Vetus Waste water / bilge pump type EMP140 Guía de instalación

Categoría
Cocina
Tipo
Guía de instalación
EMP140B
Installatie instructies
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
NEDERLANDS 2
ENGLISH 4
DEUTSCH 6
FRANÇAIS 8
ESPAÑOL 10
ITALIANO 12
Copyright © 2013 Vetus b.v. Schiedam Holland
Elektrische membraanpomp
Electric diaphragm pump
Elektrische Membranpumpe
Pompe à diaphragme électrique
Bomba de membrana eléctrica
Pompa elettrica a membrana
10 110133.02
Electric diaphragm pump EMP140B
1 Introducción
La bomba de membrana eléctrica de Vetus está destinada para bom-
bear líquidos contaminados (con residuos mayores), como agua resi-
dual del inodoro, la ducha o agua de sentina.
La bomba es autoaspirante, lo que permite su instalación en un nivel
más elevado con respecto al depósito de agua residual o superior al
nivel del agua de sentina.
Se admite operar la bomba a secas. No obstante, dejarla funcionar a
secas sin motivo acorta la vida útil del motor y la membrana.
Siempre cerrar las eventuales válvulas fuera borda al dejar el barco.
Preaviso
Obstrucciones en el conducto de impulsión o aspiración pue-
den dañar la bomba y/o el electromotor.
Si se usa un fusible con el amperaje recomendado en el cable
positivo, el fusible saltará cuando haya algún bloqueo o cuando
la válvula de cierre exterior esté cerrada.
De este modo se evitan daños a la bomba o al motor eléctrico.
2 Instalación
Ubicación
El espacio donde ubicar la bomba ha de estar seco y bien ventilado.
Para elegir el lugar donde ubicar la bomba, tomar en cuenta si ofrece
suciente espacio libre para realizar trabajos de mantenimiento.
La bomba se puede ubicar en cualquier posición sin que ella afecte
su funcionamiento.
La bomba es autoaspirante; la elevación de aspiración máxima es de
3 metros. Sin embargo, es preferible ubicar la bomba debajo del ni-
vel mínimo del líquido del depósito de agua residual. En ese caso,
los eventuales elementos contaminantes, que se hayan quedado en
la bomba durante una interrupción de funcionamiento, serán enjua-
gados fácilmente en un uso posterior.
Con una altura ascendente de aspiración y/o impulsión, se reducirá
el rendimiento de la bomba.
Mantener lo más corto posible el largo de conducto; un largo exten-
so del conducto reducirá el rendimiento de la bomba.
Igualmente cualquier codo, válvula o conexión en el sistema de con-
ducto reducirá el rendimiento de la bomba.
La altura máxima de impulsión es de 5 metros.
El sentido del ujo
El sentido deseado del ujo, con respecto al pie, determina cómo se
han de montar las válvulas.
110133.02 11
Electric diaphragm pump EMP140B
Los conductos
Para los esquemas de tubería, véase la pág. 14.
Para los conductos utilizar una manguera con refuerzo interno, de un
diámetro interior de 38 mm (1 1/2”). Una manguera sin refuerzo se
doblará con facilidad y en el lado de aspiración de la bomba, con el
uso, la manguera posiblemente se cerrará de golpe.
Asegurar que el largo de las mangueras, a la altura de la bomba, será
sucientemente amplio como para, en el momento de realizar traba-
jos, poder llevar por encima del nivel del líquido del depósito tanto
la bomba como la manguera de aspiración.
Evitar quiebras (codos agudos) en las mangueras.
Montar todas las conexiones con abrazaderas buenas de manguera,
2 por conexión; ¡cualquier fuga causará molestias por malos olores!
Para evitar malos olores colocar el conducto por el tablazón debajo
de la línea de otación. Siempre dotar con una válvula un conducto
por el tablazón debajo de la línea de otación.
Es necesario colocar un codo en U con aireación en la manguera de
salida si tanto (bajo cualquier ángulo posible de inclinación):
- el nivel del líquido a bombear se encuentra debajo de la línea de
otación;
- como el conducto por el tablazón por donde se bombea hacia el
exterior el líquido se encuentra debajo de la línea de otación.
Así se evita un movimiento de sifón.
La instalación eléctrica
Comprobar si la tensión indicada en el electromotor coincide con la
tensión a bordo.
El diámetro mínimo de hilo de los cables de conexión es de 2,5 mm
2
.
La pérdida de tensión entre la batería y la bomba no puede superar
el 10% de la tensión de suministro. En caso de una instalación (de
12 Voltios) con un largo total de cable (conjunto de cable positivo
y negativo) superior a los 19 m, aplicar un cable de un diámetro de
4mm
2
.
Conecte las tensiones de alimentación como se indica en el esquema
de conexiones. Véase el croquis, pág. 15.
Se integrarán en el cable positivo un interruptor* y un fusible**.
*) El interruptor será adecuado para una corriente de 10 A.
**) Fusible : con 12 Voltios 10 A
con 24 Voltios 7,5 A
advertencia
¡En caso de uso prolongado se puede calentar el motor! Asegu-
rar que el cableado eléctrico etc. no se ponga en contacto con
la caja del motor.
3 Mantenimiento
Enjuagar un depósito de agua residual, al cual está conectada una
bomba de membrana eléctrica, después de vaciarlo con la bomba.
Luego activar la bomba para sacar el agua de aclarado; ahora el agua
se lleva también los residuos en la bomba y las mangueras.
Si a pesar de lo anterior quedan elementos contaminantes en las vál-
vulas de la bomba, aquéllos llevan a una menor capacidad de bom-
beo.
Si fuera necesario, limpiar las válvulas. Para ello retire la correspon-
diente manguera de columna, retire la válvula y límpiela. Montar el
conjunto en orden reversible.
Si no se utiliza durante un período prolongado la instalación, es ne-
cesario sin embargo, poner en funcionamiento la bomba con regula-
ridad, asegurando el correcto funcionamiento de las válvulas.
Preparación para el invierno
Se vaciará siempre la totalidad del sistema de agua residual para evi-
tar roturas por heladas.
Vaciar
Desprenda la manguera de succión y deje funcionar en seco la bom-
ba durante algunos minutos.
4 Especicaciones técnicas
Electromotor
Tipo : Motor de corriente continuo de
imán permanente
Tensión : 12 V = 24 V =
Corriente, máxima : 8 A 5 A
Bomba
Tipo : Bomba de membrana de autoaspi-
ración
Capacidad, con una
elevación de 0 m : 27 l/min
Altura de aspiración máx. : 3 metros de columna de agua
Altura de impulsión máx. : 5 metros de columna de agua
Altura de aspiración + altura
de impulsión máx. : 5 metros de columna de agua
Material
Caja de bomba : Sintética
Columnas de manguera : Sintética
Membrana : Caucho de neopreno
Válvulas : Caucho natural 60-65˚SH.
Pieza de fanal : Aluminio, revestimiento
Conexiones
Para la manguera : interior de 38 mm (1 1/2”)
Peso : 3,7 kgs
110133.02 15
Electric diaphragm pump EMP140B
6 Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
320 (12
5
/
8
”)
93
(3
11
/
16
”)
76 (3”)
ø 38 (1
1
/
2
dia.)
212 (8
3
/
8
”)
123
(4
13
/
16
”)
334 (13
1
/
8
”)
ø 6 (2 x)
(
1
/
4
dia.)
10 A @ 12 V
7.5 A @ 24 V
12 / 24 V
A
B
M P
7 Aansluitschema
Wiring diagram
Anschlußschaltplan
Schéma de raccordement élec-
trique
Esquema de conexiones
Schema degli allacciamenti
1 Toilettes
2 Réservoir d’eaux usée
3 Conduite d’aération
4 Conduite d’aspiration
5 Aspiration de l’eau de cale
6 Pompe
7 Conduite de refoulement avec
siphon
8 Conduite de refoulement sans
siphon
9 Traversée de coque avec vanne
10 Aération
11 Tampon de pont
12 Filtre anti-odeurs
1 Inodoro
2 Depósito de agua residual
3 Conducto de aireación
4 Conducto de aspiración
5 Aspiración del agua de sentina
6 Bomba
7 Conducto impelente con sifón
8 Conducto impelente sin sifón
9 Conducto a traves del tablazón
con valvula
10 Aireación
11 Tapa de cubierta
12 Filtro antiolores
1 WC
2 Serbatoio dell’acqua di scarico
3 Tubatura di aerazione
4 Tubatura di aspirazione
5 Aspiratore acqua di sentina
6 Pompa
7 Tubatura di espulsione con sifone
8 Tubatura di espulsione senza
sifone
9 Passaggio del fasciame con
kingston
10 Aerazione
11 Chiusino di ponte
12 Filtro anti-odore
A (+) B (-)
Rood
Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosso
Zwart
Black
Schwarz
Noir
Negro
Nero

Transcripción de documentos

Installatie instructies Installation instructions Installationsvorschriften ­Instructions d’installation Instrucciones de instalación Istruzioni per l’installazione NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Elektrische membraanpomp Electric diaphragm pump Elektrische Membranpumpe Pompe à diaphragme électrique Bomba de membrana eléctrica Pompa elettrica a membrana EMP140B Copyr ight © 2013 Vetus b.v. S chiedam Holland 2 4 6 8 10 12 1 Introducción 2 Instalación La bomba de membrana eléctrica de Vetus está destinada para bombear líquidos contaminados (con residuos mayores), como agua residual del inodoro, la ducha o agua de sentina. Ubicación El espacio donde ubicar la bomba ha de estar seco y bien ventilado. La bomba es autoaspirante, lo que permite su instalación en un nivel más elevado con respecto al depósito de agua residual o superior al nivel del agua de sentina. Para elegir el lugar donde ubicar la bomba, tomar en cuenta si ofrece suficiente espacio libre para realizar trabajos de mantenimiento. Se admite operar la bomba a secas. No obstante, dejarla funcionar a secas sin motivo acorta la vida útil del motor y la membrana. La bomba se puede ubicar en cualquier posición sin que ella afecte su funcionamiento. Siempre cerrar las eventuales válvulas fuera borda al dejar el barco. La bomba es autoaspirante; la elevación de aspiración máxima es de 3 metros. Sin embargo, es preferible ubicar la bomba debajo del nivel mínimo del líquido del depósito de agua residual. En ese caso, los eventuales elementos contaminantes, que se hayan quedado en la bomba durante una interrupción de funcionamiento, serán enjuagados fácilmente en un uso posterior. Preaviso Obstrucciones en el conducto de impulsión o aspiración pueden dañar la bomba y/o el electromotor. Si se usa un fusible con el amperaje recomendado en el cable positivo, el fusible saltará cuando haya algún bloqueo o cuando la válvula de cierre exterior esté cerrada. De este modo se evitan daños a la bomba o al motor eléctrico. Con una altura ascendente de aspiración y/o impulsión, se reducirá el rendimiento de la bomba. Mantener lo más corto posible el largo de conducto; un largo extenso del conducto reducirá el rendimiento de la bomba. Igualmente cualquier codo, válvula o conexión en el sistema de conducto reducirá el rendimiento de la bomba. La altura máxima de impulsión es de 5 metros. El sentido del flujo El sentido deseado del flujo, con respecto al pie, determina cómo se han de montar las válvulas. 10  110133.02 Electric diaphragm pump EMP140B 3 Mantenimiento Los conductos Para los esquemas de tubería, véase la pág. 14. Para los conductos utilizar una manguera con refuerzo interno, de un diámetro interior de 38 mm (1 1/2”). Una manguera sin refuerzo se doblará con facilidad y en el lado de aspiración de la bomba, con el uso, la manguera posiblemente se cerrará de golpe. Asegurar que el largo de las mangueras, a la altura de la bomba, será suficientemente amplio como para, en el momento de realizar trabajos, poder llevar por encima del nivel del líquido del depósito tanto la bomba como la manguera de aspiración. Evitar quiebras (codos agudos) en las mangueras. Enjuagar un depósito de agua residual, al cual está conectada una bomba de membrana eléctrica, después de vaciarlo con la bomba. Luego activar la bomba para sacar el agua de aclarado; ahora el agua se lleva también los residuos en la bomba y las mangueras. Si a pesar de lo anterior quedan elementos contaminantes en las válvulas de la bomba, aquéllos llevan a una menor capacidad de bombeo. Si fuera necesario, limpiar las válvulas. Para ello retire la correspondiente manguera de columna, retire la válvula y límpiela. Montar el conjunto en orden reversible. Montar todas las conexiones con abrazaderas buenas de manguera, 2 por conexión; ¡cualquier fuga causará molestias por malos olores! Si no se utiliza durante un período prolongado la instalación, es necesario sin embargo, poner en funcionamiento la bomba con regularidad, asegurando el correcto funcionamiento de las válvulas. Para evitar malos olores colocar el conducto por el tablazón debajo de la línea de flotación. Siempre dotar con una válvula un conducto por el tablazón debajo de la línea de flotación. Preparación para el invierno Es necesario colocar un codo en U con aireación en la manguera de salida si tanto (bajo cualquier ángulo posible de inclinación): Se vaciará siempre la totalidad del sistema de agua residual para evitar roturas por heladas. -- el nivel del líquido a bombear se encuentra debajo de la línea de flotación; Vaciar -- como el conducto por el tablazón por donde se bombea hacia el exterior el líquido se encuentra debajo de la línea de flotación. Desprenda la manguera de succión y deje funcionar en seco la bomba durante algunos minutos. Así se evita un movimiento de sifón. La instalación eléctrica Comprobar si la tensión indicada en el electromotor coincide con la tensión a bordo. El diámetro mínimo de hilo de los cables de conexión es de 2,5 mm2. La pérdida de tensión entre la batería y la bomba no puede superar el 10% de la tensión de suministro. En caso de una instalación (de 12 Voltios) con un largo total de cable (conjunto de cable positivo y negativo) superior a los 19 m, aplicar un cable de un diámetro de 4 mm2. 4 Especificaciones técnicas Electromotor Tipo : Motor de corriente continuo de imán permanente Tensión : 12 V = 24 V = Corriente, máxima : 8A 5A Bomba Tipo : Bomba de membrana de autoaspiración Conecte las tensiones de alimentación como se indica en el esquema de conexiones. Véase el croquis, pág. 15. Capacidad, con una elevación de 0 m : 27 l/min Se integrarán en el cable positivo un interruptor* y un fusible**. Altura de aspiración máx. : 3 metros de columna de agua Altura de impulsión máx. : 5 metros de columna de agua *) El interruptor será adecuado para una corriente de 10 A. Altura de aspiración + altura : con 12 Voltios 10 A de impulsión máx. con 24 Voltios 7,5 A Material **) Fusible  Advertencia ¡En caso de uso prolongado se puede calentar el motor! Asegurar que el cableado eléctrico etc. no se ponga en contacto con la caja del motor. : 5 metros de columna de agua Caja de bomba : Sintética Columnas de manguera : Sintética Membrana : Caucho de neopreno Válvulas : Caucho natural 60-65˚SH. Pieza de fanal : Aluminio, revestimiento Conexiones Electric diaphragm pump EMP140B Para la manguera : interior de 38 mm (1 1/2”) Peso : 3,7 kgs 110133.02  11 6 Hoofdafmetingen Hauptabmessungen Dimensions principales 93 (3 11/16”) ø 38 (1 1/2” dia.) 212 (8 3/8”) 320 (12 5/8”) Principal dimensions Dimensiones principales Dimensioni principali 76 (3”) 334 (13 1/8”) 123 ø 6 (2 x) (1/4” dia.) (4 13/16”) 7 Aansluitschema A Wiring diagram M Anschlußschaltplan Schéma de raccordement électrique 10 A @ 12 V 7.5 A @ 24 V B Esquema de conexiones 12 / 24 V Schema degli allacciamenti 1 Toilettes 2 Réservoir d’eaux usée 3 Conduite d’aération 4 Conduite d’aspiration 5 Aspiration de l’eau de cale 6 Pompe 7 Conduite de refoulement avec siphon 8 Conduite de refoulement sans siphon 9 Traversée de coque avec vanne 10 Aération 11 Tampon de pont 12 Filtre anti-odeurs Electric diaphragm pump EMP140B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Inodoro Depósito de agua residual Conducto de aireación Conducto de aspiración Aspiración del agua de sentina Bomba Conducto impelente con sifón Conducto impelente sin sifón Conducto a traves del tablazón con valvula Aireación Tapa de cubierta Filtro antiolores P A (+) B (-) Rood Red Rot Rouge Rojo Rosso Zwart Black Schwarz Noir Negro Nero 1 WC 2 Serbatoio dell’acqua di scarico 3 Tubatura di aerazione 4 Tubatura di aspirazione 5 Aspiratore acqua di sentina 6 Pompa 7 Tubatura di espulsione con sifone 8 Tubatura di espulsione senza sifone 9 Passaggio del fasciame con kingston 10 Aerazione 11 Chiusino di ponte 12 Filtro anti-odore 110133.02  15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vetus Waste water / bilge pump type EMP140 Guía de instalación

Categoría
Cocina
Tipo
Guía de instalación