Vetus NSF16/NSF19/NSF25/NSF16D/NSF19D/NSF25D/NSF38 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installatie instructies 2
Installation manual 4
Einbauanleitung 6
Instructions d’installation 8
Instrucciones de instalación 10
Istruzioni per l’installazione 12
Geurlter
No-Smell Filter
Anti-Geruch-Filter
Filtre anti-odeur
Filtro anti-olores
Filtro antiodori
NSF16
NSF19
NSF25
NSF16D
NSF19D
NSF25D
NSF38
Copyright © 2017 Vetus b.v. Schiedam Holland
10 110102.03
No-Smell Filter model NSF
1 Introducción
A través del oricio de aireación de un depósi-
to fecal o de gasóleo se pueden liberar olores
desagradables.
Estas molestias se pueden evitar incluyendo un
ltro de carbón activo en el tubo de aireación.
El ltro anti-olores de Vetus contiene un ele-
mento de ltración relleno de carbón activo.
Los átomos del carbón activado atraen las mo-
léculas de los gases que pasan. La intensidad
de esta fuerza de atracción depende de la es-
tructura molecular de dichos gases. Diferentes
moléculas de gases son atraídas con diferente
intensidad. De este modo es posible separar
determinados gases (no deseados) de una
mezcla gaseosa.
La humedad reduce el efecto del carbón activo.
Por esta razón, una parte del elemento de l-
tración está rellena de gránulos de gel de sílice.
aviso
Al aplicar el ltro con un depósito fecal:
El ltro aumenta la resistencia dentro del tubo
de aireación. Durante la extracción del depósi-
to fecal por una unidad extractora situada en
tierra, posiblemente pueda llegar insuciente
aire de ventilación al depósito a través del tubo
de aireación y el ltro. Tómese en cuenta esta
situación porque pudiera causar el colapso del
depósito.
2 Instalación
Para ejemplos de instalación véanse las guras 1 y 2.
Instalar el ltro en un lugar seco, fresco y
fácilmente accesible, encima de la línea de
otación.
Para un buen funcionamiento, el elemento de
ltración ha de permanecer seco, tómese en
cuenta este requisito al elegir su ubicación.
Situar el ltro a una altura que impida la entra-
da de líquidos o espuma en el mismo. Tómen-
se en consideración líquidos o espuma proce-
dentes del depósito fecal, respectivamente el
depósito de gasóleo o agua del exterior.
En caso de un velero, tómese en cuenta una
navegación en ángulo inclinado.
Sujetar el ltro contra un tabique vertical.
¡Preste atención al sentido del caudal a través
del ltro!
Empalmes
Los empalmes del ltro son aptos para man-
gueras de un diámetro de respectivamente ø
16, ø 19, ø 25 ó ø 38 mm.
Aplicar siempre manguera exible para am-
bas conexiones.
Usar exclusivamente agua y/o jabón, prescin-
diendo de productos grasientos o aceitosos,
para facilitar la instalación de la manguera en
los empalmes de manguera.
110102.03 11
No-Smell Filter model NSF
ESPAÑOL
Montar un empalme de manguera con uno
abrazadera para manguera de acero inoxidable.
Tubo de aireación
Un tubo de aireación se instalará siempre en
línea descendente del ltro al depósito.
Montar el tubo de aireación exible (man-
guera) con sucientes abrazaderas para evi-
tar que se aoje o que se produzca un efecto
sifón, véanse la gura 3.
Aplicar eventualmente un tubo jo para
abarcar una gran distancia; un tubo jo siem-
pre se conectará al depósito y al ltro anti-
olores con trozos cortos de manguera.
3 Mantenimiento
Cambie el elemento de ltración al menos una
vez al año, al inicio de la nueva temporada de
navegación o cuando el gel de sílice esté satu-
rado de humedad.
Controle periódicamente si el gel de sílice
está saturado de humedad.
Véanse las guras 4, 5 y 6 para el control
del elemento de ltración.
¡El gel de sílice seco tiene un color ambarino,
el gel de sílice saturado de humedad es trans-
parente!
La parte superior del elemento de ltración es
semitransparente para permitir la inspección
visual.
Siempre cambiar el elemento de ltración
cuando haya entrado líquido o espuma den-
tro del ltro.
Para cambiar el elemento de ltración,
véanse las guras 7 a 11.
Limpiar el cuerpo del ltro si presenta algas
adheridas o suciedad.
Engrasar el anillo O y la rosca con, por ejem-
plo, aceite de siliconas o pulverizador teon.
Controlar cada año si el tubo de aireación
presenta obstrucciones o deterioros. Contro-
lar asimismo la jación del tubo de aireación,
véase ‘Instalación, Tubo de aireación.
4 Especicaciones técnicas
Material
- caja : Polipropileno GF
- tapadera : Estirol/Nitril acrílico
Elemento de ltración,
- cuerpo / tapa : HDPE, negro /
emitransparente
- relleno : Carbón activo /
gel de sílice
Peso : 0,7 kg
Temperatura ambiente
máxima : 75°C
Sobrepresión máx. :
0,5 bar (50 kPa, 0,5 kgf/cm
2
16 110102.03
No-Smell Filter model NSF
Installatievoorbeelden
Installation examples
Installationsbeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
1
6
2
3
4
5
W.L.
1
Toepassing van een geurlter in de beluch-
tingsleiding van een fecaliëntank.
Einsatz eines Geruchslters in die Ent-
lüftungsleitung eines Fäkalientanks.
Installation d’un ltre anti-odeur dans la
conduite de ventilation d’un réservoir de ma-
tières fécales.
No-Smell Filter application in the ventilation
pipe of a waste water tank.
Aplicación de un ltro anti-olores en el tubo de
aireación de un depósito fecal.
Applicazione di un ltro anti odori nella con-
dotta di aerazione di una vasca di raccolta per
escrementi.
110102.03 17
No-Smell Filter model NSF
2
4
7
1
3
W.L.
2
8
2
Toepassing van een geurlter in de beluch-
tingsleiding van een dieselolietank.
No-Smell Filter application in the ventilation
pipe of a diesel fuel tank.
Einsatz eines Geruchslters in die Entlüftungs-
leitung eines Dieselöltanks.
Installation d’un ltre anti-odeur dans la
conduite de ventilation d’un réservoir de gas-
oil.
Aplicación de un ltro anti-olores en el tubo de
aireación de un depósito de gasóleo.
Applicazione di un ltro antiodori nella condot-
ta di aerazione di un serbatoio per carburante
diesel.
1 Geurlter No-smell
lter
Geruchslter Filtre anti-odeur Filtro anti-
olores
Filtro antiodori
2 Beluchtings-
leiding
Vent line Belüftungslei-
tung
Conduite de
ventilation
Tubo de airea-
ción
Condotta di
aerazione
3 Beluchting-
snippel
Breather
nipple
Belüftungs-
nippel
Douille de
ventilation
Niple de airea-
ción
Ugello di aera-
zione
4 Tanktting
voor beluch-
ting
Breather
tting
Tankanschluß
für Belüftung
Raccord de
réservoir pour la
ventilation
Empalme del
depósito para
aireación
Attacco del
serbatoio per
l’aerazione
5 Faecaliëntank Waste wa-
ter tank
Schmutzwas-
serbehälter
Réservoir de
matières fécales
Depósito fecal Vasca di raccolta
per escrementi
6 Toilet Toilet WC-Becken W.-C. Aseo Toilet
7 Dieselolie-
tank
Diesel fuel
tank
Dieselöltank Réservoir de
gas-oil
Depósito de
gasóleo
Serbatoio per
carburante diesel
8 Brandstof-
overloop
Fuel splash
stop
Treibstoüber-
lauf
Splash stop Rebosadero de
combustible
Traboccamento
del carburante
18 110102.03
No-Smell Filter model NSF
4 5 6
Controle
Checking
Kontrolle
Contrôle
Control
Controllo
Installatie beluchtingsleiding
Vent line installation
Installation Entlüftungs leitungen
Installation de la conduite de ventilation
Instalación del tubo de aireación
Installazione della condotta di aerazione
3
110102.03 19
No-Smell Filter model NSF
PTFE GREASE
7 8 9
10
NSFCAN
11
Vervangen filterelement
Filter element replacement
Austausch des Filterelements
Remplacement de l'élément filtrant
Cambiar el elemento de filtración
Sostituzione del filtro
Niet te vast draaien!
