Transcripción de documentos
AC/DC
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
Thermoelectric cooler
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . 3
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 13
Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 36
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 47
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen . . . . . . . . . . 60
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning . . . . . . . . . . . . 71
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . 111
Aclaración de los símbolos
Mobicool AC/DC
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1
Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1
Aclaración de los símbolos
D
!
!
A
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
36
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
ES
Mobicool AC/DC
I
Indicaciones de seguridad
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2
Indicaciones de seguridad
2.1
Seguridad general
D
¡PELIGRO!
!
¡ADVERTENCIA!
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor diferencial.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma
segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
ES
37
Indicaciones de seguridad
Mobicool AC/DC
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como p. ej. atomizadores con gas.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
– después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
– conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
– o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
2.2
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
38
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
ES
Mobicool AC/DC
!
A
Uso adecuado
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3
Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos.
Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como
por ejemplo:
en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales,
oficinas u otros recintos de trabajo
en el trabajo en el campo
para los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de alojamiento
en pensiones con desayuno
en servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
Con el equipamiento adicional “Calentar”, el aparato también puede
calentar.
ES
39
Accesorios
Mobicool AC/DC
El aparato está diseñado para su uso en:
una caja de enchufe CC de la red de a bordo de un vehículo (p. ej.
mechero del vehículo), una embarcación o una caravana (véanse los
valores de tensión de la placa de características)
una red de corriente alterna de 230 V
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
4
Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
Denominación
Descripción
Y24
Transformador de 24/12 CC/CC
para conectar la nevera de 12 Vg a la red de 24 Vg
5
Descripción técnica
La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar o mantener fríos
los productos o (con el equipamiento adicional “Calentar”) calentarlos o
mantenerlos calientes a un máx. de 65 °C.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con
evacuación de calor a través de un ventilador.
Cuando la nevera se conecta a una red de corriente alterna de 230 V, ofrece
dos modos de funcionamiento diferentes:
Modo ECO: la nevera consume menos energía
Modo MAX: la nevera alcanza la máxima potencia de refrigeración
La potencia se ajusta con el regulador de potencia de refrigeración:
eco
off
40
max
ES
Mobicool AC/DC
Descripción técnica
➤ Para aumentar la potencia de refrigeración, gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj.
Para la alcanzar la potencia máxima gire el regulador hasta el tope en el
sentido de las agujas del reloj (posición “max”).
➤ Para disminuir la potencia de refrigeración, gire el regulador en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para apagar la nevera, gire el regulador hasta el tope en el sentido contrario a las agujas del reloj (posición “off”).
Si la nevera está conectada al enchufe de CC, la potencia de refrigeración
no se puede regular. La nevera enfría a la máxima potencia.
5.1
Equipamientos adicionales posibles
Este aparato está disponible en diferentes modelos. El modelo que ha adquirido puede disponer de los siguientes equipamientos adicionales:
Para calentar
El contenido de la nevera se puede calentar o mantener caliente hasta
un máximo de 65 °C.
ABS (protección de batería activable)
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la
batería del vehículo de una descarga excesiva.
Tapa de aislamiento
La ligera tapa de aislamiento puede utilizarse como alternativa de transporte a la tapa de la unidad. Tenga en cuenta que la tapa de aislamiento
no enfría.
Trampilla para botellas
A través de la trampilla para botellas se pueden sacar las botellas una a
una.
Compartimentos adicionales
Los compartimentos adicionales exteriores sirven para guardar objetos.
Tenga en cuenta que los objetos aquí guardados no se enfrían.
ES
41
Manejo
Mobicool AC/DC
6
Manejo
!
A
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
en recipientes adecuados.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse o (con el equipamiento adicional “Calentar”) calentarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada
para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se
garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben
obstruirse las aberturas de ventilación.
I
NOTA
I
NOTA para neveras con asa abatible
Cuando el asa está abatida hacia atrás o cuando se transporta la
nevera, la tapa está cerrada. Sólo puede abrir la tapa cuando el
asa está abatida hacia delante.
42
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en
funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 45).
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su
interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se
condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la
nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso
necesario, seque las gotas con un paño seco.
ES
Mobicool AC/DC
6.1
Manejo
Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una
potencia de refrigeración limitada de la nevera.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Extraiga las botellas una a una a través de la trampillasi, se dispone de él.
6.2
Uso de la nevera en modo CC
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
➤ Conecte el cable de conexión CC al mechero del vehículo o la caja de enchufe CC al vehículo.
Nevera sin equipamiento adicional “Calentar”
✓ La nevera empieza a enfriar el interior.
➤ Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la clavija
de conexión.
ES
43
Manejo
Mobicool AC/DC
Nevera con equipamiento adicional “Calentar”
➤ Deslice el interruptor del panel de control a la posición “HOT” (calentar) o
“COLD” (enfriar) para encender la nevera.
✓ Los indicadores de funcionamiento del panel de control indican el modo
de funcionamiento:
Indicación del modo de
funcionamiento
Modo de funcionamiento
Rojo
Calentar
Verde
Enfriar
✓ La nevera empezará a refrigerar o calentar el interior.
➤ Si desea poner fuera de servicio la nevera,
– deslice el interruptor del panel de control desde la posición “HOT”
(calentar) o “COLD” (enfriar) hasta la posición “OFF” y
– desenchúfela.
6.3
Uso de la nevera en modo CA
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
➤ Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230 V con el cable de
conexión de 230 V correspondiente.
➤ Gire el regulador de potencia de refrigeración en la posición que desee.
➤ Con equipamiento adicional “ABS”: Desconecte el controlador de la batería (posición “OFF”).
Nevera sin equipamiento adicional “Calentar”
✓ La nevera empieza a enfriar el interior.
➤ Para poner la nevera fuera de servicio, gire el regulador de potencia de
refrigeración a la posición “OFF”.
44
ES
Mobicool AC/DC
Limpieza y mantenimiento
Nevera con equipamiento adicional “Calentar”
➤ Deslice el interruptor del panel de control a la posición “HOT” (calentar) o
“COLD” (enfriar) para encender la nevera.
✓ Los indicadores de funcionamiento del panel de control indican el modo
de funcionamiento:
Indicación del modo de
funcionamiento
Modo de funcionamiento
Rojo
Calentar
Verde
Enfriar
✓ La nevera empezará a refrigerar o calentar el interior.
➤ Si desea poner fuera de servicio la nevera, deslice el interruptor del panel
de control desde la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) hasta la
posición “OFF”.
6.4
Conectar al mechero del vehículo
I
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del
vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
7
Limpieza y mantenimiento
!
A
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
ES
45
Solución de averías
8
Mobicool AC/DC
Solución de averías
Avería
Posible causa
Solución propuesta
El aparato no funciona
(está enchufado).
No hay tensión en la
caja de enchufe CC
(mechero) del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero tenga
corriente.
La caja de enchufe de
tensión alterna no
conduce tensión.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
El ventilador interno o el
elemento refrigerador
están averiados.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
El casquillo de la caja de
enchufe CC está sucio y,
en consecuencia, el
El encendido está conec- contacto eléctrico es
defectuoso.
tado pero la nevera no
funciona.
Se ha fundido el fusible
de la clavija CC.
Al funcionar conectada a
la caja de enchufe CC
(mechero del vehículo):
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
9
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el soporte de la
caja de enchufe CC, puede ser que
dicho soporte esté sucio, en cuyo caso
se deberá limpiar, o que no se haya
montado la clavija correctamente.
Cambie el fusible de la clavija CC por
uno de las mismas características.
Cambie el fusible del vehículo de la
caja de enchufe CC (normalmente
15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehículo).
Evacuación
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
10
Datos técnicos
Encontrará los datos técnicos en la placa de características y en la tabla,
página 122.
46
ES
Mobicool DC/AC
V26–Z26
TC25–TC16
*)
*)
A+++
**)
6,2 W
54 kWh/annum
25 l
39 dB
***)
N
****)
+16 °C
+32 °C
EN *) Category: other compartment, **) Power, ***) Climate class, ****) Ambient temperature
DE *) Kategorie: sonstiges Fach, **) Leistung, ***) Klimaklasse, ****) Umgebungstemperatur
FR *) Catégorie : compartiment de type autre, **) Puissance, **) Classe climatique,
****) Température ambiante
ES *) Categoria: otro compartimento, **) Potencia, ***) Clase climática,
****) Temperatura ambiente
IT *) Categoria: altro scomparto, **) Potenza, ***) Classe climatica,
****) Temperatura ambiente
NL *) Categorie: andere ruimte, **) Vermogen, ***) Klimaatklasse,
****) Omgevingstemperatuur
DA *) Kategori: multianvendeligt rum, **) Effekt, ***) Klimaklasse, ****) Udenomstemperatur
SV *) Kategori: övrigt utrymme, **) Effekt, ***) Klimatklass, ****) Omgivningstemperatur
NO *) Kategori: annet oppbevaringsrom, **) Effekt, ***) Klimaklasse,
****) Omgivelsestemperatur
FI *) Luokka: muulla osastolla, **) Teho, ***) Ilmastoluokka:, ****) Ympäristön lämpötila
PT *) Categoria: outro compartimento, **) Potência, ***) classe climática,
****) temperatura ambiente
122