HQ EL-PIRLA90 Guía de instalación

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Guía de instalación
29-02-2012
EL-PILRLA90
MANUAL (p. 2)
Solar sensor lamp
ANLEITUNG (S. 7)
Solar-Sensorleuchte
MODE D’EMPLOI (p. 12)
Lampe à détecteur et panneau solaire
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
Sensorlamp met zonnepaneel
MANUALE (p. 23)
Lampada a sensore solare
MANUAL DE USO (p. 28)
Lámpara de sensor solar
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 33.)
Szolár mozgásérzékelő lámpa
KÄYTTÖOHJE (s. 38)
Liiketunnistin
BRUKSANVISNING (s. 43)
Solcellsdriven utelampa med
rörelsedetektor
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 48)
Solární senzorové osvětlení
MANUAL DE UTILIZARE (p. 53)
Lampă solară cu senzor
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 58)
Ηλιακό φωτιστικό με αισθητήρα κίνησης
BRUGERVEJLEDNING (s. 63)
Soldreven sensorlampe
VEILEDNING (s. 68)
Solcellelampe
28
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un
sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
Lámpara de sensor solar
Guía de instalación
ALTA SENSIBILIDAD para detectar el movimiento que ocurre alrededor del detector.
Ajuste del ángulo de oscilación
BAJA SENSIBILIDAD para detectar el movimiento que ocurre alrededor del detector.
Ajuste del ángulo de rotación
Es preciso instalar este artefacto de iluminación en una superficie plana y estable.
Evite colocar objetos delante del detector de movimiento que puedan afectar el funcionamiento de
éste.
Evite instalar la lámpara cerca del aire acondicionado, un calefactor central o cualquier otro
sistema de alta tensión.
Evite colocar el detector de movimiento frente a una calle en que haya tráfico u otros movimientos,
pues gatillará el encendido de la luz en exceso de manera innecesaria y drenará la batería.
El detector de movimiento es más sensible a los movimientos que ocurren a alrededor del sensor
y menos sensible a los movimientos que ocurren hacia o desde el dispositivo (ver fotos más
adelante).
El panel del cargador solar debe instalarse en un área soleada para captar la mayor cantidad de
luz solar. Normalmente, el panel solar debe estar orientado en una dirección (sur) donde la luz
solar pueda llegar al panel durante al menos 3 horas al día (5 horas al día si se encuentra detrás
de un vidrio). Se recomienda cargar la lámpara durante 24 horas antes de usarla por primera vez.
Utilice un paño húmedo suave para limpiar periódicamente (por lo menos una vez al año) el panel
solar para evitar que genere menos energía debido al polvo acumulado.
29
Información del sensor
Procedimiento de instalación rápida
¡Advertencia!
1. Por favor mantener el producto fuera del alcance de los
niños.
2. Este producto se puede instalar para uso en exteriores,
pero se recomienda no hacerlo debido a la lluvia,
tormentas y luces altas.
Nota: por favor utilice las siguientes herramientas
lápiz taladro eléctrico martillo destornillador
1. Haga una marca en la pared donde desea instalar la lámpara.
2. Perfore los cuatro orificios.
Coloque el soporte en la pared con tarugos de nylon (si es necesario) y los tornillos.
3. Por favor conecte la batería siguiendo el diagrama en la sección de advertencia del manual de
instrucciones y coloque la tapa de la batería tal como se indica.
15m
ángulo correcto
180°
ángulo de detección
30
4. Deslice la lámpara en el soporte y atornille el tornillo de la parte inferior.
5. Monte el panel solar usando tornillos. Ajuste la dirección en que está orientado.
6. Coloque el panel solar en un lugar soleado.
7. Ajuste la orientación del sensor de movimiento.
Se puede configurar en un rango de 8 segundos (en el sentido contrario de las manecillas del reloj
hasta el final) y hasta 3 minutos (rotación en el sentido de las manecillas del reloj hasta el final). El
temporizador vuelve a contar cuando el sensor detecta una señal de movimiento antes de concluir el
tiempo de la última detección, por lo que se recomienda configurar el tiempo al mínimo cuando
realice la prueba de rango de detección o la prueba de funcionamiento.
Nota: el sensor necesita esperar 1 segundo para volver a configurarse después de que se apague la
luz. La luz volverá a encenderse cuando detecte una señal de movimiento solamente después de
haberse cumplido el tiempo configurado.
Este rango se refiere a los radios de la región circular que existe en el suelo cuando se instala la
lámpara a 2,5 metros de altura. Rango de detección mínimo (casi 4 metros de radio) con una
rotación en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta el final. Rango de detección máximo
(casi 15 metros de radio) girando en sentido de las manecillas del reloj hasta el final.
ATENCIÓN: Al usar este producto, por favor ajuste la sensibilidad a la posición deseada. Por
favor no ajuste la sensibilidad al máximo para evitar que el producto funcione mal, ya que
puede detectar un movimiento equivocado. Si la sensibilidad es muy alta, fácilmente
detectará un movimiento equivocado, como el viento que sopla las hojas y las cortinas,
animales pequeños y un movimiento equivocado por la interferencia de la red eléctrica y
equipos eléctricos. Todo lo anterior no permitirá que el producto funcione normalmente.
31
Si el producto no está funcionando correctamente, por favor intente disminuir la sensibilidad
según corresponda y luego haga una prueba.
8. Ajuste la orientación de la cabeza de la
lámpara.
9. Introduzca el enchufe del panel solar en la parte
inferior de la lámpara.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente
conectado.
Guía operacional
1. Instalación de la batería
Luz solar LED, voltaje de la batería 7.4V, 1800mAh, ángulo de sensibilidad >150°, iluminación total,
tiempo de iluminación continua 4 horas.
2. Modo de prueba:
Antes de probar el dispositivo, retire los tornillos de la parte posterior, luego retire la tapa posterior,
conecte la batería (1800mAh) con los conectores de alimentación y el sistema comenzará a
funcionar con la luz indicadora LED roja encendida. Una vez que el sistema se haya calentado, la
luz indicadora LED roja se apagará.
3. Modo “OFF” (apagado)
El sistema se encontrará en el modo de “protección contra corte de energía”. No está activada la
función de detección. Consume <25μA.
4. Modo “AUTO” (automático)
El sistema permite ajuste manual de “lapso de demora” y “sensibilidad”.
El “lapso de demora” puede ajustarse entre 10 segundos y 3 minutos.
La “sensibilidad” puede ajustarse a 15m (22°C).
Luminosidad de las luces LED: en exteriores <10 LUX
Cuando el valor de control de la luz exterior sea > 200LUX, el sistema desactivará el sensor PIR;
Consumo de energía: <3 mA
Corriente eléctrica: 500~600 mA (con todas las luces completamente encendidas)
Si la alimentación es menor de <6.4V, el sistema se apaga.
Si el nivel de la batería es menor de 6.6V, la luz indicadora LED parpadeará cada 30 segundos por
un período de hasta 8 horas y después de 8 horas el voltaje no es suficiente para permitir la acción.
Si la alimentación es menor de <6.2V, el sistema entrará en el modo “desconexión de la alimentación”.
Corriente de alimentación <25μA
5. Modo “ON” (encendido)
Todas las luces estarán encendidas cuando el sistema se encuentre en modo encendido. El sistema
disminuirá la luminosidad a 70lux (1/3 de la luminosidad original) cuando no detecte ningún
movimiento durante 8 minutos.
Corriente eléctrica: 500-600mA
Si la alimentación es menor de <6.4V, el sistema se apaga.
Si el nivel de la batería es menor de 6.6V, la luz indicadora LED parpadeará cada 30 segundos por
un período de hasta 8 horas y después de 8 horas el voltaje no es suficiente para permitir la acción.
32
Si la alimentación es menor de <6.2V, el sistema entrará en el modo “desconexión de la alimentación”.
Corriente de alimentación <25μA
El impulso de voltaje es de 9V y la corriente eléctrica máxima es 650mA.
Si está conectada a un adaptador de alimentación externa, la luz indicadora LED parpadeará una
vez.
¡Advertencia!
1. Cuando sale de la fábrica, la batería está desconectada. Por favor conecte la batería antes de
usar este producto.
2. Si no está usando el producto o lo va a almacenar por largo tiempo, por favor desconecte la
batería.
Retire la base de instalación.
Retire dos tornillos de la tapa de la batería y luego retire la tapa.
3. Las LEDs en serie pueden funcionar cuando todos los sellos se encuentran en su lugar.
4. Por favor no retire o conecte a otra lámpara cuando esté encendido.
5. Cuando las LEDs en serie se encuentran dañadas, necesita que un técnico especializado las
repare utilizando LEDs de la misma potencia.
Por favor confirme con el instalador profesional.
Por favor desconecte la fuente de alimentación antes de efectuar la operación de instalación y
desconexión. Asegúrese de que haya desconectado la fuente de alimentación por seguridad.
Si la opera en forma incorrecta, funcionará mal. El fabricante no se responsabiliza por uso
incorrecto.
Especificaciones:
Panel solar: 10V/2.5W cristal de silicio puro
Vida útil: más de 20 años
LED: 45pcs alta luminosidad blanca
Acumulador: 1.2V* 4PCS 3600mAh (batería de níquel hidrógeno)
Tiempo de iluminación: 3.5 horas
Altura de instalación: 1~3 metros
Lapso de demora: 2~5 seg (min), 1 min+10 seg (máx)
Distancia de detección: 8m máx (<24°C)
Rango de detección: 180°
Adaptador de alimentación: DC7.8V 400mA
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto
SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite
reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y
de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga
el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Cómo conectar/desconectar
el conector de la batería.
33
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
- Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
- Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas
a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König
Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas
de los mismos.
- Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe
un sistema de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Szolár mozgásérzékelő lámpa
Telepítési útmutató
NAGY ÉRZÉKENYSÉG a mozgásérzékelő előtt elhaladó mozgásra.
Ingadozás fokának beállítása
ALACSONY ÉRZÉKENYSÉG a mozgásérzékelő irányába tartó mozgásra.
Forgási szög beállítása
A lámpa rögzítést sima, stabil felületen kell elhelyezni.
Soha nem tegyen semmit a mozgásérzékelő elő, mert az ronthatja a teljesítményét.
Ne tegye a lámpát légkondicionáló, központi fűtés, vagy nagyfeszültségű rendszer közelébe.
Ne szerelje fel úgy a mozgásérzékelőt, hogy az utcai forgalom, vagy egyéb állandó mozgás forrás
felé nézzen. Ez hibás és túl gyakori működéshez vezethet, aminek következtében lecsökken az
akkumulátor élettartama.
• A mozgásérzékelő érzékenyebb az előtte elhaladó mozgásokra, mint a felé vagy azzal ellentétes
irányba haladó mozgásokra (lásd a lenti képeket).
A napelemes töltőt napos területen kell elhelyezni, ahol a lehető napfényt képes az begyűjteni.
A napelemes töltőt olyan irányba (dél felé) kell elhelyezni, ahol a napfény naponta legalább 3 órát
képes tölteni azt (üvegfelület mögött naponta 5 órát). Azt javasoljuk, hogy első használat előtt
24 óráig töltse a lámpát.
74
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité /
Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /
Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring /
Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας /
Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring
We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, /
Εμείς
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch
The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia /
Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία
Tel. / Tél / Puh / Τηλ. : 0031 73 5991055
Email / Couriel / Sähköposti / e-post: [email protected]
Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit : / verklaren dat het
product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: /
Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: /
Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer at produktet: / Forsikrer at produktet:
Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: /
Mærke: / Merke: HQ
Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: EL-PILRLA90
Description: Solar sensor lamp
Beschreibung: Solar-Sensorleuchte
Description : Lampe à détecteur et panneau solaire
Omschrijving: Sensorlamp met zonnepaneel
Descrizione: Lampada a sensore solare
Descripción: Lámpara de sensor solar
Megnevezése: Szolár mozgásérzékelő lámpa
Kuvaus: Liiketunnistin
Beskrivning: Solcellsdriven utelampa med rörelsedetektor
Popis: Solární senzorové osvětlení
Descriere: Lampă solară cu senzor
Περιγραφή: Ηλιακό φωτιστικό με αισθητήρα κίνησης
Beskrivelse: Soldreven sensorlampe
Beskrivelse: Solcellelampe
Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme
aux normes suivantes : / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti
st
andard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää
seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este
în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: /
Overensstemmelse med følgende standarder: / Overensstemmer med følgende standarder:
EMC: EN 55015/A2:2002, EN 61547/A1:2000
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s)
UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE /
Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 89/336/EEC

Transcripción de documentos

EL-PILRLA90 MANUAL (p. 2) Solar sensor lamp ANLEITUNG (S. 7) Solar-Sensorleuchte MODE D’EMPLOI (p. 12) Lampe à détecteur et panneau solaire GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17) Sensorlamp met zonnepaneel MANUALE (p. 23) Lampada a sensore solare MANUAL DE USO (p. 28) Lámpara de sensor solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 33.) Szolár mozgásérzékelő lámpa KÄYTTÖOHJE (s. 38) Liiketunnistin BRUKSANVISNING (s. 43) Solcellsdriven utelampa med rörelsedetektor NÁVOD K POUŽITÍ (s. 48) Solární senzorové osvětlení MANUAL DE UTILIZARE (p. 53) Lampă solară cu senzor ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 58) Ηλιακό φωτιστικό με αισθητήρα κίνησης BRUGERVEJLEDNING (s. 63) Soldreven sensorlampe VEILEDNING (s. 68) Solcellelampe 29-02-2012 Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. ESPAÑOL Lámpara de sensor solar Guía de instalación ALTA SENSIBILIDAD para detectar el movimiento que ocurre alrededor del detector. Ajuste del ángulo de oscilación BAJA SENSIBILIDAD para detectar el movimiento que ocurre alrededor del detector. Ajuste del ángulo de rotación • Es preciso instalar este artefacto de iluminación en una superficie plana y estable. • Evite colocar objetos delante del detector de movimiento que puedan afectar el funcionamiento de éste. • Evite instalar la lámpara cerca del aire acondicionado, un calefactor central o cualquier otro sistema de alta tensión. • Evite colocar el detector de movimiento frente a una calle en que haya tráfico u otros movimientos, pues gatillará el encendido de la luz en exceso de manera innecesaria y drenará la batería. • El detector de movimiento es más sensible a los movimientos que ocurren a alrededor del sensor y menos sensible a los movimientos que ocurren hacia o desde el dispositivo (ver fotos más adelante). • El panel del cargador solar debe instalarse en un área soleada para captar la mayor cantidad de luz solar. Normalmente, el panel solar debe estar orientado en una dirección (sur) donde la luz solar pueda llegar al panel durante al menos 3 horas al día (5 horas al día si se encuentra detrás de un vidrio). Se recomienda cargar la lámpara durante 24 horas antes de usarla por primera vez. • Utilice un paño húmedo suave para limpiar periódicamente (por lo menos una vez al año) el panel solar para evitar que genere menos energía debido al polvo acumulado. 28 Información del sensor 15m ángulo correcto 180° ángulo de detección Procedimiento de instalación rápida ¡Advertencia! 1. Por favor mantener el producto fuera del alcance de los niños. 2. Este producto se puede instalar para uso en exteriores, pero se recomienda no hacerlo debido a la lluvia, tormentas y luces altas. Nota: por favor utilice las siguientes herramientas lápiz taladro eléctrico martillo destornillador 1. Haga una marca en la pared donde desea instalar la lámpara. 2. Perfore los cuatro orificios. Coloque el soporte en la pared con tarugos de nylon (si es necesario) y los tornillos. 3. Por favor conecte la batería siguiendo el diagrama en la sección de advertencia del manual de instrucciones y coloque la tapa de la batería tal como se indica. 29 4. Deslice la lámpara en el soporte y atornille el tornillo de la parte inferior. 5. Monte el panel solar usando tornillos. Ajuste la dirección en que está orientado. 6. Coloque el panel solar en un lugar soleado. 7. Ajuste la orientación del sensor de movimiento. Se puede configurar en un rango de 8 segundos (en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta el final) y hasta 3 minutos (rotación en el sentido de las manecillas del reloj hasta el final). El temporizador vuelve a contar cuando el sensor detecta una señal de movimiento antes de concluir el tiempo de la última detección, por lo que se recomienda configurar el tiempo al mínimo cuando realice la prueba de rango de detección o la prueba de funcionamiento. Nota: el sensor necesita esperar 1 segundo para volver a configurarse después de que se apague la luz. La luz volverá a encenderse cuando detecte una señal de movimiento solamente después de haberse cumplido el tiempo configurado. Este rango se refiere a los radios de la región circular que existe en el suelo cuando se instala la lámpara a 2,5 metros de altura. Rango de detección mínimo (casi 4 metros de radio) con una rotación en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta el final. Rango de detección máximo (casi 15 metros de radio) girando en sentido de las manecillas del reloj hasta el final. ATENCIÓN: Al usar este producto, por favor ajuste la sensibilidad a la posición deseada. Por favor no ajuste la sensibilidad al máximo para evitar que el producto funcione mal, ya que puede detectar un movimiento equivocado. Si la sensibilidad es muy alta, fácilmente detectará un movimiento equivocado, como el viento que sopla las hojas y las cortinas, animales pequeños y un movimiento equivocado por la interferencia de la red eléctrica y equipos eléctricos. Todo lo anterior no permitirá que el producto funcione normalmente. 30 Si el producto no está funcionando correctamente, por favor intente disminuir la sensibilidad según corresponda y luego haga una prueba. 8. Ajuste la orientación de la cabeza de la lámpara. 9. Introduzca el enchufe del panel solar en la parte inferior de la lámpara. Asegúrese de que el enchufe está correctamente conectado. Guía operacional 1. Instalación de la batería Luz solar LED, voltaje de la batería 7.4V, 1800mAh, ángulo de sensibilidad >150°, iluminación total, tiempo de iluminación continua ≥4 horas. 2. Modo de prueba: Antes de probar el dispositivo, retire los tornillos de la parte posterior, luego retire la tapa posterior, conecte la batería (1800mAh) con los conectores de alimentación y el sistema comenzará a funcionar con la luz indicadora LED roja encendida. Una vez que el sistema se haya calentado, la luz indicadora LED roja se apagará. 3. Modo “OFF” (apagado) El sistema se encontrará en el modo de “protección contra corte de energía”. No está activada la función de detección. Consume <25μA. 4. Modo “AUTO” (automático) El sistema permite ajuste manual de “lapso de demora” y “sensibilidad”. El “lapso de demora” puede ajustarse entre 10 segundos y 3 minutos. La “sensibilidad” puede ajustarse a 15m (22°C). Luminosidad de las luces LED: en exteriores <10 LUX Cuando el valor de control de la luz exterior sea > 200LUX, el sistema desactivará el sensor PIR; Consumo de energía: <3 mA Corriente eléctrica: 500~600 mA (con todas las luces completamente encendidas) Si la alimentación es menor de <6.4V, el sistema se apaga. Si el nivel de la batería es menor de 6.6V, la luz indicadora LED parpadeará cada 30 segundos por un período de hasta 8 horas y después de 8 horas el voltaje no es suficiente para permitir la acción. Si la alimentación es menor de <6.2V, el sistema entrará en el modo “desconexión de la alimentación”. Corriente de alimentación <25μA 5. Modo “ON” (encendido) Todas las luces estarán encendidas cuando el sistema se encuentre en modo encendido. El sistema disminuirá la luminosidad a 70lux (≥1/3 de la luminosidad original) cuando no detecte ningún movimiento durante 8 minutos. Corriente eléctrica: 500-600mA Si la alimentación es menor de <6.4V, el sistema se apaga. Si el nivel de la batería es menor de 6.6V, la luz indicadora LED parpadeará cada 30 segundos por un período de hasta 8 horas y después de 8 horas el voltaje no es suficiente para permitir la acción. 31 Si la alimentación es menor de <6.2V, el sistema entrará en el modo “desconexión de la alimentación”. Corriente de alimentación <25μA El impulso de voltaje es de 9V y la corriente eléctrica máxima es 650mA. Si está conectada a un adaptador de alimentación externa, la luz indicadora LED parpadeará una vez. ¡Advertencia! 1. Cuando sale de la fábrica, la batería está desconectada. Por favor conecte la batería antes de usar este producto. 2. Si no está usando el producto o lo va a almacenar por largo tiempo, por favor desconecte la batería. Retire la base de instalación. Retire dos tornillos de la tapa de la batería y luego retire la tapa. Cómo conectar/desconectar el conector de la batería. 3. Las LEDs en serie pueden funcionar cuando todos los sellos se encuentran en su lugar. 4. Por favor no retire o conecte a otra lámpara cuando esté encendido. 5. Cuando las LEDs en serie se encuentran dañadas, necesita que un técnico especializado las repare utilizando LEDs de la misma potencia. Por favor confirme con el instalador profesional. Por favor desconecte la fuente de alimentación antes de efectuar la operación de instalación y desconexión. Asegúrese de que haya desconectado la fuente de alimentación por seguridad. Si la opera en forma incorrecta, funcionará mal. El fabricante no se responsabiliza por uso incorrecto. Especificaciones: Panel solar: Vida útil: LED: Acumulador: Tiempo de iluminación: Altura de instalación: Lapso de demora: Distancia de detección: Rango de detección: Adaptador de alimentación: 10V/2.5W cristal de silicio puro más de 20 años 45pcs alta luminosidad blanca 1.2V* 4PCS 3600mAh (batería de níquel hidrógeno) 3.5 horas 1~3 metros 2~5 seg (min), 1 min+10 seg (máx) 8m máx (<24°C) 180° DC7.8V 400mA Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. 32 Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: - Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. - Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. - Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos. - Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR Szolár mozgásérzékelő lámpa Telepítési útmutató NAGY ÉRZÉKENYSÉG a mozgásérzékelő előtt elhaladó mozgásra. Ingadozás fokának beállítása ALACSONY ÉRZÉKENYSÉG a mozgásérzékelő irányába tartó mozgásra. Forgási szög beállítása • • • • A lámpa rögzítést sima, stabil felületen kell elhelyezni. Soha nem tegyen semmit a mozgásérzékelő elő, mert az ronthatja a teljesítményét. Ne tegye a lámpát légkondicionáló, központi fűtés, vagy nagyfeszültségű rendszer közelébe. Ne szerelje fel úgy a mozgásérzékelőt, hogy az utcai forgalom, vagy egyéb állandó mozgás forrás felé nézzen. Ez hibás és túl gyakori működéshez vezethet, aminek következtében lecsökken az akkumulátor élettartama. • A mozgásérzékelő érzékenyebb az előtte elhaladó mozgásokra, mint a felé vagy azzal ellentétes irányba haladó mozgásokra (lásd a lenti képeket). • A napelemes töltőt napos területen kell elhelyezni, ahol a lehető napfényt képes az begyűjteni. A napelemes töltőt olyan irányba (dél felé) kell elhelyezni, ahol a napfény naponta legalább 3 órát képes tölteni azt (üvegfelület mögött naponta 5 órát). Azt javasoljuk, hogy első használat előtt 24 óráig töltse a lámpát. 33 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία Tel. / Tél / Puh / Τηλ. : 0031 73 5991055 Email / Couriel / Sähköposti / e-post: [email protected] Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit : / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: / Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer at produktet: / Forsikrer at produktet: Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: HQ Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: EL-PILRLA90 Description: Solar sensor lamp Beschreibung: Solar-Sensorleuchte Description : Lampe à détecteur et panneau solaire Omschrijving: Sensorlamp met zonnepaneel Descrizione: Lampada a sensore solare Descripción: Lámpara de sensor solar Megnevezése: Szolár mozgásérzékelő lámpa Kuvaus: Liiketunnistin Beskrivning: Solcellsdriven utelampa med rörelsedetektor Popis: Solární senzorové osvětlení Descriere: Lampă solară cu senzor Περιγραφή: Ηλιακό φωτιστικό με αισθητήρα κίνησης Beskrivelse: Soldreven sensorlampe Beskrivelse: Solcellelampe Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme aux normes suivantes : / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: / Overensstemmelse med følgende standarder: / Overensstemmer med følgende standarder: EMC: EN 55015/A2:2002, EN 61547/A1:2000 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 89/336/EEC 74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

HQ EL-PIRLA90 Guía de instalación

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Guía de instalación