Aura Light DI72W Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
VECTOR D / DI LED INSTALLATION MANUAL
1
3
5
4
67
2
Push the lens in to the body.
Hanger wire lengths are adjustable with small pins.
Using the flexible metal clips, place the lighting and stabilize.
ATTENTION
ATTENTION
For mounting, place wall plugs inside then screw the metal clips on both sides.
Ø: 8mm
Through the hole, connect the wires to the key inside.
ATTENTION: Apply grounding.
Once the wires are connected, place the lap inside the body by simply pushing.
L1 L2 H
Ölçüler(mm)
55 75
L1
H
L2
IP
20
Remove the lamp and leave it hanging while you connect the power from wall.
Screw through
wall plugs,
Insert the wire.
Lighting can be mounted directly to the ceiling using metal clips or can be used with
hanger wires.
1690
H05VV - F
3x1 -1.5 mm²
max. Ø9mm
240-250 V
50-60 Hz
2250 55 75
1130 55 75
Warranty information
TR Montaj talimatları
DK Monteringsvejledning
UK Mounting Instructions
DE Montageanleitung
FI Asennusohje
ES Herradura instrucciones
TR: Armatür yalnızca aydınlatmada kullanılır ve kurulumu ulusal kurulum standartlarına göre yapılmalıdır.
Başka türlü bir kurulum “talimatlara göre olmayan “ olarak kabul edilir.
DK: Dette armatur må kun bruges til belysning og skal installeres i overensstemmelse
med gældende installationsbestemmelser. Enhver anden brug eller installation vil betragtes
som "ikke i overensstemmelse med montagevejledning".Diese Lichtquelle ist nicht austauschbar;
UK: The lamp is used exclusively for lighting and is to be installed in accordance with the
national installation regulations. Any other use or installation is regarded as "not according to
instructions".
This light source is not of a replaceable type; the luminaire must be replaced as a whole when it reaches
the end of its light source life.
DE: Die Leuchte dient ausschlieβlich der Beleuchtung und ist entsprechend den nationalen
Errichtungsbestimmungen zu installieren. Eine andere Nutzung oder ein anderer Einbau gilt als „nicht
bestimmungsgemäβ".
FI: Valaisin on tarkoitettu ainoastaan valaistuskäytöön, ja se on asennettava kansallisten määräysten
mukaan. Muu käyttö tai muu asennus katsotaan sopimuksenvastaiseksi käytöksi.
ES: La Lámpara está destinada exclusivamente a la iluminación y debe ser instalada de acuerdo con las
pertinentes normas nacionales. Cualquier otro uso o instalación no se considerará "previsto por la
norma".
TR: Kurulum ve yapılandırma sadece yetkili uzmanlar tarafından yapılmalıdır.
DK: Installation og tilslutning må kun udføres af autoriseret personale.
UK: Installation and commissioning may only be carried out by authorized specialists.
DE: Die Montage und Inbetriebnahme darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
FI: Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdä vain auktorisoitu ammattihenkilöstö.
ES: El montaje y la puesta en marcha sólo puede ser realizado por personal especializado
autorizado.
TR: İzolasyon / megger testi . test süresince , Fazı ve Nötrü birlikte bağlayınız ve Faz/Nötr ve
Topraklama arasında ölçünüz. Maximum 500V DC de ölçünüz . Ayrıca bknz EN-61557 – ‘ Elektriksel
güvenlik standardı’ Not: Faz/Toprak , Nötr/ Toprak veya Faz/Nötr arasındaki izolasyon testi elektronik
kontrol ünitesine zarar verir.
DK: Isolation/Megger Test. Kortslut Fase (L) & nul (N). Test mellem L/N og jord. Test med max 500 V DC.
Se yderligere EN-61557 - Electrical safety standard. Note: Isolationstest mellem fase/jord, nul/jord eller
fase/nul kan ødelægge HF enheden.
UK: Isolation/Megger Test. During measurement, connect Live and Neutral together and measure
between Live/Neutral and Earth. Measure with max 500 V DC. See also EN-61557 - ´Electrical safety
standard`
Notice: Isolationstest between Live/Earth, Neutral/Earth or Live/Neutral will damage the HF control gear.
DE: Isolationstest. Zur Messung die Phase und den Nullleiter miteinander verbinden und zwischen
Phase/Null und Schutzleiter messen. Messung mit max. 500V DC. Siehe auch EN-61557 - "Elektrischer
Sicherheitsstandard" Merke: Isolationstest zwischen Phase/Schutzleiter, Nullleiter/Schutzleiter oder
Phase/Nullleiter kann das Elektronische Vorschaltgerät beschädigen.
FI: Eristysvastusmittaus. Varmista jännitteettömyys! Kytke vaihe (L) ja nolla (N) yhteen ja mittaa
eristysvastus tämän yhdistelmän ja suojamaan (KeVi) väliltä. Sallittu mittausjännite max 500 VDC. Katso
tarvittaessa EN-61557 - Electrical Safety Standard. Huom: Muut mittaukset vaurioittavat liitäntälaitteen
elektroniikkaa.
ES: Test de aislamiento. Para la medición unir la fase y conductor neutro y medir entre fase/neutro y
toma de tierra. Medición con max. 500V DC. Ver también EN-61557 - "Estándard de la Seguridad
Eléctrica"
Nota: Test de aislamiento entre fase/toma de tierra, conductor neutro/toma de tierra o fase/conductor
neutro puede dañar la reactancia electrónica.
TR: Bu armatürün ışık kaynağı değiştirilebilir tipte değildir;ışık kaynağı ömrünün sonuna ulaştığında
armatür bütün olarak değiştirilmelidir.
DK: Denne lyskilde er ikke af en udskiftelig type; Armaturet skal udskiftes som helhed, når det når
slutningen af dets levetid.
UK: This light source is not of a replaceable type; the luminaire must be replaced as a whole when it
reaches the end of its light source life.
DE:Diese Lichtquelle ist nicht austauschbar; Die Leuchte muss als Ganzes ausgetauscht werden, wenn
das Ende der Lebensdauer der Lichtquelle erreicht ist.
FI: Cette source de lumière n'est pas de type remplaçable; le luminaire doit être remplacé dans son
ensemble lorsqu'il atteint la fin de sa durée de vie.
ES: Esta fuente de luz no es de un tipo reemplazable; la luminaria debe reemplazarse como un todo
cuando llega al final de su vida útil de fuente de luz.
TR: Bina içinde kullanıma uygundur.
TR: Bu armatürün harici bükülgen kablo veya kordonun hasar görmesi durumunda; bir tehlike meydana
gelmesini engellemek için yalnızca imalatçı veya onun yetkili servisi ya da eşdeğer nitelikte kalifiye
personel tarafından değiştirilmesi gerekir.
2400 55 75
  • Page 1 1

Aura Light DI72W Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación