• Come Rimuovere
Passo 1
Premere il tasto del supporto di
sicurezza per estrarlo.
Passo 2
Svitare l’Argus dal supporto a muro.
ES
!
Por favor presione el botón (En la parte superior de la cubierta posterior), y desliza la cubierta
hacia abajo para cerrarla. El botón también necesita ser cerrado firmemente para un mejor
rendimiento.
Para un mejor rendimiento siempre cubra el puerto de carga USB con la tapa de goma.
Instale las baterías recargables a la Cámara
59Spanish
58 Italian
1. Por favor haga clic al botón
“ ” en la esquina derecha
superior para añadir la
cámara.
2. Escanee el código QR en la
parte posterior de la cámara.
3. Haga clic en “conectar al
Wi Fi” para continuar.
Nota
La cámara Reolink Argus 2 /
Argus Pro solo admite wifi
2.4G, no admite wifi 5G.
Su familia puede hacer clic
en “Acceder a la Cámara”
para ver la Vista en Vivo
después de la configuración
inicial.
Busca “Reolink” en la App Store (para IOS), o google play (para Android), descarga e instala la App.
Available on the
Get it on
4. Un código QR será generado en el teléfono. Por favor coloque el código QR en su teléfono hacia el
lente de la cámara Argus 2 a una distancia de unos 20 cm para dejar que la cámara escanee el código
QR. Por favor asegúrese que haya retirado la cubierta de protección del lente de la cámara.
5. Sigue los pasos para finalizar la configuración de Wifi.
Réglages de l'appareil
Accéder à la vue en
direct
État de la batterie
r
Configure la cámara en la aplicación Reolink
6. Después de crear una contraseña para su cámara, siga los pasos para sincronizar la hora, y luego
inicie la vista en vivo o vaya a "Configuración del dispositivo".
Activar / desactivar
sentir PIR (por defecto,
el pir es activado.)
Por favor siga el tono para configurar la cámara
Cerca de 20 cm (8 pulgadas)
Añadir Nuevo
Dispositivo
Menú
61Spanish
60 Spanish
• en LAN
Descargue el software del cliente de nuestro sitio web oficial:
https://reolink.com/software-and-manual , e instálelo.
Note: La cámara debe configurarse primero en Reolink App antes de conectarse a Reolink Client.
Inicie el software Reolink Client y agregue manualmente la cámara al cliente. Por favor, siga los pasos
a continuación.
1. Haga clic en "Agregar dispositivo"
en el menú del lado derecho.
2. Haga clic en "Escanear dispositivo
en LAN".
3. Haga doble clic en la cámara que
desea agregar. La información se
completará automáticamente.
4. Ingrese la contraseña creada en
Volver a conectar la aplicación para
iniciar sesión.
5. Haga clic en "Aceptar" para iniciar
sesión.
4. Cree un nombre para la cámara que se muestra en
Volver a conectar el cliente.
5. Ingrese la contraseña creada en Volver a conectar
la aplicación para iniciar sesión.
6. Haga clic en "Aceptar" para iniciar sesión.
• en WAN
Configure la cámara en el cliente Reolink
1. Haga clic en "Agregar dispositivo" en el
menú del lado derecho.
2. Elija "UID" como el Modo de registro.
3. Escriba el UID de su cámara.
Nota: Para ahorrar energía, la
cámara se desconectará si no
se realiza ninguna operación
durante un minuto. Debe iniciar
sesión de nuevo haciendo clic
en el botón.
63Spanish
62 Spanish
Atención para la instalación de la cámara
• Distancia de detección del sensor PIR
El sensor PIR tiene 3 niveles de sensibilidad para su ajuste: Bajo/Medio/Alto.
Una mayor sensibilidad ofrece una distancia de detección más larga. La sensibilidad predeterminada
del sensor PIR está en "Med".
1. Pasos para ajustar la distancia en la aplicación: configuración del dispositivo-configuración PIR
2. Pasos para ajustar la distancia en Cliente: Configuración del dispositivo-Alarma RF
3. Una sensibilità più alta ore una maggiore distanza di rilevazione, ma causerebbe più falsi allarmi.
Consigliamo di impostare il livello di sensibilità su “Basso” o “Medio” quando si installa la videocamera
all’esterno.
Nota:
!
No instale la cámara hacia los objetos con luces brillantes, incluyendo el sol,
enciende brillante, etcétera
No coloque la cámara muy cerca de un lugar donde con frecuencia se mueven los
vehículos. Basado en nuestras numerosas pruebas, la distancia recomendada entre la
cámara y el vehículo es de 16 metros (52 pies).
Manténgase alejado de las salidas, incluyendo las rejillas de ventilación del
acondicionador de aire, puntos de venta de humidificador, los orificios de
transferencia de calor de proyectores, etcétera.
No instale la cámara donde hay fuertes vientos.
Tampoco es buena idea que instale la cámara frente al espejo.
Mantenga la cámara al menos 1 metro lejos de cualquier dispositivo inalámbrico,
incluyendo enrutadores Wi-Fi y los teléfonos para evitar interferencias inalámbricas.
Notas importantes para reducir
falsas alarmas
Sensibilidad
Detectando Distancia
(Para cosas y seres
vivos moviéndose)
Detectando distancia “
(Para vehículos en
movimiento)
Alta
Media
Baja
Hasta 9 metros
Hasta 6 metros
Hasta 4metros
Hasta 10 metros
Hasta 12 metros
Hasta 15 metros
65Spanish
64 Spanish
θ
10°
θ
Al instalar la cámara, por favor, instale la cámara angular
(el ángulo entre el sensor y el objeto detectado es mayor
que 10°) para la detección de movimiento efectivo. Si el
objeto en movimiento se acerca verticalmente el sensor
de PIR, el sensor no puede detectar los eventos de
movimiento.
La distancia idea es de 2-10 metros (7-33ft), lo cual
permite reconocer humanos.
EntradaEntrada
La trayectoria
del objeto en
movimiento
FYI:
• El sensor PIR detecta hasta 20 pies (por defecto)
• El sensor PIR tiene alguno de detección de 120° (H)
• Distancia de visión ideal de
la cámara
• Ángulo de instalación del
sensor PIR
2-3 meters
Distancia ideal de vista:
2-10 metros (7-33ft)
!
Cargue la Batería
Indicador de carga:
LED verde: carga maxima
* Please note that the solar panel is NOT included in the package. You can buy the solar panel on Reolink ocial
online store.
Reolink Argus 2 or Argus Pro no está diseñado para capacidad total 24/7 durante todo el día o
ejecución live streaming. Fue diseñado para grabar eventos de movimiento y distancia ver transmisión
en vivo sólo cuando la necesita.
Por favor aprender algunas maneras útiles para maximizar la duración de la batería en este post:
https://support.reolink.com/hc/en-us/articles/360006991893
Notas Importantes sobre el uso de la batería
recargable
1. Cargue la bacteria al nstalarla
en la camara.
2. Cargue la bateria por
separado.
3. Cargue la bateria con
panelsolar Reolink.
LED naranja: Cargando
67Spanish
66 Spanish
Por favor viste la cámara con la cubierta para un mejor rendimiento en la intemperie.
• Skin (for Argus 2)
Paso 1
Por favor viste la Reolink Argus
2 con la cubierta del paquete.
Paso 2
La cubierta tiene una cuerdita
ante caídas. Por favor ajuste
estos en la base del montaje
cuando se esté montando la
base en la pared.
Paso 3
Pegue la cámara a la base y gire
la cámara en cualquier dirección
que desees.
Cómo instalar
1. Cargue la batería recargable con un cargador de batería DC 5V o 9V estándar y de alta calidad.
2. Si desea alimentar la batería a través del panel solar, tenga en cuenta que la batería SÓLO es
compatible con el panel solar Reolink. No puede cargar la batería con otras marcas de paneles solares.
3. Cargue la batería a temperaturas entre 0°C y 45°C.
4. Utilice siempre la batería a temperaturas entre -20°C y 60°C.
5. Asegúrese de que el compartimento de la batería esté limpio.
6. Mantenga el puerto de carga USB seco, limpio y sin residuos y asegúrese de que los contactos de la
batería estén alineados.
7. Siempre asegúrese de que el puerto de carga USB esté limpio. Por favor, cubra el puerto de carga
USB con el tapón de goma después de que la batería se haya cargado por completo.
8. Nunca cargue, use o almacene la batería cerca de fuentes de ignición, como fuego o calentadores.
9. Guarde siempre la batería en un ambiente fresco, seco y ventilado.
10. Nunca almacene la batería con ningún objeto peligroso o combustible.
11. Mantenga la batería lejos de los niños.
12. No cortocircuite la batería conectando cables u otros objetos metálicos a los terminales positivo (+)
y negativo (-). NO transporte ni almacene la batería con collares, horquillas u otros objetos metálicos.
13. NO desarme, corte, perfore, cortocircuite la batería ni la arroje al agua, al fuego, a hornos de
microondas ni a recipientes a presión.
14. NO use la batería si emite un olor, genera calor, se decolora o deforma, o parece anormal en
cualquier forma. Si la batería está siendo utilizada o cargada, retire la batería del dispositivo o del
cargador inmediatamente y deje de usarla.
15. Siempre siga las leyes locales de desechos y reciclaje al tirar la batería usada.
69Spanish
68 Spanish
Paso 6
Atornille el argus, ajuste su dirección
y apriete la perilla para fijarlo.
Paso 3
Aprieta la cinta en el árbol.
• Montaje en pared
Para Montar en un árbol
Paso 4
Coloque la montura de seguridad en
su placa. (Asegúrese que el borde
superior de la placa trasera este
insertado en la montura.)
Paso 5
Presiona el botón de la montura de
seguridad hasta que la placa haga
clic en la montura.
Paso 1
Presione el botón para soltar la
placa de la montura de seguridad.
Paso 2
Ajusta el gancho y el lazo a través de
las ranuras.
Paso 1
Presione el botón para liberar la
placa de la montura de seguridad.
Paso 3
Coloque la montura de seguridad
en su placa. (Asegúrese que el
borde superior de la placa trasera
este insertado en la montura.)
Paso 4
Presione el botón de la montura
de seguridad hasta que la placa
emita un sonido de clic.
Paso 5
Atornille el Auto, ajuste su
dirección y apriete la pequeña
perilla para arreglarlo.
Paso 2
Atornille la montura de seguridad
a la pared.
71Spanish
70 Spanish
Paso 2
Desatornille el argus de la
montura en la pared.
Paso 1
Presione el botón de seguridad
para sacar la montura.
• Cómo remover
72 Spanish

Transcripción de documentos

ES Instale las baterías recargables a la Cámara • Come Rimuovere Passo 1 Premere il tasto del supporto di sicurezza per estrarlo. Passo 2 Svitare l’Argus dal supporto a muro. ! • Por favor presione el botón (En la parte superior de la cubierta posterior), y desliza la cubierta hacia abajo para cerrarla. El botón también necesita ser cerrado firmemente para un mejor rendimiento. • Para un mejor rendimiento siempre cubra el puerto de carga USB con la tapa de goma. 58 Italian Spanish 59 Configure la cámara en la aplicación Reolink Busca “Reolink” en la App Store (para IOS), o google play (para Android), descarga e instala la App. Available on the 4. Un código QR será generado en el teléfono. Por favor coloque el código QR en su teléfono hacia el lente de la cámara Argus 2 a una distancia de unos 20 cm para dejar que la cámara escanee el código QR. Por favor asegúrese que haya retirado la cubierta de protección del lente de la cámara. 5. Sigue los pasos para finalizar la configuración de Wifi. Get it on 6. Después de crear una contraseña para su cámara, siga los pasos para sincronizar la hora, y luego inicie la vista en vivo o vaya a "Configuración del dispositivo". Por favor siga el tono para configurar la cámara 1. Por favor haga clic al botón “ ” en la esquina derecha superior para añadir la cámara. Menú Añadir Nuevo Dispositivo 2. Escanee el código QR en la parte posterior de la cámara. 3. Haga clic en “conectar al Wi Fi” para continuar. Nota: • La cámara Reolink Argus 2 / Argus Pro solo admite wifi 2.4G, no admite wifi 5G. • Su familia puede hacer clic en “Acceder a la Cámara” para ver la Vista en Vivo después de la configuración inicial. 60 Spanish Activar / desactivar sentir PIR (por defecto, el pir es activado.) Cerca de 20 cm (8 pulgadas) r Réglages de l'appareil Accéder à la vue en direct État de la batterie Spanish 61 Configure la cámara en el cliente Reolink Descargue el software del cliente de nuestro sitio web oficial: https://reolink.com/software-and-manual , e instálelo. Note: La cámara debe configurarse primero en Reolink App antes de conectarse a Reolink Client. Inicie el software Reolink Client y agregue manualmente la cámara al cliente. Por favor, siga los pasos a continuación. • en WAN 1. Haga clic en "Agregar dispositivo" en el menú del lado derecho. 4. Cree un nombre para la cámara que se muestra en Volver a conectar el cliente. 2. Elija "UID" como el Modo de registro. 5. Ingrese la contraseña creada en Volver a conectar la aplicación para iniciar sesión. 3. Escriba el UID de su cámara. 6. Haga clic en "Aceptar" para iniciar sesión. • en LAN 1. Haga clic en "Agregar dispositivo" en el menú del lado derecho. 2. Haga clic en "Escanear dispositivo en LAN". 3. Haga doble clic en la cámara que desea agregar. La información se completará automáticamente. 4. Ingrese la contraseña creada en Volver a conectar la aplicación para iniciar sesión. Nota: Para ahorrar energía, la cámara se desconectará si no se realiza ninguna operación durante un minuto. Debe iniciar sesión de nuevo haciendo clic en el botón. 5. Haga clic en "Aceptar" para iniciar sesión. 62 Spanish Spanish 63 Atención para la instalación de la cámara • Distancia de detección del sensor PIR El sensor PIR tiene 3 niveles de sensibilidad para su ajuste: Bajo/Medio/Alto. Una mayor sensibilidad ofrece una distancia de detección más larga. La sensibilidad predeterminada del sensor PIR está en "Med". Sensibilidad Detectando Distancia (Para cosas y seres vivos moviéndose) Detectando distancia “ (Para vehículos en movimiento) Baja Hasta 4metros Hasta 10 metros Media Hasta 6 metros Hasta 12 metros Alta Hasta 9 metros Hasta 15 metros Nota: 1. Pasos para ajustar la distancia en la aplicación: configuración del dispositivo-configuración PIR ! Notas importantes para reducir falsas alarmas • No instale la cámara hacia los objetos con luces brillantes, incluyendo el sol, enciende brillante, etcétera • No coloque la cámara muy cerca de un lugar donde con frecuencia se mueven los vehículos. Basado en nuestras numerosas pruebas, la distancia recomendada entre la cámara y el vehículo es de 16 metros (52 pies). • Manténgase alejado de las salidas, incluyendo las rejillas de ventilación del acondicionador de aire, puntos de venta de humidificador, los orificios de transferencia de calor de proyectores, etcétera. • No instale la cámara donde hay fuertes vientos. • Tampoco es buena idea que instale la cámara frente al espejo. • Mantenga la cámara al menos 1 metro lejos de cualquier dispositivo inalámbrico, incluyendo enrutadores Wi-Fi y los teléfonos para evitar interferencias inalámbricas. 2. Pasos para ajustar la distancia en Cliente: Configuración del dispositivo-Alarma RF 3. Una sensibilità più alta offre una maggiore distanza di rilevazione, ma causerebbe più falsi allarmi. Consigliamo di impostare il livello di sensibilità su “Basso” o “Medio” quando si installa la videocamera all’esterno. 64 Spanish Spanish 65 Cargue la Batería • Ángulo de instalación del sensor PIR Al instalar la cámara, por favor, instale la cámara angular (el ángulo entre el sensor y el objeto detectado es mayor que 10°) para la detección de movimiento efectivo. Si el objeto en movimiento se acerca verticalmente el sensor de PIR, el sensor no puede detectar los eventos de movimiento. θ θ FYI: • El sensor PIR detecta hasta 20 pies (por defecto) • El sensor PIR tiene alguno de detección de 120° (H) EntradaEntrada 10° 1. Cargue la bacteria al nstalarla en la camara. Indicador de carga: 2. Cargue la bateria por separado. LED naranja: Cargando 3. Cargue la bateria con panelsolar Reolink. LED verde: carga maxima * Please note that the solar panel is NOT included in the package. You can buy the solar panel on Reolink official online store. • Distancia de visión ideal de la cámara 2-3 meters La distancia idea es de 2-10 metros (7-33ft), lo cual permite reconocer humanos. La trayectoria del objeto en movimiento D 2- ista 10 nc m ia et id ro ea s( l 7- de 33 vi ft st ) a: ! Notas Importantes sobre el uso de la batería recargable Reolink Argus 2 or Argus Pro no está diseñado para capacidad total 24/7 durante todo el día o ejecución live streaming. Fue diseñado para grabar eventos de movimiento y distancia ver transmisión en vivo sólo cuando la necesita. Por favor aprender algunas maneras útiles para maximizar la duración de la batería en este post: https://support.reolink.com/hc/en-us/articles/360006991893 66 Spanish Spanish 67 1. Cargue la batería recargable con un cargador de batería DC 5V o 9V estándar y de alta calidad. 2. Si desea alimentar la batería a través del panel solar, tenga en cuenta que la batería SÓLO es compatible con el panel solar Reolink. No puede cargar la batería con otras marcas de paneles solares. Cómo instalar 3. Cargue la batería a temperaturas entre 0°C y 45°C. • Skin (for Argus 2) 4. Utilice siempre la batería a temperaturas entre -20°C y 60°C. Por favor viste la cámara con la cubierta para un mejor rendimiento en la intemperie. 5. Asegúrese de que el compartimento de la batería esté limpio. 6. Mantenga el puerto de carga USB seco, limpio y sin residuos y asegúrese de que los contactos de la batería estén alineados. 7. Siempre asegúrese de que el puerto de carga USB esté limpio. Por favor, cubra el puerto de carga USB con el tapón de goma después de que la batería se haya cargado por completo. 8. Nunca cargue, use o almacene la batería cerca de fuentes de ignición, como fuego o calentadores. 9. Guarde siempre la batería en un ambiente fresco, seco y ventilado. 10. Nunca almacene la batería con ningún objeto peligroso o combustible. 11. Mantenga la batería lejos de los niños. 12. No cortocircuite la batería conectando cables u otros objetos metálicos a los terminales positivo (+) y negativo (-). NO transporte ni almacene la batería con collares, horquillas u otros objetos metálicos. 13. NO desarme, corte, perfore, cortocircuite la batería ni la arroje al agua, al fuego, a hornos de microondas ni a recipientes a presión. 14. NO use la batería si emite un olor, genera calor, se decolora o deforma, o parece anormal en cualquier forma. Si la batería está siendo utilizada o cargada, retire la batería del dispositivo o del cargador inmediatamente y deje de usarla. Paso 1 Por favor viste la Reolink Argus 2 con la cubierta del paquete. Paso 2 La cubierta tiene una cuerdita ante caídas. Por favor ajuste estos en la base del montaje cuando se esté montando la base en la pared. Paso 3 Pegue la cámara a la base y gire la cámara en cualquier dirección que desees. 15. Siempre siga las leyes locales de desechos y reciclaje al tirar la batería usada. 68 Spanish Spanish 69 • Para Montar en un árbol • Montaje en pared Paso 3 Coloque la montura de seguridad en su placa. (Asegúrese que el borde superior de la placa trasera este insertado en la montura.) 70 Spanish Paso 1 Presione el botón para liberar la placa de la montura de seguridad. Paso 2 Atornille la montura de seguridad a la pared. Paso 4 Presione el botón de la montura de seguridad hasta que la placa emita un sonido de clic. Paso 5 Atornille el Auto, ajuste su dirección y apriete la pequeña perilla para arreglarlo. Paso 1 Presione el botón para soltar la placa de la montura de seguridad. Paso 2 Ajusta el gancho y el lazo a través de las ranuras. Paso 3 Aprieta la cinta en el árbol. Paso 4 Coloque la montura de seguridad en su placa. (Asegúrese que el borde superior de la placa trasera este insertado en la montura.) Paso 5 Presiona el botón de la montura de seguridad hasta que la placa haga clic en la montura. Paso 6 Atornille el argus, ajuste su dirección y apriete la perilla para fijarlo. Spanish 71 • Cómo remover Paso 1 Presione el botón de seguridad para sacar la montura. 72 Spanish Paso 2 Desatornille el argus de la montura en la pared.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38