Transcripción de documentos
_CDF.book Seite 1 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
CDF-45
CDF-35
CDF-18
CDF-25
CDF-18, CDF-25,
CDF-35, CDF-45
DE
5
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
NL
78
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
EN
19
Compressor Cooler
Instruction Manual
DA
91
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
FR
33
Glacière à compression
Manuel d’utilisation
SV
103 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
ES
48
Nevera por compresor
Instrucciones de uso
NO
115 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
IT
63
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
FI
127 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
_CDF.book Seite 2 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO.
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_CDF.book Seite 48 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 48
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
a
¡Atención!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir
daños personales o materiales.
e
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar
daños personales o materiales, así como perjudicar el funcionamiento del aparato.
48
_CDF.book Seite 49 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Indicaciones de seguridad
I
Advertencia
Información adicional para el manejo de este aparato.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento
de una figura, en este ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de
la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de
seguridad.
2
Indicaciones de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como
consecuencia de:
z errores de montaje o de conexión,
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a
sobretensiones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del fabricante,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
2.1
Seguridad general básica
e
z ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Uso en embarcaciones: si la nevera funciona conectada a la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
z Conecte el aparato con el cable de conexión de 12 V adjunto al
enchufe de corriente alterna de 12 V.
z A fin de evitar todo tipo de peligro, cambie el cable de alimentación cuando esté dañado.
49
_CDF.book Seite 50 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Indicaciones de seguridad
z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del
mechero del vehículo o de la caja de enchufe.
z Desenchufe el cable de alimentación
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
– después de cada uso
z Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela del aparato y de otros consumidores. La sobretensión puede
dañar el sistema electrónico del aparato.
a
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento,
no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de peligro considerable.
z ¡No abra nunca el circuito de refrigeración!
z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o disolventes!
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
2.2
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
e
z ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con corriente alterna.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
50
_CDF.book Seite 51 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Volumen de entrega
a
z No está permitido introducir aparatos eléctricos en el interior de
la nevera.
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y de la humedad.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que
se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el
aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z No introduzca líquidos ni hielo en el depósito interior.
3
Volumen de entrega
La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.
Pos.
4
Cantidad Denominación
1
1
Nevera
2
1
Cable de alimentación para conexión de
12/24 VCC
–
1
Instrucciones de uso
Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los
alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento
en embarcaciones.
El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe
de 12 V CC de la red de a bordo de un automóvil (mechero del
vehículo), de una embarcación o de una autocaravana.
51
_CDF.book Seite 52 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Descripción del funcionamiento
I
Nota
Para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corriente alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente de WAECO:
– 220–240 V: CoolPower EPS100
– 110–240 V: CoolPower MPS35
a
¡Atención! – ¡Tenga cuidado con medicamentos perecederos!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si
la capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento en cuestión.
5
Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así
como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito
de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento. El
aislamiento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento
garantizan una refrigeración especialmente rápida.
La nevera está prevista para un uso portátil.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un
ángulo de escora constante de 30°.
Un controlador de batería de dos niveles integrado en el aparato
protege la batería del vehículo frente a una descarga excesiva.
52
_CDF.book Seite 53 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Descripción del funcionamiento
5.1
Elementos de mando y de indicación
Panel de control y conectores
(fig. 2, página 3, fig. 3, página 3, fig. 4, página 4):
Pos. Denominación
1
2
Explicación
TEMPERATURE Regulador de temperatura,
temperatura de enfriamiento en las posiciones finales:
POWER
COLD:
+10 °C
FREEZE:
CDF-18, CDF-25:
–18 °C
CDF-35, CDF-45:
–15 °C
Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en el aparato está
verde:
conectado y listo para
funcionar
Sólo CDF-18:
se ha alcanzado
LED iluminado en la temperatura ajusamarillo:
tada
3
ERROR
El LED parpadea el aparato conectado
en rojo:
no está listo para funcionar
4
BATTERY
MONITOR
Contactor/controlador de la batería:
5
12/24V CC
0:
el aparato está desconectado
HIGH:
el aparato está
conectado, el controlador de la batería
está en modo HIGH
LOW:
el aparato está
conectado, el controlador de la batería
está en modo LOW
Conector para la alimentación de
corriente continua
Bloqueo de la tapa: fig. 5, página 4
53
_CDF.book Seite 54 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Manejo
5.2
Accesorios
Para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corriente alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente de WAECO:
– 220–240 V: CoolPower EPS100
– 110–240 V: CoolPower MPS35.
6
Manejo
6.1
Antes del primer uso
I
Advertencia
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 59).
6.2
Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de
introducirlos en la nevera.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario.
z No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
z Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
z Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.
54
_CDF.book Seite 55 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Manejo
6.3
Conexión de la nevera
I
Nota
Puede ser que el diseño de la caja de enchufe de 12 ó 24 voltios
de su vehículo no resulte adecuado para conectar la nevera con
compresor. La instalación de una línea eléctrica o de una caja de
enchufe adecuada para la nevera la deberá realizar personal autorizado. Para ello tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
– Si es posible, conecte la nevera directamente a los polos de la
batería o, de lo contrario, a una conexión con una protección
mínima de 15 A (12 V); 7,5 A (24 V).
– Preste atención a que el cable positivo se conecte al polo positivo y el cable negativo al polo negativo.
– A fin de evitar pérdidas de tensión, y por lo tanto de potencia,
así como lpara evitar una avería total, el cable debería ser lo
más corto posible y sin interrupciones.
– Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución
adicionales.
– Si el cable de conexión es demasiado corto o si no forma parte
del volumen de entrega, deberá adquirir uno adecuado en un
comercio especializado. Determine la sección necesaria del cable basándose en el diagrama (fig. 8, página 4).
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó
24 V.
e
¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de
la nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica contra inversión de polaridad que la protege si no
se respetala polaridad al conectarla a la batería y contra cortocircuitos.
➤ Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V (fig. 1 2,
página 3) en el conector de tensión continua y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V ó 24 V.
55
_CDF.book Seite 56 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Manejo
6.4
Uso del controlador de la batería (Battery Monitor)
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con
el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en
cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor
programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se
cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
a
¡Atención! – ¡Peligro de daños materiales!
Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya
no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos
arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar
la batería.
En el modo “HIGH”, el controlador de batería se activa antes que
en el nivel “LOW” (véase la siguiente tabla).
Modo de controlador de la batería
I
56
LOW
HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,2 V ± 0,3 V
11,2 V ± 0,3 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,2 V ± 0,3 V
12,2 V ± 0,3 V
Tensión de desconexión a 24 V
22,0 V ± 0,3 V
23,9 V ± 0,3 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,3 V ± 0,3 V
25,1 V ± 0,3 V
Advertencia
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”.
Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimiento, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”.
Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a
través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la
batería en la posición “LOW”.
_CDF.book Seite 57 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Manejo
6.5
Uso de la nevera
a
¡Atención! – ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se
obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato
guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma
que el aire pueda circular.
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que
el aire recalentado se evacue correctamente.
➤ Conecte la nevera, véase “Conexión de la nevera” en la
página 55.
a
¡Atención! – ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Bloqueo de la nevera
➤ Cierre la tapa.
➤ Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 5 1, página 4) hasta que
se la oiga encajar.
Conectar la nevera
➤ Deslice el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a
“HIGH” para el uso con la batería de arranque o a “LOW” para
el uso con una batería de abastecimiento.
I
Nota
Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a
través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la
batería en la posición “LOW”.
✓ El LED “POWER” se ilumina de color verde.
✓ La nevera empieza a refrigerar el interior.
➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con el regulador de temperatura “TEMPERATURE”.
57
_CDF.book Seite 58 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Manejo
✓ Sólo CDF-18: Cuando se alcanza la temperatura de enfriamiento, el LED “POWER” se ilumina de color amarillo.
Desconectar la nevera
➤ Vacíe la nevera.
➤ Apague la nevera deslizando el interruptor deslizante
“BATTERY MONITOR” a la posición “0”.
➤ Desenchufe el cable de alimentación.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
➤ Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma,
evitará la aparición de olores.
6.6
Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de
este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para
evitarlo.
a
¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
➤ Saque los productos del interior de la nevera.
➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador
para mantenerlos fríos.
➤ Desconecte el aparato.
➤ Deje abierta la tapa de la nevera.
➤ Seque con un paño el agua descongelada.
58
_CDF.book Seite 59 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Limpieza y mantenimiento
6.7
Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 6 4, página 4) de la
clavija.
➤ Desatornille el tornillo (fig. 6 5, página 4) de la parte superior
de la carcasa (fig. 6 1, página 4).
➤ Separe con cuidado la mitad de la carcasa superior de la inferior (fig. 6 6, página 4).
➤ Extraiga la clavija de contacto (fig. 6 3, página 4).
➤ Cambie el fusible averiado (fig. 6 2, página 4) por otro nuevo
del mismo valor (8A 32V).
➤ Vuelva a montar la clavija procediendo al revés.
6.8
Cambiar la bombilla (Sólo CDF-25)
➤ Presione hacia abajo el pasador (fig. 7 2, página 4), de forma
que la pieza transparente (fig. 7 1, página 4) de la lámpara se
pueda extraer hacia delante.
➤ Cambie la bombilla.
➤ Vuelva a introducir la lámpara en la carcasa.
7
Limpieza y mantenimiento
e
¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento retire la clavija de enchufe.
a
¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros,
ya que pueden deteriorar el aparato.
Nunca utilice cepillos, rascadores, herramientas duras o puntiagudas
para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido
tras congelarse.
➤ Limpie el interior del aparato con un paño húmedo de vez en
cuando.
59
_CDF.book Seite 60 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Garantía legal
8
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún
defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar
también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
60
_CDF.book Seite 61 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Solución de averías
9
Solución de averías
Avería
Causa posible
El aparato no funciona, No hay tensión en la
el LED no se ilumina.
caja de enchufe de
12/24 V (mechero)
del vehículo.
La nevera no enfría
de forma fiable cuando
el motor del vehículo
está apagado.
Propuesta de solución
En la mayoría de los vehículos
debe estar conectado el interruptor
de encendido para que el mechero
tenga corriente.
La toma de tensión
alterna no
conduce tensión.
Inténtelo en otra toma.
La polaridad de la
nevera está invertida.
Controle el cableado de la nevera.
La tensión de la batería
no es suficiente para
hacer funcionar la
nevera cuando el motor
está apagado.
Regule el controlador de la batería
(Battery Monitor) al nivel “LOW”.
¡ATENCIÓN!: Con este ajuste puede
ocurrir que si la nevera lleva mucho
tiempo en funcionamiento, la tensión de
la batería no sea suficiente para arrancar
el vehículo.
Compresor averiado.
El aparato no enfría
(la clavija está conectada, el LED “POWER”
se ilumina).
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparaciones.
El aparato no enfría
(la clavija está conectada, el LED “ERROR”
parpadea).
La tensión de batería no
es suficiente.
Compruebe la batería y cárguela de ser
necesario.
Al funcionar conectada al enchufe de
12/24 V (mechero del
vehículo):
El alojamiento del
mechero está sucio, de
modo que el contacto
eléctrico es defectuoso.
Cuando la clavija se calienta demasiado
en el alojamiento del mechero, puede ser
que dicho alojamiento esté sucio, en
cuyo caso se deberá limpiar, o también
es posible que no se haya montado la
clavija correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12/24 V.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 V, véase “Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)” en la página 59.
Desenchufe la clavija
Se ha fundido el fusible
de la caja de enchufe y del vehículo.
realice las siguientes
comprobaciones.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de 12 V del vehículo (normalmente 15 A)
(consulte para ello las instrucciones de
su automóvil).
el encendido está
conectado, pero el
aparato no funciona y
el LED no está iluminado.
El LED “ERROR” parpadea durante más de
2 min de la siguiente
forma: parpadeo 3
veces, pausa, parpadeo 3 veces, pausa, ...
El aparato está
averiado.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparaciones.
61
_CDF.book Seite 62 Mittwoch, 15. September 2010 4:21 16
Eliminación de desechos
10
Eliminación de desechos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11
Datos técnicos
WAECO CoolFreeze
Nº de artículo:
Capacidad:
CDF-18
CDF-25
CDF-35
CDF-45
9105100002
9105100003
CDF-035DC
CDF-045DC
18 litros
23 litros
31 litros
39 litros
Tensión de
conexión:
12/24 VDC
Corriente
nominal:
12 VDC:
4,0 A ± 0,5
5,0 A ± 0,5
5,0 A ± 0,5
5,0 A ± 0,5
24 VDC:
1,7 A ± 0,5
2,5 A ± 0,5
2,5 A ± 0,5
2,5 A ± 0,5
Capacidad de
enfriamiento:
Medidas (lxhxa)
en mm:
Peso:
+10 °C hasta –18 °C
+10 °C hasta –15 °C
456x414x300
550x425x260
560x380x340
560x475x340
11,5 kg
12 kg
12,5 kg
13,5 kg
Inspección/
Certificados:
I
Nota
A partir de una temperatura ambiente superior a 32 °C (90 °F) ya
no se puede alcanzar la temperatura mínima.
El circuito de refrigeración contiene R134a.
62