Dometic CoolFreeze CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Manual de usuario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CoolFreeze CDF18,
CDF26, CDF36, CDF46
CDF18
CDF26
CDF36
CDF46
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 24 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 41 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 59 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 77 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 96 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 113 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 130 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 147 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 164 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT 181 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU 199 Компрессорный
холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 217 Lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS 235 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK 252 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
HU 269 Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
ES
CoolFreeze Aclaración de los símbolos
59
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1 Aclaración de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
ES
Indicaciones de seguridad CoolFreeze
60
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
CoolFreeze Indicaciones de seguridad
61
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de
alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo
(por ejemplo mechero del vehículo)
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
ES
Volumen de entrega CoolFreeze
62
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegú-
rese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.
3.1 Accesorios
Para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corriente alterna
recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente de WAECO.
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
220240 V: CoolPower EPS100
110240 V: CoolPower MPS35.
Pos. Cantidad Denominación
11Nevera
2 1 Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg
1 Instrucciones de uso
ES
CoolFreeze Uso adecuado
63
4 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los
alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento
en embarcaciones.
El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe
de 12 Vg o 24 Vg de la red de a bordo de un automóvil
(mechero del vehículo), de una embarcación o de una autocara-
vana.
I
!
5 Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como con-
gelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con
compresor que no requiere mantenimiento y no contiene CFC. El aisla-
miento exterior extrafuerte libre de CFC y el compresor de alto rendimiento
garantizan una refrigeración especialmente rápida.
La nevera está prevista para un uso portátil.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de
escora constante de 30°.
Un controlador de la batería de dos niveles (CDF18)/tres niveles
(CDF26, CDF36, CDF46) integrado en el aparato protege la
batería del vehículo frente a una descarga excesiva.
NOTA
Para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de
corriente alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador
de corriente de WAECO:
220240 V: CoolPower EPS100
110240 V: CoolPower MPS35
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
ES
Descripción del funcionamiento CoolFreeze
64
5.1 Elementos de mando y de indicación
CDF18
Panel de control y conectores (fig. 2, página 3):
Pos. Denominación Explicación
1 TEMPERATURE Regulador de temperatura,
temperatura de enfriamiento en las posiciones finales:
COLD: +10 °C
FREEZE: –18 °C
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en verde: el aparato está conectado
y listo para funcionar
LED iluminado en amari-
llo:
se ha alcanzado
la temperatura ajustada
3 ERROR El LED parpadea en rojo: el aparato conectado no
está listo para funcionar
4BATTERY
MONITOR
Contactor/controlador de la batería:
0: el aparato está desconec-
tado
HIGH: el aparato está conectado,
el controlador de la batería
está en modo HIGH
LOW: el aparato está conectado,
el controlador de la batería
está en modo LOW
5 12/24Vg Conector para la alimentación de corriente continua
ES
CoolFreeze Descripción del funcionamiento
65
CDF26
Panel de control y conectores (fig. 3, página 3, fig. 5, página 4):
Pos. Denominación Explicación
1 Pulsador de encen-
dido / apagado
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla
durante uno o dos segundos
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en verde: el compresor está en mar-
cha
LED iluminado en
naranja:
el compresor está apa-
gado
LED intermitente en
naranja:
la pantalla está apagada,
la tensión de la batería es
demasiado baja
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encen-
dida pero no lista para
funcionar.
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos:
Ajuste de temperatura
ajuste de la unidad de temperatura (grados centígra-
dos o Farenheit)
ajuste del controlador de batería
5 Indica la temperatura del compartimento de refrigera-
ción.
Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran
la temperatura y la cuarta indica la unidad de tempe-
ratura (°C o °F).
6 UP + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada selec-
cionado.
7 DOWN – Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
seleccionado.
ES
Descripción del funcionamiento CoolFreeze
66
CDF36, CDF46
Panel de control y conectores (fig. 4, página 4, fig. 5, página 4):
Pos. Denominación Explicación
1 Pulsador de encen-
dido / apagado
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla
durante uno o dos segundos
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en verde: el compresor está en mar-
cha
LED iluminado en
naranja:
el compresor está apa-
gado
LED intermitente en
naranja:
la pantalla está apagada,
la tensión de la batería es
demasiado baja
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encen-
dida pero no lista para
funcionar.
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos:
Ajuste de temperatura
ajuste de la unidad de temperatura (grados centígra-
dos o Farenheit)
ajuste del controlador de batería
5 Indica la temperatura del compartimento de refrigera-
ción.
Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran
la temperatura y la cuarta indica la unidad de tempe-
ratura (°C o °F).
6 ADJUST Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada selec-
cionado.
Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
seleccionado.
ES
CoolFreeze Manejo
67
6 Manejo
6.1 Antes del primer uso
I
6.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.
6.3 Conexión de la nevera
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.
A
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección elec-
trónica contra inversión de polaridad que la protege si no se respetala pola-
ridad al conectarla a la batería y contra cortocircuitos.
Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V (fig. 1 2, página 3) en el
conector de tensión continua y conéctelo al mechero del vehículo o a una
caja de enchufe de 12 V ó 24 V.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por den-
tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcio-
namiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en
la página 74).
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela
de la nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
ES
Manejo CoolFreeze
68
6.4 Uso del controlador de la batería
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto
apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la
tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve
a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de
alimentación de reconexión.
A
En el modo “HIGH”, el controlador de batería se activa antes que en el nivel
“LOW” (véase la siguiente tabla).
CDF18:
CDF26, CDF36, CDF46:
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya
no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos
arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de
corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar
la batería.
Modo de controlador de la batería LOW HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
Tensión de desconexión a 24 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
Modo de controlador de la batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
ES
CoolFreeze Manejo
69
I
CDF26: ajuste del modo del controlador de la batería
Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue:
Encienda la nevera.
Pulse tres veces la tecla „SET“.
Ajuste con las teclas „+“ o „–“ el modo del controlador de la batería.
La pantalla indica durante unos segundos el modo del controlador de bat-
ería ajustado. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a
mostrar la temperatura actual.
CDF36, CDF46: ajuste del modo del controlador de la batería
Para cambiar el modo del controlador de batería, proceda como sigue:
Encienda la nevera.
Pulse tres veces la tecla „SET“.
Ajuste con la tecla „ADJUST“ el modo del controlador de la batería.
6.5 Uso de la nevera
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire reca-
lentado se evacue correctamente.
NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque,
seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”.
Cuando la nevera está alimentada por la batería de abasteci-
miento, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”.
Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a
través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la
batería en la posición “LOW”.
¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se
obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el
aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos,
de forma que el aire pueda circular.
ES
Manejo CoolFreeze
70
Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la
página 67.
A
Bloqueo de la nevera
Cierre la tapa.
Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 6 1, página 4) hasta que se la oiga
encajar.
CDF18: Conectar la nevera
Deslice el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a “HIGH” para el
uso con la batería de arranque o a “LOW” para el uso con una batería de
abastecimiento.
I
El LED “POWER” se ilumina de color verde.
La nevera empieza a refrigerar el interior.
Ajuste la temperatura de enfriamiento con el regulador de temperatura
“TEMPERATURE”.
Cuando se alcanza la temperatura de enfriamiento, el LED “POWER” se
ilumina de color amarillo.
CDF26, CDF36, CDF46: encender la nevera
Pulse la tecla „ON/OFF“ durante tres segundos.
El LED „POWER“ se ilumina de color verde.
La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual.
La nevera empieza a enfriar el interior.
¡AVISO! ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
NOTA
Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a
través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la
batería en la posición “LOW”.
ES
CoolFreeze Manejo
71
I
CDF18: Desconectar la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera deslizando el interruptor deslizante “BATTERY MONI-
TOR” a la posición “0”.
Desenchufe el cable de alimentación.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará la
aparición de olores.
CDF26, CDF36, CDF46: apagar la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera.
Desenchufe el cable de conexión.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de
olores.
6.6 Ajustar la temperatura
CDF26:
Pulse una vez la tecla „SET“.
Con las teclas „+“ o „–“ ajuste la temperatura de enfriamiento.
La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento
ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar
la temperatura actual.
NOTA
Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a
través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la
batería en la posición “LOW”.
ES
Manejo CoolFreeze
72
CDF36, CDF46:
Pulse una vez la tecla „SET“.
Con la tecla „ADJUST“ ajuste la temperatura de enfriamiento.
La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento
ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la
temperatura actual.
6.7 Seleccionar la unidad de temperatura
CDF26:
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o
Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.
Pulse dos veces la tecla „SET“.
Ajuste con las teclas „+“ o „–“ la unidad de temperatura grados
centígrados o Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura
ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar
la temperatura actual.
CDF36, CDF46:
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o
Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.
Pulse dos veces la tecla „SET“.
Ajuste con la tecla „ADJUST“ la unidad de temperatura grados
centígrados o Fahrenheit.
6.8 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el
evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la
potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
ES
CoolFreeze Manejo
73
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.
En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para man-
tenerlos fríos.
Desconecte el aparato.
Deje abierta la tapa de la nevera.
Seque con un paño el agua descongelada.
6.9 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 4) de la clavija.
Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 4) de la parte superior de la car-
casa (fig. 7 1, página 4).
Separe con cuidado la mitad de la carcasa superior de la inferior
(fig. 7 6, página 4).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 7 3, página 4).
Cambie el fusible averiado (fig. 7 2, página 4) por otro nuevo del mismo
valor (8A 32V).
Vuelva a montar la clavija procediendo al revés.
6.10 Cambiar la bombilla (CDF26, CDF36, CDF46)
Presione hacia abajo el pasador (fig. 8 2, página 5), de forma que la
pieza transparente (fig. 8 1, página 5) de la lámpara se pueda extraer
hacia delante.
Cambie la bombilla.
Vuelva a introducir la lámpara en la carcasa.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar
capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al con-
gelarse.
ES
Limpieza y mantenimiento CoolFreeze
74
7 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado
durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la
limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
ES
CoolFreeze Solución de averías
75
9 Solución de averías
10 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no funciona,
el LED no se ilumina.
No hay tensión en la
caja de enchufe de
12/24 V (mechero) del
vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el mechero tenga
corriente.
La caja de enchufe
de tensión alterna no
conduce corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
El aparato no enfría
(la clavija está conec-
tada, el LED “POWER”
se ilumina).
Compresor averiado. Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
El aparato no enfría
(la clavija está conec-
tada, el LED “ERROR”
parpadea).
La tensión de batería no
es suficiente.
Compruebe la batería y cárguela de ser
necesario.
Al funcionar conec-
tada al enchufe de
12/24 V (mechero del
vehículo):
el encendido está
conectado, pero el
aparato no funciona y
el LED no está ilumi-
nado.
Desenchufe la clavija
de la caja de enchufe y
realice las siguientes
comprobaciones.
El alojamiento del
mechero está sucio, de
modo que el contacto
eléctrico es defectuoso.
Cuando la clavija se calienta demasiado
en el alojamiento del mechero, puede ser
que dicho alojamiento esté sucio, en
cuyo caso se deberá limpiar, o también
es posible que no se haya montado la
clavija correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12/24 V.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 V, véase capítulo “Cambiar el fusible
de la clavija (12/24 V)” en la página 73.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de 12 V del vehículo (normalmente 15 A)
(consulte para ello las instrucciones de
su automóvil).
El LED “ERROR” par-
padea durante más de
2 min de la siguiente
forma: parpadeo
3 veces, pausa, parpa-
deo 3 veces, pausa, ...
El aparato está
averiado.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
ES
Datos técnicos CoolFreeze
76
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
I
El circuito de refrigeración contiene R134a.
WAECO CoolFreeze
CDF18 CDF26 CDF36 CDF46
Nº de artí-
culo:
9105100002 9105303457 9105303458 9105303459
Capacidad: 18 l 21 l 31 l 39 l
Tensión de
conexión:
12/24 Vg
Corriente
nominal:
12 Vg: 4,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5
24 Vg: 1,7 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5
Capacidad
de enfria-
miento:
+10 °C hasta –18 °C +10 °C hasta –15 °C
Medidas
(l x h x a) en
mm:
456 x 414 x 300 550 x 425 x 260 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340
Peso: 11,5 kg 12,7 kg 12,4 kg 13,7 kg
Inspección/
Certificados:
NOTA
A partir de una temperatura ambiente superior a 32 °C (90 °F) ya
no se puede alcanzar la temperatura mínima.
E4

Transcripción de documentos

CDF36 CDF18 CDF46 CDF26 CoolFreeze CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 DE 6 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung NO 147 Kjøleboks med kompressor Bruksanvisning EN 24 Compressor Cooler Instruction Manual FI 164 Kompressori-kylmälaatikko Käyttöohje FR 41 Glacière à compression Manuel d’utilisation PT 181 Geleira com compressor Manual de instruções ES 59 Nevera por compresor Instrucciones de uso RU IT 77 Frigorifero a compressore Istruzioni per l’uso PL 199 Компрессорный холодильник Инструкция по эксплуатации 217 Lodówka kompresorowa Instrukcja obsługi NL 96 Compressorkoelbox Gebruiksaanwijzing CS 235 Kompresorový chladicí box Návod k obsluze DA 113 Kompressor-køleboks Betjeningsvejledning SK 252 Chladiaci box s kompresorom Návod na obsluhu SV 130 Kylbox med kompressor Bruksanvisning HU 269 Kompresszor hűtőláda Használati utasítás DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com ES Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com IT Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DA Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com SV Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com NO Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FI Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com PT Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com RU Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает. PL Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com CS Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com SK Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com HU Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de CoolFreeze Aclaración de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 1 Aclaración de los símbolos D ! ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ES ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. 59 Indicaciones de seguridad ! A I CoolFreeze ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA!  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.  Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.  Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él. 60 ES CoolFreeze Indicaciones de seguridad  Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.  Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.  Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.  Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ! ¡ATENCIÓN!  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.  Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. A ¡AVISO!  Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.  Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo)  No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.  Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.  Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.  Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato D ¡PELIGRO! ES  No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. 61 Volumen de entrega ! A CoolFreeze ¡ATENCIÓN!  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO!  No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.  No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.  Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.  No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.  No sumerja nunca el aparato en agua.  Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. 3 Volumen de entrega La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega. Pos. Cantidad 1 1 Nevera 2 1 Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg – 1 Instrucciones de uso 3.1 Denominación Accesorios Para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corriente alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente de WAECO. Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):  220–240 V: CoolPower EPS100  110–240 V: CoolPower MPS35. 62 ES CoolFreeze 4 Uso adecuado Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones. El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg o 24 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o de una autocaravana. I NOTA Para el funcionamiento de la nevera conectado a la red de corriente alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente de WAECO:  220–240 V: CoolPower EPS100  110–240 V: CoolPower MPS35 ! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar. 5 Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento y no contiene CFC. El aislamiento exterior extrafuerte libre de CFC y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida. La nevera está prevista para un uso portátil. Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora constante de 30°. Un controlador de la batería de dos niveles (CDF18)/tres niveles (CDF26, CDF36, CDF46) integrado en el aparato protege la batería del vehículo frente a una descarga excesiva. ES 63 Descripción del funcionamiento 5.1 CoolFreeze Elementos de mando y de indicación CDF18 Panel de control y conectores (fig. 2, página 3): Pos. Denominación 1 2 TEMPERATURE POWER Explicación Regulador de temperatura, temperatura de enfriamiento en las posiciones finales: COLD: +10 °C FREEZE: –18 °C Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado en verde: el aparato está conectado y listo para funcionar LED iluminado en amarillo: se ha alcanzado la temperatura ajustada el aparato conectado no está listo para funcionar 3 ERROR El LED parpadea en rojo: 4 BATTERY MONITOR Contactor/controlador de la batería: 5 64 12/24Vg 0: el aparato está desconectado HIGH: el aparato está conectado, el controlador de la batería está en modo HIGH LOW: el aparato está conectado, el controlador de la batería está en modo LOW Conector para la alimentación de corriente continua ES CoolFreeze Descripción del funcionamiento CDF26 Panel de control y conectores (fig. 3, página 3, fig. 5, página 4): Pos. Denominación Explicación 1 Pulsador de encen- Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla dido / apagado durante uno o dos segundos 2 POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado en verde: el compresor está en marcha LED iluminado en naranja: el compresor está apagado LED intermitente en naranja: la pantalla está apagada, la tensión de la batería es demasiado baja La nevera está encendida pero no lista para funcionar. 3 ERROR LED intermitente en rojo: 4 SET Selecciona el modo de entrada de datos: Ajuste de temperatura ajuste de la unidad de temperatura (grados centígrados o Farenheit) ajuste del controlador de batería 5 – Indica la temperatura del compartimento de refrigeración. Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran la temperatura y la cuarta indica la unidad de temperatura (°C o °F). 6 UP + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada seleccionado. 7 DOWN – Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada seleccionado. ES 65 Descripción del funcionamiento CoolFreeze CDF36, CDF46 Panel de control y conectores (fig. 4, página 4, fig. 5, página 4): Pos. Denominación Explicación 1 Pulsador de encen- Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla dido / apagado durante uno o dos segundos 2 POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado en verde: el compresor está en marcha LED iluminado en naranja: el compresor está apagado LED intermitente en naranja: la pantalla está apagada, la tensión de la batería es demasiado baja La nevera está encendida pero no lista para funcionar. 3 ERROR LED intermitente en rojo: 4 SET Selecciona el modo de entrada de datos: Ajuste de temperatura ajuste de la unidad de temperatura (grados centígrados o Farenheit) ajuste del controlador de batería 5 – Indica la temperatura del compartimento de refrigeración. Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran la temperatura y la cuarta indica la unidad de temperatura (°C o °F). 6 ADJUST Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada seleccionado. Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada seleccionado. 66 ES CoolFreeze Manejo 6 Manejo 6.1 Antes del primer uso I NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 74). 6.2 Consejos para el ahorro de energía  Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.  Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.  Evite abrir la nevera más de lo necesario.  No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.  Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.  Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas. 6.3 Conexión de la nevera La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V. A ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato. Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica contra inversión de polaridad que la protege si no se respetala polaridad al conectarla a la batería y contra cortocircuitos. ➤ Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V (fig. 1 2, página 3) en el conector de tensión continua y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V ó 24 V. ES 67 Manejo 6.4 CoolFreeze Uso del controlador de la batería En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión. A ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar la batería. En el modo “HIGH”, el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” (véase la siguiente tabla). CDF18: Modo de controlador de la batería LOW HIGH Tensión de desconexión a 12 V 10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V Tensión de reconexión a 12 V 11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V Tensión de desconexión a 24 V 22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V Tensión de reconexión a 24 V 23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V CDF26, CDF36, CDF46: Modo de controlador de la batería LOW MED HIGH Tensión de desconexión a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de reconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Tensión de desconexión a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tensión de reconexión a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V 68 ES CoolFreeze I Manejo NOTA Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”. Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimiento, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”. Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”. CDF26: ajuste del modo del controlador de la batería Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse tres veces la tecla „SET“. ➤ Ajuste con las teclas „+“ o „–“ el modo del controlador de la batería. ✓ La pantalla indica durante unos segundos el modo del controlador de batería ajustado. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. CDF36, CDF46: ajuste del modo del controlador de la batería Para cambiar el modo del controlador de batería, proceda como sigue: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse tres veces la tecla „SET“. ➤ Ajuste con la tecla „ADJUST“ el modo del controlador de la batería. 6.5 Uso de la nevera A ¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire recalentado se evacue correctamente. ES 69 Manejo CoolFreeze ➤ Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 67. A ¡AVISO! ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja! Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. Bloqueo de la nevera ➤ Cierre la tapa. ➤ Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 6 1, página 4) hasta que se la oiga encajar. CDF18: Conectar la nevera ➤ Deslice el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a “HIGH” para el uso con la batería de arranque o a “LOW” para el uso con una batería de abastecimiento. I NOTA Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”. ✓ El LED “POWER” se ilumina de color verde. ✓ La nevera empieza a refrigerar el interior. ➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con el regulador de temperatura “TEMPERATURE”. ✓ Cuando se alcanza la temperatura de enfriamiento, el LED “POWER” se ilumina de color amarillo. CDF26, CDF36, CDF46: encender la nevera ➤ Pulse la tecla „ON/OFF“ durante tres segundos. ✓ El LED „POWER“ se ilumina de color verde. ✓ La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual. ✓ La nevera empieza a enfriar el interior. 70 ES CoolFreeze I Manejo NOTA Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna a través de un rectificador de corriente, ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”. CDF18: Desconectar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Apague la nevera deslizando el interruptor deslizante “BATTERY MONITOR” a la posición “0”. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤ Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará la aparición de olores. CDF26, CDF36, CDF46: apagar la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Apague la nevera. ➤ Desenchufe el cable de conexión. Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤ Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores. 6.6 Ajustar la temperatura CDF26: ➤ Pulse una vez la tecla „SET“. ➤ Con las teclas „+“ o „–“ ajuste la temperatura de enfriamiento. ✓ La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. ES 71 Manejo CoolFreeze CDF36, CDF46: ➤ Pulse una vez la tecla „SET“. ➤ Con la tecla „ADJUST“ ajuste la temperatura de enfriamiento. La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. 6.7 Seleccionar la unidad de temperatura CDF26: Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse dos veces la tecla „SET“. ➤ Ajuste con las teclas „+“ o „–“ la unidad de temperatura grados centígrados o Fahrenheit. ✓ La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. CDF36, CDF46: Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse dos veces la tecla „SET“. ➤ Ajuste con la tecla „ADJUST“ la unidad de temperatura grados centígrados o Fahrenheit. 6.8 Descongelar la nevera Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo. 72 ES CoolFreeze A Manejo ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Saque los productos del interior de la nevera. ➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos fríos. ➤ Desconecte el aparato. ➤ Deje abierta la tapa de la nevera. ➤ Seque con un paño el agua descongelada. 6.9 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 4) de la clavija. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 4) de la parte superior de la carcasa (fig. 7 1, página 4). ➤ Separe con cuidado la mitad de la carcasa superior de la inferior (fig. 7 6, página 4). ➤ Extraiga la clavija de contacto (fig. 7 3, página 4). ➤ Cambie el fusible averiado (fig. 7 2, página 4) por otro nuevo del mismo valor (8A 32V). ➤ Vuelva a montar la clavija procediendo al revés. 6.10 Cambiar la bombilla (CDF26, CDF36, CDF46) ➤ Presione hacia abajo el pasador (fig. 8 2, página 5), de forma que la pieza transparente (fig. 8 1, página 5) de la lámpara se pueda extraer hacia delante. ➤ Cambie la bombilla. ➤ Vuelva a introducir la lámpara en la carcasa. ES 73 Limpieza y mantenimiento CoolFreeze 7 Limpieza y mantenimiento ! A ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.  No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. ➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado. 8 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 74 ES CoolFreeze 9 Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible El aparato no funciona, No hay tensión en la el LED no se ilumina. caja de enchufe de 12/24 V (mechero) del vehículo. La caja de enchufe de tensión alterna no conduce corriente. Compresor averiado. El aparato no enfría (la clavija está conectada, el LED “POWER” se ilumina). Propuesta de solución En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente. Inténtelo en otra caja de enchufe. Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. El aparato no enfría (la clavija está conectada, el LED “ERROR” parpadea). La tensión de batería no es suficiente. Compruebe la batería y cárguela de ser necesario. Al funcionar conectada al enchufe de 12/24 V (mechero del vehículo): El alojamiento del mechero está sucio, de modo que el contacto eléctrico es defectuoso. Cuando la clavija se calienta demasiado en el alojamiento del mechero, puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija correctamente. Se ha fundido el fusible de la clavija de 12/24 V. Cambie el fusible (5 A) de la clavija de 12 V, véase capítulo “Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)” en la página 73. el encendido está conectado, pero el aparato no funciona y el LED no está iluminado. Desenchufe la clavija Se ha fundido el fusible de la caja de enchufe y del vehículo. realice las siguientes comprobaciones. Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12 V del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su automóvil). El LED “ERROR” par- El aparato está padea durante más de averiado. 2 min de la siguiente forma: parpadeo 3 veces, pausa, parpadeo 3 veces, pausa, ... Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. 10 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. ES 75 Datos técnicos CoolFreeze M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 11 Datos técnicos WAECO CoolFreeze CDF18 CDF26 CDF36 CDF46 Nº de artículo: 9105100002 9105303457 9105303458 9105303459 Capacidad: 18 l 21 l 31 l 39 l Tensión de conexión: 12/24 Vg Corriente nominal: 12 Vg: 4,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 24 Vg: 1,7 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 Capacidad de enfriamiento: +10 °C hasta –18 °C +10 °C hasta –15 °C Medidas 456 x 414 x 300 550 x 425 x 260 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340 (l x h x a) en mm: Peso: 11,5 kg 12,7 kg Inspección/ Certificados: I 12,4 kg 13,7 kg E4 NOTA A partir de una temperatura ambiente superior a 32 °C (90 °F) ya no se puede alcanzar la temperatura mínima. El circuito de refrigeración contiene R134a. 76 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Dometic CoolFreeze CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Manual de usuario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para