Do not overtighten!
Nicht zu fest drehen!
Ne pas serrer trop fort!
¡No apretar excesivamente!
Non stringere troppo!

Transcripción de documentos

Installatie instructies 2 Installation manual 4 ­Einbauanleitung 6 Instructions d’installation 8 Instrucciones de instalación 10 Istruzioni per l’installazione 12 Geurfilter No-Smell Filter Anti-Geruch-Filter Filtre anti-odeur Filtro anti-olores Filtro antiodori NSF16 NSF19 NSF25 NSF16D NSF19D NSF25D Copyright © 2017 Vetus b.v. Schiedam Holland NSF38 1 Introducción 2 Instalación A través del orificio de aireación de un depósito fecal o de gasóleo se pueden liberar olores desagradables. Estas molestias se pueden evitar incluyendo un filtro de carbón activo en el tubo de aireación. El filtro anti-olores de Vetus contiene un elemento de filtración relleno de carbón activo. Los átomos del carbón activado atraen las moléculas de los gases que pasan. La intensidad de esta fuerza de atracción depende de la estructura molecular de dichos gases. Diferentes moléculas de gases son atraídas con diferente intensidad. De este modo es posible separar determinados gases (no deseados) de una mezcla gaseosa. La humedad reduce el efecto del carbón activo. Por esta razón, una parte del elemento de filtración está rellena de gránulos de gel de sílice. Para ejemplos de instalación véanse las figuras 1 y 2.  Aviso Al aplicar el filtro con un depósito fecal: El filtro aumenta la resistencia dentro del tubo de aireación. Durante la extracción del depósito fecal por una unidad extractora situada en tierra, posiblemente pueda llegar insuficiente aire de ventilación al depósito a través del tubo de aireación y el filtro. Tómese en cuenta esta situación porque pudiera causar el colapso del depósito. 10  110102.03 • Instalar el filtro en un lugar seco, fresco y fácilmente accesible, encima de la línea de flotación. • Para un buen funcionamiento, el elemento de filtración ha de permanecer seco, tómese en cuenta este requisito al elegir su ubicación. • Situar el filtro a una altura que impida la entrada de líquidos o espuma en el mismo. Tómense en consideración líquidos o espuma procedentes del depósito fecal, respectivamente el depósito de gasóleo o agua del exterior. • En caso de un velero, tómese en cuenta una navegación en ángulo inclinado. • Sujetar el filtro contra un tabique vertical. ¡Preste atención al sentido del caudal a través del filtro! Empalmes Los empalmes del filtro son aptos para mangueras de un diámetro de respectivamente ø 16, ø 19, ø 25 ó ø 38 mm. • Aplicar siempre manguera flexible para ambas conexiones. • Usar exclusivamente agua y/o jabón, prescindiendo de productos grasientos o aceitosos, para facilitar la instalación de la manguera en los empalmes de manguera. No-Smell Filter model NSF ESPAÑOL • Montar un empalme de manguera con uno abrazadera para manguera de acero inoxidable. Tubo de aireación • Un tubo de aireación se instalará siempre en línea descendente del filtro al depósito. • Montar el tubo de aireación flexible (manguera) con suficientes abrazaderas para evitar que se afloje o que se produzca un efecto sifón, véanse la figura 3. visual. • Siempre cambiar el elemento de filtración cuando haya entrado líquido o espuma dentro del filtro. Para cambiar el elemento de filtración, véanse las figuras 7 a 11. • Limpiar el cuerpo del filtro si presenta algas adheridas o suciedad. • Engrasar el anillo O y la rosca con, por ejemplo, aceite de siliconas o pulverizador teflon. • Aplicar eventualmente un tubo fijo para abarcar una gran distancia; un tubo fijo siempre se conectará al depósito y al filtro antiolores con trozos cortos de manguera. • Controlar cada año si el tubo de aireación presenta obstrucciones o deterioros. Controlar asimismo la fijación del tubo de aireación, véase ‘Instalación, Tubo de aireación.’ 3 Mantenimiento 4 Especificaciones técnicas Cambie el elemento de filtración al menos una vez al año, al inicio de la nueva temporada de navegación o cuando el gel de sílice esté saturado de humedad. Material - caja : Polipropileno GF - tapadera : Estirol/Nitril acrílico Elemento de filtración, - cuerpo / tapa : HDPE, negro / emitransparente - relleno : Carbón activo / gel de sílice Peso : 0,7 kg Temperatura ambiente máxima : 75°C Sobrepresión máx. : 0,5 bar (50 kPa, 0,5 kgf/cm2 • Controle periódicamente si el gel de sílice está saturado de humedad. Véanse las figuras 4, 5 y 6 para el control del elemento de filtración. ¡El gel de sílice seco tiene un color ambarino, el gel de sílice saturado de humedad es transparente! La parte superior del elemento de filtración es semitransparente para permitir la inspección No-Smell Filter model NSF 110102.03  11 Installatievoorbeelden Exemples ­d’installation Installation examples Ejemplos de ­instalación Installationsbeispiele Esempi di ­installazione Toepassing van een geurfilter in de beluch­ tingsleiding van een fecaliëntank. No-Smell Filter application in the ventilation pipe of a waste water tank. Einsatz eines Geruchsfilters in die Ent­ lüftungsleitung eines Fäkalientanks. Aplicación de un filtro anti-olores en el tubo de aireación de un depósito fecal. Installation d’un filtre anti-odeur dans la conduite de ventilation d’un réservoir de ma­ tières fécales. Applicazione di un filtro anti odori nella con­ dotta di aerazione di una vasca di raccolta per escrementi. 1 2 1 3 6 4 W.L. 5 16  110102.03 No-Smell Filter model NSF Toepassing van een geurfilter in de beluch­ tingsleiding van een dieselolietank. 2 1 No-Smell Filter application in the ventilation pipe of a diesel fuel tank. 3 2 Einsatz eines Geruchsfilters in die Entlüftungs­ leitung eines Dieselöltanks. 8 Installation d’un filtre anti-odeur dans la conduite de ventilation d’un réservoir de gasoil. Aplicación de un filtro anti-olores en el tubo de aireación de un depósito de gasóleo. Applicazione di un filtro antiodori nella condot­ ta di aerazione di un serbatoio per carburante diesel. 1 Geurfilter 2 Beluchtingsleiding Beluchtingsnippel Tankfitting voor beluchting Faecaliëntank 3 4 5 6 7 8 Toilet Dieselolietank Brandstofoverloop No-smell filter Vent line Breather nipple Breather fitting Waste water tank Toilet Diesel fuel tank Fuel splash stop No-Smell Filter model NSF 4 W.L. 7 Geruchsfilter Filtre anti-odeur Belüftungsleitung Belüftungsnippel Tankanschluß für Belüftung Conduite de ventilation Douille de ventilation Raccord de réservoir pour la ventilation Réservoir de matières fécales W.-C. Réservoir de gas-oil Splash stop Schmutzwasserbehälter WC-Becken Dieselöltank Treibstoffüberlauf 2 Filtro antiolores Tubo de aireación Niple de aireación Empalme del depósito para aireación Depósito fecal Aseo Depósito de gasóleo Rebosadero de combustible Filtro antiodori Condotta di aerazione Ugello di aerazione Attacco del serbatoio per l’aerazione Vasca di raccolta per escrementi Toilet Serbatoio per carburante diesel Traboccamento del carburante 110102.03  17 Installatie beluchtingsleiding Installation de la conduite de ventilation Vent line installation Instalación del tubo de aireación Installation Entlüftungs­leitungen Installazione della condotta di aerazione Controle Contrôle Checking Control Kontrolle Controllo 3 4 18  110102.03 5 6 No-Smell Filter model NSF Vervangen filterelement Remplacement de l'élément filtrant Filter element replacement Cambiar el elemento de filtración Austausch des Filterelements Sostituzione del filtro 7 8 9 NSFCAN 11 10 Niet te vast draaien! Do not overtighten! PTFE GREASE Nicht zu fest drehen! Ne pas serrer trop fort! ¡No apretar excesivamente! Non stringere troppo! No-Smell Filter model NSF 110102.03  19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Vetus NSF16/NSF19/NSF25/NSF16D/NSF19D/NSF25D/NSF38 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación