Vetus BISEP19 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
10 110304.01
Bilge water/ Oil separator BISEP 19
Introducción
Aguas de sentina impuricadas con aceite
contaminarán el agua supercial. Esta conta-
minación se puede evitar al incluir en el tubo
de salida de la bomba de sentina el separador
de agua de sentina/aceite Vetus. El elemento
ltrante en el separador de agua de sentina/
aceite separará los aceites y grasas del agua
de sentina antes de que ésta se bombee por la
borda. El material del elemento ltrante con-
siste de una masa entramada de bras a la que
se ha aplicado un tratamiento de supercie.
El material de ltración absorbe y retiene has-
ta el 95% de los aceites, grasas y emulsiones
diluidos en las aguas. Además se separan del
agua los metales pesados.
La cantidad de aceite en agua muy contamina-
da asciende a 100 - 200 mg/l (100 - 200 ppm).
El elemento ltrante puede tratar agua conta-
minada de hasta 300 mg/l. El elemento ltran-
te tiene una capacidad de absorción de apro-
ximadamente 320 gramos de aceite. Con una
contaminación media con aceite del agua su-
ministrada de 40 mg/litro, el elemento ltran-
te puede tratar 8.000 litros de agua. Gracias a
su gran capacidad, el elemento ltrante, por lo
tanto, muy raras veces requiere un recambio.
El cuerpo del ltro lleva una tapa transparente,
la que permite inspeccionar el elemento l-
trante sin abrir el separador.
Capacidad
Aplíquese una bomba de sentina de una capa-
cidad de aprox. 20 litros/minuto, que propor-
ciona una separación óptima de aceite y agua.
Una bomba de sentina adecuada es la Vetus
EBP30. En la instalación estándar (véase ‘Ejem-
plos de instalación, guras 1 y 2, pág. 18), es
preciso tomar en cuenta esta capacidad.
Si se conectan en paralelo 2 separadores
(véanse los ‘Ejemplos de instalación’, g. 2), se
puede obtener una capacidad mayor.
Nota. ¡Tómese en consideración que el separa-
dor de agua de sentina/aceite en el conducto
de salida causa una resistencia adicional!
Instalación
Montar el separador de agua de sentina/
aceite en un sitio fácilmente accesible.
Situar el separador de agua de sentina/ acei-
te siempre por encima de la línea de agua y
a tal nivel que el agua de sentina no pueda
volver a su origen y de forma que se evite un
efecto sifón.
110304.01 11
Bilge water/ Oil separator BISEP 19
En caso de una embarcación de vela, tomar en
cuenta una navegación en ángulo inclinado.
Fijar el separador contra un tabique vertical.
Para las dimensiones principales, véase la
pág. 17.
Las conexiones del separador son aptas para
un tubo de un diámetro de 19mm. Aplicar
siempre tubo exible para ambas conexiones
-de la bomba de sentina al separador y del
separador al conducto del tablazón-. Usar ex-
clusivamente agua y/o jabón, prescindiendo
de productos que contienen grasas o aceites,
para facilitar el montaje del tubo en un sopor-
te para el mismo.
Montar las conexiones de tubo con una abra-
zadera para tubos de acero inoxidable.
En caso de una instalación con un gran
largo del tubo, se instalará una válvula
de retención en el tubo, ubicada inme-
diatamente después de la bomba de
sentina. De este modo se evitan repeti-
dos arranques y paradas de la bomba de
sentina. Véase la g. 3 en la pág. 19.
Operación y mantenimiento
Revisar con regularidad el elemento ltran-
te para ver si está saturado. Reemplazar el
elemento ltrante antes de que el mismo se
quede saturado por aceite acumulado.
A este n, retirar la tapa enroscada del cuer-
po del ltro, girándola hacia la izquierda,
véase la g. 4 en la pág. 20.
Sacar del cuerpo uno por uno los 15 discos
sueltos del elemento ltrante.
