Dometic RC220 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 5
Thermoelectric cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 15
Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 25
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 36
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per I’uso . . . . . . . . . . . . . . 46
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 56
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 66
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RC 220
RC220.book Seite 1 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08
ES
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso RC 220
36
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Eliminación de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
D
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
!
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
RC220.book Seite 36 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08
ES
RC 220 Indicaciones de seguridad
37
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO!
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor diferencial.
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a
desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma
segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia
y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
RC220.book Seite 37 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08
ES
Indicaciones de seguridad RC 220
38
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230 V con el
cable de conexión de 230 V correspondiente.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
RC220.book Seite 38 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08
ES
RC 220 Indicaciones de seguridad
39
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
RC220.book Seite 39 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08
ES
Uso adecuado RC 220
40
3 Uso adecuado
La nevera está concebida para conectarla a una caja de enchufe de
12 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo),
de una embarcación o de una autocaravana.
La nevera se puede conectar adicionalmente a una red de corriente
alterna de 220–240 V.
El refrigerador es apto para enfriar y calentar los alimentos. Un con-
mutador permite cambiar entre el servicio de refrigeración y el ser-
vicio de calentamiento.
También es adecuada para su uso en acampadas.
Su nevera incluye una tapa de enfriamiento activa y una tapa de aislamiento
pasiva.
I
NOTA
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si la
capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medi-
camento en cuestión.
4 Volumen de entrega
Antes de poner en funcionamiento la nevera, compruebe si en el volumen de
entrega están incluidas todas las piezas.
5 Descripción técnica
La nevera portátil es apta para el uso en traslados. Tiene capacidad para en-
friar los productos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura am-
biente o mantenerlos refrigerados, o para calentarlos hasta un máx. de 65 °C
o mantenerlos calientes.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC y
con evacuación de calor a través de un ventilador.
Cantidad Descripción
1 Nevera portátil
1 Cable de alimentación para conexión de 12 Vg
1 Cable de alimentación para conexión de 220-240 V~
1 Tapa adicional de aislamiento
RC220.book Seite 40 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08
ES
RC 220 Manejo
41
5.1 Descripción de la nevera
La nevera está compuesta por las siguientes piezas (fig. 4, página 4):
6 Manejo
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
en recipientes adecuados.
I
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mante-
nimiento” en la página 43).
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su
interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se
condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la
nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso
necesario, seque las gotas con un paño seco.
6.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
Pos. en fig. 4 Descripción
A Tapa de la unidad
B Asa de transporte
C Depósito
D Tapa de aislamiento
E Panel de control
F Conectores (en la parte trasera de la tapa de la unidad)
G Orificios de salida del aire
H Interruptor ECO
RC220.book Seite 41 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08
ES
Manejo RC 220
42
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una
potencia de refrigeración limitada de la nevera.
6.2 Utilización de la nevera
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse o calentarse a la temperatura
seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en re-
cipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos produc-
tos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada
para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se
garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben
obstruirse las aberturas de ventilación.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 6 1, página 4) al mechero del
vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo
(fig.
2
, página 3
)
o bien…
conecte el cable de alimentación de 220–240 V (fig. 6 2, página 4) a la
red de corriente alterna de 220–240 V.
Coloque el interruptor ECO (fig. 4 H, página 4) en la posición que de-
see.
Ponga el conmutador del panel de mandos (fig. 5 3, página 4) en la po-
sición “CALIENTE/HOT” o “FRÍO/COLD” para encender la nevera portá-
til.
La nevera portátil inicia el enfriamiento o el calentamiento de su interior:
Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, coloque el interruptor
en la posición “OFF” y desenchufe el aparato de la red.
Indicador de servicio Modo de funcionamiento
rojo (fig. 5 2, página 4) Calentamiento
verde (fig. 5 1, página 4) Refrigeración
RC220.book Seite 42 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08
ES
RC 220 Limpieza y mantenimiento
43
6.3 Conectar al mechero del vehículo
I
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en
cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido
del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
7 Limpieza y mantenimiento
!
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
o el mantenimiento del mismo.
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de
su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
RC220.book Seite 43 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08
ES
Eliminación de material RC 220
44
9 Eliminación de material
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
10 Solución de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
La nevera no funciona y
la rueda del ventilador,
visible desde el exterior,
no gira.
No hay corriente en la
toma del mechero del
vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el mechero
tenga corriente.
El encendido está
conectado pero la
nevera no funciona.
Desenchufe la clavija
de la toma de corriente
y realice las siguientes
comprobaciones.
El alojamiento del
mechero está sucio, de
modo que el contacto
eléctrico es defectuoso.
Limpiar el alojamiento del mechero
del vehículo con un cepillo que no sea
metálico y con disolvente de modo que
la clavija central de contacto quede lim-
pia. Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el alojamiento
del mechero puede ser que dicho aloja-
miento esté sucio, en cuyo caso se
deberá limpiar, o también es posible
que no se haya montado la clavija
correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija del mechero
del vehículo.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija del
mechero del vehículo (fig. 3, página 3,
pos. A).
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible del mechero del vehí-
culo (normalmente 15 A) (consulte para
ello las instrucciones de su vehículo).
La nevera no enfría
satisfactoriamente y
la rueda del ventilador
exterior no gira.
El motor del ventilador
está averiado.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
El bloque de alimenta-
ción integrado está
averiado.
La nevera no enfría
satisfactoriamente y
la rueda del ventilador
exterior gira.
El motor del ventilador
interno está averiado.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
La unión de Peltier está
averiada.
RC220.book Seite 44 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08
ES
RC 220 Datos técnicos
45
11 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
RC 200
Nº de artículo:
RC220
Capacidad: 20 litros
Tensión de conexión: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50 Hz
Consumo de potencia: 47 W (modo enfriar)
38 W (modo calentar)
36 W (CA, modo ECO)
Capacidad de
refrigeración:
máx. 20 °C por debajo
de la temperatura ambiente
Capacidad de
calentamiento:
aprox. 65 °C de temperatura del interior
(termostato de punto fijo)
Medidas: fig. 1, página 3
Peso: aprox. 5,6 kg
Inspección / Certificado:
RC220.book Seite 45 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08

Transcripción de documentos

RC220.book Seite 1 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08 DE EN FR ES IT NL DA SV NO FI Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 5 Thermoelectric cooler Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 15 Glacière thermoélectrique Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 25 Nevera termoeléctrica Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 36 Frigorifero termoelettrico Istruzioni per I’uso . . . . . . . . . . . . . . 46 Thermo-elektrische koelbox Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 56 Termoelektrisk køleboks Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 66 Termoelektrisk kylbox Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Termoelektrisk kjøleboks Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Sähkökäyttöinen kylmälaukku Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 RC 220 RC220.book Seite 36 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso RC 220 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9 Eliminación de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: D ! ! 36 ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ES RC220.book Seite 37 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08 RC 220 A I Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general D ¡PELIGRO! ! ¡ADVERTENCIA!  En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.  Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.  Los aparatos eléctricos no son juguetes. Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.  Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete. ES 37 RC220.book Seite 38 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08 Indicaciones de seguridad RC 220  Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros. ! ¡ATENCIÓN!  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.  Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. A ¡AVISO!  Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) – o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de corriente alterna de 230 V  Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230 V con el cable de conexión de 230 V correspondiente.  Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.  Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.  No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato D ¡PELIGRO! 38  No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna. ES RC220.book Seite 39 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08 RC 220 ! A Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN!  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO!  No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.  No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.  Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.  No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.  No sumerja nunca el aparato en agua.  Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. ES 39 RC220.book Seite 40 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08 Uso adecuado 3 RC 220 Uso adecuado La nevera está concebida para conectarla a una caja de enchufe de 12 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o de una autocaravana. La nevera se puede conectar adicionalmente a una red de corriente alterna de 220–240 V. El refrigerador es apto para enfriar y calentar los alimentos. Un conmutador permite cambiar entre el servicio de refrigeración y el servicio de calentamiento. También es adecuada para su uso en acampadas. Su nevera incluye una tapa de enfriamiento activa y una tapa de aislamiento pasiva. I NOTA En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si la capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento en cuestión. 4 Volumen de entrega Cantidad Descripción 1 Nevera portátil 1 Cable de alimentación para conexión de 12 Vg 1 Cable de alimentación para conexión de 220-240 V~ 1 Tapa adicional de aislamiento Antes de poner en funcionamiento la nevera, compruebe si en el volumen de entrega están incluidas todas las piezas. 5 Descripción técnica La nevera portátil es apta para el uso en traslados. Tiene capacidad para enfriar los productos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente o mantenerlos refrigerados, o para calentarlos hasta un máx. de 65 °C o mantenerlos calientes. La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC y con evacuación de calor a través de un ventilador. 40 ES RC220.book Seite 41 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08 RC 220 Manejo 5.1 Descripción de la nevera La nevera está compuesta por las siguientes piezas (fig. 4, página 4): Pos. en fig. 4 Descripción A Tapa de la unidad B Asa de transporte C Depósito D Tapa de aislamiento E Panel de control F Conectores (en la parte trasera de la tapa de la unidad) G Orificios de salida del aire H Interruptor ECO 6 Manejo ! I ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. NOTA  Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 43).  Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso necesario, seque las gotas con un paño seco. 6.1 Consejos para el ahorro de energía  Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.  Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.  Evite abrir la nevera más de lo necesario. ES 41 RC220.book Seite 42 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08 Manejo RC 220  No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.  Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una potencia de refrigeración limitada de la nevera. 6.2 Utilización de la nevera A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales  Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada.  Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.  Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. ➤ Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 6 1, página 4) al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo (fig. 2, página 3) o bien… ➤ conecte el cable de alimentación de 220–240 V (fig. 6 2, página 4) a la red de corriente alterna de 220–240 V. ➤ Coloque el interruptor ECO (fig. 4 H, página 4) en la posición que desee. ➤ Ponga el conmutador del panel de mandos (fig. 5 3, página 4) en la posición “CALIENTE/HOT” o “FRÍO/COLD” para encender la nevera portátil. ✓ La nevera portátil inicia el enfriamiento o el calentamiento de su interior: Indicador de servicio Modo de funcionamiento rojo (fig. 5 2, página 4) Calentamiento verde (fig. 5 1, página 4) Refrigeración ➤ Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, coloque el interruptor en la posición “OFF” y desenchufe el aparato de la red. 42 ES RC220.book Seite 43 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08 RC 220 Limpieza y mantenimiento 6.3 Conectar al mechero del vehículo I NOTA Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente. 7 Limpieza y mantenimiento ! A ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.  No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. 8 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones). Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. ES 43 RC220.book Seite 44 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08 Eliminación de material 9 RC 220 Eliminación de material ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 10 Solución de averías Avería Causa posible La nevera no funciona y No hay corriente en la la rueda del ventilador, toma del mechero del visible desde el exterior, vehículo. no gira. Propuesta de solución En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente. El alojamiento del mechero está sucio, de modo que el contacto eléctrico es defectuoso. Limpiar el alojamiento del mechero del vehículo con un cepillo que no sea metálico y con disolvente de modo que la clavija central de contacto quede limpia. Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el alojamiento del mechero puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija correctamente. Se ha fundido el fusible de la clavija del mechero del vehículo. Cambie el fusible (5 A) de la clavija del mechero del vehículo (fig. 3, página 3, pos. A). Se ha fundido el fusible del vehículo. Cambie el fusible del mechero del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehículo). La nevera no enfría satisfactoriamente y la rueda del ventilador exterior no gira. El motor del ventilador está averiado. Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. La nevera no enfría satisfactoriamente y la rueda del ventilador exterior gira. El motor del ventilador interno está averiado. El encendido está conectado pero la nevera no funciona. Desenchufe la clavija de la toma de corriente y realice las siguientes comprobaciones. 44 El bloque de alimentación integrado está averiado. La unión de Peltier está averiada. Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. ES RC220.book Seite 45 Donnerstag, 7. Juli 2011 8:12 08 RC 220 11 Datos técnicos Datos técnicos RC 200 Nº de artículo: RC220 Capacidad: 20 litros Tensión de conexión: Consumo de potencia: 12 Vg 220 – 240 Vw, 50 Hz 47 W (modo enfriar) 38 W (modo calentar) 36 W (CA, modo ECO) Capacidad de refrigeración: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente Capacidad de calentamiento: aprox. 65 °C de temperatura del interior (termostato de punto fijo) Medidas: Peso: fig. 1, página 3 aprox. 5,6 kg Inspección / Certificado: Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. ES 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Dometic RC220 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación