Socomec COUNTIS E5x Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
6
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
Enkel professionelen mogen deze materialen monte-
ren.
De constructeur is in geen geval verantwoordelijk
indien de aanwijzingen van de onderhavige gebruik-
saanwijzing niet worden in acht genomen.
Gevaar voor elektrocutie,
brandwonden of ontplofng
enkel gekwalificeerd personeel mag dit toestel
plaatsen en onderhouden
vóór iedere tussenkomst op het toestel, alle span-
ningsingangen afsluiten, de secundaire van iedere
stroomtransformator (PTI SOCOMEC) kortsluiten en
de hulpvoeding van het toestel afsluiten
gebruik steeds een geschikte spanningsmeter om
na te gaan of het toestel wel degelijk buiten span-
ning staat
alle onderdelen, deuren en deksels terugplaatsen
alvorens het toestel onder spanning te zetten
gebruik altijd de geschikte toegewezen spanning
om dit toestel te voeden
Indien deze voorzorgsmaatregelen niet worden in acht
genomen, kan dit ernstige verwondingen tot gevolg
hebben.
Gevaar voor beschadiging van
het toestel
Gelieve de volgende elementen in acht te nemen:
de spanning van de hulpvoeding
de netfrequentie van 50 of 60 Hz
een maximale spanning op de klemmen van de
spanningsingangen van 520 V AC fase/fase of 300 V
AC fase/neuter
een maximale stroom van 6 A op de klemmen van
de stroomingangen (I1, I2 en I3)
El montaje de esto materiales sólo puede ser efec-
tuado por profesionales.
No respectar las indicaciones del presente manual
exime de responsabilidad al fabricante.
Riesgo de electrocución,
de quemaduras o de explosión
la instalación y mantenimiento de este aparato debe
ser efectuado por personal cualicado
antes de cualquier intevención en el aparato, cor-
tar sus entradas de tensión, corto-circuitar el
secundario de cada transformador de intensidad
(PTI SOCOMEC) y cortar la alimentacn auxiliar
de aparato
utilizar siempe une dispositivo de detección de ten-
sión apropiado para esegurar la ausencia de ten-
sión
volver a colocar todos los dispositivos, tapas y
puertas antes de poner el aparato en tensión
utilizar siempre la tensión asignada apropiada para
alimentar el aparato
No respetar estas precauciones podría entrañar un
serio riesgo de producir heridas graves.
Riesgo dedeterioros
de aparato
Vele por respetar:
la tensión de alimentación auxiliar
la frecuencia de la red 50 o 60 Hz
una tensión máxima en las bornas de entradas de
tensión (V1, V2, V3 y VN) de 520 V AC fase/fase o
de 300 V AC entre fase y neutro
intensidad máxima de 6 amperios en bornas de las
entradas de intensidad (I1, I2, I3)
COUNTIS E50/E53
DANGER ET AVERTISSEMENT
DANGER AND WARNING - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO E
AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVIS
NL E
8
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN -
OPERAZIONI PRELIMINARI - VOORAGAANDE HANDELINGEN -
OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
Pour la sécurité du personnel et du matériel,
il est impératif de bien s’imprégner du conte-
nu de cette notice avant la mise en service.
Au moment de la réception du colis contenant
le COUNTIS E50/E53, il est nécessaire de
vérier les points suivants :
l’état de l’emballage,
le produit n’a pas eu de dommage pendant
le transport,
la référence de l’appareil est conforme à
votre commande,
l’emballage comprend le produit équi de
borniers débrochables et du module adap
une notice d’utilisation.
F
For personnel and product safety please
read the contents of these operating ins-
tructions carefully before connecting.
Check the following points as soon as you
receive the COUNTIS E50/E53 package:
the packing is in good condition,
the product has not been damaged during
transit,
the product reference number conforms
to your order,
the package contains the product equip-
ped with detachable terminal blocks and
the appropriate module,
operating instructions.
GB
r die Sicherheit von Personen und Anlagen
lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch,
bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Bei Empfang des Gerätes COUNTIS E50/
E53 muß folgendes überprüft werden:
Zustand der Verpackung,
Sind Transportschäden zu melden?
Entspricht der Packungsinhalt Ihrer
Bestellung?
Die Verpackung umfasst das Produkt mit
steckbaren Anschlussklemmen und das
spezielle Modul,
Eine Bedienungsanleitung ist beigelegt.
D
Per la sicurezza del personale e del mate-
riale, è indispensabile leggere attentamente
il contenuto del presente libretto prima della
messa in servizio.
Al momento del ricevimento della scatola
contenente il COUNTIS E50/E53, è neces-
sario vericare i seguenti punti:
lo stato dell’imballo;
la presenza di danneggiamenti o rotture
dovuti al trasporto;
se il numero di riferimento dell’apparec-
chio è conforme a quello della richiesta;
l'imballaggio comprende il prodotto dotato di
morsettiere staccabili e del modulo adatto
la presenza del libretto di istruzioneoriginale.
I
Voor de veiligheid van het personeel en het
materiaal is het van belang goed kennis te
nemen van deze gebruiksaanwijzing voordat
de apparatuur in gebruik wordt genomen.
Bij ontvangst van de doos met de
COUNTIS E50/E53 moeten de volgende
punten gecontroleerd worden:
de staat van de verpakking;
of het product geen schade heeft geleden
tijdens het transport;
of de referentie van het toestel over-
eenkomt met de bestelling;
De verpakking bevat het product voorzien
van losneembare aansluitingen en de bij-
behorende module
of de gebruiksaanwijzing aanwezig is.
NL
Para a segurança do pessoal e do material,
convém inteirar-se bem do conteúdo deste
manual antes da colocação em serviço.
Na altura da recepção da encomenda do
COUNTIS E50/E53, é necessário vericar os
seguintes pontos:
o estado da embalagem;
se o produto não foi danicado durante o
transporte;
se a referência do Aparelho esacordo
com a sua encomenda;
a embalagem contém o produto equipado
com terminais descarveis e o módulo
adaptado;
se existe um manual de utilização.
P
Para la seguridad del personal y del mate-
rial, será imperativo conocer perfectamente
el contenido de este manual antes de su
puesta en funcionamiento.
Al recibir el paquete que contiene el
COUNTIS E50/E53, senecesario vericar
los aspectos siguientes:
estado del embalaje;
que el producto no se haya dañado duran-
te el transporte;
que la referencia del Aparato es conforme
con su pedido;
el embalaje incluye el producto equipado
con regletas de bornes desmontables y el
módulo adaptado,
el manual de utilización.
E
14
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PRÉSENTATION
PRESENTATION - INSTALLATION - PRESENTAZIONE -
PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
E
Este contador de energía con entradas en TC
mide la energía ectrica (activa y reactiva) en
modo total o parcial. Está equipado con un
display digital de cristal líquido que permite la
visualización de la energía y la potencia ins-
tantáneas (P, Q y S), a como de la corriente
y la tensión. Calcula asimismo el factor de
potencia en 4 cuadrantes y dispone de una
funcn de test de conexn y corrección.
Funciones especícas del COUNTIS E50
El COUNTIS E50 está dotado de una salida
de impulsos para el conteo de la energía
activa (de 0 a 9 999 999 kWh) o reactiva (de
0 a 9 999 999 kvarh).
Esta salida de impulsos se puede congurar
según el tipo de energía, el peso (0,1, 1, 10,
100 kWh, kvarh y 1 o 10 MWh, Mvarh) y la
duración (de 100 a 900 ms).
Funciones especícas del COUNTIS E53
El COUNTIS E53 dispone de una comunicación
que incorpora un enlace de tipo RS485 (2 o 3
hilos) a partir del protocolo JBUS/MODBUS
®
.
Permite la utilización del COUNTIS E53 a par-
tir de un PC o un aumata. Ades de esta
comunicación RS485, permite gestionar hasta
4 tarifas. T1, T2, T3 y T4.
Tablas JBUS/MODBUS
Archivo ref.: FSP 09 49272 - 48503011_E53.pdf
Descargable en el sitio web:
www.socomec.com
Información general JBUS MODBUS
En una conguracn estándar, un enlace
RS485 permite relacionar 31 COUNTIS E53,
COUNTIS Ci y DIRIS con un PC o un autó-
mata a 1.200 metros a partir del protocolo
JBUS/MODBUS
®
.
Recomendaciones:
Aconsejamos utilizar un par trenzado blin-
dado con un blindaje general tipo LIYCY-CY
en los siguientes casos:
red de gran longitud
número de productos importante
entorno sometido a perturbaciones
Si se supera una distancia de 1.200 m y/o un
número de 31 COUNTIS E53 y DIRIS, será
necesario conectar un repetidor (1 vía) o un
chispómetro (4 vías) para llevar a cabo una
conexión adicional, para más de 1.200 m. Si
desea obtener información adicional acerca
de la metodología de conexión, consúltenos.
Nota:
Es indispensable conectar la resistencia de
120 ohmios que se encuentra en el módulo
adicional en los 2 extremos del enlace.
Existen otras soluciones (módem, TCP-IP,
bra óptica, etc.). No dude en consultar-
nos.
Comunicacn
El COUNTIS E53 se comunica a través de
un protocolo JBUS/MODBUS
®
que implica
un dlogo según una estructura maes-
tro/esclavo. El COUNTIS E53 se comporta
como un dispositivo esclavo.
El modo de comunicación es el modo RTU
(Remote Terminal Unit), con caracteres
hexadecimales compuestos como mínimo
por 8 bits.
1. Teclado compuesto por 4 teclas de doble función
(visualización o conguración)
2. Indicador LCD retroiluminado
3. Máxima
4. 4 cuadrantes
5. Unidad
6. Modo total/parcial
7. Comunicación
8. Tarifas
COUNTIS E50/E53
PRÉSENTATION
PRESENTATION - INSTALLATION - PRESENTAZIONE -
PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
N 1 N 2 N n
R = 120
1200 M
R = 120
Autómat
programables
Otros sistemas
N 1
R = 120
repetidor
RS485
0+- -+0
N n
R = 120
1200 M 1200 M
Autómat
programables
Otros sistemas
16
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
éviter la proximité avec des systèmes généra-
teurs de perturbations électromagnétiques,
éviter les vibrations comportant des accéléra-
tions supérieures à 1 G pour des fréquences
inférieures à 60 Hz.
GB
Recommendations:
avoid proximity to systems which generate
electromagnetic interference,
avoid vibrations with accelerations in excess
of 1 g for frequencies below 60 Hz.
D
Empfehlungen:
vermeiden Sie die Nähe von Systemen, die elek-
tromagnetische Störungen erzeugennnen,
vermeiden Sie außerdem mechanische
Schwingungen mit Beschleunigungen von
über 1 g bei Frequenzen unter 60 Hz.
I
Prescrizioni:
evitare la vicinanza con sistemi generatori di
perturbazioni elettromagnetiche,
evitare le vibrazioni che comportino delle acce-
lerazioni superiori a 1 g per delle frequenze infe-
riori a 60 Hz.
NL
Aanbevelingen:
de nabijheid vermijden van systemen die elek-
tromagnetische storingen opwekken,
trillingen vermijden met versnellingen boven
1 g voor frequenties lager dan 60 Hz.
E
Recomendaciones:
evitar la proximidad con los sistemas genera-
dores de perturbaciones electromagnéticas,
evitar las vibraciones que provocan acelera-
ciones superiores a 1 g para frecuencias infe-
riores a 60 Hz.
P
Recomendações:
evite a proximidade com sistemas geradores
de perturbações electromagnéticas,
evite as vibrações com acelerações superiores
a 1 g para frequências inferiores a 60 Hz.
MONTAGE
GB
Mounting
D
Montage
I
Assemblaggio
NL
Montage
E
Montaje
P
Montagem
PLAN DE DÉCOUPE
GB
Cut-out diagram
D
Ausschnittmaße
I
Dima di foratura
NL
Snijplan
E
Dimensiones
P
Plano de cortes
97
97
60
20
P
RO
G
O
K
U
I
P
PF
E
/
T
E
ST
RECOMMANDATIONS
COUNTIS E50/E53
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE -
INSTALLERING - INSTALACN - INSTALÃO
18
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
Le COUNTIS E53 peut être équipé du module
options sortie impulsions; réf. 48250080 : (Notice
d’utilisation réf : 536037).
Une sortie impulsionnelle est affectée aux comp-
tages des énergies kWh ou kvarh.
GB
Modules option
COUNTIS E53 may be equipped with the pul-
se output option module; ref. 48250080: (User
manual ref: 536037.)
A pulse output is allocated to energy metering,
kWh or kvarh.
D
Optionsmodule
Das
COUNTIS E53
kann mit dem optionalen
Impuls-Ausgangsmodul ausgerüstet werden
Best.-Nr. 48250080: (Bedienungsanleitung
Best.-Nr.: 536037).
Ein Impulsausgang ist der Energiezählung in
kWh oder kvarh zugewiesen
I
Moduli opzioni
Il COUNTIS E53 può essere dotato del modulo
opzionale di uscita ad impulsi; rif. 48250080:
(Istruzioni per l'uso rif.: 536037).
Un'uscita ad impulsi è assegnata ai conteggi
delle energie kWh o kvarh.
NL
Modules opties
De COUNTIS E53 kan zijn voorzien van een
optionele impulsuitgangsmodule; ref. 48250080:
(Gebruiksaanwijzing ref.: 536037).
De impulsuitgang is bestemd voor kWh of kvarh
energiemeters.
E
Modulos opciones
El COUNTIS E53 puede estar equipado con
un módulo opcional de salida de impulsos; ref.
48250080: (Manual de uso ref.: 536037).
Una salida de impulsos es afectada por los
conteos de energía kWh o kvarh.
P
Módulos opçõnes
O COUNTIS E53 pode ser equipado com o
módulo opcional de saída de impulsos; ref.
48250080: (Manual de utilização, ref.: 536037).
Uma saída de impulsos está afectada às conta-
gens de energia kWh ou kvarh.
MODULE OPTION
COUNTIS E50/E53
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE -
INSTALLERING - INSTALACN - INSTALÃO
19
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
N
P1
S1
P1
S1
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
P1
S1
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
1
2
2
RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ (3NBL / 4NBL)
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
P1
S1
P1
S1
2
2
1
P1
S1
P1
S1
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
P1
S1
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
2
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
P1
S1
P1
S1
2
1
2
En régime IT, ne pas raccorder les
secondaires de TC à la terre.
La solution avec 2 TC diminue de 0,5 % la pré-
cision de la phase dont le courant est déduit par
calcul vectoriel.
GB
Unbalanced three-phase network (3NBL/
4NBL)
The solution with 2 CTs with the 2nd and 3rd phase
current calculated via vectoral summation, results in
an 0.5% reduction in phase accuracy.
D
Dreiphasennetz mit ungleicher belastung
(3NBL/4NBL)
Die Lösung mit 2 Stromwandlern verringert um
ca. 0,5 % die Genauigkeit der Phasen, deren
Strom verktoriell errechnet wird.
I
Rete trifase non equilibrata (3NBL/4NBL)
La soluzione con 2 TA diminuisce di 0,5 % la
precisione di misura delle fasi da cui la corrente
viene dedotta in maniera vettoriale.
NL
Onevenwichtig driefasennet (3NBL/4NBL)
De oplossing met 2 TC vermindert de precisie
van de fase waarvan de stroom vectorieel ver-
minderd wordt, met 0,5 %.
E
Red trifásica desequilibrada (3NBL/4NBL)
La solución con 2 TC disminuye de 0,5 % la pre-
cisión de las medición de las fases sin transfor-
mador ya que el valor de la intensidad se deduce
vectorialmente.
P
Rede trifásica desequilibrada (3NBL/4NBL)
A solução com 2 TC diminui de 0,5 % a precisão
da fase cuja corrente é deduzida vectorialmente.
In IT load, do not connect the secondary of CT
with the earth
Bei einer Erdungsart Typ IT-System
Sekundarseite der SW nicht erden
En régimen IT, no enchufar los secundarios de
TC a la toma de tierra
In IT-net de secundaires van de stroomtransfor-
mator niet verbinden met de aarding.
En esquema IT, no conectar los secundarios de
los TC a tierra.
Em regime IT, não conectar os secundários de
TC à terra
1 Aux.: IEC /CE 110... 400V AC
120... 350V DC
2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
INSTALLATION
4NBL
3NBL
3NBL
3NBL
20
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
RÉSEAU TRIPHASÉ ÉQUILIBRÉ (3BL/4BL)
La solution avec 1 TC diminue de 0,5 % la pré-
cision des phases dont le courant est déduit par
calcul vectoriel.
GB
Balanced three-phase network (3BL/4BL)
The solution using one CT, with the 3rd phase
current calculated via vectoral summation, results
in an 0.5% reduction in phase accuracy.
D
Dreiphasennetz mit gleicher Belastung
(3BL/4BL)
Die Lösung mit 1 Stromwandler verringert um ca.
0,5 % die Genauigkeit der Phasen, deren Strom
verktoriell errechnet wird.
I
Rete trifase equilibrata (3BL/4BL)
La soluzione con 1 TA diminuisce di 0,5 % la
precisione di misura della fase da cui la corrente
viene dedotta in maniera vettoriale.
NL
Evenwichtig driefasennet (3BL/4BL)
De oplossing met 1 TC vermindert de precisie
van de fases waarvan de stroom vectorieel ver-
minderd wordt, met 0,5 %.
E
Red trifásica equilibrada (3BL/4BL)
La solución con 1 TC disminuye de 0,5 % la pre-
cisión de las medición de las fases sin transfor-
mador ya que el valor de la intensidad se deduce
vectorialmente.
P
Rede trifásica desequilibrada (3BL/4BL)
A solução com 1 TC diminui de 0,5 % a precisão
da fase cuja corrente é deduzida vectorialmente.
N
P1
S1
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
2
1 Aux.: IEC /CE 110... 400V AC
120... 350V DC
2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
COUNTIS E50/E53
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE -
INSTALLERING - INSTALACN - INSTALÃO
4BL
P1
S1
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
2
3BL
21
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
P1
S1
L1
(
R
)
L2
(
S
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
2
RÉSEAU BIPHASÉ (2BL)
GB
Two-phase network (2BL)
D
Zweiphasennetz (2BL)
I
Rete bifase (2BL)
NL
Tweefasennet (2BL)
E
Red bifásica (2BL)
P
Rede bifásica (2BL)
N
P1
S1
L1
(
R
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
2
GB
Single-phase network (1BL)
D
Einphasennetz (1BL)
I
Rete monofase (1BL)
NL
Enkelfasenet (1BL)
E
Red monofásica (1BL)
P
Rede monofásica (1BL)
RÉSEAU MONOPHASÉ (1BL)
1 Aux.: IEC /CE 110... 400V AC
120... 350V DC
2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
1 Aux.: IEC /CE 110... 400V AC
120... 350V DC
2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
INSTALLATION
2BL
1BL
22
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
MENU PROGRAMMATION
GB
Programming menu
D
KongurationMenü
I
Programmazione rapporto
NL
Programmatie menu
E
Programación menú
P
Programação menu
p.31
p.30
p.28
p.27
p.26
p.25
p.24
p.23
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
p.35
p.36
p.36
p.36
p.34
p.33
p.32
p.29
23
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
ENTRER EN PROGRAMMATION (COdE = 100)
x 1
3 sec
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
x 1
x 1
GB
Acces to programming mode
COdE = 100
D
ZurKongurationsebene
COdE = 100
I
Accesso alla programmazione
COdE = 100
NL
Overgaan tot programmeermodus
COdE = 100
E
Entrar en modo programación
COdE = 100
P
Entrar em modo programação
COdE = 100
PROGRAMMATION
24
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
RÉSEAU (EXEMPLE : NET = 3NBL)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
X 1 (1BL)
X 2 (2BL)
X 3 (3BL)
X 4 (3NBL)
X 5 (4BL)
X 6 (4NBL)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
x 1(1BL)
x 2 (2BL)
x 3 (3BL)
x 4 (3NBL)
x 5 (4BL)
x 6 (4NBL)
GB
Network
Example : nEt = 3NBL
D
Netzfrequenz
Beispiel: nEt = 3NBL
I
Frequenza
Esempio: nEt = 3NBL
NL
Netfrequentie
Voorbeeld: nEt = 3NBL
E
Frecuencia
Ejemplo: nEt = 3NBL
P
Frequência
Exemplo: nEt = 3NBL
x 1
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
25
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
TRANSFORMATEURS DE COURANT (Exemple : Ct = 1200 / 5A)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
1X
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
x 1
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
3X
x 1
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
x 3
GB
Current transformers
Example : Ct = 1200 / 5A
D
Phasenstromwandlers
Beispiel: Ct = 1200 / 5A
I
Transformatore di corrente
Esempio: Ct = 1200 / 5A
NL
Stroomtransformator
Voorbeeld: Ct = 1200 / 5A
E
Transformador de corrente
Ejemplo: Ct = 1200 / 5A
P
Transformador de corrente
Exemplo: Ct = 1200 / 5A
PROGRAMMATION
26
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
INTÉGRATION DE LA PUISSANCE ACTIVE (Exemple : tIME = 30 min)
x 1
X 1 (20min)
X 2 (30min)
X 3 (60min)
X 4 (2sec)
X 5 (5min)
X 6 (8min)
X 7 (10min)
X 8 (15min)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1 (20 min)
x 2 (30 min)
x 3 (60 min)
x 4 (2 sec)
x 5 (5 min)
x 6 (8 min)
x 7 (10 min)
x 8 (15 min)
GB
Integration active time
Example : tIME = 30 min
D
Integrationszeit des Wirkleistung
Beispiel: tIME = 30 min
I
Integrazione potenza attiva
Esempio: tIME = 30 min
NL
Integratietijd van de actief vermogen
Voorbeeld: tIME = 30 min
E
Integración de las potencia activa
Ejemplo: tIME = 30 min
P
Integração das potência activa
Exemplo: tIME = 30 min
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
27
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
REMISE À ZÉRO (Exemple : rSET = Es)
X 1 (Ea)
X 2 (Er)
X 3 (Es)
X 4 (E tariff )
X 5 (P)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
1X
x 1 (Ea)
x 2 (Er)
x 3 (Es)
x 4 (E tariff)
x 5 (P)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
x 1
x 1
x 1
conrm
GB
Reset to zero
Example : rSET = Es
D
Rückstellungen
Beispiel: rSET = Es
I
Azzeramento
Esempio: rSET = Es
NL
Reset
Voorbeeld: rSET = Es
E
Volver a cero
Ejemplo: rSET = Es
P
Colocações a zero
Exemplo: rSET = Es
PROGRAMMATION
29
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
TYPE DE LA SORTIE IMPULSIONS - Exemple: tyPE = Er (kvarh)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1 (Er)
x 2 (EA)
x 1
conrm
X 1 (1)
X 2 (U)
X 3 (AUX)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
GB
Pulse output type
Example : tyPE = Er (kvarh)
D
Typ des Impulsausgangs
Beispiel: tyPE = Er (kvarh)
I
Tipo di uscita ad impulsi
Esempio: tyPE = Er (kvarh)
NL
Type van de impulsuitgang
Voorbeeld: tyPE = Er (kvarh)
E
Tipo de salida de impulsos
Ejemplo: tyPE = Er (kvarh)
P
Tipo da saída de impulsos
Exemplo: tyPE = Er (kvarh)
30
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1 (10k)
x 2 (100k)
x 3 (1 M)
x 4 (10 M)
x 5 (0.1k)
x 6 (1k)
x 1
conrm
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
GB
Pulse output weight
Example : VAL = 100 (1
= 100kvarh)
D
Wertigkeit des Impulsausgangs
Beispiel: VAL = 100 (1
= 100kvarh)
I
Peso dell'uscita ad impulsi
Esempio: VAL = 100 (1
= 100kvarh)
NL
Grootheid van de impulsuitgang
Voorbeeld: VAL = 100 (1
= 100kvarh)
E
Peso de la salida de impulsos
Ejemplo: VAL = 100 (1
= 100kvarh)
P
Peso da saída de impulsos
Exemplo: VAL = 100 (1
= 100kvarh)
POIDS DE LA SORTIE IMPULSIONS - Exemple: VAL = 100 (1
= 100kvarh)
31
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
DURÉE DE LA SORTIE IMPULSIONS - Exemple: dUr = 500 ms
GB
Pulse output duration
Example : dUr = 500 ms
D
Dauer des Impulsausgangs
Beispiel: dUr = 500 ms
I
Durata dell'uscita ad impulsi
Esempio: dUr = 500 ms
NL
Duur van de impulsuitgang
Voorbeeld: dUr = 500 ms
E
Duración de la salida de impulsos
Ejemplo: dUr = 500 ms
P
Duração da saída de impulsos
Exemplo: dUr = 500 ms
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
x 1 (200)
...
x4 (500)
...
x 10 (900)
x 11 (100)
32
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
ADRESSE DE COMMUNICATION - Exemple : Adr = 101
GB
Communication address
Example : Adr = 101
D
Kommunikationsadresse
Beispiel: Adr = 101
I
Indirizzo di comunicazione
Esempio: Adr = 101
NL
Communicatie adres
Voorbeeld: Adr = 101
E
Dirección de comunicación
Ejemplo: Adr = 101
P
Endereço de comunicação
Exemplo: Adr = 101
X 1 (Ea)
X 2 (Er)
X 3 (Es)
X 4 (E tariff )
X 5 (P)
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
1X
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 4
x 1
x 1
conrm
x 1
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 2
33
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
VITESSE DE COMMUNICATION - Exemple : bd rAtE = 38,4 kbauds
GB
Communication speed
Example : bd rAtE = 38,4 kbauds
D
Kommunikationsgeschwindigkeit
Beispiel: bd rAtE = 38,4 kbauds
I
Velocità di comunicazione
Esempio: bd rAtE = 38,4 kbauds
NL
Communicatie snelheid
Voorbeeld: bd rAtE = 38,4 kbauds
E
Velocidad de comunicación
Ejemplo: bd rAtE = 38,4 kbauds
P
Velocidade de comunicação
Exemplo: bd rAtE = 38,4 kbauds
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
x 1 (19200)
x 2 (38400)
x 3 (2400)
x 4 (4800)
x 5 (9600)
35
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
conrm
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
BIT DE STOP DE COMMUNICATION - Exemple : StOP = 2
GB
Communication stop bit
Example : StOP = 2
D
Stopbit
Beispiel: StOP = 2
I
Bit di arresto di comunicazione
Esempio: StOP = 2
NL
Communicatie stopbit
Voorbeeld: StOP = 2
E
Bit de parada de comunicación
Ejemplo: StOP = 2
P
Bit de paragem de comunicação
Exemplo: StOP = 2
x 1
36
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
NUMÉRO DE SÉRIE
VERSION LOGICIEL
GB
Software version
D
Sofwareversion
I
Versione software
NL
Softwareversie
E
Versión de software
P
Versão do software
GB
Serial number
D
Seriennummer
I
Numero di serie
NL
Seriennummer
E
Número de serie
P
Número de serie
COUNTIS E50/E53
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
37
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
QUITTER LA PROGRAMMATION
GB
To quit programming
D
Kongurationsebeneverlassen
I
Per abbandonare la programmazione
NL
Om vit pogrammering te gaan
E
Para salirde la programación
P
Para sair da programação
x 1
3 sec.
PROGRAMMATION
38
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
x 1
x 2
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
x 3
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
x 4
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
x 5
E
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
x 6
x 7
x 8
x 9
COUNTIS E53
39
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
x 5
x 4
x 3
x 2
x 1
P / PF
UTILISATION
40
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
x 2
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
COUNTIS E50/E53
x 3
x 1
U / I
COUNTIS E50/E53
UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
42
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
Tijdens de test moet de COUNTIS stroom hebben en
spanning op beide fasen.
Bovendien is deze functie gebaseerd op een FP van
de installatie tussen 0,6 < FP < 1. Als de FP van de
installatie zich niet binnen deze zone bevindt kan deze
functie niet worden gebruikt.
In 4 BL / 3 BL / 2BL / 1 BL, wordt alleen de aansluiting
van de TI’s gecontroleerd.
In 4NBL en 3 NBL wordt het geheel van de aansluiting
gecontroleerd.
Err 0 = geen enkele fout
Err 01 = inversie van de aansluiting van
de spanningstransformator op fase 1
Err 02 = inversie van de aansluiting van
de spanningstransformator op fase 2
Err 03 = inversie van de aansluiting van
de spanningstransformator op fase 3
Err 04 = Spanningsinversie tussen V1 en V2
Err 05 = Spanningsinversie tussen V2 en V3
Err 06 = Spanningsinversie tussen V3 en V1
Voor Err 1, Err 2 en Err 3, kan de wijziging automatisch
plaatsvinden via de DIRIS of handmatig door de aans-
luiting van de stromen te corrigeren.
Voor de Err 4, Err5 en Err 6 moet de wijziging handmatig
worden doorgevoerd door middel van het corrigeren
van de aansluiting van de spanningen.
NL
Durante la prueba, el COUNTIS debe recibir corriente
y tensión en cada una de las fases.
Ades, esta funcn considera que el factor de
potencia (FP) de la instalación se encuentra entre 0,6
< FP < 1. Si el FP de la instalación no está en ese
intervalo, no se podrá utilizar la función.
En los modelos 4 BL / 3 BL / 2BL / 1 BL, únicamente
está controlada la conexión de los TI.
En los modelos 4 NBL y 3 NBL están controladas
todas las conexiones.
Err 0 = ningún error
Err 01 = inversión de la conexíon TC fase 1
Err 02 = inversión de la conexíon TC fase 2
Err 03 = inversn de la coneon TC fase 3
Err 04 = inversión intensn entre V1 e V2
Err 05 = inversión intensn entre V2 e V3
Err 06 = inversión intensn entre V3 e V1
En el caso de los modelos Err 1, Err 2 y Err 3, la modi-
cación puede realizarse de forma automática a tras
del DIRIS o manual por medio de la corrección de la
conexn de la corriente.
En el caso de los modelos Err 4, Err5 y Err 6, la modi-
cacn puede realizarse de forma manual por medio de
la correccn de la conexn de la tensn.
E
Durante o teste, o COUNTIS deve ter corrente e
tensão em cada uma das fases.
Além disso, esta função considera que o FP da insta-
lação está compreendido entre 0,6 < FP < 1. Se o FP
da instalação não estiver dentro deste intervalo, esta
função não poderá ser utilizada.
Em 4 BL / 3 BL / 2BL / 1 BL, a ligação dos TI é
controlada.
Em 4NBL e 3 NBL, é controlado o conjunto da liga-
ção.
Err 0 = nenhum erro
Err 01 = inversão da ligação do TC na fase 1
Err 02 = inversão da ligação do TC na fase 2
Err 03 = inversão da ligação do TC na fase 3
Err 04 = inversão em tensão entre V1 e V2
Err 05 = inversão em tensão entre V2 e V3
Err 06 = inversão em tensão entre V3 e V1
Para os Err 1, Err 2 e Err 3, a modicação pode ser
feita automaticamente, através do DIRIS, ou manual-
mente, corrigindo a ligação das correntes.
Para os Err 4, Err5 e Err 6, a modicação pode ser
feita manualmente, corrigindo a ligação das tensões.
P
COUNTIS E50/E53
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS FUNCTIONSTEST -
COLLEGAMENTO PROVA FUNZIONE - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAO TESTE FUNÇÃO
44
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
F
>
2
ème
opération de test
Remarque : cette opération ne tient pas compte des
modications effectuées lors du premier test.
GB
>
second test operation
NB : this operation does not hold account of the
modications carried out at the time of the rst test.
D
>
Zweiter Testbetrieb
Hinweis: Bei diesem Betrieb werden die Änderungen
aus dem ersten Test nicht berücksichtigt.
I
>
2
a
operazione di test
Nota: questa operazione non tiene conto delle modi-
che compiute in occasione del primo test.
NL
>
2
e
testoperatie
Opmerking: deze operatie houdt geen rekening met
de wijzigingen aangebracht tijdens de eerste test.
E
>
segunda operación de prueba
Nota: operación no tiene en cuenta las modicacio-
nes efectuadas en la primer prueba.
P
>
2
a
operação de teste
Nota: esta operação não leva em conta as modi-
cações efectuadas durante o primeiro teste
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
x 1
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
X 1
3sec.
PROG
OK
U I
P PF
E
/ TEST
Opération test
Test operation - Testbetrieb - Operazione di test - Testoperatie -
Segunda operación de prueba - Operação de teste
x 1
x 1
3 sec.
COUNTIS E50/E53
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS FUNCTIONSTEST -
COLLEGAMENTO PROVA FUNZIONE - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAO TESTE FUNÇÃO
46
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
Toestel licht niet op
Controleer de hulpspanning
Achtergrondverlichting licht niet op
Controleer de instellingen van de
achtergrondverlichting (p. 23)
Spanningen = 0
Controleer de aansluiting
Stromen = 0 of foutief
Controleer de aansluiting
Controleer de instelling van de TI
Vermogens en arbeidsfactor (PF) foutief
Start de testfunctie van de aansluiting
(p. 30)
Ontbreken van fasen op het display
Controleer de instelling van het net (p. 19)
Aparato apagado
Vericar la alimentación auxiliar
Retroiluminación apagada
Vericar la conguración del display
retroiluminado (p. 23)
Tensiones = 0
Vericar las conexiones
Intensidades = 0 o erróneas
Vericar las conexiones
Vericar la conguración del TC
Potencias y factor de potencia (PF)
erróneos
Ejecutar la función test de conexión
(p. 30)
Ausencia de fases en el display
Vericar la conguración de la red (p. 19)
Aparelho apagado
Vericar a alimentação auxiliar
Retroiluminação apagado
Vericar tem conguração do
retroiluminação (p. 23)
Tensões = 0
Vericar a conexão
Correntes = 0 o errados
Vericar a conexão
Vericar a conguração do TC
Potências e factor de potência (PF)
errado
Lançar a função de teste da conexão
(p. 30)
Fases em falta sobre display
Vericar a conguração da rede (p. 19)
NL P
E
COUNTIS E50/E53
ASSISTANCE
ASSISTANCE - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE -
ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA
62
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
CAJA
Dimensiones: 97 x 97 x 60
o 80 con todos los módulos de opciones (DIN 43700)
Conexión a partir de las cajas de bornes móviles 2,5 mm
2
(tensiones y otros) y jas 4 mm
2
(intensidades)
Indice de protección: Cara frontal IP52 y caja IP20
Peso: COUNTIS E50 : 375 gr - COUNTIS E53 : 380 gr
VISUALIZADOR
Type: LCD con retroiluminación
MEDIDAS
Red trifásica (3 o 4 hilos), bifásica (2 hilos) y monofásica
TENSIÓN (TRMS)
Medida directa: Fase/fase de 50 a 520 V AC
Fase/neutro de 28 a 300 V AC
Sobrecarga permanente: 760 V AC
Periodo de actualización: 1 segundo
INTENSIDAD (TRMS)
A partir de transformador de intensidad con un:
• Primario hasta 9 999 A
• Secundario 5 A
Corriente mínima de medida 3mA si U>28VAC (Ph/N)
Consumo des entradas: < 0,6 VA
Visualización de 0 a 11 kA (1,1 veces el valor del primario)
Sobrecarga permanente: 6 A
Sobrecarga intermitente: 10 In durante 1 segundo
Periodo de actualización: 1 segundo
POTENCIAS
Totales: 0 a 11 MW/Mvar/MVA
Periodo de actualización: 1 segundo
SALIDA DE IMPULSIONES (COUNTIS E50 y opcional sobre COUNTIS E53)
Relé herméticamente sellado (reed). : 100 V DC - 0,5 A - 10 VA
Número de maniobras : ≤ 10
8
Aislamiento galvánico (tensión de aislamiento AC) : 2,5 kV
COMUNICACIÓN RS485 (COUNTIS E53)
RS485 2 o 3 hilos : 2 o 3 hilos half duplex
Protocolo : JBUS/MODBUS® mode RTU
Velocidad : de 2400 à 38400 Bauds
Aislamiento galvánico : 2,5 kV
ALIMENTACIÓN AUXILIAR IEC/CE
110 a 400 V AC en 50/60 Hz ± 10 %
120 a 350 V DC ± 20 %
Consumo < 10 VA
E
COUNTIS E50/E53
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN -
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
63
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
PRECISIÓN
Precisión en la energía activa : IEC 62053-22 clase 0,5S
Precisión en la energía reactiva : IEC 62053-23 clase 2
MARCADO CE
El COUNTIS E50/E53 ES CONFORME A LA DIRECTIVA EUROPEA DE:
• COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA N.° 2004/108/CE CON FECHA DEL 15 DE DICIEMBRE DE 2004.
• BAJA TENSIÓN N2006/95/CE CON FECHA DEL 12 DE DICIEMBRE DE 2006.
CLIMAT
Operating-temperature range: IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2
-10 °C to +55 °C
Storage temperature range: IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2
-20 °C to +70 °C
Humidity: IEC 60068-2-30 - 95 % HR
Saling fog: IEC 60068-2-52 - 2,5 % NaCl
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS
Vibration from 10 to 100 Hz : IEC 60068-2-6 - 2 G
AISLAMIENTO
Electric security: IEC 61010-1
Installation category: III (480 V AC ph /ph)
Degree of pollution: 2
E
Tipo de característica Ejemplo de valores
característicos posibles
Otras características
Función (eventual) de evaluación de la cali-
dad de la alimentación
- -
Clasicación de los PMD SD
PMD 4 cuadrantes : -9 à +90°
Temperatura K55 -
Humedad + Altitud - -
Clase de rendimiento de funcionamiento
de la potencia activa o de la energía activa
(si la función se encuentra disponible)
0,5 -
CARACTERÌSTICAS DEL PMD
CONFORMIDAD CON IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
COUNTIS E50/E53
64
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
E
CARACTERÍSTICAS DE LAS "FUNCIONES DE EVALUACIÓN DE LA CALIDAD DE LA ALIMENTACIÓN"
CARACTERÍSTICAS DE LAS FUNCIONES
Símbolo
de las
funciones
Rango de medición Clase de rendimiento de funcionamiento,
según la norma IEC 61557-12 KI *1
Otras características
complementarias
P 5% a 120% In 0,5 -
Qa, Qv 5% a 120% In 0,5 -
Sa, Sv 5% a 120% In 1 -
Ea 0 a 9999999 kW/h 0,5 -
Era, Erv 0 a 9999999 kW/h - -
Eapa, Eapv -
f 45 a 65 Hz - -
I 5% a 120% In 0,2
In, Inc -
U 86 a 520Vac ph/ph 0,2 50 a 300Vac Ph/n
PFa ,PFv 0,5ind a 0,8cap 0,5 -
Pst, Plt -
Udip -
Uswl -
Utr -
Uint -
Unba -
Unb -
Uh -
THDu - - -
THD-Ru -
Ih -
THDi - - -
THD_Ri -
Msv -
Símbolo
de las
funciones
Plage de mesure Clase de rendimiento de funcionamiento,
según la norma IEC 61557-12 KI
Otras características
complementarias
f 45 a 65Hz - -
I 0,5 a 6A 0,2 -
In, Inc -
U 86 a 520Vac ph/ph 0,2 50 a 300Vac Ph/n
Pst, Plt -
Udip -
Uswl -
Uint -
Unba -
Unb -
Uh -
Ih -
Msv -
COUNTIS E50/E53
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN -
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
73
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
nEt Tipo de red
4NBL Red trifásica desequilibrada, 4 hilo con 3 o 4 TC
4BL Red trifásica equilibrada, 4 hilo con 1 TC
3NBL Red trifásica desequilibrada, 3 hilo con 2 o 3 TC
3BL Red trifásica equilibrada, 3 hilo con 1 TC
2BL Red bifásica, 2 hilo con 1 TC
1BL Red monofásica , 2 hilo con 1 TC
Ct Transformador de intensidad
MAX Valores máximos medios
tIME 4I Tiempo de integración de los valores máximos en intensidad
tIME P Tiempo de integración de los valores máximos en potencias
rSET Reset
MAX P Valor máximo de la potencia activa media
EA Energía activa (kWh)
ER Energía reactiva (kvarh)
AUX Alimentación auxiliar
bACLIt Conguración de la retroiluminación sobre presencia U o I o Alim. Aux.
SOFt Versión de software
E
LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS
COUNTIS E50/E53
75
COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A
COUNTIS E50/E53
NOTES

Transcripción de documentos

COUNTIS E50/E53 DANGER ET AVERTISSEMENT Danger and warning - Gefahren und Sicherheitshinweise - Pericolo e avertimenti - Gevaar en waarschuwing - Advertencia - Perigo e avis NL  E Enkel professionelen mogen deze materialen monteren. De constructeur is in geen geval verantwoordelijk indien de aanwijzingen van de onderhavige gebruiksaanwijzing niet worden in acht genomen. El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado por profesionales. No respectar las indicaciones del presente manual exime de responsabilidad al fabricante. Gevaar voor elektrocutie, brandwonden of ontploffing Riesgo de electrocución, de quemaduras o de explosión • e nkel gekwalificeerd personeel mag dit toestel plaatsen en onderhouden • vóór iedere tussenkomst op het toestel, alle spanningsingangen afsluiten, de secundaire van iedere stroomtransformator (PTI SOCOMEC) kortsluiten en de hulpvoeding van het toestel afsluiten • gebruik steeds een geschikte spanningsmeter om na te gaan of het toestel wel degelijk buiten spanning staat • alle onderdelen, deuren en deksels terugplaatsen alvorens het toestel onder spanning te zetten • gebruik altijd de geschikte toegewezen spanning om dit toestel te voeden Indien deze voorzorgsmaatregelen niet worden in acht genomen, kan dit ernstige verwondingen tot gevolg hebben. • la instalación y mantenimiento de este aparato debe ser efectuado por personal cualificado • antes de cualquier intevención en el aparato, cortar sus entradas de tensión, corto-circuitar el secundario de cada transformador de intensidad (PTI SOCOMEC) y cortar la alimentación auxiliar de aparato • utilizar siempe une dispositivo de detección de tensión apropiado para esegurar la ausencia de tensión • volver a colocar todos los dispositivos, tapas y puertas antes de poner el aparato en tensión • utilizar siempre la tensión asignada apropiada para alimentar el aparato No respetar estas precauciones podría entrañar un serio riesgo de producir heridas graves. Gevaar voor beschadiging van het toestel Riesgo dedeterioros de aparato Gelieve de volgende elementen in acht te nemen: Vele por respetar: • de spanning van de hulpvoeding • de netfrequentie van 50 of 60 Hz • een maximale spanning op de klemmen van de spanningsingangen van 520 V AC fase/fase of 300 V AC fase/neuter • een maximale stroom van 6 A op de klemmen van de stroomingangen (I1, I2 en I3) • la tensión de alimentación auxiliar • la frecuencia de la red 50 o 60 Hz • una tensión máxima en las bornas de entradas de tensión (V1, V2, V3 y VN) de 520 V AC fase/fase o de 300 V AC entre fase y neutro • intensidad máxima de 6 amperios en bornas de las entradas de intensidad (I1, I2, I3) COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A COUNTIS E50/E53 Opérations préalables Preliminary operations - Vorausgehende kontrollen Operazioni preliminari - Vooragaande handelingen Operaciones previas - Operaçoes preliminares F GB D I   our la sécurité du personnel et du matériel, P il est impératif de bien s’imprégner du contenu de cette ­notice avant la mise en service. Au moment de la réception du colis contenant le COUNTIS E50/E53, il est nécessaire de vérifier les points suivants : • l’état de l’emballage, • le produit n’a pas eu de dommage pendant le transport, • la référence de l’appareil est conforme à votre commande, • l’emballage comprend le produit équipé de borniers débrochables et du module adapté • une notice d’utilisation.  or personnel and product safety please F read the contents of these operating instructions carefully before connecting. Check the following points as soon as you receive the COUNTIS E50/E53 package: • the packing is in good condition, • the product has not been damaged during transit, • the product reference number conforms to your order, • the package contains the product equipped with detachable terminal blocks and the appropriate module, • operating instructions.  ür die Sicherheit von Personen und Anlagen F lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. Bei Empfang des Gerätes COUNTIS E50/ E53 muß folgendes überprüft werden: • Zustand der Verpackung, • Sind Transportschäden zu melden? • Entspricht der Packungsinhalt Ihrer Bestellung? • Die Verpackung umfasst das Produkt mit steckbaren Anschlussklemmen und das spezielle Modul, • Eine Bedienungsanleitung ist bei­gelegt.  er la sicurezza del personale e del mateP riale, è indispensabile leggere attentamente il contenuto del presente libretto prima della messa in servizio. Al momento del ricevimento della scatola contenente il COUNTIS E50/E53, è necessario verificare i seguenti punti: • lo stato dell’imballo; • la presenza di danneggiamenti o rotture dovuti al trasporto; • se il numero di riferimento dell’apparecchio è conforme a quello della richiesta; • l'imballaggio comprende il prodotto dotato di morsettiere staccabili e del modulo adatto • la presenza del libretto di istruzioneoriginale. COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A NL E P  oor de veiligheid van het personeel en het V materiaal is het van belang goed kennis te nemen van deze gebruiksaanwijzing voordat de apparatuur in gebruik wordt genomen. Bij ontvangst van de doos met de COUNTIS E50/E53 moeten de volgende punten gecontroleerd worden: • de staat van de verpakking; • of het product geen schade heeft geleden tijdens het transport; • o f de referentie van het toestel over­ eenkomt met de bestelling; • De verpakking bevat het product voorzien van losneembare aansluitingen en de bijbehorende module • of de gebruiksaanwijzing aanwezig is.  ara la seguridad del personal y del mateP rial, será imperativo conocer perfectamente el contenido de este manual antes de su puesta en funcionamiento. Al recibir el paquete que contiene el COUNTIS E50/E53, será necesario verificar los aspectos siguientes: • estado del embalaje; • que el producto no se haya dañado durante el transporte; • que la referencia del Aparato esté conforme con su pedido; • el embalaje incluye el producto equipado con regletas de bornes desmontables y el módulo adaptado, • el manual de utilización.  ara a segurança do pessoal e do material, P convém inteirar-se bem do conteúdo deste manual antes da colocação em serviço. Na altura da recepção da encomenda do COUNTIS E50/E53, é necessário verificar os seguintes pontos: • o estado da embalagem; • se o produto não foi danificado durante o transporte; • se a referência do Aparelho está acordo com a sua encomenda; • a embalagem contém o produto equipado com terminais descartáveis e o módulo adaptado; • se existe um manual de utilização. COUNTIS E50/E53 PRéSENTATION PRESENTATION - INSTALLATION - PRESENTazione PRESENTATIE - PRESENTAción - APRESENTação E Este contador de energía con entradas en TC mide la energía eléctrica (activa y reactiva) en modo total o parcial. Está equipado con un display digital de cristal líquido que permite la visualización de la energía y la potencia instantáneas (P, Q y S), así como de la corriente y la tensión. Calcula asimismo el factor de potencia en 4 cuadrantes y dispone de una función de test de conexión y corrección. Funciones específicas del COUNTIS E50 El COUNTIS E50 está dotado de una salida de impulsos para el conteo de la energía activa (de 0 a 9 999 999 kWh) o reactiva (de 0 a 9 999 999 kvarh). Esta salida de impulsos se puede configurar según el tipo de energía, el peso (0,1, 1, 10, 100 kWh, kvarh y 1 o 10 MWh, Mvarh) y la duración (de 100 a 900 ms). Funciones específicas del COUNTIS E53 El COUNTIS E53 dispone de una comunicación que incorpora un enlace de tipo RS485 (2 o 3 hilos) a partir del protocolo JBUS/MODBUS®. Permite la utilización del COUNTIS E53 a partir de un PC o un autómata. Además de esta comunicación RS485, permite gestionar hasta 4 tarifas. T1, T2, T3 y T4. 1. T  eclado compuesto por 4 teclas de doble función (visualización o configuración) 2. Indicador LCD retroiluminado 3. Máxima 4. 4 cuadrantes 5. Unidad 6. Modo total/parcial 7. Comunicación 8. Tarifas Recomendaciones: Tablas JBUS/MODBUS Archivo ref.: FSP 09 49272 - 48503011_E53.pdf Descargable en el sitio web: www.socomec.com Aconsejamos utilizar un par trenzado blindado con un blindaje general tipo LIYCY-CY en los siguientes casos: • red de gran longitud • número de productos importante • entorno sometido a perturbaciones Información general JBUS MODBUS En una configuración estándar, un enlace RS485 permite relacionar 31 COUNTIS E53, COUNTIS Ci y DIRIS con un PC o un autómata a 1.200 metros a partir del protocolo JBUS/MODBUS®. 1200 M R = 120 N1 N2 Nn R = 120 Autómat programables Otros sistemas Si se supera una distancia de 1.200 m y/o un número de 31 COUNTIS E53 y DIRIS, será necesario conectar un repetidor (1 vía) o un chispómetro (4 vías) para llevar a cabo una conexión adicional, para más de 1.200 m. Si desea obtener información adicional acerca de la metodología de conexión, consúltenos. Nota: Es indispensable conectar la resistencia de 120 ohmios que se encuentra en el módulo adicional en los 2 extremos del enlace. Existen otras soluciones (módem, TCP-IP, fibra óptica, etc.). No dude en consultarnos. Comunicación 1200 M R = 120 N1 1200 M 0+- -+0 repetidor RS485 Autómat programables Otros sistemas 14 COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A Nn R = 120 El COUNTIS E53 se comunica a través de un protocolo JBUS/MODBUS® que implica un diálogo según una estructura maestro/esclavo. El COUNTIS E53 se comporta como un dispositivo esclavo. El modo de comunicación es el modo RTU (Remote Terminal Unit), con caracteres hexadecimales compuestos como mínimo por 8 bits. COUNTIS E50/E53 INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione Installering - Instalación - Instalação RECOMMANDATIONS •é  viter la proximité avec des systèmes générateurs de perturbations électromagnétiques, • éviter les vibrations comportant des accélérations supérieures à 1 G pour des fréquences inférieures à 60 Hz. GB D I Recommendations: •a  void proximity to systems which generate electromagnetic interference, • avoid vibrations with accelerations in excess of 1 g for frequencies below 60 Hz. Empfehlungen: • v ermeiden Sie die Nähe von Systemen, die elektromagnetische Störungen erzeugen können, • vermeiden Sie außerdem mechanische Schwingungen mit Be­schleu­nigungen von über 1 g bei Frequenzen unter 60 Hz. Prescrizioni: •e  vitare la vicinanza con sistemi generatori di perturbazioni elettromagnetiche, • evitare le vibrazioni che comportino delle accelerazioni superiori a 1 g per delle frequenze inferiori a 60 Hz. NL Aanbevelingen: •d  e nabijheid vermijden van systemen die elektromagnetische storingen opwekken, • trillingen vermijden met versnellingen boven 1 g voor frequenties lager dan 60 Hz. E Recomendaciones: P Recomendações: •e  vitar la proximidad con los sistemas generadores de perturbaciones electromagnéticas, • evitar las vibraciones que provocan aceleraciones superiores a 1 g para frecuencias inferiores a 60 Hz. •e  vite a proximidade com sistemas geradores de perturbações electromagnéticas, • evite as vibrações com acelerações superiores a 1 g para frequências inferiores a 60 Hz. Plan de découpe GB D I NL E P Cut-out diagram Ausschnittmaße Dima di foratura Snijplan Dimensiones Plano de cortes 97 E / TE ST P U 97 Montage GB D I NL E P 16 Mounting Montage Assemblaggio Montage Montaje Montagem COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 20 PF I PR O OK G 60 COUNTIS E50/E53 INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione Installering - Instalación - Instalação MODULE OPTION Le COUNTIS E53 peut être équipé du module options sortie impulsions; réf. 48250080 : (Notice d’utilisation réf : 536037). Une sortie impulsionnelle est affectée aux comptages des énergies kWh ou kvarh. GB Modules option COUNTIS E53 may be equipped with the pulse output option module; ref. 48250080: (User manual ref: 536037.) A pulse output is allocated to energy metering, kWh or kvarh. D  Optionsmodule  as COUNTIS E53 kann mit dem optionalen D Impuls-Ausgangsmodul ausgerüstet werden Best.-Nr. 48250080: (Bedienungsanleitung Best.-Nr.: 536037). Ein Impulsausgang ist der Energiezählung in kWh oder kvarh zugewiesen I Moduli opzioni Il COUNTIS E53 può essere dotato del modulo opzionale di uscita ad impulsi; rif. 48250080: (Istruzioni per l'uso rif.: 536037). Un'uscita ad impulsi è assegnata ai conteggi delle energie kWh o kvarh. NL Modules opties  De COUNTIS E53 kan zijn voorzien van een optionele impulsuitgangsmodule; ref. 48250080: (Gebruiksaanwijzing ref.: 536037). De impulsuitgang is bestemd voor kWh of kvarh energiemeters. 18 COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A E Modulos opciones El COUNTIS E53 puede estar equipado con un módulo opcional de salida de impulsos; ref. 48250080: (Manual de uso ref.: 536037). Una salida de impulsos está afectada por los conteos de energía kWh o kvarh. P Módulos opçõnes O COUNTIS E53 pode ser equipado com o módulo opcional de saída de impulsos; ref. 48250080: (Manual de utilização, ref.: 536037). Uma saída de impulsos está afectada às contagens de energia kWh ou kvarh. COUNTIS E50/E53 INSTALLATION RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ (3NBL / 4NBL) La solution avec 2 TC diminue de 0,5 % la précision de la phase dont le courant est déduit par calcul vectoriel. I1 I2 I3 S1 S S1 S S1 S V1 V V3 Vn   n régime IT, ne pas raccorder les E secondaires de TC à la terre. 1  GB Unbalanced three-phase network (3NBL/ 4NBL) The solution with 2 CTs with the 2nd and 3rd phase current calculated via vectoral summation, results in an 0.5% reduction in phase accuracy. S1 L1 (R) P1 S1 P1 (3NBL/4NBL) L2 (S) S1 L3 (T) P1 In IT load, do not connect the secondary of CT with the earth D Dreiphasennetz mit ungleicher belastung 4NBL AUX N I1 I2 I3 S1 S S1 S S1 S V1 V V3 Vn Die Lösung mit 2 Stromwandlern verringert um ca. 0,5 % die Genauigkeit der Phasen, deren Strom verktoriell errechnet wird.  1 Bei einer Erdungsart Typ IT-System Sekundarseite der SW nicht erden I Rete trifase non equilibrata (3NBL/4NBL)  S1 L1 (R) P1 La soluzione con 2 TA diminuisce di 0,5 % la precisione di misura delle fasi da cui la corrente viene dedotta in maniera vettoriale. En régimen IT, no enchufar los secundarios de TC a la toma de tierra 3NBL AUX L2 (S) S1 L3 (T) P1 I1 I2 I3 S1 S S1 S S1 S V1 V V3 Vn NL Onevenwichtig driefasennet (3NBL/4NBL) De oplossing met 2 TC vermindert de precisie van de fase waarvan de stroom vectorieel verminderd wordt, met 0,5 %. 3NBL AUX  1  In IT-net de secundaires van de stroomtransformator niet verbinden met de aarding. S1 E Red trifásica desequilibrada (3NBL/4NBL) La solución con 2 TC disminuye de 0,5 % la precisión de las medición de las fases sin transformador ya que el valor de la intensidad se deduce vectorialmente. En esquema IT, no conectar los secundarios de los TC a tierra. P1 L1 (R) S1 L2 (S) P1 L3 (T) I1 I2 I3 S1 S S1 S S1 S V1 V V3 Vn 3NBL AUX  P Rede trifásica desequilibrada (3NBL/4NBL) A solução com 2 TC diminui de 0,5 % a precisão IT, não conectar os secundários de daEm faseregime cuja corrente é deduzida vectorialmente. 1  TC à terra 1 Aux.: IEC /CE 110... 400V AC 120... 350V DC S1 P1 L1 (R) S1 P1 2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC L2 (S) S1 P1 L3 (T) COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 19 COUNTIS E50/E53 INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione Installering - Instalación - Instalação RÉSEAU TRIPHASÉ ÉQUILIBRÉ (3BL/4BL) La solution avec 1 TC diminue de 0,5 % la précision des phases dont le courant est déduit par calcul vectoriel. GB I1 I2 I3 S1 S S1 S S1 S V1 V V3 Vn  Balanced three-phase network (3BL/4BL) 1  he solution using one CT, with the 3rd phase T current calculated via vectoral summation, results in an 0.5% reduction in phase accuracy. D Dreiphasennetz mit gleicher Belastung (3BL/4BL)  S1 L1 (R) P1 L2 (S) Die Lösung mit 1 Stromwandler verringert um ca. 0,5 % die Genauigkeit der Phasen, deren Strom verktoriell errechnet wird. I L3 (T) N Rete trifase equilibrata (3BL/4BL) La soluzione con 1 TA diminuisce di 0,5 % la precisione di misura della fase da cui la corrente viene dedotta in maniera vettoriale. NL I1 I2 I3 S1 S S1 S S1 S Red trifásica equilibrada (3BL/4BL) La solución con 1 TC disminuye de 0,5 % la precisión de las medición de las fases sin transformador ya que el valor de la intensidad se deduce vectorialmente. P Rede trifásica desequilibrada (3BL/4BL)  solução com 1 TC diminui de 0,5 % a precisão A da fase cuja corrente é deduzida vectorialmente. 20 COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A V1 V V3 Vn 3BL AUX  Evenwichtig driefasennet (3BL/4BL) 1 De oplossing met 1 TC vermindert de precisie van de fases waarvan de stroom vectorieel verminderd wordt, met 0,5 %. E 4BL AUX  S1 P1 L1 (R) L2 (S) L3 (T) 1 Aux.: IEC /CE 110... 400V AC 120... 350V DC 2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC COUNTIS E50/E53 INSTALLATION RÉSEAU BIPHASÉ (2BL) GB Two-phase network (2BL) D Zweiphasennetz (2BL) I Rete bifase (2BL) I1 I2 I3 S1 S S1 S S1 S V1 V V3 Vn  1 NL Tweefasennet (2BL) E Red bifásica (2BL) P Rede bifásica (2BL) 2BL AUX  S1 L1 (R) P1 L2 (S) 1 Aux.: IEC /CE 110... 400V AC 120... 350V DC 2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC RÉSEAU MONOPHASÉ (1BL) GB Single-phase network (1BL) D Einphasennetz (1BL) I Rete monofase (1BL) I1 I2 I3 S1 S S1 S S1 S 1 Enkelfasenet (1BL) E Red monofásica (1BL) Rede monofásica (1BL) 1BL AUX  NL P V1 V V3 Vn  S1 P1 L1 (R) N 1 Aux.: IEC /CE 110... 400V AC 120... 350V DC 2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 21 COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION PROGRAMMING - Konfiguration - Programmazione Programmering- Programación - Programação Menu PROGRAMMATION GB Programming menu D Konfiguration Menü I Programmazione rapporto p.23 NL Programmatie menu E Programación menú p.24 P p.25 Programação menu p.26 E P PF U I / TEST PROG p.27 OK p.28 p.29 E P PF U I / TEST PROG p.30 OK p.31 p.32 p.33 p.34 p.35 p.36 p.36 p.36 22 COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION ENTRER EN PROGRAMMATION (COdE = 100) GB NL Acces to programming mode COdE = 100 D COdE = 100 Zur Konfigurationsebene E Accesso alla programmazione P COdE = 100 I P PF Entrar en modo programación COdE = 100 COdE = 100 E Overgaan tot programmeermodus U I / TEST Entrar em modo programação COdE = 100 PROG OK x1 3 sec E P PF U I / TEST PROG OK x1 E P PF U I / TEST PROG OK x1 E / TEST P PF U I PROG OK x1 confirm COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 23 COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION PROGRAMMING - Konfiguration - Programmazione Programmering- Programación - Programação RÉSEAU (Exemple : nEt = 3NBL) GB Network Example : nEt = 3NBL D NL Voorbeeld: nEt = 3NBL E Frecuencia Ejemplo: nEt = 3NBL Netzfrequenz Beispiel: nEt = 3NBL I Frequenza Esempio: nEt = 3NBL E P Frequência Exemplo: nEt = 3NBL P PF U I / TEST PROG OK x1 E P PF U I / TEST PROG OK xX1(1BL) 1 (1BL) (2BL) xX22 (2BL) (3BL) xX33 (3BL) X 4 (3NBL) x 4 (3NBL) (4BL) xXX556 (4BL) (4NBL) x 6 (4NBL) E P PF / TEST U I PROG OK x1 confirm 24 Netfrequentie COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION TRANSFORMATEURS DE COURANT (Exemple : Ct = 1200 / 5A) GB Current transformers Example : Ct = 1200 / 5A D Phasenstromwandlers Beispiel: Ct = 1200 / 5A I Transformatore di corrente Esempio: Ct = 1200 / 5A NL Stroomtransformator Voorbeeld: Ct = 1200 / 5A E Transformador de corrente Ejemplo: Ct = 1200 / 5A E P PF U I / TEST PROG OK x1 P Transformador de corrente Exemplo: Ct = 1200 / 5A E P PF U I / TEST PROG OK x1 1X E P PF U I / TEST PROG OK x1 E P PF U I / TEST PROG OK x3 3X E / TEST P PF U I PROG OK x1 confirm COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 25 COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION PROGRAMMING - Konfiguration - Programmazione Programmering- Programación - Programação INTÉGRATION DE LA PUISSANCE ACTIVE (Exemple : tIME = 30 min) GB Integration active time Example : tIME = 30 min D NL Voorbeeld: tIME = 30 min E Integración de las potencia Ejemplo: tIME = 30 min Integrationszeit des Wirkleistung Beispiel: tIME = 30 min I Integrazione potenza attiva Esempio: tIME = 30 min E P PF P Integração das potência Exemplo: tIME = 30 min U I / TEST PROG OK x1 E P PF U I / TEST PROG OK x 1X (20 min) 1 (20min) x 2X (30 min) 2 (30min) x 3X (60 min) 3 (60min) x 4X (2 sec) 4 (2sec) 5 (5min) x 5X (5 min) 6 (8min) x 6X (8 min) 7 (10min) x 7X (10 min) 8 (15min) x 8X (15 min) E P PF / TEST U I PROG OK x1 confirm 26 COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A Integratietijd van de actief vermogen activa activa COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION REMISE À ZÉRO (Exemple : rSET = Es) GB Reset to zero Example : rSET = Es D Rückstellungen Beispiel: rSET = Es I Azzeramento Esempio: rSET = Es NL Reset Voorbeeld: rSET = Es E P PF U I / TEST PROG OK x1 E Volver a cero Ejemplo: rSET = Es P Colocações a zero Exemplo: rSET = Es E P PF U I / TEST PROG OK X 1(Ea) (Ea) x1 X 2 (Er) x 2 (Er) X 3 (Es) x3 X 4(Es) (E tariff ) x4 X 5(E (P)tariff) x 5 (P) E P PF U I / TEST PROG OK x1 E P PF U I / TEST PROG OK x1 1X E / TEST P PF U I PROG OK x1 confirm COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 27 COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION TYPE DE LA SORTIE IMPULSIONS - Exemple: tyPE = Er (kvarh) GB Pulse output type Example : tyPE = Er (kvarh) D NL Voorbeeld: tyPE = Er (kvarh) E Tipo de salida de impulsos Ejemplo: tyPE = Er (kvarh) Typ des Impulsausgangs Beispiel: tyPE = Er (kvarh) I Tipo di uscita ad impulsi Esempio: tyPE = Er (kvarh) E P PF Type van de impulsuitgang P Tipo da saída de impulsos Exemplo: tyPE = Er (kvarh) U I / TEST PROG OK x1 E P PF U I / TEST PROG OK (1) xX11 (Er) (U) x X22(EA) X 3 (AUX) E / TEST P PF U I PROG OK x1 confirm COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 29 COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION PROGRAMMING - Konfiguration - Programmazione Programmering- Programación - Programação POIDS DE LA SORTIE IMPULSIONS - Exemple: VAL = 100 (1 GB Pulse output weight Example : VAL = 100 (1 D NL = 100kvarh) E Peso de la salida de Ejemplo: VAL = 100 (1 = 100kvarh) I Peso dell'uscita ad impulsi Esempio: VAL = 100 (1 = 100kvarh) E P PF U I / TEST PROG OK P PF U I / TEST E PROG OK x 1 (10k) x 2 (100k) x 3 (1 M) x 4 (10 M) x 5 (0.1k) x 6 (1k) P PF / TEST U I PROG OK x1 confirm 30 COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A = 100kvarh) impulsos = 100kvarh) P Peso da saída de impulsos Exemplo: VAL = 100 (1 = 100kvarh) x1 E Grootheid van de impulsuitgang Voorbeeld: VAL = 100 (1 Wertigkeit des Impulsausgangs Beispiel: VAL = 100 (1 = 100kvarh) COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION DURÉE DE LA SORTIE IMPULSIONS - Exemple: dUr = 500 ms GB Pulse output duration Example : dUr = 500 ms D NL Voorbeeld: dUr = 500 ms E Duración de la salida Ejemplo: dUr = 500 ms Dauer des Impulsausgangs Beispiel: dUr = 500 ms I Durata dell'uscita ad impulsi Esempio: dUr = 500 ms E P PF Duur van de impulsuitgang de impulsos P Duração da saída de impulsos Exemplo: dUr = 500 ms U I / TEST PROG OK x1 E P PF U I / TEST OK x 1 (200) ... x4 (500) ... x 10 (900) x 11 (100) E / TEST PROG P PF U I PROG OK x1 confirm COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 31 COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION PROGRAMMING - Konfiguration - Programmazione Programmering- Programación - Programação ADRESSE DE COMMUNICATION - Exemple : Adr = 101 GB Communication address Example : Adr = 101 D Kommunikationsadresse Beispiel: Adr = 101 I Indirizzo di comunicazione Esempio: Adr = 101 NL Communicatie adres Voorbeeld: Adr = 101 E Dirección de comunicación Ejemplo: Adr = 101 E P PF U I / TEST PROG OK x1 P Endereço de comunicação Exemplo: Adr = 101 E P PF U I / TEST PROG OK 1 Xx 1 (Ea) X 2 (Er) X 3 (Es) X 4 (E tariff ) X 5 (P) E P PF U I / TEST PROG OK x2 E P PF U I / TEST PROG OK x4 1X E / TEST P PF U I PROG OK x1 confirm 32 COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION VITESSE DE COMMUNICATION - Exemple : bd rAtE = 38,4 kbauds GB Communication speed Example : bd rAtE = 38,4 kbauds D NL Voorbeeld: bd rAtE = 38,4 kbauds E Velocidad de comunicación Ejemplo: bd rAtE = 38,4 kbauds Kommunikationsgeschwindigkeit Beispiel: bd rAtE = 38,4 kbauds I Velocità di comunicazione Esempio: bd rAtE = 38,4 kbauds E P PF U I / TEST Communicatie snelheid P Velocidade de comunicação Exemplo: bd rAtE = 38,4 kbauds PROG OK x1 E P PF U I / TEST PROG OK x 1 (19200) x 2 (38400) x 3 (2400) x 4 (4800) x 5 (9600) E / TEST P PF U I PROG OK x1 confirm COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 33 COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION BIT DE STOP DE COMMUNICATION - Exemple : StOP = 2 GB Communication stop Example : StOP = 2 D NL bit Voorbeeld: StOP = 2 E Bit de parada de Ejemplo: StOP = 2 Stopbit Beispiel: StOP = 2 I Bit di arresto di comunicazione Esempio: StOP = 2 E Communicatie stopbit P PF U I / TEST comunicación P Bit de paragem de Exemplo: StOP = 2 comunicação PROG OK x1 E P PF U I / TEST PROG OK x1 E / TEST P PF U I PROG OK x1 confirm COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 35 COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION PROGRAMMING - Konfiguration - Programmazione Programmering- Programación - Programação NUMÉRO DE SÉRIE GB Serial number D Seriennummer I Numero di serie NL Seriennummer E Número de serie P Número de serie VERSION LOGICIEL GB D Sofwareversion I Versione software NL 36 Software version Softwareversie E Versión de software P Versão do software COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A COUNTIS E50/E53 PROGRAMMATION QUITTER LA PROGRAMMATION GB NL To quit programming Om vit pogrammering te gaan D Konfigurationsebene verlassen E Para salirde la programación I Per abbandonare la programmazione P Para sair da programação E / TEST P PF U I PROG OK x1 3 sec. COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 37 COUNTIS E50/E53 UTILISATION OPERATION - BETRIEB - Utilizzo - gebruik - utilización - utilização E x1 COUNTIS E50/E53 E P PF U I / TEST x3 P PF U I / TEST x5 COUNTIS E50/E53 PROG E OK / TEST COUNTIS E50/E53 E x2 U I COUNTIS E50/E53 E OK / TEST P PF U I OK COUNTIS E50/E53 x7 COUNTIS E50/E53 x8 P PF / TEST U I PROG OK PROG COUNTIS E53 x6 E PROG OK x4 PROG COUNTIS E50/E53 P PF x9 COUNTIS E50/E53 COUNTIS E50/E53 E P PF U I / TEST PROG OK E P PF U I / TEST PROG OK E P PF U I / TEST OK E / TEST 38 COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A PROG P PF U I PROG OK COUNTIS E50/E53 UTILISATION P / PF x1 COUNTIS E50/E53 E P PF U I / TEST x3 P PF U I / TEST x5 COUNTIS E50/E53 PROG E OK / TEST COUNTIS E50/E53 E x2 P PF U I PROG OK x4 COUNTIS E50/E53 PROG E OK / TEST P PF U I PROG OK COUNTIS E50/E53 E / TEST P PF U I PROG OK COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 39 COUNTIS E50/E53 UTILISATION OPERATION - BETRIEB - Utilizzo - gebruik - utilización - utilização U/I x1 COUNTIS E50/E53 E P PF U I / TEST OK x2 COUNTIS E50/E53 E P PF U I / TEST PROG OK x3 COUNTIS E50/E53 E P PF U I / TEST 40 PROG COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A PROG OK COUNTIS E50/E53 Fonction de test du raccordement connection test function - Anschluss functionstest collegamento prova funzione - Aansluiting test functie conexión prueba función - ligaçao teste função NL Tijdens de test moet de COUNTIS stroom hebben en spanning op beide fasen. Bovendien is deze functie gebaseerd op een FP van de installatie tussen 0,6 < FP < 1. Als de FP van de installatie zich niet binnen deze zone bevindt kan deze functie niet worden gebruikt. In 4 BL / 3 BL / 2BL / 1 BL, wordt alleen de aansluiting van de TI’s gecontroleerd. In 4NBL en 3 NBL wordt het geheel van de aansluiting gecontroleerd. Err 0 = geen enkele fout Err 01 = inversie van de aansluiting van de spanningstransformator op fase 1 Err 02 = inversie van de aansluiting van de spanningstransformator op fase 2 Err 03 = inversie van de aansluiting van de spanningstransformator op fase 3 Err 04 = Spanningsinversie tussen V1 en V2 Err 05 = Spanningsinversie tussen V2 en V3 Err 06 = Spanningsinversie tussen V3 en V1 Voor Err 1, Err 2 en Err 3, kan de wijziging automatisch plaatsvinden via de DIRIS of handmatig door de aansluiting van de stromen te corrigeren. Voor de Err 4, Err5 en Err 6 moet de wijziging handmatig worden doorgevoerd door middel van het corrigeren van de aansluiting van de spanningen. E Durante la prueba, el COUNTIS debe recibir corriente y tensión en cada una de las fases. Además, esta función considera que el factor de potencia (FP) de la instalación se encuentra entre 0,6 < FP < 1. Si el FP de la instalación no está en ese intervalo, no se podrá utilizar la función. En los modelos 4 BL / 3 BL / 2BL / 1 BL, únicamente está controlada la conexión de los TI. En los modelos 4 NBL y 3 NBL están controladas todas las conexiones. Err 0 = ningún error Err 01 = inversión de la conexíon TC fase 1 Err 02 = inversión de la conexíon TC fase 2 Err 03 = inversión de la conexíon TC fase 3 Err 04 = inversión intensión entre V1 e V2 Err 05 = inversión intensión entre V2 e V3 Err 06 = inversión intensión entre V3 e V1 En el caso de los modelos Err 1, Err 2 y Err 3, la modificación puede realizarse de forma automática a través del DIRIS o manual por medio de la corrección de la conexión de la corriente. En el caso de los modelos Err 4, Err5 y Err 6, la modificación puede realizarse de forma manual por medio de la corrección de la conexión de la tensión. 42 COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A P Durante o teste, o COUNTIS deve ter corrente e tensão em cada uma das fases. Além disso, esta função considera que o FP da instalação está compreendido entre 0,6 < FP < 1. Se o FP da instalação não estiver dentro deste intervalo, esta função não poderá ser utilizada. Em 4 BL / 3 BL / 2BL / 1 BL, a ligação dos TI só é controlada. Em 4NBL e 3 NBL, é controlado o conjunto da ligação. Err 0 = nenhum erro Err 01 = inversão da ligação do TC na fase 1 Err 02 = inversão da ligação do TC na fase 2 Err 03 = inversão da ligação do TC na fase 3 Err 04 = inversão em tensão entre V1 e V2 Err 05 = inversão em tensão entre V2 e V3 Err 06 = inversão em tensão entre V3 e V1 Para os Err 1, Err 2 e Err 3, a modificação pode ser feita automaticamente, através do DIRIS, ou manualmente, corrigindo a ligação das correntes. Para os Err 4, Err5 e Err 6, a modificação pode ser feita manualmente, corrigindo a ligação das tensões. COUNTIS E50/E53 Fonction de test du raccordement connection test function - Anschluss functionstest collegamento prova funzione - Aansluiting test functie conexión prueba función - ligaçao teste função F > 2ème opération de test Remarque : cette opération ne tient pas compte des modifications effectuées lors du premier test. NL > 2e testoperatie Opmerking: deze operatie houdt geen rekening met de wijzigingen aangebracht tijdens de eerste test. GB > second test operation NB : this operation does not hold account of the modifications carried out at the time of the first test. E > segunda operación de prueba  ota: operación no tiene en cuenta las modificacioN nes efectuadas en la primer prueba. D > Zweiter Testbetrieb Hinweis: Bei diesem Betrieb werden die Änderungen aus dem ersten Test nicht berücksichtigt. P > 2a operação de teste Nota: esta operação não leva em conta as modificações efectuadas durante o primeiro teste I > 2a operazione di test Nota: questa operazione non tiene conto delle modifiche compiute in occasione del primo test. E P PF U I / TEST PROG OK xX11 3 3sec. sec. E P PF U I / TEST PROG OK x1 E P PF U I / TEST PROG OK x1 Opération test Test operation - Testbetrieb - Operazione di test - Testoperatie Segunda operación de prueba - Operação de teste 44 COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A COUNTIS E50/E53 ASSISTANCE ASSISTANCE - Hilfe - Assistenza - Assistentie ASISTENCIA - Assistência NL E 46 • T  oestel licht niet op Controleer de hulpspanning •A  chtergrondverlichting licht niet op Controleer de instellingen van de achtergrondverlichting (p. 23) • Spanningen = 0 Controleer de aansluiting • Stromen = 0 of foutief Controleer de aansluiting Controleer de instelling van de TI • Vermogens en arbeidsfactor (PF) foutief Start de testfunctie van de aansluiting (p. 30) • Ontbreken van fasen op het display Controleer de instelling van het net (p. 19) • A  parato apagado Verificar la alimentación auxiliar •R  etroiluminación apagada Verificar la configuración del display retroiluminado (p. 23) • Tensiones = 0 Verificar las conexiones • Intensidades = 0 o erróneas Verificar las conexiones Verificar la configuración del TC • Potencias y factor de potencia (PF) erróneos Ejecutar la función test de conexión (p. 30) • Ausencia de fases en el display Verificar la configuración de la red (p. 19) COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A P • A  parelho apagado Verificar a alimentação auxiliar •R  etroiluminação apagado Verificar tem configuração do retroiluminação (p. 23) • Tensões = 0 Verificar a conexão • Correntes = 0 o errados Verificar a conexão Verificar a configuração do TC • Potências e factor de potência (PF) errado Lançar a função de teste da conexão (p. 30) • Fases em falta sobre display Verificar a configuração da rede (p. 19) COUNTIS E50/E53 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten Caratteristiche tecniche - Technische eigenschappen Características técnicas - Características técnicas E CAJA Dimensiones: Conexión Indice de protección: Peso: 97 x 97 x 60 o 80 con todos los módulos de opciones (DIN 43700) a partir de las cajas de bornes móviles 2,5 mm2 (tensiones y otros) y fijas 4 mm2 (intensidades) Cara frontal IP52 y caja IP20 COUNTIS E50 : 375 gr - COUNTIS E53 : 380 gr VISUALIZADOR Type: LCD con retroiluminación MEDIDAS Red trifásica (3 o 4 hilos), bifásica (2 hilos) y monofásica TENSIón (TRMS) Medida directa: Fase/fase de 50 a 520 V AC Fase/neutro de 28 a 300 V AC Sobrecarga permanente: 760 V AC Periodo de actualización: 1 segundo Intensidad (TRMS) A partir de transformador de intensidad con un: • Primario hasta 9 999 A • Secundario 5A Corriente mínima de medida 3mA si U>28VAC (Ph/N) Consumo des entradas: < 0,6 VA Visualización de 0 a 11 kA (1,1 veces el valor del primario) Sobrecarga permanente: 6A Sobrecarga intermitente: 10 In durante 1 segundo Periodo de actualización: 1 segundo Potencias Totales: 0 a 11 MW/Mvar/MVA Periodo de actualización: 1 segundo salida de impulsiones (COUNTIS E50 y opcional sobre COUNTIS E53) Relé herméticamente sellado (reed). : 100 V DC - 0,5 A - 10 VA Número de maniobras : ≤ 108 Aislamiento galvánico (tensión de aislamiento AC) : 2,5 kV comunicación RS485 (COUNTIS E53) RS485 2 o 3 hilos : 2 o 3 hilos half duplex Protocolo : JBUS/MODBUS® mode RTU Velocidad : de 2400 à 38400 Bauds Aislamiento galvánico : 2,5 kV Alimentación auxiliar IEC/CE 110 a 400 V AC 120 a 350 V DC Consumo 62 COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A en 50/60 Hz ± 10 % ± 20 % < 10 VA COUNTIS E50/E53 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES E Precisión Precisión en la energía activa : IEC 62053-22 clase 0,5S Precisión en la energía reactiva : IEC 62053-23 clase 2 Marcado CE El COUNTIS E50/E53 es conforme a la Directiva europea de: • Compatibilidad electromagnética n.° 2004/108/CE con fecha del 15 de diciembre de 2004. • Baja tensión n.° 2006/95/CE con fecha del 12 de diciembre de 2006. CLIMAT Operating-temperature range: IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -10 °C to +55 °C Storage temperature range: IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -20 °C to +70 °C Humidity: IEC 60068-2-30 - 95 % HR Saling fog: IEC 60068-2-52 - 2,5 % NaCl Características mecánicas Vibration from 10 to 100 Hz : IEC 60068-2-6 - 2 G Aislamiento Electric security: IEC 61010-1 Installation category: III (480 V AC ph /ph) Degree of pollution: 2 CONFORMIDAD CON IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) CARACTERÌSTICAS DEL PMD Tipo de característica Función (eventual) de evaluación de la calidad de la alimentación Clasificación de los PMD Temperatura Humedad + Altitud Clase de rendimiento de funcionamiento de la potencia activa o de la energía activa (si la función se encuentra disponible) Ejemplo de valores característicos posibles Otras características - - SD K55 - PMD 4 cuadrantes : -90° à +90° - 0,5 - COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 63 COUNTIS E50/E53 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten Caratteristiche tecniche - Technische eigenschappen Características técnicas - Características técnicas E CARACTERÍSTICAS DE LAS FUNCIONES Símbolo de las funciones Rango de medición Clase de rendimiento de funcionamiento, según la norma IEC 61557-12 KI *1 Otras características complementarias P 5% a 120% In 0,5 - Qa, Qv 5% a 120% In 0,5 - Sa, Sv 5% a 120% In 1 - Ea 0 a 9999999 kW/h 0,5 - Era, Erv 0 a 9999999 kW/h - Eapa, Eapv - f 45 a 65 Hz - I 5% a 120% In 0,2 In, Inc - U 86 a 520Vac ph/ph 0,2 PFa ,PFv 0,5ind a 0,8cap 0,5 50 a 300Vac Ph/n - Pst, Plt - Udip - Uswl - Utr - Uint - Unba - Unb - Uh - THDu - - - THD-Ru - Ih - THDi - - - THD_Ri - Msv - CARACTERÍSTICAS DE LAS "FUNCIONES DE EVALUACIÓN DE LA CALIDAD DE LA ALIMENTACIÓN" Símbolo de las funciones Plage de mesure f 45 a 65Hz I 0,5 a 6A Clase de rendimiento de funcionamiento, según la norma IEC 61557-12 KI - U 64 - 0,2 In, Inc Otras características complementarias - 86 a 520Vac ph/ph 0,2 50 a 300Vac Ph/n Pst, Plt - Udip - Uswl - Uint - Unba - Unb - Uh - Ih - Msv - COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A COUNTIS E50/E53 LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS E nEt Tipo de red 4NBL Red trifásica desequilibrada, 4 hilo con 3 o 4 TC 4BL Red trifásica equilibrada, 4 hilo con 1 TC 3NBL Red trifásica desequilibrada, 3 hilo con 2 o 3 TC 3BL Red trifásica equilibrada, 3 hilo con 1 TC 2BL Red bifásica, 2 hilo con 1 TC 1BL Red monofásica , 2 hilo con 1 TC Ct Transformador de intensidad MAX Valores máximos medios tIME 4I Tiempo de integración de los valores máximos en intensidad tIME P Tiempo de integración de los valores máximos en potencias rSET Reset MAX P Valor máximo de la potencia activa media EA Energía activa (kWh) ER Energía reactiva (kvarh) AUX Alimentación auxiliar bACLIt Configuración de la retroiluminación sobre presencia U o I o Alim. Aux. SOFt Versión de software COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 73 COUNTIS E50/E53 NOTES COUNTIS E50/E53 - Ref.: 536 419 A 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Socomec COUNTIS E5x Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación