continuación la potencia a un nivel más bajo para moldear el peinado. Con la boquilla de moldeado q incluida, que puede girarse en cualquier posición, podrá dirigir el flujo de aire para moldear el peinado. Si desea que su pelo esté especialmente seco, o quiere crear un efecto de «permanente secada al aire» utilice el difusor de dedos u. Á Retire la boquilla de moldeado q y coloque el difusor de dedos. Á Antes de peinar el cabello, déjelo refrescar un rato para que el peinado mantenga la forma. Á Para refrescar el cabello puede utilizar la función del interruptor «cool shot» y o colocar el interruptor de nivel de calor e en el nivel •. Manejo Á Inserte la clavija de red en la base de enchufe. Á Encienda el secador de pelo con el interruptor de niveles de ventilador r. El secador de pelo está equipado con dos interruptores de función. Con ellos podrá seleccionar por separado la intensidad del caudal de aire (interruptor de nivel de ventilador r) y el nivel de calor (interruptor de nivel de calor e): -3- IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 4  Eliminación de fallos ¡Atención! Sólo se debe embalar y transportar el secador de pelo una vez se haya enfriado. De otro modo podría dañar otros objetos. Si el secador de pelo no funciona como es debido, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y déjelo enfriar durante unos minutos. El aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si el aparato sigue sin funcionar contacte con el centro de servicio técnico indicado en «Garantía y asistencia técnica». Limpieza  ¡Peligro por descarga eléctrica! Antes de limpiar el secador de pelo, extraiga la clavija de red de la base de enchufe. Evacuación Limpiar la carcasa Á Utilice un paño ligeramente humedecido con solución jabonosa suave para limpiar la carcasa. En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Limpieza de la rejilla de aspiración de aire Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.  ¡Peligro de incendio! Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire w con un cepillo suave. Á Comprima la rejilla de aspiración de aire w por arriba y por abajo para poder soltarla del secador. Á Limpie la abertura la rejilla de aspiración de aire w con un cepillo suave. Á Inserte la ranura de fijación superior de la rejilla de aspiración de aire w en la contrarranura del secador dispuesta para ello. Empuje entonces también el bloqueo inferior del secador hasta que se oiga que la rejilla de aspiración de aire w encaja. Evacue todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Datos técnicos Tensión de red: Potencia nominal: Clase de protección: ¡ Peligro por descarga eléctrica! Antes de volver a utilizar el secador después de la limpieza, éste debe estar completamente seco. -4- 220-240 V ~ 50 Hz 2200 W II / IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 5 Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por telé-fono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/430758 Fax: 91/6652551 e-mail: [email protected] Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com -5- IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 6 ASCIUGACAPELLI KH 1803 • Scollegare l'asciugacapelli dalla rete di corrente subito dopo l'uso. Solo quando la spina viene disinserita dalla presa, l'apparecchio è completamente privo di alimentazione elettrica. • Non è consentito aprire l'alloggiamento dell'asciugacapelli o tentare di ripararlo. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'asciugacapelli guasto solo da personale qualificato specializzato. Avvertenze di sicurezza  Pericolo di scossa elettrica! • Collegare l'asciugacapelli solo a una presa di rete installata a norma con tensione di rete di 220-240 V, con 50 Hz. • Non immergere mai l'asciugacapelli in liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento dell'asciugacapelli. Non esporre l'apparecchio ad alcun tipo di umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare da personale specializzato qualificato. • Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili . La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione aggiuntiva si consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista. • Disinserire la spina dalla presa di rete in caso di malfunzionamento e prima di pulire l'asciugacapelli. • Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo. • Non avvolgere il cavo di rete intorno all'asciugacapelli e proteggerlo dai danni. • Fare sostituire il cavo danneggiato da personale specializzato qualificato, per evitare rischi. • Non piegare o schiacciare il cavo e collocarlo in modo tale che non costituisca intralcio o inciampo. • Non usare cavi di prolunga. • Non afferrare mai l'asciugacapelli, il cavo e la spina di rete con le mani umide.  Pericolo di incendio e lesioni • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Non poggiare mai l'asciugacapelli acceso e non lasciare mai l'apparecchio acceso e incustodito. • Non collocare mai l'asciugacapelli in prossimità di fonti di calore e proteggere il cavo di rete dai danni. • Qualora l'asciugacapelli sia caduto o danneggiato, non dev'essere più messo in funzione. Fare controllare l'apparecchio da personale specializzato e farlo eventualmente riparare. • Non coprire la griglia di aerazione durante il funzionamento. Pulire regolarmente l'apparecchio. • L'asciugacapelli si surriscalda durante il funzionamento. Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'impugnatura. -6- IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 7 Uso conforme Livello di ventilazione 0 L'asciugacapelli è spento I Getto d'aria basso II Getto d'aria più forte L'asciugacapelli serve all'asciugatura e alla messa in piega di capelli umani, non di parrucche e posticci in materiale sintetico. Utilizzare l'asciugacapelli esclusivamente in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza. Livello di calore • Getto d'aria fredda •• Livello di calore basso ••• Livello di calore alto Con il tasto di raffreddamento “Cool-Shot” y e di calore è possibile creare un getto di aria fredda per ogni combinazione di livello di ventilazione. Á Dopo l'uso spegnere l'apparecchio, posizionando l'interruttore del livello di aria calda r su “0”. Staccare quindi la spina dalla presa. Fornitura • • • • Asciugacapelli KH 1803 Bocchetta per messa in piega Diffusore a dita Istruzioni per l'uso Asciugatura e messa in piega Descrizione dell'apparecchio Á Per un'asciugatura rapida dei capelli, consigliamo q Bocchetta per messa in piega w Griglia di aspirazione dell'aria e Interruttore per i livelli di calore (3 livelli) r Interruttore per i livelli di ventilazione (2 livelli) t Occhiello di sospensione y Tasto di raffreddamento (“Cool-Shot”) u Diffusore a dita di impostare prima un alto livello di ventilazione e di calore per breve tempo. Passare quindi a un livello più basso, per ottenere la messa in piega. Con l'acclusa bocchetta per messa in piega q, orientabile in ogni posizione, è possibile utilizzare la corrente d'aria in modo mirato per eseguire la messa in piega. Se si desidera asciugare i capelli in modo da proteggerli, o per la cosiddetta “permanente asciugata ad aria”, utilizzare il diffusore a dita u. Á Rimuovere la bocchetta per messa in piega q e inserire il diffusore a dita. Á Prima di pettinare i capelli farli raffreddare brevemente per fissare la messa in piega. Á Per raffreddare i capelli è possibile utilizzare il tasto “Cool-Shot” y o il livello • dell'interruttore di livelli di calore e. Uso Á Inserire la spina nella presa di corrente. Á Accendere l'asciugacapelli con l'interruttore per i livelli di ventilazione r . L'asciugacapelli è provvisto di due interruttori di funzione. Con essi è possibile scegliere separatamente la potenza del getto d'aria (interruttore per i livelli di ventilazione r) e il livello di calore (interruttore per i livelli di calore e):  Attenzione! Imballare e trasportare l'asciugacapelli solo quando si è raffreddato. In caso contrario, il calore potrebbe danneggiare altri oggetti. -7- IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 8 Pulizia Smaltimento  Pericolo di scossa elettrica! Prima di pulire l'asciugacapelli, staccare sempre la spina dalla presa di rete. Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Pulizia dell'alloggiamento Á Utilizzare un panno leggermente imbevuto di soluzione detergente per ripulire l'alloggiamento. Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Pulizia della griglia di aspirazione  Pericolo d'incendio! Pulire la griglia di aspirazione w a scadenze regolari utilizzando una spazzola morbida. Á Premere la griglia di aspirazione w contemporaneamente dall'alto e dal basso, in modo da rimuoverla dall'asciugacapelli. Á Pulire le aperture della griglia di aspirazione w con una spazzola morbida. Á Inserire il profilo di fissaggio superiore della griglia di aspirazione w nell'apposita guida sull'asciugacapelli. Premere quindi anche il bloccaggio inferiore nell'asciugacapelli, fino all'inserimento udibile della griglia di aspirazione w. Smaltire tutto il materiale di imballaggio in modo ecocompatibile. Dati tecnici Tensione di rete: Potenza nominale: Classe di protezione:  Pericolo di scossa elettrica! Prima di riutilizzare l'asciugacapelli dopo la pulizia, assicurarsi che sia completamente asciutto. Soluzioni in caso di malfunzionamenti Se l'asciugacapelli non funziona come dovrebbe, staccare la spina dalla presa di corrente e fare raffreddare l'apparecchio per qualche minuto. L'apparecchio è dotato di protezione dal surriscaldamento! Se l'apparecchio continuasse a non funzionare, rivolgersi ai centri di assistenza indicati alla voce "Garanzia e assistenza". -8- 220-240 V ~ 50 Hz 2200 W II / IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 9 Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Kompernass Service Italia Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) Tel.: 0434/550833 Fax: 0434/550833 e-mail: [email protected] -9- IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr HAIRDRYER KH 1803 Safety information  Risk of electrocution! • Connect the hair dryer only to correctly installed and earthed power sockets with a mains voltage of 220-240 V at 50 Hz. • Under no circumstances may the hair dryer be submerged in fluids, or fluids be permitted to enter the appliance housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician. • Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels. . The proximity of moisture presents a risk, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice. • Unplug the hair dryer from the power socket if defective operation is apparent and before cleaning it. • To disconnect, pull only on the plug itself, not on the cable. • Do not wrap the power cable around the hair dryer and protect the cable from damage. • To avoid the risk of personal injury, arrange for damaged power cables to be exchanged by specialists before continuing to use the appliance. • Do not pinch or squeeze the power cable and lay it in such a way that no one can tread on or trip over it. • Do not use extension cables. • Never touch the hair dryer, the power cable or the plug with wet hands. Seite 10 • Separate the hair dryer from the power source immediately after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it . • You are not permitted to open or repair the housing of the hair dryer. Should you do so, the safety of the appliance may be compromised and the warranty becomes void. Arrange for the hair dryer to be serviced and repaired only by qualified specialists.  Risk of fire and burns • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • When it is switched on, NEVER lay the hair dryer down or leave it unsupervised. • Never place the hair dryer close to sources of heat and protect the power cable against potential damage. • Do not take the hair dryer into use if it has fallen down or is damaged in any way. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified technicians. • Do not cover the ventilation grill when using the appliance. Clean it at regular intervals. • The hair dryer becomes hot when it is in use. Hold it only by the grip when it is hot. - 10 - IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Intended use This hair dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. This hair dryer is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions. Items supplied • • • • Hair Dryer KH 1803 Styling Jet Finger Diffusor Operating Instructions Seite 11 Blower levels 0 The hair dryer is switched off I reduced air flow II maximum air flow Heat levels • cold air flow •• lower heat level ••• maximum heat level With the cool level switch “Cool-Shot” y you can produce a cooler air flow with every combination of blower and heat levels. Á After use, switch the appliance off by moving the blower switch r into the position “0”. Then remove the plug from the wall socket. Appliance description Drying and styling hair q Styling jet w Air suction grill e Heat level switch (3 levels) r Blower level switch (2 levels) t Suspension eye y Cool level switch (“Cool-Shot”) u Finger Diffusor Á To quickly dry hair, we recommend first of all Operation Á Insert the plug into the wall socket. Á Switch the hair dryer on with the blower level switch r. The hair dryer is fitted with two function switches. With these you can separately select the strength of the air flow ( Blower switch r) and the level of heat (Heat level switch e): using a high blower and heater setting for a short period. Afterwards, place the settings at a lower level to shape and form the hair. With the enclosed styling jet q, which can be turned to all positions, you can studiously use the air flow for styling. If you wish to dry your hair particulary gently, or for the so-called “air-dryed permanent wave”, use the finger diffusor u. Á For this, first of all remove the styling jet q, then replace it with the finger diffusor. Á Before you comb your hair out allow it to cool, so that the styling retains its form. Á For cooling the hair you can use the switch “Cool-Shot” y or level • of the heat level switch e.  Attention! First pack and transport the hair dryer when it has completely cooled down. Otherwise, it could damage other items. - 11 - IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Cleaning Seite 12 Disposal  Danger of electrical shock ALWAYS remove the plug from the power socket before cleaning the hair dryer. Cleaning the housing Á To clean the housing, use a soft cloth moistened with a mild soapy solution. Cleaning the air suction grill  Risk of Fire! Clean the air suction grill w at regular intervals with a soft brush. Á Press the air suction grill w together, from above and below, so that you can release it from the hair dryer. Á Clean the openings of the air suction grill w with a soft brush. Á Insert the upper securing lug of the air suction grill w into the guide on the hair dryer. Then press the lower securing lug into the hair dryer until the air suction grill w audibly engages. Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. Technical data Mains voltage: 220-240 V~ 50 Hz Nominal power: 2200 W Protection class: II /  Danger of an electrical shock! After being cleaned, the hair dryer must be completely dry before using it again. Troubleshooting Should your hair dryer not function as expected, first remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down for a few minutes. The appliance is fitted with an overheating protector! Should the appliance still not function, consult the service department detailed on the Warranty card. - 12 - IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 13 Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: [email protected] Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: [email protected] - 13 - IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr HAARTROCKNER KH 1803 Sicherheitshinweise  Gefahr eines Stromschlags! • Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220-240 V, mit 50 Hz an. • Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen . Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. • Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Haartrockner reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst. • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um den Haar-trockner und schützen Sie ihn vor Beschädigungen. Seite 14 • Lassen Sie beschädigte Netzkabel von qualifiziertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden. • Fassen Sie den Haartrockner, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an. • Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei. • Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrockners nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten Haartrockner nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.  Brand- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Legen Sie den Haartrockner niemals im eingeschalteten Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. • Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen, und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen. - 14 - IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr • Falls der Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren. • Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen. • Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Lieferumfang • • • • Haartrockner KH 1803 Styling-Düse Finger Diffusor Bedienungsanleitung Gerätebeschreibung q Styling-Düse w Luftansauggitter e Heizstufen-Schalter (3 Stufen) r Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen) t Aufhängeöse y Kühlstufen-Taste (“Cool-Shot”) u Finger Diffusor Seite 15 Bedienen Á Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Á Schalten Sie den Haartrockner mit dem Lüfterstufen-Schalter r ein. Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet. Mit diesen können Sie Stärke des Luftstroms (Lüfterstufen-Schalter r) und die Heizstufe (Heizstufen-Schalter e) separat wählen: Lüfterstufe 0 Haartrockner ist aus I niedriger Luftstrom II starker Luftstrom Heizstufe • kalter Luftstrom •• niedrige Heizstufe ••• hohe Heizstufe Mit der Kühlstufen-Taste “Cool-Shot” y können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination einen kalten Luftstrom erzeugen. Á Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter r auf “0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der Steckdose. Haare trocknen und stylen Á Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir zunächst für kurze Zeit auf eine hohe Lüfterund Heizstufe zu schalten. Schalten Sie danach auf eine niedrigere Stufe herunter, um die Frisur zu formen. Mit der beiligenden Styling-Düse q, die in jede Position gedreht werden kann, können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen. - 15 - IB_KH1803_E2452_LB5 25.02.2008 11:46 Uhr Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten, oder bei sogenannten “luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger Diffusor u. ➪ Nehmen Sie hierzu erst die Styling-Düse q ab, und setzen den Finger Diffusor auf. ➪ Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese kurz abkühlen, damit die Frisur in Form bleibt. ➪ Zum Auskühlen der Haare können Sie die Taste “Cool-Shot” y oder die Stufe • des HeizstufenSchalters e benutzen.  Achtung! Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen. Reinigen Seite 16  Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er vollständig trocken sein. Fehlfunktionen beseitigen Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet! Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter “Garantie und Service” genannte Servicestelle. Entsorgen  Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie den Haartrockner reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Gehäuse reinigen ➪ Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse zu säubern. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Luftansauggitter reinigen Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.  Brandgefahr! Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter w mit einer weichen Bürste. ➪ Drücken Sie das Luftansauggitter w von oben und unten zusammen, so dass Sie es von dem Haartrockner lösen können. ➪ Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggitters w mit einer weichen Bürste. ➪ Stecken Sie die obere Befestigungsschiene des Luftansauggitters w in die dafür vorgesehene Führung am Haartrockner. Drücken Sie dann auch die untere Arretierung in den Haartrockner, bis das Luftansauggitter w hörbar einrastet. Technische Daten Netzspannung: Nennleistung: Schutzklasse: - 16 - 220-240 V ~ 50 Hz 2200 W II/ IB_KH1803_E2452_LB5 22.02.2008 12:38 Uhr Seite 17 Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: [email protected] - 17 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Balance KH 1803 Operating Instructions Manual

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas