Vetus FTR525 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Koelwaterfilter
Cooling water strainer
Kühlwasserfilter
Filtre à eau froide
Filtro de agua de enfriamiento
Filtro per acqua di raffreddamento
Installatie instructies 2
Installation manual 4
Einbauanleitung 6
Instructions d’installation 8
Instrucciones de instalación 10
Istruzioni per l’installazione 12
Copyright © 2017 Vetus b.v. Schiedam Holland
525
2 030503.01
Cooling water strainer model 525
Inleiding
De Vetus koelwaterlters type 525 hebben een
doorzichtig deksel, hetgeen inspectie van het
lter mogelijk maakt zonder het te openen.
Dankzij het grote actieve oppervlak behoeft
het lterelement zelden schoongemaakt te
worden.
In de standaard opstelling (zie ‘Installatie-
voorbeelden, tek 1 en 2) heeft het lter een
capaciteit zoals bij de technische gegevens is
aangegeven.
Parallel aansluiten
Door 2 waterlters met 2 extra afsluiters
parallel aan elkaar aan te sluiten (zie ‘Instal-
latievoorbeeld’, tek. 3) kan tevens elk lter af-
zonderlijk worden schoonge maakt terwijl de
motor draait.
Installatie
Monteer het waterlter altijd boven de wa-
terlijn.
Bevestig het waterlter met steunen tegen
een vertikaal schot.
Installeer op het waterinlaatschepje altijd
een buitenboordafsluiter!
Monteer het waterlter met de inlaatzijde
direct op een standpijp, zie tek. 1, of sluit de
inlaatzijde aan met een slangpilaar en slang,
zie tek. 2.
Gebruik een teon tape om de schroef-
draadverbinding af te dichten.
Pas voor de verbinding van waterlter naar
motor altijd een slangpilaar en een exibele
slang toe.
Gebruik uitsluitend water en/of zeep, dus
geen vet- of oliehoudende producten, om
het monteren van de slang op een slangpi-
laar te vereenvoudigen.
Monteer een slangverbinding met 2, roest-
vaststalen, slangklemmen.
030503.01 3
Cooling water strainer model 525
Gebruik en onderhoud
Inspecteer het lterelement regelmatig op
vervuiling.
N.B. Het deksel behoeft hiervoor niet te
worden verwijderd.
Reinig het lterelement indien hier zich vuil
heeft opgehoopt.
Sluit de buitenboordafsluiter. Schroef de
sterknoppen los en neem het deksel weg,
zie tek. 5.
Neem het lterelement uit het huis en spoel
het uit.
Plaats het lterelement terug en monteer
het deksel weer.
Draai de sterknoppen altijd met de hand
los of vast. Gebruik hiervoor nooit ge-
reedschap, zie tek. 6 en 7.
Controleer na het monteren van het deksel de
afdichting van het deksel op het lterhuis. Bij
een niet goed afgedicht deksel zuigt de bui-
tenwaterpomp van de motor tevens lucht aan;
dit kan leiden tot een te hoge motortempera-
tuur.
Om kapot vriezen van het waterlter, tijdens
vorst gedurende de winter, te voorkomen
dient of het water te worden afgetapt of de in-
stallatie met anti-vries te worden gevuld.
Om af te tappen dienen de slangverbindingen
te worden losgenomen; het lterhuis is niet
voorzien van een aftap.
Bij het vullen met anti-vries dient er voor te
worden gezorgt dat dit niet in het buitenwa-
ter terecht komt. Anti-vries is giftig!
Technische gegevens
Materiaal huis : RVS
Materiaal lterelement : RVS
Materiaal deksel : PMMA
Gewicht : 2,7 kg
Max. omgevingstemperatuur : 75 °C
Max. watertemperatuur : 55 °C
Max. overdruk : 0,5 bar
Aanbevolen capaciteit
tijdens normaal gebruik : 205 l/min
NEDERLANDS
4 030503.01
Cooling water strainer model 525
Introduction
The Vetus cooling water strainers model 525
are equipped with a transparent lid, inspec-
tion therefore, can be carried out without
opening of the strainer.
Due to the large active surface the strainer sel-
dom needs to be cleaned.
In a standard installation situation (see ‘Instal-
lation examples’, drawing 1 and 2) the capacity
is as per technical data.
Parallel connection
By connection of 2 water strainers in parallel
with the use of 2 extra valves (see ‘Installation
example, drawing 3) it is possible to clean each
lter separately while the engine is running.
Installation
Install the water strainer always above the
waterline.
Use brackets to mount the strainer against a
vertical bulkhead.
Install always a sea-cock on the water inlet
scoop!
Install the water strainer with the inlet di-
rectly to a stand-pipe, see drawing 1, or con-
nect the inlet by means of hose pillar and a
exible hose, see drawing 2.
Use a teon tape as sealant for the connec-
tions.
To connect the strainer to the engine always
a hose pillar and a exible hose should be
used.
Use only water and/or soap to ease tting
the hoses to the hose pillars and never prod-
ucts containing grease or oil.
Fit each hose connection with 2 stainless
steel hose clamps.
030503.01 5
Cooling water strainer model 525
Use and maintenance
Inspect the strainer element regularly for
contaminents.
N.B. The lid doesn’t need to be removed for
inspection.
Clean the strainer element if dirt has accu-
mulated.
Close the seacock. Unscrew the knurled
knobs and remove the lid of the water
strainer, see drawing 5.
Remove the strainer element out of the
housing and ush the strainer with clean
water.
Re-install the strainer element and reinstall
the lid.
Secure or loosen the knurled knobs al-
ways manually. Never use tools for this
purpose, see drawing 6 and 7.
Check the seal between lid and housing after
cleaning and re-assembling the strainer. An
improperly sealed lid will result in air sucked
in by the sea water pump of the engine which
again will result in overheating of the engine.
To prevent damage of the water strainer, dur-
ing frost in the winter time, either the water
must be drained or the installation must be
lled with anti-freeze.
Remove the hoses to drain the strainer; the
housing is not equipped with a drain plug.
Take care that during lling with anti-freeze
no anti-freeze is spilled into the waterway.
Anti-freeze is poisonous.
Technical data
Material housing : Stainless steel
Material strainer element : Stainless steel
Material lid : PMMA
Weight : 2.7 kg (6.0 lb)
Max. ambient temperature
: 75 °C (167°F)
Max. water temperature : 55 °C (131°F)
Max. pressure : 0.5 bar
(50 kPa, 7 psi)
Recommended capacity
in normal use : 205 l/min
(45 Imp.gal.,
54 US gal.)
ENGLISH
6 030503.01
Cooling water strainer model 525
Einleitung
Die Vetus-Kühlwasserlter Typ 525 verfügen
über einen durchsichtigen Deckel, der die
Kontrolle des Filters ohne Önen ermöglicht.
Dank der großen Aktiväche muß das Filte-
relement nur selten gereinigt werden.
In der Standardaufstellung (siehe ‘Installations-
beispiele’, Abb. 1 und 2) entspricht die Filterka-
pazität den Angaben im Abschnitt Technische
Daten.
Parallelanschluß
Wenn 2 Wasserlter mit 2 zusätzlichen Ab-
sperrventilen parallel zueinander angeschlos-
sen werden (siehe ‘Installation beispiele’, Abb.
3), kann außerdem bei laufendem Motor jeder
Filter einzeln gereinigt werden.
Installation
Den Wasserlter immer oberhalb der Was-
serlinie montieren und mit Halterungen an
einer vertikalen Trenn wand befestigen.
Auf der Wassereinlaßlaufrad immer ein Flut-
ventil anbringen!
Den Wasserlter mit der Einlaßseite direkt
auf ein Standrohr montieren (siehe Abb. 1)
oder die Einlaßseite mit einem Schlauchan-
schlußstück und Schlauch anschließen (sie-
he Abb. 2).
Zum Abdichten der Schraubverbindungen
ein Teonband verwenden.
Für die Verbindung zwischen Wasserlter
und Motor immer einen Schlauchpfeiler
und einen exiblen Schlauch benutzen.
Um die Montage des Schlauchs auf einen
Schlauchpfeiler zu erleichtern, ausschließ-
lich Wasser und/oder Seife, also keine fett-
oder ölhaltigen Produkte verwenden.
Eine Schlauchverbindung mit 2 Schlauch-
klemmen aus rostfreiem Stahl montieren.
030503.01 7
Cooling water strainer model 525
Gebrauch und Wartung
Das Filterelement regelmäßig auf Ver-
schmutzung überprüfen.
Hinweis: Dazu muß der Deckel nicht ent-
fernt werden.
Das Filterelement reinigen, wenn sich
Schmutz angesammelt hat.
Das Flutventil schließen. Die Sternknöpfe lö-
sen und den Deckel abnehmen (siehe Abb.
5).
Das Filterelement aus dem Gehäuse heraus-
nehmen und abspülen.
Das Filterelement wieder einsetzen und den
Deckel wieder anmontieren.
Die Sternknöpfe immer mit der Hand ab-
und anschrauben. Dazu niemals Werk-
zeug verwenden (siehe Abb. 6 und 7).
Nach der Montage des Deckels die Deckel-
dichtung auf dem Filtergehäuse überprüfen.
Bei nicht ordnungsgemäß abgedichtetem
Deckel saugt die Außen wasserpumpe des Mo-
tors gleichzeitig Luft an. Das kann zu einer zu
hohen Motor temperatur führen.
Um zu verhindern, daß der Wasserlter bei
Frost im Winter durch Einfrieren beschädigt
wird, muß entweder das Wasser abgelassen
oder die Anlage mit Frostschutzmittel gefüllt
werden.
Zum Ablassen des Wassers müssen die
Schlauchverbindungen abgenommen wer-
den; das Filtergehäuse hat keinen Abuß.
Beim Einfüllen von Frostschutzmittel ist da-
rauf zu achten, daß davon nichts ins Außen-
wasser läuft. Frostschutzmittel sind giftig!
Technische Daten
Material Gehäuse : Edelstahl
Material Filterelement : Edelstahl
Material Deckel : PMMA
Gewicht : 2,7 kg
Max. Außentemperatur : 75°C
Max. Wassertemperatur : 55°C
Max. Überdruck : 0,5 bar
Empfohlene Kapazität
bei normalem Betrieb : 205 l/min
DEUTSCH
8 030503.01
Cooling water strainer model 525
Introduction
Les ltres à eau froide Vetus de type 525 sont
dotés d’un couvercle transparent permettant
l’inspection du ltre sans avoir à l’ouvrir.
Lélément ltrant ayant une large surface ac-
tive il a rarement besoin d’être nettoyé.
Avec un conguration standard (voir
‘Exemples d’installation, gures 1 et 2) la capa-
cité du ltre est celle qui est indiquée dans les
spécications techniques.
Branchement en parallèle
Si l’on raccorde 2 ltres à eau avec 2 obtu-
rateurs supplémentaires en parallèle (voir
‘Exemple d’installation gure 3) on peut en
outre nettoyer chaque ltre séparément pen-
dant que le moteur tourne.
Installation
Monter toujours le ltre à eau au-dessus de
la ligne de ottaison.
Fixer le ltre à eau avec les supports sur une
cloison verticale.
Installer toujours un obturateur extérieur
sur l’aube d’amenée d’eau !
Monter le ltre à eau en plaçant le côté
d’arrivée directement sur un tuyau vertical
(voir la gure 1) ou raccorder le côté d’arri-
vée avec un montant de tuyau et un boyau
(voir la gure 2).
Utiliser du téon pour étanchéiser le raccord
leté.
Pour l’étanchéisation du raccord du ltre
à eau avec le moteur, utiliser toujours un
montant de tuyau et un exible.
Utiliser uniquement de l’eau et/ou du savon,
donc pas de produits huileux ou graisseux,
pour faciliter le montage du tuyau sur un
montant.
Installer un accouplement pour exibles
avec 2 colliers de serrage en inox.
030503.01 9
Cooling water strainer model 525
Utilisation et entretien
Vérier régulièrement la propreté du ltre.
N.B. Il n’est pas nécessaire pour cela d’enle-
ver le couvercle.
Nettoyer le ltre s’il est encrassé.
Fermer l’obturateur extérieur. Dévisser les
boutons en étoile et enlever le couvercle
(voir la g. 5).
Retirer le ltre de son logement et le rincer.
Remettre le ltre à sa place et remonter le
couvercle.
Toujours visser ou dévisser les boutons
en étoile à la main. Ne jamais utiliser
d’outil (voir les g. 6 et 7).
Après le remontage du couvercle vérier
l’étanchéité du couvercle avec le corps du
ltre. Si le couvercle nest pas bien étanche
la pompe à eau extérieure aspire de l’air en
même temps ce qui peut entraîner une tem-
pérature excessive du moteur.
Pour éviter en hiver que le ltre à eau ne soit
endommagé par le gel il faudra vidanger l’eau
du circuit ou mettre de l’antigel dans l’instal-
lation.
Pour vidanger, détacher les raccords des
exibles ; le corps du ltre nest pas doté de
bouchon de purge.
Lors du remplissage de l’antigel, veiller à ne
pas en laisser tomber dans l’eau extérieure.
Lantigel est un produit nocif !
Spécications techniques
Matériau du corps : Inox
Matériau du ltre : Inox
Matériau du couvercle : PMMA
Poids : 2,7 kg
Température ambiante max. : 75°C
Température de l’eau max. : 55°C
Pression max. : 0,5 bar
Capacité recommande dans
des conditions normales
de fonctionnement : 205 l/min
FRANÇAIS
10 030503.01
Cooling water strainer model 525
Introducción
Los ltros de agua de enfriamiento de Vetus
tipo 525 llevan una tapa transparente, lo que
hace posible inspeccionar el ltro sin abrirlo.
Gracias a la gran supercie activa el elemento
de ltración raras veces requiere una limpieza.
En la ubicación estándar (véanse los ‘Ejemplos
de instalación, guras 1 y 2) el ltro tiene una
capacidad como la indicada bajo las especi-
caciones técnicas.
Conectar en paralelo
Al conectar en paralelo 2 ltros de agua con
2 válvulas adicionales (véanse los ‘Ejemplo de
instalación, gura 3) además se puede limpiar
cada ltro por separado mientras está funcio-
nando el motor.
Instalación
Montar el ltro de agua siempre por encima
de la línea de otación.
Fijar el ltro de agua con los soportes en un
tabique vertical.
¡Instalar siempre en la cuchara de admisión
de agua una válvula fuera borda!
Montar el ltro de agua con el lado de admi-
sión directamente en un tubo vertical, véase
la gura 1, o conectar el lado de admisión
con un pilar de manguera y manguera, véa-
se la gura 2.
Utilizar una cinta teon para sellar la unión
de rosca.
Para la conexión del ltro de agua al motor
aplicar siempre un pilar de manguera y una
manguera exible.
Utilizar únicamente agua y/o jabón, prescin-
diendo de productos que contienen grasas
o aceites, para facilitar el montaje de la man-
guera en un pilar de manguera.
Montar una unión de manguera con 2 abra-
zaderas de acero inoxidable de manguera.
030503.01 11
Cooling water strainer model 525
Uso y mantenimiento
Inspeccionar con regularidad el elemento
de ltración por si presenta suciedad.
Nota. Para ello no es necesario retirar la
tapa.
Limpiar el elemento de ltración si en el mis-
mo se ha acumulado suciedad.
Cerrar la válvula de fuera borda. Desenros-
car los botones estrella y retirar la tapa, véa-
se la g. 5.
Sacar el elemento de ltración de la caja y
enjuagarlo.
Volver a colocar en su sitio el elemento de
ltración y volver a montar la tapa.
Siempre enroscar o desenroscar a mano
los botones estrella. Nunca utilizar her-
ramientas, véanse las guras 6 y 7.
Terminado el montaje de la tapa, controlar el
cierre aislante de la misma en la caja de ltro.
Si la tapa no queda estanca, la bomba de agua
exterior del motor aspira a la vez aire; lo que
puede llevar a una temperatura excesiva del
motor.
A n de prevenir roturas del ltro de agua en
invierno por heladas, es necesario vaciar el
agua o bien llenar la instalación con un anti-
congelante.
Para vaciar se desprenderán las uniones de
manguera; la caja de ltro no está equipada
con un grifo de drenaje.
Al llenar con anticongelante asegurar que
éste no entre en el agua exterior. ¡Las sustan-
cias anticongelantes son tóxicas!
Especicaciones técnicas
Material caja : acero inox.
Material elemento de ltración : acero inox.
Material tapa : PMMA
Peso : 2,7 kg
Temperatura ambiente máxima : 75ºC
Temperatura agua máxima : 55ºC
Sobrepresión máxima : 0,5 bar
Capacidad recomendada
durante uso normal : 205 l/min
ESPAÑOL
12 030503.01
Cooling water strainer model 525
Introduzione
I modelli 525 di ltri per acqua di raredda-
mento della Vetus sono dotati di un coperchio
trasparente che rende possibile ispezionare il
ltro senza aprirlo.
Grazie all’ampiezza della supercie attiva, l’ele-
mento ltrante necessita raramente di essere
pulito.
Nella sua sistemazione standard (vd. esempi
di installazione’, disegni 1 e 2), il ltro ha una
capacità corrispondente a quella descritta nei
dati technici.
Collegamento in parallelo
Collegando due ltri in parallelo con due chiu-
sure extra (vd. esempi di installazione’, disegno
3) è inoltre possibile pulire ciascun ltro sepa-
ratamente, mentre il motore è in funzione.
Installazione
Montare il ltro dell’acqua sempre al di so-
pra del livello dell’acqua.
Assicurare il ltro dell’acqua ad un divisorio
verticale.
Installare in ogni caso un sistema di chiusura
esterno sulla valvola di immissione dell’ac-
qua!
Montare il ltro per acqua con il lato d’in-
gresso posizionato o direttamente sul tubo
di immissione, vd. disegno 1, oppure in col-
legamento con un connettore di tubo ed un
tubo, vd. disegno 2.
Adoperare un nastro di teon per sigillare i
collegamenti lettati.
Usare sempre un connettore di tubo ed un
tubo essibile per il collegamento tra il ltro
dell’acqua e il motore.
Usare esclusivamente acqua e/o sapone, e
non prodotti contenenti grasso o olio, per
semplicare l’operazione di collegamento
del tubo alla sua connessione.
Aggiungere a ciascuna connessione del
tubo due pinze apposite in acciaio inossi-
dabile.
030503.01 13
Cooling water strainer model 525
Uso e manutenzione
Ispezionare di frequente l’elemento ltrante
per vericarne il grado di pulizia.
N.B. Non occorre a tale scopo rimuovere il
coperchio.
In caso di accumulo di sporcizia, pulire l’ele-
mento ltrante.
Chiudere la chiusura esterna. Allentare le
chiusure a stella e togliere il coperchio, vd.
disegno 5.
Prelevare l’elemento ltrante dall’alloggia-
mento e lavarlo.
Rimettere l’elemento ltrante al suo posto e
rimontare il coperchio.
Ruotare la vite del coperchio, sia per
chiudere che per aprire, sempre a mano.
Non usare mai utensili, vd. disegni 6 e 7.
Dopo il montaggio del coperchio, controllare
che esso aderisca perfettamente all’alloggia-
mento. In caso contrario, la pompa esterna
dell’acqua del motore aspirerà aria; ciò può
dar luogo ad un innalzamento eccessivo della
temperatura del motore.
Col gelo invernale, allo scopo di evitare rotture
del ltro dell’acqua dovute a congelamento,
occorre svuotare la condotta idrica o, altrimen-
ti, riempire l’impianto con antigelo.
Per lo svuotamento è necessario staccare i
tubi, poichè l’alloggiamento del ltro non di-
spone di un sistema di scarico.
Se si aggiunge antigelo, bisogna evitare che
esso raggiunga l’acqua esterna. Lantigelo è
velenoso!
Dati tecnici
Materiale dell’ alloggiamento : AI
Materiale elemento ltrante : AI
Materiale del coperchio : PMMA
Peso : 2,7 kg
Temperatura max. ambiente : 75°C
Temperatura max. dell’acqua : 55°C
Sovrappressione max. : 0,5 bar
Capacità consigliata massima
durante il normale uso : 205 l/min
ITALIANO
14 030503.01
Cooling water strainer model 525
Hoofdafmetingen
Overall dimensions
Hauptmaße
Dimensions pricipales
Dimensions generales
Misure pricipali
225 (8
7
/
8
”)
140 (5
1
/
2
”)
180 (7
1
/
16
”)
165 (6
1
/
2
”)
030503.01 15
Cooling water strainer model 525
Installatievoorbeelden
Installation examples
Installationsbeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
WL
min. 15 cm
(6”)
1
16 030503.01
Cooling water strainer model 525
WL
min. 15 cm
(6”)
2
030503.01 17
Cooling water strainer model 525
WL
min. 15 cm
(6”)
3
18 030503.01
Cooling water strainer model 525
Gebruik en onderhoud
Use and maintenance
Betrieb und wartung
Emploi et entretien
Uso y mantenimiento
Uso e manutenzione
5 6
7
030503.01 19
Cooling water strainer model 525
1
5
2
3
4
FTR525 Service onderdelen Service parts
pos. qty part benaming description
1 1 WF525 Korf Strainer
2 1 WF24 Pakking boven Upper packing
3 1 WF25 Deksel Cover
4 1 WF26 Pakking onder Lower packing
5 1 KNOP0540G Sterknop Star knob
vetus b.v.
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND
TEL.: +31 0(0)88 4884700
[email protected] - www.vetus.com
Printed in the Netherlands
030503.01 2017-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Vetus FTR525 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación