Dantherm CDF 40-50-70 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Dantherm CDF 40-50-70 es un deshumidificador potente que puede eliminar hasta 70 litros de humedad del aire por día, lo que lo hace ideal para su uso en piscinas cubiertas, lavanderías y almacenes. También cuenta con un higrostato incorporado que le permite controlar el nivel de humedad deseado, y un temporizador de 24 horas que le permite programar el deshumidificador para que funcione cuando más lo necesite. Además, el Dantherm CDF 40-50-70 es fácil de usar y mantener, con un panel de control sencillo y un filtro de aire lavable.

El Dantherm CDF 40-50-70 es un deshumidificador potente que puede eliminar hasta 70 litros de humedad del aire por día, lo que lo hace ideal para su uso en piscinas cubiertas, lavanderías y almacenes. También cuenta con un higrostato incorporado que le permite controlar el nivel de humedad deseado, y un temporizador de 24 horas que le permite programar el deshumidificador para que funcione cuando más lo necesite. Además, el Dantherm CDF 40-50-70 es fácil de usar y mantener, con un panel de control sencillo y un filtro de aire lavable.

CDF 40-50-70
SERVICE MANUAL
es Rev. 1.3 • 2021-W49-5
3
Introducción: Índice de contenidos
Introducción
Índice de contenidos
Introducción .....................................................................3
Índice de contenidos ..................................................................3
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del producto .........................................................6
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dimensiones de la caja ................................................................9
Datos técnicos .......................................................................10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montaje en pared ....................................................................11
Conexión eléctrica ...................................................................14
Funcionamiento ................................................................ 17
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento preventivo ...........................................................20
Actualización de software y archivos de registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Resolución de problemas .............................................................23
Piezas de recambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Esquema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Circuito de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Placa de circuito impreso principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Esquema eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
es
4
Introducción: Información general
Información general
El grupo destinatario de este manual de uso y mantenimiento son los técnicos que instalan
y realizan el mantenimiento de la unidad CDF 40-50-70 y el deshumidicador. Por lo tanto, el
manual incluye instrucciones sobre instalación, funcionamiento y mantenimiento.
Es responsabilidad del operario leer y comprender este manual de uso y mantenimiento y
cualquier otra información proporcionada, y hacer uso de los procedimientos operativos
correctos.
Lea todo el manual antes de arrancar por primera vez la unidad. Es importante conocer los
procedimientos operativos correctos de la unidad y todas las precauciones de seguridad,
para evitar lesiones personales o daños materiales.
Es responsabilidad del instalador garantizar la conformidad con la normativa nacional de
todos los cables no suministrados junto con el sistema.
La copia de este manual de uso y mantenimiento, o parte de él, está prohibida sin el permiso
previo por escrito de Dantherm.
Dantherm se reserva el derecho de hacer cambios y mejoras en el producto y el manual de
uso y mantenimiento en cualquier momento y sin previo aviso u obligación.
La unidad está diseñada para que tenga una vida útil de muchos años. Cuando termina la
vida útil de la unidad, debe reciclarse de acuerdo con la reglamentación nacional y los proce-
dimientos para proteger el medioambiente. Los deshumidicadores CDF contienen refrige-
rante R407C y aceite para compresores. El compresor se debe devolver a las autoridades para
su eliminación de acuerdo con lo establecido en las normativas locales.
Tipo y fuente de peligro
Este símbolo en relación con la palabra «Peligro» advierte sobre un alto riesgo, una lesión
grave o un peligro grave para la vida.
Las medidas para evitar el peligro o las medidas inmediatas si se produce el riesgo se
describen de esta manera.
Tipo y fuente de peligro
Este símbolo en relación con la palabra «Advertencia» advierte de un riesgo que implica
lesiones graves.
Las medidas para evitar el peligro o las medidas inmediatas si se produce el riesgo se
describen de esta manera.
Tipo y fuente de peligro
Este símbolo en relación con la palabra «Precaución» advierte sobre un riesgo de lesiones
leves o moderadas y daños materiales.
Las medidas para evitar el peligro o las medidas inmediatas si se produce el riesgo se
describen de esta manera.
En relación con este símbolo, encontrará más consejos e información sobre el uso del disposi-
tivo.
Grupo destinatario
Precauciones de
seguridad
Derechos de
reproducción
Reservas
Reciclaje
Warning
Caution
PELIGRO
Warning
Caution
ADVERTENCIA
Warning
Caution
PRECAUCIÓN
!AVISO
5
Introducción: Declaración de conformidad
Declaración de conformidad
Dantherm declara que la unidad que se menciona a continuación:
N.º: 351513, 351514 & 351515
Tipo: CDF 40, CDF 50, CDF 70
- cumple con las siguientes directivas:
2006/42/CE Directiva de máquinas
2014/30/UE Directiva sobre compatibilidad electromagnética
2011/65/UE Directiva de restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
1907/2006/CE Reglamento REACH
- y se ha fabricado de conformidad con las siguientes normas armonizadas:
DS/EN ISO 12100-2010 Seguridad de las máquinas - Principios generales para el diseño
EN 60 335-1:2012 Electrodomésticos y aparatos eléctricos similares - Seguridad -
Parte 1:
EN 60 335-2-40:2003 Electrodomésticos y aparatos eléctricos similares - Seguridad -
Parte 2-40
EN 60 335-2-40 A1 2006 Electrodomésticos y aparatos eléctricos similares - Seguridad -
Parte 2-40
EN 378-1:2016 Sistemas de refrigeración y bombas de calor - Requisitos de
seguridad y medioambientales - Parte 1:
EN 378-2:2016 Sistemas de refrigeración y bombas de calor - Requisitos de
seguridad y medioambientales - Parte 2
Skive, 18.03.2021
Declaración
Jakob Bonde Jessen
Managing director
Mikkel Haldrup Jensen
Project manager designer
es
6
Descripción del producto: Descripción general
Descripción del producto
Descripción general
Esto ilustra el principio funcional de la unidad CDF 40-50-70.
CDF
Fig. 1
Las unidades CDF 40-50-70 funcionan de acuerdo con el principio de condensación.
El aire húmedo de la sala entra en la unidad mediante la acción de uno o dos ventiladores.
Al pasar por el evaporador, el aire se enfría por debajo del punto de rocío y el vapor de agua
se condensa en forma de agua, que se drena.
A continuación, el aire seco pasa a través del condensador, donde se calienta y se devuelve a
la sala. Como resultado del calor latente derivado del proceso de condensación y de la ener-
gía del compresor, la temperatura del aire de retorno hacia la sala es aproximadamente 5ºC
superior a la del aire de la sala.
Cuando el higróstato arranca el deshumidicador, el ventilador o ventiladores se activan al
mismo tiempo que el compresor.
Para proteger el compresor contra sobrecargas, hay un temporizador que evita que el des-
humidicador arranque más de 10 veces por hora. Esto signica que hay al menos 6 minutos
entre cada arranque.
La unidad cuenta con una estrategia de descongelación inteligente.
La unidad controla la temperatura del evaporador, y cuando la temperatura se mantiene por
debajo de un nivel determinado durante un periodo de tiempo establecido, el deshumidi-
cador entra en el modo de descongelación activa, los ventiladores se detienen y la válvula
magnética se abre.
A continuación, el gas caliente puede pasar a través del evaporador.
Cuando el evaporador vuelve a alcanzar la temperatura adecuada, la válvula magnética se
cierra y se reanuda la deshumidicación.
Si la temperatura del deshumidicador aumenta hasta una temperatura superior a 55°C (en
caso de fallo del ventilador o temperatura del aire ambiente superior a 36°C), el compresor se
detiene automáticamente para evitar daños. Cuando la temperatura lo permite, se reanuda la
deshumidicación.
Dirección del ujo
de aire
Función del
deshumidicador
Control de los
ventiladores
Control del
compresor
Descongelación
Circuito de
seguridad
7
Descripción del producto: Descripción general
B
A2
A1
Dos ranuras de cables para accesorios fa-
cilitan guiar los cables desde el panel de
control a la conexión de la red eléctrica y
fuera de la unidad.
La ranura B se utiliza con el cable del
sensor de HR externo, ya que necesita
una ranura separada para evitar interfe-
rencias.
El resto de cables de accesorios se deben
colocar en la ranura A1-A2.
Un LED se coloca en la parte frontal de la unidad. La
luz del LED indica diferentes modos de la unidad.
Consulte la descripción de los diferentes modos en la
sección “Luces LED y resolución de problemas en la
página 24.
Ranura de cables
(accesorio)
LED
es
8
Descripción del producto: Descripción general
Pos. Pieza Ilustración
1 Luz LED
2 Salida de aire
3 Entrada de aire
4 Bandeja de goteo
5 Panel de control
(detrás de la cubier-
ta)
6 Ranura de cables
(para accesorios
solamente)
7 Sensor de humedad
8 Separadores de
montaje en pared
(incl. en la entrega)
9 Conexión de la red
eléctrica
(detrás de la tapa)
10 Soporte de pared
11 Desagüe
CDF
Presentación
Fig. 2
5
4
7
6
Interior (cubierta frontal retirada)
1
3
Tapa frontal
2
Vista trasera
10
8
9
11
Vista inferior
9
Descripción del producto: Dimensiones de la caja
Dimensiones de la caja
314
327
328
430
CDF40 1010
CDF50 1160
CDF70 1495
Fig. 3
CDF 40-50-70
es
10
Descripción del producto: Datos técnicos
Datos técnicos
Especicación Unidad CDF 40 CDF50 CDF70
Rango de funcionamiento, humedad %HR 40-100 40-100 40-100
Rango de funcionamiento, tempe-
ratura °C 3-32 3-32 3-32
Volumen de aire a máx. presión
exterior m/h 400 680 900
Capacidad a 20ºC - HR 60 l/día 16 35 42
SEC 20ºC - HR 60 kWh/l 0,80 0,62 0,58
Alimentación V/Hz 1 × 230/50 1 × 230/50 1 × 230/50
Máx. consumo de potencia kW 0,9 1,5 1,8
Máx. consumo de amperios A 3,8 6,6 8,0
Refrigerante -R407C
Cantidad de refrigerante kg 0.7 0.9 1.2
PCA (potencial de calentamiento
atmosférico) -1774
Nivel de ruido* (a 1m de la unidad) dB(A) 46 47 50
Peso kg 56,5 65,0 75,5
Tipo de ltro PPI 15
clase de protección IPX4
Hoja de datos
11
Instalación: Montaje en pared
Instalación
Montaje en pared
No coloque el deshumidicador cerca de una fuente de calor, como un radiador.
Cuando el deshumidicador está en marcha, debe cerrar puertas y ventanas.
Para asegurarse de que el aire de la sala pase perfectamente por el deshumidicador, las
entradas y salidas de aire deben estar libres.
Siga este procedimiento para montar la unidad CDF 40-50-70:
Paso Descripción Ilustración
1 Encuentre el lugar adecuado
para el deshumidicador CDF y
mida dónde debe montarse la
barra para colgar en pared.
Distancia recomendada del des-
humidicador al:
Techo: mín. 225mm
Suelo: mín. 225mm
Min. 225 Min. 225 198
Min. 727
A
Condiciones
óptimas
!AVISO
Montaje
CDF 40-50-70
es
12
Instalación: Montaje en pared
2 Fije la barra para colgar en
pared que se suministra con la
unidad en la pared.
NB: Es importante jarla en
horizontal, para garantizar una
salida correcta del condensado.
3 Fije los dos separadores de
montaje en pared (incluidos en
la entrega) en la parte trasera
de la unidad.
2x
4Salida de desagüe:
Conecte una manguera de
desagüe y haga una salida
de condensado a través de la
pared.
Conecte una manguera de
agua ja o exible de 3/4” a la
boquilla en la base del deshu-
midicador. Asegúrese de que
el desagüe tiene una caída de al
menos el 2%.
Alternativamente:
Es posible instalar una
bomba de condensado
en la salida de agua para
bombear el agua hacia un
desagüe.
!
13
Instalación: Montaje en pared
5 Cuelgue el deshumidicador en
la barra para colgar en pared.
es
14
Instalación: Conexión eléctrica
Conexión eléctrica
Riesgo de dañar el deshumidicador, si ha estado reclinado.
El compresor puede dañarse permanentemente, cuando la unidad se pone en marcha justo
después de haber estado reclinada.
Espere 1 hora para la puesta en marcha del deshumidicador si la unidad ha estado recli-
nada (por ejemplo, durante el transporte o la instalación).
Riesgo de descarga eléctrica
Una descarga eléctrica puede causar quemaduras graves y, en la mayoría de los casos extre-
mos, descargas en el cerebro, tensión en el corazón, lesiones en otros órganos o la muerte.
Desactive la alimentación en el interruptor principal mientras abre el deshumidicador.
Recuerde también desactivar la alimentación mientras cierra el deshumidicador.
Paso Descripción Ilustración
1 Aoje los dos tornillos que jan
la tapa a la conexión de la red
eléctrica. Incline la tapa para
poder acceder a los terminales.
2 Guíe el cable de la fuente de ali-
mentación a través del limitador
de cable PG.
3 Conecte la alimentación a la
unidad de acuerdo con la des-
cripción indicada en la placa de
identicación.
Consulte también “Esquema
eléctrico” en la página 29.
4 Cierre la tapa y fíjela de nuevo con tornillos.
Warning
Caution
PRECAUCIÓN
Warning
Caution
PELIGRO
Conexión a la
alimentación
2,5mm
Mín. Ø9
Máx. Ø18
15
Instalación: Conexión eléctrica
Es responsabilidad del instalador garantizar la conformidad con la normativa nacional de
todos los cables no suministrados con el sistema.
Las interfaces y los terminales del panel de control permiten comunicarse con el deshumi-
dicador y conectar accesorios como un sensor de HR/T, una alarma y una bobina de ca-
lentamiento. En la gura y la tabla que aparecen a continuación se describen las diferentes
funciones de la interfaz.
+v
TH
TH
GND
GND
+
GND
+
RH
ON
ON
USB RS485 EXT RH/T ALARM 12V DC
RUN FAIL HEAT1 HEAT2
GND
+
GND
+
RH
ON
ON
OK
1 2 3 4 5
Fig. 4
Pos. Interfaz Descripción
1 USB Se utiliza USB para el registro de datos y la actualización de software.
Consulte más información en la sección Actualización de software y
archivos de registro en la página 21.
2 Modbus RTU
(RS-485)
Conexión a través de Modbus. Es posible descargar una lista de datos
para la interfaz Modbus en support.dantherm.com
3 Sensor de
HR/T
externo
Terminales para conectar un sensor externo de humedad/temperatu-
ra. Consulte el ejemplo de cableado en Fig. 5
4 Alarma Una alarma externa puede indicar si el deshumidicador funciona con
normalidad o si presenta un error. Consulte el ejemplo de cableado
en Fig. 6
5 Control de
calefacción
de 12 V CC
La conexión de LPHW (agua) o calefacción eléctrica ayuda a controlar
la temperatura interior. Póngase en contacto con el proveedor de
Dantherm para obtener más información.
!AVISO
Interfaces del
panel de control
es
16
Instalación: Conexión eléctrica
Hay una opción para conectar un sensor de HR/T externo, que posibilita anular los sensores
internos. En Fig. 5 se ofrece un ejemplo sobre cómo podría conectarse.
Fig. 5
*Interruptor en la posición: 0 = Sensores internos en uso, 1 = Sensores externos en uso
**Nota: el rango operativo está dentro del 40-99% de HR; si está fuera de rango, el deshumi-
dicador estará en modo de espera.
Hay una opción para conectar una alarma externa, que permite ver cuando el deshumidica-
dor funciona con normalidad o cuando presenta un error. Para utilizar esta opción, debe crear
su propio circuito eléctrico externo y conectarlo al terminal de funcionamiento/fallo en la
placa de circuito impreso principal (consulte página 28).
Esta ilustración es un ejemplo de cómo podría utilizarse el circuito de funcionamiento/fallo.
RUN FAIL
1234
VDC
(Max. 50V, 500mA)
GND
GND
VDC (Max. 50V, 500mA)
RUN FAIL
1234
VDC (Max. 50V, 500mA)
GND
GND
VDC (Max. 50V, 500mA)
NORMAL MODE ERROR MODE
Modo de funcionamiento
FUNCIONAMIENTO FALLO
Modo de error
FUNCIONAMIENTO FALLO
Fig. 6
Conexión del
sensor de HR/T
externo
(Opcional)
Sensor de temperatura
externo
(o resistor)
Interruptor de
encendido/apagado
para sensores exter-
nos* (opcional)
HR/T EXT.
Sensor de humedad
externo
(o unidad de control)
EXT RH/T
V+
TH
TH
RH
GND
10kΩ NTC
0V = 0% RH
5V = 50% RH
10V = 100% RH**
0
1
GND
0-10V
Alarma
Conexión de
funcionamiento/
fallo
(Opcional)
17
Funcionamiento: Panel de control
Funcionamiento
Panel de control
Riesgo de descarga eléctrica
Una descarga eléctrica puede causar quemaduras graves y, en la mayoría de los casos extre-
mos, descargas en el cerebro, tensión en el corazón, lesiones en otros órganos o la muerte.
Desactive la alimentación en el interruptor principal mientras abre el deshumidicador.
Recuerde también desactivar la alimentación mientras cierra el deshumidicador.
Siga los pasos que se indican a continuación para acceder al panel de control.
Paso Descripción Ilustración
1 Abra el deshumidicador:
a) Aoje los dos tornillos en la parte infe-
rior de la unidad. Compruebe que los
bloqueos liberan la cubierta frontal.
b) Tire hacia arriba y retire la cubierta
frontal.
2 Aoje los dos tornillos y retire la placa su-
perior (que cubre el panel de control).
Pantalla de cuatro dígitos dividida en dos secciones: los dos primeros dígitos indican el códi-
go y los últimos dos dígitos indican el valor del código.
Código Valor
De forma predeterminada, la pantalla mostrará la humedad relativa, HR%. Esta lectura se
puede obtener del sensor de humedad/temperatura externa cuando esté disponible, o del
sensor de humedad interna.
Ejemplo
Warning
Caution
PELIGRO
Acceso al panel de
control
a
b
Pantalla
Vista
predeterminada
es
18
Funcionamiento: Panel de control
48 rH50 OK
OK
>40
<99 OK
COF
o
>05
<34
OK OK
EFOF >40
<99
OK OK
SIOF >1
<99
OK OK
d001 >
1
<255
OK OK
Actualice a la última versión de software si el aspecto del menú es distinto.
Código Función Valor prede-
terminado
Rango de
valores
Descripción
rH Humedad rela-
tiva (%)
50 40-99 La unidad comenzará a deshumi-
dicar cuando el sensor mida una
humedad relativa superior al valor
establecido. (Tenga en cuenta la
histéresis de +/- 2%)
°C °Celcius
(solo acceso-
rio)
OF
(OFF)
5-34 La bobina de calentamiento de agua
(accesorio) comenzará a calentar
cuando la temperatura sea inferior al
valor establecido. (Tenga en cuenta
la histéresis de +/- 2°C)
EF Ventilador
extractor
(solo acceso-
rio)
OF
(OFF)
40-99 El ventilador extractor (accesorio) se
pondrá en funcionamiento cuando
la humedad sea superior al valor es-
tablecido, completamente indepen-
diente del deshumidicador. El valor
se mide en % de humedad relativa.
(Tenga en cuenta la histéresis de
+/- 2%)
SI Intervalo de
servicio (sema-
nas)
OF
(OFF)
1-99 Cuando la función de intervalo de
servicio esté activada, la unidad mos-
trará SEr cuando sea el momento de
realizar el servicio.
d001 ID de esclavo
Modbus
001 1-255 Es posible la conexión vía Modbus.
El ID de esclavo Modbus predeter-
minado de la unidad es 1 y puede
cambiarse a un valor comprendido
entre 1 y 255.
Descripción
general del menú
Ejemplo de
vista predeter-
minada
Descripción del
menú
19
Funcionamiento: Panel de control
Mantenga pulsado el botón OK durante tres segundos para
acceder al modo de menú.
Cambiar de página de menú/cambiar el valor
Nota: Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, regresará a la vista estándar.
OK
Botones del menú
es
20
Mantenimiento y cuidados: Mantenimiento preventivo
Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento preventivo
El deshumidicador exige poca atención para poder funcionar sin problemas. Todas las fun-
ciones de seguridad y control necesarias están integradas en la unidad. El motor (o motores)
del ventilador y el compresor disponen de lubricación permanente y no requieren un mante-
nimiento especíco.
Lesiones: riesgo de cortes y quemaduras leves en la piel al acceder al interior de la uni-
dad CDF
Tenga cuidado con los bordes alados cuando abra la unidad. Los componentes internos
pueden estar muy calientes o fríos.
Apague la unidad CDF durante media hora antes de abrirla. Evite tocar los componentes
que estén muy calientes y fríos como, por ejemplo, los tubos o el evaporador.
Evite tocar los bordes alados o utilice guantes.
El ltro de entrada de aire debe limpiarse una vez al mes. El ltro se encuentra en un soporte
detrás de la rejilla del conducto de entrada de aire. Se debe limpiar también la bandeja de
goteo y la salida para que el agua pueda uir libremente.
Siga este procedimiento para realizar el mantenimiento mensual:
Paso Acción
1 Desbloquee los dos bloqueos situados debajo del deshumidicador.
2 Desmonte la tapa frontal levantándola y extraiga en ltro.
El ltro se encuentra en la parte trasera de la tapa frontal.
3 Lave el ltro en agua tibia con jabón o límpielo a fondo con una aspiradora.
Si el ltro está defectuoso, sustitúyalo.
4 Introduzca el ltro en su soporte, vuelva a colocar la tapa y bloquee los dos bloqueos
(desde el paso 1).
NB: Si es preciso sustituir el ltro (ltro PPI de un tamaño con n.º de pedido 094686), puede
solicitarlo a través de un proveedor de Dantherm.
El deshumidicador debe inspeccionarse una vez al año.
Siga este procedimiento para realizar el mantenimiento anual:
Paso Acción
1 Retire la parte frontal del deshumidicador.
2 Inspeccione el interior del deshumidicador.
3 Aspire el deshumidicador para eliminar polvo o residuos.
Importante: aspire el condensador a fondo.
4 Si fuera necesario, lave el evaporador de láminas en agua tibia con jabón si hay mu-
cha suciedad.
Introducción
Warning
Caution
PRECAUCIÓN
Mantenimiento
mensual
Mantenimiento
anual
21
Mantenimiento y cuidados: Actualización de software y archivos de registro
Actualización de software y archivos de registro
Si desea leer el archivo de registro de la unidad sin actualizar el software, siga estos pasos.
Paso Acción
1 Inserte una tarjeta de memoria USB FAT32 vacía (consulte la sección “Formateo en
FAT32” en la página 22).
2 Tras conectar la tarjeta de memoria USB, todos los registros recopilados se guarda-
rán en el archivo data_log.csv en formato CSV. Los registros no se eliminarán de la
placa, por lo que es posible guardar datos en varias tarjetas de memoria USB.
3 Cuando la pantalla muestre el mensaje «Log» (Registro) y vuelva a la vista prede-
terminada, signicará que los registros se han almacenado correctamente y puede
extraer la tarjeta de memoria USB.
El registro de datos utiliza 2KB de la SRAM secundaria (debajo de la batería) para los registros
de datos.
El intervalo para el almacenamiento de los registros es de tres horas. Un cambio de estado al
modo de fallo también inicia el almacenamiento de los registros.
Si todo el espacio está lleno con registros, el registro nuevo sustituirá al más antiguo.
Columna Excel Texto de salida Descripción
Registro de
fecha y hora
<dd:mm:hh:ss> Tiempo de registro desde la última secuencia de arranque
del compresor
T_amb <-40….100> Temperatura del aire ambiental (-40 = No con.)
T_amb_int <-40….100> Temperatura del sensor de HR/T interno (-40 = No con.)
T_amb_ext <-40….100> Temperatura del sensor de HR/T externo (-40 = No con.)
T_aux <-40….100> Temperatura auxiliar (entrada) (-40 = No con.)
T_cond <-40….100> Temperatura del condensador (-40 = No con.)
T_evap1 <-40….100> Temperatura del evaporador 1 (-40 = No con.)
T_evap2 <-40….100> Temperatura del evaporador 2 (-40 = No con.)
T_set <5….34> Valor del punto de ajuste de la temperatura deseada (va-
lor predeterminado OFF)
RH_amb <0....100> Humedad del aire ambiental (0 = No con.)
RH_amb_int <0....100> Humedad del sensor de HR/T interno (0 = No con.)
RH_amb_ext <0....100> Humedad del sensor de HR/T externo (0 = No con.)
RH_set <40....99> Punto de ajuste de humedad (valor predeterminado 60)
ExtFanSet <40....99> Punto de ajuste del ventilador extractor (valor predetermi-
nado OFF)
Mantenimiento [En blanco] Intervalo de servicio desactivado
«ENABLED» Intervalo de servicio activado
Modo “SB” Estado del modo en espera
«STARTUP» Estado del modo de arranque
«DEH» Estado de deshumidicación
«ICE» Estado de descongelación
«LP» Estado del modo de fallo de baja presión
«HP» Estado del modo de fallo de alta presión
«SENS» Estado del modo de fallo de sensor
«AMBT» Modo de fallo de temperatura ambiente
«AMBRH» Modo de fallo de humedad ambiental
Error «EVAP» Fallo del sensor del evaporador
«COND» Fallo del sensor del condensador
«AUX» Fallo del sensor auxiliar
«AMB_INT» Error del sensor ambiental interno
«AMB_EXT» Error del sensor externo (se muestra siempre cuando no
hay con.)
Motivo (para
registro)
«IDLE» Realizado automáticamente cada 3 horas
«ERROR» Si se ha producido un error
Acceso al registro
de datos/USB
Contenido de
los registros del
registro de datos
es
22
Mantenimiento y cuidados: Actualización de software y archivos de registro
Sensor «SHT31» Nuevo tipo de sensor
«ChipCap2» Tipo de sensor antiguo
Siga estos pasos para actualizar la versión de software.
Paso Acción
1 Utilice una tarjeta de memoria USB vacía.
2 Obtenga la última versión de software de Dantherm y copie el archivo en una tarjeta
de memoria USB.
3 Inserte la tarjeta de memoria USB en el puerto USB del panel de control de la unidad.
4 La unidad detectará automáticamente el software nuevo y lo instalará. El proceso de
instalación no debe tardar más de 30 segundos en realizarse. Durante el proceso, la
pantalla muestra: «Erasing - Flashing - Done - Log» y se guarda un archivo de registro
en la tarjeta de memoria USB.
Nota: Si la pantalla muestra solo el mensaje «Log» cuando se inserta el dispositivo
USB y vuelve a la vista predeterminada segundos después, signicará que el software
NO se ha actualizado correctamente. El motivo puede ser que la tarjeta de memoria
USB tenga un formato incorrecto. Intente formatear la tarjeta de memoria USB en
FAT32 (consulte la siguiente descripción) y repita el procedimiento de actualización
de software.
5 La tarjeta de memoria podrá extraerse cuando la pantalla vuelva a la vista predeter-
minada.
Formatee la tarjeta de memoria USB en el sistema de archivos FAT32 mediante los siguientes
pasos.
(Nota: Todos los datos que haya en la tarjeta de memoria USB se borrarán durante el proceso
de formateo).
Paso Acción
1 Inserte una tarjeta de memoria USB en el puerto USB del ordenador.
2 Pulse la tecla WIN ( )+r
3 Tipo: CMD - pulse Intro
4 Tipo: formato /FS:FAT32 X: - pulse Intro.
5 Cuando aparezca el siguiente mensaje: Inserte un disco nuevo para la unidad X: y
pulse INTRO cuando esté preparado - pulse Intro.
6 Cuando el disco se haya formateado por completo - pulse Intro para completar el
proceso de formateo.
Actualización de
software
Formateo en FAT32
X = letra de la unidad USB
23
Mantenimiento y cuidados: Resolución de problemas
Resolución de problemas
La unidad CDF puede mostrar una serie de mensajes de error e información que le ayudarán
a localizar un fallo.
En las siguientes secciones se explica cada uno de los mensajes y los problemas asociados.
Pantalla Descripción
Abrh La humedad relativa está fuera de rango.
La pantalla volverá automáticamente a la vista estándar cuando la humedad
relativa vuelva a estar dentro del rango.
ABt La temperatura ambiente está fuera de rango.
La pantalla volverá automáticamente a la vista estándar cuando la tempera-
tura vuelva a estar dentro del rango.
LOSS Se ha perdido la conexión con el panel remoto.
Cuando se restablezca la conexión, se podrá borrar el mensaje de error
pulsando OK.
SEr Ha llegado el momento de realizar la inspección de servicio.
Cuando se establezca un nuevo intervalo de servicio, la pantalla volverá a la
vista estándar.
PaIr La unidad intenta conectarse a un mando a distancia.
La pantalla volverá automáticamente a la vista estándar tras unos segundos.
LPCo Advertencia preliminar de baja presión
La unidad se reiniciará y volverá a la vista estándar si el problema se solucio-
na después del reinicio. Si el error persiste, la pantalla cambiará a un error LP
(véase la tabla "Mensajes de error").
Pantalla Descripción
SEnS Este mensaje indica un fallo de sensor y provocará la parada de la unidad.
Pulse Arriba o Abajo para determinar cuál es el sensor defec-
tuoso. El sensor defectuoso puede ser:
El sensor del condensador (se ha mostrado
COnd)
El sensor del evaporador (se ha mostrado EVAP)
El sensor de humedad (se ha mostrado rh°t)
Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, regresará a SEnS.
LP
(baja presión)
Si se muestra el código LP (detección de presión baja), el fallo se debe loca-
lizar y solucionar. (Consulte también “Luces LED y resolución de problemas”
en la página 24)
HP
(alta presión)
Si se muestra el código HP (detección de presión alta), el fallo se debe loca-
lizar y solucionar. (Consulte también “Luces LED y resolución de problemas”
en la página 24)
Los errores descritos anteriormente bloquean la unidad de manera automática.
Pulse OK y acceda a la secuencia de desbloqueo para descartar el error.
Mensajes de
pantalla
Mensajes de
información
Mensajes de error
COnd
EUAP
o
rh t
OK
es
24
Mantenimiento y cuidados: Resolución de problemas
Loc El mensaje indica que la unidad está bloqueada. Si no se pulsa ningún botón
antes de que transcurran cinco segundos, la pantalla regresará al estado de fallo
anterior.
Siga los pasos indicados a continuación para desbloquear la unidad.
Paso Acción Descripción
1Aparece UnLo (función de desbloqueo)
2Aparece tESt (función de prueba)
3 La prueba está activada. La prueba detectará si el error se ha soluciona-
do.
cccc indica que el error se ha solucionado y la unidad se ha
desbloqueado correctamente.
faIL indica que el error NO se ha solucionado aún y la unidad
seguirá bloqueada.
Si el deshumidicador no funciona correctamente, apáguelo inmediatamente.
Use esta tabla para familiarizarse con las luces LED o localizar y resolver un posible problema
o error:
Led Alarma
audible
Problema Posibles causas Solución
Apagado
(«OFF»)
-
Se han
conectado
230V, pero
no funciona
La toma de alimentación de
pared está desconectada
Restaure la
alimentación
(eléctrica)
-
El fusible F1 de la placa de
circuito impreso principal
está fundido
Sustituya el fusible
-
Fuente de alimentación
defectuosa en la placa de
circuito impreso principal
Sustituya la placa
de circuito impre-
so principal
-
Conexión de 230V desco-
nectada/aojada dentro de
la unidad
Compruebe las
conexiones de
230V según el
esquema eléctrico
ROJO (cons-
tante)
Pitido de ini-
cio de 3seg.
Fallo de
HP - No
se puede
encender/
se apaga
Ventilador defectuoso Sustituya el venti-
lador
Filtro sucio Limpie el ltro
Bobina del condensador
sucia Limpie la bobina
ROJO (inter-
mitente)
Pitido doble
cada 1 min.
Fallo de
LP - No
se puede
encender/
se apaga
Fuga de refrigerante
Localice la fuga y
repárela + rellene
refrigerante
Fallo de funcionamiento de
la válvula termostática
Sustituya la válvu-
la termostática
Refrigerante insuciente Rellene refrige-
rante
Un solo pitido
corto cada 5
min.
Fallo del
sensor -
compruebe
la pantalla
Sensor defectuoso Sustituya el sensor
Secuencia de
desbloqueo
OK
OK
!AVISO
Luces LED y
resolución de
problemas
25
Mantenimiento y cuidados: Resolución de problemas
ROJO/
AMARILLO
(intermiten-
te)
Un solo pitido
corto
Temperatu-
ra ambiente
fuera de
rango
Temperatura ambiente
excesiva
Refrigerar la habi-
tación
Temperatura ambiente
insuciente
Calentar la habi-
tación
AMARILLO
(constante)
Un solo pitido
corto cada
hora
-El intervalo de servicio ha
expirado
Realizar una
inspección de ser-
vicio de la unidad
y establecer un
nuevo intervalo
de servicio.
AMARILLO
(intermiten-
te)
Tres pitidos
cada 10 mi-
nutos
Sin cone-
xión con
el control
remoto em-
parejado
El control remoto está de-
masiado lejos
Colocar el control
remoto en el ran-
go bluetooth.
El control remoto se ha que-
dado sin batería
Cambiar la batería
del control remo-
to.
VERDE /
AMARILLO
(intermiten-
te)
- - La unidad está en modo de
emparejamiento remoto
Emparejado con
un control remoto.
El emparejamien-
to se conrma con
tres pitidos.
VERDE
(constante) - - Espiral calentadora externa
activada (solo accesorio)
Parte de la condi-
ción de operación
normal.
AZUL (cons-
tante)
Un solo pitido
corto cada
minuto
Error LPCo
La diferencia de temperatura
entre el condensador y el
evaporador es demasiado
baja
La unidad se
reinicia automáti-
camente.
Si el problema
persiste la unidad
cambiará a un
error LP.
AZUL (inter-
mitente) Un solo pitido - Secuencia de arranque
normal
Parte de la condi-
ción de operación
normal.
Si no encuentra el motivo del fallo, apague la unidad inmediatamente para evitar daños
mayores. Póngase en contacto con un técnico de mantenimiento o un representante de
Dantherm.
es
26
Mantenimiento y cuidados: Piezas de recambio
Piezas de recambio
Si necesita alguna pieza de recambio consulte: shop.dantherm.com
Buscar piezas de
recambio
27
Esquema: Circuito de refrigeración
Esquema
Circuito de refrigeración
En esta ilustración se muestra el circuito de refrigeración de la gama CDF .
2
3
4
5
6
7
1
Fig. 7
En esta tabla se enumeran los distintos componentes del circuito de refrigeración según la
Fig. 7.
Pos. Descripción
1 Compresor
2 Evaporador
3 Condensador refrigerado por aire
4 Válvula termostática de expansión
5 Recipiente/secadora de la línea de líquido
6 Válvula solenoide de igualación de la presión
7 Ventilador
Ilustración
Descripción
es
28
Esquema: Placa de circuito impreso principal
Placa de circuito impreso principal
En esta ilustración se muestra la placa de circuito impreso principal y sus terminales.
DISPLAY
USB
RS485
KEYBOARD
RH/T
RUN/FAIL
HEAT 1/2
ANTENNA
GND
FUSE, 2A
DIODE
DIODE (J1)
TEMP.
TEMP. (J17)
RH
RH (J27)
EEV
8: GND
7: RESERV
6: GND
4: GND
2: GND
5: COND.
3: EVAP.2
1: EVAP.1
5: COIL 1
4: COIL 2
3: COIL 3
2: COIL 4
1: +12V
CAP 1
CAP 2
FAN 1
230V OUT
FAN 2
230V OUT
CAP 3
FAN 3
230V OUT
VALVE
230V OUT
EXT. FAN
230V OUT
COMPRES.
230V OUT
MAINS
230V IN
HEAT 1
HEAT 2
RUN
FAIL
J1
J17
J27
J3
J2
J36
J39
J38
J5
J35
J37
J8
F1
J25
J29
J34
U29
J28
J4
J22
J19
J10
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
BT1
BACK-UP BATT.
1
2
3
4
5
6
7
8
4: GND
2: RGB GR
3: RGB BU
1: RGB RE
230V AC
N
L
L
L
L
N
N
N
N
N
N
N
L
L
N
L
N
1
4
4
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
4: SCK
3: SDA
2: GND
1: +5V
1
1
1
1
1
4
4
4
4
5
5
5
6
6
7
8
EEV (J3)
5: COIL 2
4: COIL 3
3: COIL 4
2: +12V
1: +12V
EEV (J2)
6: COIL 1
USB (J28)
TEMP. (J4)
RH/T (J22)
8: COMMON/GND
7: N.C.
6: N.C.
4: RS485_B (TXD0)
2: N.C.
5: N.C.
3: N.C.
1: RS485_A (TXD1)
5: RH
4: FAIL
3: FAIL
2: RUN
1: RUN
4: GND
2: D-
3: D+
1: VCC
4: GND
3: TH
2: TH (GND)
1: +V
RUN/FAIL (J19)
4: GND
3: +
2: GND
1: +
HEAT 1/2 (J10)
Fig. 8
Ilustración
29
Esquema: Esquema eléctrico
Esquema eléctrico
En esta ilustración se muestra la conexión estándar de la unidad.
MAIN BOARD
EVAP.1 1
GN
D2
EVAP.2 3
GN
D4
COND
.5
GN
D6
RESERV 7
GND8
J17 (TEMP.)
+5
V1
GN
D2
SD
A3
SCK4
J27 (RH)
+
12V 1
CO
IL
42
CO
IL
33
CO
IL
24
COIL 15
J3 (EEV)
+12V 1
+12V 2
COIL
43
COIL
34
COIL
25
COIL 16
J2 (EEV)
230V
N1
2
J36 (CAP 1)
INT. FA
N1
230V
N2
N.C. 3
4
J35 (FAN 1)
230V
N1
2
J5 (CAP 2)
INT. FA
N1
230V
N2
N.C. 3
4
J37 (FAN 2)
230V
N1
2
J39 (CAP 3)
INT. FA
N1
230V
N2
N.C. 3
4
J38 (FAN 3)
1 GND
2ANT.
J29 (ANT.)
1GND
J34 (GND)
1VCC 5V
2D
-
3D
+
4GND
J28 (USB)
1RS485_A
2N
.C.
3N
.C.
4RS485_B
5N
.C.
6N
.C.
7N
.C.
8GND
J4 (RS485)
1+
V
2TH (GND)
3T
H
4G
ND
5RH
J22 (RH/T)
1R
UN
2R
UN
3F
AIL
4FAIL
J19 (RUN/FAIL)
11
: +
21: GND
32
: +
42: GND
J10 (HEAT 1/2)
13
.3V
2P
G2
3P
G3
4P
G4
5N.C.
J25 (KEYB.)
1RGB RE
2RGB GR
3RGB BU
4GND
J1 (DIODE)
1MAINS N
2MAINS L
3COMP. N
4COMP. L
5EX.FAN N
6EX.FAN L
7VALVE N
8VALVE L
J8 (230V)
L1L2 L3 NPE
OK
KEYBOARD
LED LAMP
t
TEMP.
SENSOR
(EVAPO.)
TEMP.
SENSOR
(COND.)
HUMIDITY
SENSOR
rH%
FAN
CAPACITOR
t
230V
RAIL
SOLENOID
VALVE
COMPRESSOR
Mains
230V
Temp. °C Kohm
56
,96
10 5,44
15 4,29
20 3,40
25 2,72
30 2,19
35 1,77
Resistance coversion
Fig. 9
Ilustración
es
096081
096081
Dantherm A/S
Marienlystvej 65
7800 Skive
Denmark
support.dantherm.com
Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes (en)
Der tages forbehold for trykfejl og ændringer (da)
Irrtümer und Änderungen vorbehalten (de)
Dantherm n’assume aucune responsabilité pour erreurs et modications éventuelles (fr)
Dantherm ansvarar inte för eventuella fel och förändringar. (se)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Dantherm CDF 40-50-70 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Dantherm CDF 40-50-70 es un deshumidificador potente que puede eliminar hasta 70 litros de humedad del aire por día, lo que lo hace ideal para su uso en piscinas cubiertas, lavanderías y almacenes. También cuenta con un higrostato incorporado que le permite controlar el nivel de humedad deseado, y un temporizador de 24 horas que le permite programar el deshumidificador para que funcione cuando más lo necesite. Además, el Dantherm CDF 40-50-70 es fácil de usar y mantener, con un panel de control sencillo y un filtro de aire lavable.