Limpiar el interior del cuerpo del ltro.
Instalar los nuevos discos uno por uno.
Engrasar el anillo en O con, por ejemplo,
aceite de siliconas o pulverizador Teon,
véase la g. 5 en la pág. 21, y volver a enros-
car la tapa.
La tapa enroscada siempre se ha de sol-
tar o apretar a mano. No utilizar nunca
herramientas para esta operación, vé-
anse las g. 6 y 7 en la pág. 21.
Después del montaje de la tapa, controlar el se-
llado de la misma del cuerpo del ltro. ¡En caso
de una tapa no totalmente sellada, habrá fugas
de agua de sentina por el anillo en O!
Para evitar averías por heladas del separador
de agua de sentina/aceite durante la época in
-
vernal, es preciso vaciar el agua de sentina. Para
realizar el vaciado, se desprenderán las conexio
-
nes del tubo exible, puesto que el cuerpo del
ltro no está provisto de un grifo de drenaje.
ESPAÑOL
16 110304.01
Bilge water/ Oil separator BISEP 19
Especicaciones técnicas
Material cuerpo : polipropeno GF
Material elemento ltrante : masa brosa con capacidad absorbente de aceite
Material tapa : estirol/acrilnitrilo SAN
Peso : 0,45 kg
Temperatura ambiente máxima : 75ºC
Temperatura del agua máxima : 55ºC
Sobrepresión máxima : 0,5 bar (50 kPa, 0,5 kgf/cm
2
)
Conexión del tubo exible : 19 mm
Capacidad nominal bomba de sentina : 20 l/min
Contrapresión con 20 l/min : 140 mbar (14 kPa, 0,14 kgf/cm
2
)
Propiedades de absorción : aceites y grasas máx. 95%
plomo máx. 88%
cobro máx. 71%
Dati tecnici
Materiale alloggiamento : polipropene GF
Materiale ltro : Massa di bre assorbente
Materiale coperchio : Stirolo / aceynitril SAN
Peso : 0,45 kg
Temperatura ambiente max. : 75° C
Temperatura dell’acqua max. : 55° C
Pressione max. : 0,5 bar (50 kPa, 0,5 kgf/cm
2
)
Allacciamento del tubo : 19 mm
Capacità nominale pompa di sentina : 20 l/min.
Contropressione a 20 l/min. : 140 mbar (14 kPa, 0,14 kgf/cm
2
)
Caratteristiche di assorbimento : oli e grassi no al 95%
Piombo no all’ 88%
Rame no al 71%
níquel máx. 71%
cinc máx. 57%
Nichel no al 71%
Zinco no al 57%
18 110304.01
Bilge water/ Oil separator BISEP 19
Installatievoorbeelden
Installation examples
Installationsbeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
min. 30 cm (12”)
1
3
2
4
WL
min. 30 cm (12”)
1 1
2
4
3
WL
1 2
110304.01 19
Bilge water/ Oil separator BISEP 19
5
4
3
1 Lenswater/olie-afscheider
2 Afvoerleiding
3 Huiddoorvoer
4 Lenspomp
5 Terugslagklep
1 Bilge water / oil separator
2 Discharge pipe
3 Shell duct
4 Bilge pump
5 Check valve
1 Bilgenwasser- u. Ölseparator
2 Abussleitung
3 Außenhautdurchfuhr
4 Lenzpumpe
5 Rückschlagventil
1 Séparateur eau de cale/huile
2 Conduite d’écoulement
3 Traversée de bordage
4 Pompe de cale
5 Soupape de retenue
1 Separador de agua de sentina/aceite
2 Tubo de salida
3 Conducto por el tablazón
4 Bomba de sentina
5 Válvula de retención
1 Separatore acqua di sentina / olio
2 Conduttura di scarico
3 Passaggio verso l’esterno
4 Pompa di sentina
5 Valvola di ritenuta
20 110304.01
Bilge water/ Oil separator BISEP 19
Gebruik en onderhoud
Use and maintenance
Betrieb und wartung
Emploi et entretien
Uso y mantenimiento
Uso e manutenzione
4

Transcripción de documentos

Introducción Aguas de sentina impurificadas con aceite contaminarán el agua superficial. Esta contaminación se puede evitar al incluir en el tubo de salida de la bomba de sentina el separador de agua de sentina/aceite Vetus. El elemento filtrante en el separador de agua de sentina/ aceite separará los aceites y grasas del agua de sentina antes de que ésta se bombee por la borda. El material del elemento filtrante consiste de una masa entramada de fibras a la que se ha aplicado un tratamiento de superficie. El material de filtración absorbe y retiene hasta el 95% de los aceites, grasas y emulsiones diluidos en las aguas. Además se separan del agua los metales pesados. La cantidad de aceite en agua muy contaminada asciende a 100 - 200 mg/l (100 - 200 ppm). El elemento filtrante puede tratar agua contaminada de hasta 300 mg/l. El elemento filtrante tiene una capacidad de absorción de aproximadamente 320 gramos de aceite. Con una contaminación media con aceite del agua suministrada de 40 mg/litro, el elemento filtrante puede tratar 8.000 litros de agua. Gracias a su gran capacidad, el elemento filtrante, por lo tanto, muy raras veces requiere un recambio. 10 110304.01 El cuerpo del filtro lleva una tapa transparente, la que permite inspeccionar el elemento filtrante sin abrir el separador. Capacidad Aplíquese una bomba de sentina de una capacidad de aprox. 20 litros/minuto, que proporciona una separación óptima de aceite y agua. Una bomba de sentina adecuada es la Vetus EBP30. En la instalación estándar (véase ‘Ejemplos de instalación’, figuras 1 y 2, pág. 18), es preciso tomar en cuenta esta capacidad. Si se conectan en paralelo 2 separadores (véanse los ‘Ejemplos de instalación’, fig. 2), se puede obtener una capacidad mayor. Nota. ¡Tómese en consideración que el separador de agua de sentina/aceite en el conducto de salida causa una resistencia adicional! Instalación • Montar el separador de agua de sentina/ aceite en un sitio fácilmente accesible. • Situar el separador de agua de sentina/ aceite siempre por encima de la línea de agua y a tal nivel que el agua de sentina no pueda volver a su origen y de forma que se evite un efecto sifón. Bilge water/ Oil separator BISEP 19 ESPAÑOL • En caso de una embarcación de vela, tomar en cuenta una navegación en ángulo inclinado. • Fijar el separador contra un tabique vertical. • Para las dimensiones principales, véase la pág. 17. • • Las conexiones del separador son aptas para un tubo de un diámetro de 19mm. Aplicar siempre tubo flexible para ambas conexiones -de la bomba de sentina al separador y del separador al conducto del tablazón-. Usar exclusivamente agua y/o jabón, prescindiendo de productos que contienen grasas o aceites, para facilitar el montaje del tubo en un soporte para el mismo. Montar las conexiones de tubo con una abrazadera para tubos de acero inoxidable. En caso de una instalación con un gran largo del tubo, se instalará una válvula de retención en el tubo, ubicada inmediatamente después de la bomba de sentina. De este modo se evitan repetidos arranques y paradas de la bomba de sentina. Véase la fig. 3 en la pág. 19. Operación y mantenimiento • Revisar con regularidad el elemento filtrante para ver si está saturado. Reemplazar el Bilge water/ Oil separator BISEP 19 • • • elemento filtrante antes de que el mismo se quede saturado por aceite acumulado. A este fin, retirar la tapa enroscada del cuerpo del filtro, girándola hacia la izquierda, véase la fig. 4 en la pág. 20. Sacar del cuerpo uno por uno los 15 discos sueltos del elemento filtrante. Limpiar el interior del cuerpo del filtro. Instalar los nuevos discos uno por uno. Engrasar el anillo en O con, por ejemplo, aceite de siliconas o pulverizador Teflon, véase la fig. 5 en la pág. 21, y volver a enroscar la tapa. La tapa enroscada siempre se ha de soltar o apretar a mano. No utilizar nunca herramientas para esta operación, véanse las fig. 6 y 7 en la pág. 21. Después del montaje de la tapa, controlar el sellado de la misma del cuerpo del filtro. ¡En caso de una tapa no totalmente sellada, habrá fugas de agua de sentina por el anillo en O! Para evitar averías por heladas del separador de agua de sentina/aceite durante la época invernal, es preciso vaciar el agua de sentina. Para realizar el vaciado, se desprenderán las conexiones del tubo flexible, puesto que el cuerpo del filtro no está provisto de un grifo de drenaje. 110304.01 11 Especificaciones técnicas Material cuerpo : Material elemento filtrante : Material tapa : Peso : Temperatura ambiente máxima : Temperatura del agua máxima : Sobrepresión máxima : Conexión del tubo flexible : Capacidad nominal bomba de sentina : Contrapresión con 20 l/min : Propiedades de absorción : polipropeno GF masa fibrosa con capacidad absorbente de aceite estirol/acrilnitrilo SAN 0,45 kg 75ºC 55ºC 0,5 bar (50 kPa, 0,5 kgf/cm2) 19 mm 20 l/min 140 mbar (14 kPa, 0,14 kgf/cm2) aceites y grasas máx. 95% níquel máx. 71% plomo máx. 88% cinc máx. 57% cobro máx. 71% Dati tecnici Materiale alloggiamento : Materiale filtro : Materiale coperchio : Peso : Temperatura ambiente max. : Temperatura dell’acqua max. : Pressione max. : Allacciamento del tubo : Capacità nominale pompa di sentina : Contropressione a 20 l/min. : Caratteristiche di assorbimento : 16 110304.01 polipropene GF Massa di fibre assorbente Stirolo / aceynitril SAN 0,45 kg 75° C 55° C 0,5 bar (50 kPa, 0,5 kgf/cm2) 19 mm 20 l/min. 140 mbar (14 kPa, 0,14 kgf/cm2) oli e grassi fino al 95% Nichel fino al 71% Piombo fino all’ 88% Rame fino al 71% Zinco fino al 57% Bilge water/ Oil separator BISEP 19 Installatievoorbeelden Exemples ­d’installation Installation examples Ejemplos de ­instalación Installationsbeispiele Esempi di ­installazione 1 2 1 3 WL 3 2 WL 4 18 110304.01 1 min. 30 cm (12”) min. 30 cm (12”) 1 2 4 Bilge water/ Oil separator BISEP 19 1 2 3 4 5 Lenswater/olie-afscheider Afvoerleiding Huiddoorvoer Lenspomp Terugslagklep 1 2 3 4 5 Séparateur eau de cale/huile Conduite d’écoulement Traversée de bordage Pompe de cale Soupape de retenue 1 2 3 4 5 Bilge water / oil separator Discharge pipe Shell duct Bilge pump Check valve 1 2 3 4 5 Separador de agua de sentina/aceite Tubo de salida Conducto por el tablazón Bomba de sentina Válvula de retención 1 2 3 4 5 Bilgenwasser- u. Ölseparator Abflussleitung Außenhautdurchfuhr Lenzpumpe Rückschlagventil 1 2 3 4 5 Separatore acqua di sentina / olio Conduttura di scarico Passaggio verso l’esterno Pompa di sentina Valvola di ritenuta 3 5 4 Bilge water/ Oil separator BISEP 19 110304.01 19 Gebruik en onderhoud Emploi et entretien Use and maintenance Uso y mantenimiento Betrieb und wartung Uso e manutenzione 4 20 110304.01 Bilge water/ Oil separator BISEP 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vetus BISEP19 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación