Transcripción de documentos
_CF-18_60.book Seite 1 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
CF-60
CF-50
CF-40
CF-18
CF-25
CF-35
CF-18, CF-25, CF-35,
CF-40, CF-50, CF-60
DE
6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
NL
113 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
EN
27
Compressor Cooler
Instruction Manual
DA
133 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
FR
47
Glacière à compression
Manuel d’utilisation
SV
152 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
ES
69
Nevera por compresor
Instrucciones de uso
NO
170 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
IT
91
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
FI
188 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
_CF-18_60.book Seite 2 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO.
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_CF-18_60.book Seite 69 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . 70
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.1 Seguridad general básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . 72
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5.1 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.2 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Uso del controlador de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.7 Desconectar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.8 Descongelar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.9 Sustituir el fusible del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.10 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) . . . . . . . . . . . . . .
6.11 Cambiar el elemento luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
77
77
78
79
80
82
83
84
84
85
85
86
69
_CF-18_60.book Seite 70 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
1
Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
a
e
¡Atención!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir
daños personales o materiales.
I
Advertencia
Información adicional para el manejo de este aparato.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar
daños personales o materiales, así como perjudicar el funcionamiento del aparato.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un
paso. Todos los procedimientos se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento
de una figura, en este ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de
la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de
seguridad.
2
Indicaciones de seguridad
a
z ¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños
causados como consecuencia de:
– daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensión,
– modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de WAECO International,
– utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones.
70
_CF-18_60.book Seite 71 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Indicaciones de seguridad
2.1
Seguridad general básica
e
z ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Uso en embarcaciones: si la nevera funciona conectada a la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
z Conecte el aparato sólo del siguiente modo:
– conecte el cable de alimentación adjunto (fig. 1 2,
página 3) al mechero del vehículo o a una caja de enchufe
de 12 V/24 V en el vehículo
– o bien el cable de conexión adjunto (fig. 1 3, página 3) a la
red de corriente alterna de 100–240 V (sólo CF-35, CF-40,
CF-50, CF-60).
z Si el cable de conexión está dañado, deberá sustituirlo por un
cable especial que podrá solicitar al fabricante o al servicio de
atención al cliente.
z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del
mechero del vehículo o de la caja de enchufe.
z Desenchufe el cable de alimentación
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
– después de cada uso
– antes de cambiar un fusible
z Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del aparato y de otros consumidores. La sobretensión puede
dañar el sistema electrónico del aparato.
a
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de peligro considerable.
Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso
de que sea necesario reparar el aparato.
z ¡No abra nunca el circuito de refrigeración!
71
_CF-18_60.book Seite 72 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Indicaciones de seguridad
z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o disolventes!
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
2.2
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
e
z ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con corriente alterna.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
a
z No está permitido introducir aparatos eléctricos en el interior de
la nevera.
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y de la humedad.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que
se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el
aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z No introduzca líquidos ni hielo en el depósito interior.
72
_CF-18_60.book Seite 73 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Volumen de entrega
3
Volumen de entrega
La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.
Pos.
1
1
Nevera
2
1
Cable de alimentación para conexión de
12/24 VCC
3
4
Cantidad Denominación
1
4
2
–
1
Sólo CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Cable de conexión para 100–240 VCA
Sólo CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Asa de transporte, compuesta de:
– 2 soportes
– 1 asa
– 4 tornillos de fijación
Instrucciones de uso
Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los
alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento
en embarcaciones.
El aparato está diseñado para el uso de una caja de enchufe de a
bordo de 12 VCC ó 24 VCC de un vehículo (por ejemplo, el mechero
del vehículo), de una embarcación o una caravana, así como para
una corriente alterna de 100–240 VCA (para CF-18 y CF-25 sólo
con el accesorio a la corriente de 220–240 VCA).
a
¡Atención! – ¡Tenga cuidado con medicamentos perecederos!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si
la capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento en cuestión.
73
_CF-18_60.book Seite 74 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Descripción del funcionamiento
5
Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así
como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito
de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento y
no contiene CFC. El aislamiento exterior extrafuerte libre de CFC
y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración
especialmente rápida.
La nevera es adecuada para su uso portátil y se puede transportar
con el estribo de transporte plegable (CF-18), dos cavidades de
agarre (CF-25) o dos asas de trasporte desmontables (CF-35,
CF-40, CF-50, CF-60).
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un
ángulo de escora constante de 30°.
Indicaciones relativas al funcionamiento:
CF-18
CF-25
CF-35, CF-40,
CF-50, CF-60
Fuente de alimentación
con conexión de
prioridad para la
conexión a la
corriente alterna
–
–
z
Controlador de batería
para la protección de la
batería del vehículo
de dos
niveles
Modo Turbo para un
enfriamiento rápido
–
z
z
Pantalla con indicador
de temperatura
–
z
z
Ajuste de temperatura
Asa de transporte
desmontable
74
de tres niveles
con
mando
giratorio
–
Con dos pulsadores
en pasos de 1 °C (2 °F)
–
z
_CF-18_60.book Seite 75 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Descripción del funcionamiento
5.1
Elementos de mando y de indicación
CF-25, CF-35, CF-40
Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3
CF-18
Panel de control y conectores (fig. 3, página 3):
Pos. Denominación Explicación
1 TEMPERATURE Regulador de temperatura,
temperatura de enfriamiento en las
posiciones finales:
COLD:
+10 °C (+50 °F)
FREEZE:
–18 °C (0 °F)
2 POWER
Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en el aparato está
verde:
conectado y listo
para funcionar
LED iluminado en se ha alcanzado
amarillo:
la temperatura
ajustada
3 ERROR
El LED parpadea el aparato conectado
en rojo:
no está listo para
funcionar
4 BATTERY
Contactor/controlador de la batería:
MONITOR
0:
el aparato está
desconectado
HIGH:
el aparato está
conectado, el
controlador de la
batería está en modo
HIGH
LOW:
el aparato está
conectado, el
controlador de la
batería está en modo
LOW
5 12/24V CC
Conector para la alimentación de
corriente continua
75
_CF-18_60.book Seite 76 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Descripción del funcionamiento
CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Panel de mando (fig. 4, página 4)
Pos. Denominación
Explicación
1
ON
OFF
Enciende o apaga la nevera cuando se
pulsa la tecla durante uno o dos segundos
2
POWER
Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado
en verde:
el compresor está
en marcha
LED iluminado
en naranja:
el compresor está
apagado
el aparato conectado no está listo
para funcionar
3
ERROR
LED parpadea
en rojo:
4
SET
Selecciona el modo de entrada de datos
- ajuste de temperatura
- indicación en °Celsius o °Fahrenheit
- ajuste del controlador de la batería
5
–
Display, indica la temperatura
6
UP +
Pulsando una vez, aumenta el valor
de entrada
7
DOWN –
Pulsando una vez, disminuye el valor
de entrada
CF-25
Conectores (fig. 5, página 4):
Pos. Denominación
1
76
Conectores para la alimentación de corriente continua
_CF-18_60.book Seite 77 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Manejo
CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Conectores (fig. 6, página 4):
Pos. Denominación
5.2
1
Conectores para la alimentación de corriente alterna
2
Portafusible
3
Conectores para la alimentación de corriente continua
Accesorios
En caso de que quiera usar las neveras CF-18 y CF-25 conectadas
a la red de corriente alterna de 220–240 V, use el rectificador de
corriente WAECO CoolPower EPS100.
6
Manejo
6.1
Antes del primer uso
I
Advertencia
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y
por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 86).
Montaje de las asas
CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Las asas se adjuntan sueltas. Si las quiere montar, proceda como
se indica a continuación:
➤ Monte dos soportes (fig. 7 1, página 4) y un asa
(fig. 7 2, página 4) formando una unidad.
➤ Fije el asa con los tornillos adjuntos en los orificios
previstos para ello.
Dar la vuelta al tope de la tapa
CF-50, CF-60
Puede dar la vuelta al tope de la tapa, en caso de que desee abrir
la tapa hacia el otro lado. Para ello proceda de la siguiente manera:
77
_CF-18_60.book Seite 78 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Manejo
➤ Abra la tapa y extráigala (fig. 8 A, página 5).
➤ Gire la tapa.
➤ Coloque la tapa en sus alojamientos del lado contrario de la
nevera (fig. 8 B, página 5).
Seleccionar la unidad de temperatura
CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Para la indicación de temperatura puede elegir entre °Celsius o
°Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
➤ Encienda la nevera.
➤ Pulse el botón “SET” (fig. 4 4, página 4) dos veces.
➤ Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 4 6, página 4) o “DOWN -”
(fig. 4 7, página 4) la unidad de temperatura °Celsius o
°Fahrenheit.
✓ El display indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. El display parpadea algunas veces antes de volver
a mostrar la temperatura actual.
6.2
Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y
protegido de la radiación solar.
z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de
introducirlos en la nevera.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario.
z No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
z Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
z Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.
78
_CF-18_60.book Seite 79 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Manejo
6.3
Conexión de la nevera
Conexión a una batería (Vehículo o embarcación)
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó
24 V.
e
¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de
la nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una
protección electrónica contra inversión de polaridad que la protege
si no se respetala polaridad al conectarla a la batería y contra
cortocircuitos.
➤ Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V (fig. 1 2,
página 3) en el conector de tensión continua y conéctelo al
mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V ó 24 V.
Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o
en la oficina)
e
e
¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas
o con los pies sobre una superficie mojada.
¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Si usa la nevera en una embarcación a través de una conexión
de tierra de corriente alterna de 100–240 V, deberá conectar un interruptor diferencial entre la red de 100–240 V y el refrigerador.
Consulte con un especialista.
79
_CF-18_60.book Seite 80 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Manejo
CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Las neveras CF-35, CF-40, CF-50 y CF-60 tienen una fuente
de alimentación integrada de tensión múltiple con conexión de
prioridad para la conexión de tensión alterna de 100–240 V.
Mediante la conexión de prioridad se cambia de forma automática
al funcionamiento con corriente de red, cuando se conecte el
aparato a la red de corriente alterna de 100–240 V, aunque esté
conectado de cable de conexión de 12/24 V.
Al cambiar entre la red de corriente alterna y la alimentación por
batería, es posible que el LED rojo se ilumine durante unos minutos.
➤ Introduzca el cable de conexión de 100–240 V (fig. 1 3,
página 3) en el conector de tensión alterna y conéctelo a la
red de corriente alterna de 100–240 V (sólo CF-35, CF-40,
CF-50, CF-60).
CF-18, CF-25
Para utilizar las neveras CF-18 y CF-25 conectadas a la red de
corriente alterna de 220–240 V, utilice el rectificador de corriente
WAECO CoolPower EPS100 (accesorio).
6.4
Uso del controlador de la batería
El aparato está equipado con un controlador de la batería de
varios niveles que evita que la batería del vehículo se descargue
excesivamente al utilizar la red de a bordo de 12/24 V.
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con
el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en
cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor
programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se
cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de
reconexión.
e
80
¡Atención! – ¡Peligro de daños materiales!
Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya
no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos
arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar
la batería.
_CF-18_60.book Seite 81 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Manejo
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en
el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
CF-18
Modo de controlador de la
batería
HIGH
LOW
MED
HIGH
Tensión de desconexión a 12 V 10,4 V 11,5 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
11,5 V 12,5 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V 22,1 V 24,0 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
23,6 V 25,4 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
Tensión de reconexión a 12 V
Tensión de reconexión a 24 V
LOW
CF-25, CF-35, CF-40,
CF-50, CF-60
Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda
como sigue:
CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
➤ Encienda la nevera.
➤ Pulse el botón “SET” (fig. 4 4, página 4) tres veces.
➤ Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 4 6, página 4) o “DOWN -”
(fig. 4 7, página 4) el modo del controlador de la batería.
✓ El display indica durante unos segundos el modo del controlador de la batería. El display parpadea algunas veces antes de
volver a mostrar la temperatura actual.
I
Advertencia
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”.
Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimiento,
es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”.
Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna,
ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”.
81
_CF-18_60.book Seite 82 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Manejo
6.5
Uso de la nevera
a
¡Atención! – ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se
obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato
guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma
que el aire pueda circular.
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que
el aire recalentado se evacue correctamente.
I
Advertencia
Coloque la nevera como aparece representado (véase fig.). Si la
nevera se pone en marcha situada en otra posición, podría dañar
el aparato.
➤ Conecte la nevera, véase “Conexión de la nevera” en la página 79.
I
Advertencia
Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna,
ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”.
a
¡Atención! – ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
CF-18
➤ CF-18: deslice el interruptor deslizante (fig. 3 4, página 3) a
“HIGH” para el uso con la batería de arranque o a “LOW” para
el uso con una batería de abastecimiento.
✓ El LED “POWER” se ilumina de color verde.
✓ La nevera empieza a refrigerar el interior.
✓ Cuando se alcanza la temperatura de enfriamiento, el LED
“POWER” se ilumina de color verde.
82
_CF-18_60.book Seite 83 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Manejo
CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
➤ Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 4 1, página 4) durante uno o
dos segundos.
✓ El LED “POWER” se ilumina.
✓ La pantalla (fig. 4 5, página 4) se enciende e indica la
temperatura de enfriado actual.
I
Advertencia
La temperatura indicada se refiere al centro del compartimiento interior. La temperatura de otras partes puede ser diferente.
✓ La nevera empezará a refrigerar el interior.
Bloqueo de la nevera
➤ Cierre la tapa.
➤ Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 2 1, página 3) hasta que
se la oiga encajar.
6.6
Ajustar la temperatura
CF-18
➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con el regulador de
temperatura (fig. 3 1, página 3).
CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
➤ Pulse el botón “SET” (fig. 4 4, página 4) una vez.
➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +”
(fig. 4 6, página 4) o “DOWN -” (fig. 4 7, página 4).
✓ La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de
enfriado ajustada. El display parpadea algunas veces antes de
volver a mostrar la temperatura actual.
83
_CF-18_60.book Seite 84 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Manejo
6.7
Desconectar la nevera
➤ Vacíe la nevera.
➤ Desconecte la nevera.
➤ Desenchufe el cable de alimentación.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
➤ Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma,
evitará la aparición de olores.
6.8
Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha
en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este
modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
a
¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a
continuación:
➤ Saque los productos del interior de la nevera.
➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador
para mantenerlos fríos.
➤ Desconecte el aparato.
➤ Deje abierta la tapa de la nevera.
➤ Seque con un paño el agua descongelada.
84
_CF-18_60.book Seite 85 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Manejo
6.9
Sustituir el fusible del aparato
Sólo CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
e
¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desenchufe el cable de conexión antes de cambiar el fusible del
aparato.
➤ Desenchufe el cable de alimentación.
➤ Saque el juego de fusibles (fig. 6 2, página 4) con un
desatornillador, por ejemplo.
➤ Cambie el fusible averiado por otro nuevo del mismo valor
(T2,5AL 250V).
➤ Presione el juego de fusibles en la carcasa.
6.10
Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 9 4, página 5) de la
clavija.
➤ Desatornille el tornillo (fig. 9 5, página 5) de la parte superior
de la carcasa (fig. 9 1, página 5).
➤ Separe con cuidado la mitad de la carcasa superior de la
inferior (fig. 9 6, página 5).
➤ Extraiga la clavija de contacto (fig. 9 3, página 5).
➤ Cambie el fusible averiado (fig. 9 2, página 5) por otro nuevo
del mismo valor (8A 32V).
➤ Vuelva a montar la clavija procediendo al revés.
85
_CF-18_60.book Seite 86 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Limpieza y mantenimiento
6.11
Cambiar el elemento luminoso
Sólo CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
➤ Presione hacia abajo el pasador (fig. 0 2, página 5), de forma
que la pieza transparente (fig. 0 1, página 5) de la lámpara se
pueda extraer hacia delante.
➤ Cambie el elemento luminoso.
I
Nota
Preste atención a que la polaridad sea la correcta. El lado del elemento luminoso marcado con la señal positiva se tiene que colocar
junto al contacto que está unido al cable rojo.
I
Nota
Los LEDs del elemento luminoso tienen que estar orientados hacia
la pieza transparente de la lámpara.
➤ Vuelva a introducir la pieza transparente de la lámpara en la
carcasa.
7
Limpieza y mantenimiento
e
a
¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento retire la clavija de enchufe.
¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros,
ya que pueden deteriorar el aparato.
Nunca utilice cepillos, rascadores, herramientas duras o puntiagudas
para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido
tras congelarse.
➤ Limpie el interior del aparato con un paño húmedo de vez en
cuando.
86
_CF-18_60.book Seite 87 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Garantía legal
8
Garantía legal
Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto
presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su
país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su
comercio especializado. Para la reparación y tramitación de la
garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra
z la razón de la reclamación o una descripción de la avería
9
Solución de averías
Avería
Causa posible
Propuesta de solución
El aparato no funciona, No hay tensión en la caja En la mayoría de los vehículos debe estar
el LED no se ilumina.
de enchufe de 12/24 V
conectado el interruptor de encendido
(mechero) del vehículo. para que el mechero tenga corriente.
La caja de enchufe
de tensión alterna no
conduce corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
El fusible del aparato
está averiado.
Cambie el fusible del aparato, véase
“Sustituir el fusible del aparato” en la
página 85.
La fuente de
alimentación integrada
está averiada.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las
reparaciones.
El aparato no enfría
(la clavija está
conectada, el LED
“POWER” se ilumina).
Compresor averiado.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las
reparaciones.
El aparato no enfría
(la clavija está
conectada, el LED
“ERROR” parpadea).
La tensión de batería no Compruebe la batería y cárguela de ser
es suficiente.
necesario.
87
_CF-18_60.book Seite 88 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Eliminación de desechos
Avería
Causa posible
Al funcionar conectada El alojamiento del
al enchufe de 12/24 V mechero está sucio, de
(mechero del vehículo): modo que el contacto
eléctrico es defectuoso.
el encendido está
conectado, pero el
aparato no funciona y el
LED no está iluminado. Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12/24 V.
Desenchufe la clavija
de la caja de enchufe y
realice las siguientes
Se ha fundido el fusible
comprobaciones.
del vehículo.
Propuesta de solución
Cuando la clavija se calienta demasiado
en el alojamiento del mechero, puede ser
que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo
caso se deberá limpiar, o también es
posible que no se haya montado la clavija
correctamente.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 V, véase “Cambiar el fusible de la
clavija (12/24 V)” en la página 85.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de 12 V del vehículo (normalmente 15 A)
(consulte para ello las instrucciones de su
automóvil).
En la pantalla se indica El aparato se ha apaSólo un servicio de asistencia técnica
gado por un fallo interno. autorizado puede realizar las reparacioun mensaje de error
(por ejemplo, “Err1”) y
nes.
el aparato no enfría.
10
Eliminación de desechos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
88
_CF-18_60.book Seite 89 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Datos técnicos
11
Datos técnicos
CF-18
Capacidad:
CF-25
18 litros
Tensión de conexión:
CF-35
23 litros
12/24 VCC
31 litros
12/24 VCC y
100–240 VCA
Corriente nominal:
– 12 VDC:
3,1 A
6,8 A
– 24 VDC:
6,0 A
1,9 A
3,0 A
3,0 A
– 100–240 VAC:
–
–
1,3 hasta 0,7 A
Capacidad de
enfriamiento:
+10 °C hasta –18 °C (+50 °F hasta 0 °F)
Medidas (lxhxa) en mm:
Peso:
Capacidad:
465x414x300
550x425x260
580x385x360
11,5 kg
12 kg
15 kg
CF-40
CF-50
CF-60
49 litros
59 litros
37 litros
Tensión de conexión:
12/24 VCC y 100–240 VCA
Corriente nominal:
– 12 VDC:
6,0 A
7,0 A
7,0 A
– 24 VDC:
3,0 A
3,0 A
3,0 A
1,3 hasta 0,7 A
1,3 hasta 0,7 A
1,3 hasta 0,7 A
– 100–240 VAC:
Capacidad de
enfriamiento:
Medidas (lxhxa) en mm:
Peso:
I
+10 °C hasta –18 °C (+50 °F hasta 0 °F)
580x445x360
630x480x360
630x582x360
16 kg
18 kg
21,6 kg
Advertencia
En el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °C (+90 °F)
ya no será posible alcanzar la temperatura mínima.
89
_CF-18_60.book Seite 90 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Datos técnicos
Inspección/Certificados:
– 73/23/CEE – Directiva sobre baja tensión
– 89/336/CEE – Directiva CEM
– 95/54/CEE
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y
suministros en función de los avances técnicos.
Este aparato no contiene CFC. El circuito de refrigeración contiene
R134a.
90