Mobicool W30 Manual de usuario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Manual de usuario
GB
D
F
E
I
NL
DK
N
S
FIN
Thermoelectric cooler
Instruction Manual 4
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung 12
Nevera termoeléctrica
Notice d’emploi 21
Nevera con extractor
Instrucciones de uso 29
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso 38
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen 47
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning 55
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning 63
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning 71
Sähkökäyttöinen
kylmälaukku
Käyttöohjeet 79
W30
_W30.book Seite 1 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC
3
13
7
5 6
4
2
1
2
12
3
1
_W30.book Seite 3 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Safety instructions W30 DC/AC
4
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this
operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Contents
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Please observe the following safety instructions.
1 Safety instructions
1.1 General safety
azDo not operate the device if it is visibly damaged.
zEnsure that the ventilation slots are not covered.
zThis device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can lead to considerable hazards.
zPersons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely should not use this appliance
without initial supervision or instruction by a responsible person.
zElectronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
zChildren must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
zFood may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
zThe cooling device is not suitable for transporting caustic mate-
rials or materials containing solvents.
_W30.book Seite 4 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Safety instructions
5
ezOnly connect the device as follows:
With the cable (fig. 21, page 3) to the cigarette lighter in
the vehicle or a 12 V plug socket in the vehicle
Or with the connection cable (fig. 22, page 3) to the 220
240 V AC mains supply
zNever pull the plug out of the socket by the cable.
zDo not operate the device if the connection cable is damaged.
zDisconnect the device from the mains.
Before cleaning and maintenance
After use
zIf the cooler is connected to the 12 V socket: disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
zOn boats: if the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a ground fault interrupter circuit. Danger of
fatal injuries!
zDisconnect the cooling device and other power consuming
devices from the battery before connecting the quick charging
device.
zCheck that the voltage specification on the type plate corre-
sponds to that of the energy supply.
1.2 Operating the device safely
azBefore starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
zDo not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
zCaution! Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other ob-
jects so that the air can circulate.
zDo not fill the inner container with ice or fluid.
zNever immerse the device in water.
zProtect the device and the cable against heat and moisture.
_W30.book Seite 5 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Intended use W30 DC/AC
6
zA few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in
the air condenses to water when the temperature in the cooler
falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if
necessary.
zDo not touch exposed cables with your bare hands. This espe-
cially applies when operating the device with the AC mains:
danger of fatal injuries!
zThe manufacturer cannot be held liable for damage resulting
from improper usage or incorrect operation.
2 Intended use
The cooler is suitable for cooling foodstuffs. The device is also suitable for
camping.
The device is designed for operation on:
zA 12 V DC vehicle-electrics socket of a car (e. g. cigarette lighter), boat or
caravan.
zA 220240-V AC mains supply
aCaution!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
of the device is suitable for the medicine in question.
The handle has a locking function, which means that the lid will only open
when the handle is folded all the way back.
aCaution!
When opening the lid, make sure that the lugs on the side of it au-
dibly and completely latch into the handle, which is folded all the
way back, in order to prevent the lid from snapping shut.
3 Scope of delivery
Quantity Description
1 Cooling device
1 Instruction manual
_W30.book Seite 6 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Technical description
7
4 Technical description
The cooler is suitable for mobile use. It can cool down or keep products cool
up to max. 20 °C below ambient temperature.
The device has a trolley with two wheels and a handle so that it can be pulled
along. You can dismantle the trolley by releasing the lock so that the device
can be used as a separate cooler. Alternatively, you can carry it with two
hands.
Its cooling system is a non-wearing and CFC-free Peltier cooling, the heat is
discharged by a fan.
4.1 Description of the device
5Operation
INote
Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte-
nance” on page 9).
aCaution!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable con-
tainers.
No. in
fig. 1, page 3 Description
1Lid
2 Vents
3 Handle
4 Cable compartment
(on the back of the lid)
5Trolley
6Trolley lock
7 Container
_W30.book Seite 7 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Operation W30 DC/AC
8
5.1 Energy saving tips
zChoose a well ventilated installation location which is protected against di-
rect sunlight.
zAllow food to cool down first before placing it in the device.
zDo not open the cooling device more often than necessary.
zDo not leave the lid or door open for longer than necessary.
5.2 Using the cooler
INote
Like every cooling device, your cooler must be properly ventilated
so that any heat created can dissipate. Otherwise proper function-
ing cannot be ensured.
Place the cooler on a firm base.
Connect the 12 V connection cable (fig. 21, page 3) to the cigarette
lighter or a 12 V socket in your vehicle or
Connect the 230 V connection cable (fig. 22, page 3) to the 220-240 V
AC mains supply.
INote
Close the cooler by pushing down the lid and turning the handle for-
ward.
After a certain period of time, the temperature inside the container will
cool down by up to max. approx. 20 °C.
aCaution!
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling/
warming to the selected temperature.
If you wish to switch off the device, pull out the connecting cable.
5.3 Removing the trolley
You can remove the trolley as follows and use the device as a separate
cooler:
Remove the lid.
Position the lid at an angle of approx. 30° and then pull it out of the fas-
tening groove.
_W30.book Seite 8 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Cleaning and maintenance
9
Pull the lock (fig. 16, page 3) upwards so that it detaches from the lower
part.
Disconnect the trolley from the cooler.
5.4 Connecting to a cigarette lighter
INote
If you connect the device to the cigarette lighter of your vehicle,
remember that the ignition must be turned on to supply the device
with power.
6 Cleaning and maintenance
eCaution!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
service it.
aCaution!
Do not clean the cooler under running water or in dish water.
aCaution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean-
ing as these can damage the cooler.
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
_W30.book Seite 9 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Troubleshooting W30 DC/AC
10
7 Troubleshooting
8 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
Fault Possible cause Suggested remedy
Your cooler is not
working and the fan
wheel which can be
seen from the outside
is not turning.
There is no voltage
flowing from the cig-
arette lighter in your
vehicle.
The ignition must be switched on in most
vehicles for voltage to flow at the ciga-
rette lighter.
The ignition is on and
the cooler is not work-
ing.
Pull the plug out of the
socket and make the
following checks.
The cigarette lighter
socket is dirty. This
results in a poor
electrical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the cigarette lighter socket,
either the socket must be cleaned or the
plug has not been assembled correctly.
The fuse of the ciga-
rette lighter cable
has blown.
Replace the fuse (5 A) in the cigarette
lighter plug (fig. 31, page 3).
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle cigarette lighter fuse
(usually 15 A). Please refer to the oper-
ating manual of your vehicle.
Your cooler does not
cool satisfactorily and
the outer fan wheel is
not turning.
The fan motor is
defective.
This can only be repaired by an author-
ised customer services unit.
The cooler does not
cool satisfactorily and
the outer fan wheel is
turning.
The inner fan or the
cooling element is
defective.
This can only be repaired by an author-
ised customer services unit.
The integrated
mains adapter is
defective.
This can only be repaired by an author-
ised customer services unit.
_W30.book Seite 10 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Technical data
11
9 Technical data
This device is CFC-free.
This device carries the GS symbol to indicate tested and proven safety.
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
W30 DC/AC
Capacity: 28 litres
Connection voltage: 12 V DC
220 V AC - 240 V AC 50 Hz
Power consumption: 38 W at 12 V DC
40 W at 230 V AC
Temperature range: Max. 20 °C under ambient temperature
Weight: Approx. 4.4 kg
Testing/certification:
_W30.book Seite 11 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Sicherheitshinweise W30 DC/AC
12
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Sicherheit
azWenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
zAchten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
zReparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
zPersonen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt-
nis nicht in der Lage sind, die Kühlbox sicher zu benutzen,
sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person nutzen.
zElektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
zKinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
_W30.book Seite 12 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Sicherheitshinweise
13
zLebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
zDas Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
ezSchließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
mit dem 12-V-Anschlusskabel (Abb. 21, Seite 3) an die
12-V-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahr-
zeug
oder mit dem 230-V-Anschlusskabel (Abb. 22, Seite 3) an
das 220–240-V-Wechselstromnetz
zZiehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
zWenn das Anschlusskabel beschädigt ist, dürfen Sie das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
zTrennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
zWenn das Kühlgerät an der 12-V-Steckdocke angeschlossen
ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühl-
gerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die
Batterie entladen werden.
zBei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, daß
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
Lebensgefahr!
zKlemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
zVergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
_W30.book Seite 13 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Sicherheitshinweise W30 DC/AC
14
1.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
azAchten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
zStellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah-
lung, Gasöfen usw.) ab.
zAchtung Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen-
ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
zFüllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
zTauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
zSchützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
zEin paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen
kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das
Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem
trockenen Tuch aus.
zFassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebens-
gefahr!
zDer Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
_W30.book Seite 14 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Bestimmungsgemäßer Gebrauch
15
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch
für Camping-Zwecke geeignet.
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an:
zeiner 12-V-DC-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigaretten-
anzünder), Boots oder Wohnmobils
zan einem 220240-V-Wechselstromnetz
aAchtung!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die
Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arz-
neimittel entspricht.
Der Tragegriff hat eine Verschlussfunktion, d. h. nur wenn der Griff vollstän-
dig nach hinten geklappt ist, lässt sich der Aggregatdeckel öffnen.
aAchtung!
Bitte beachten Sie beim Öffnen des Aggregatdeckels, dass die
seitlichen „Nasen“ des Deckels hörbar an dem vollständig nach
hinten geklappten Tragegriff einrasten, um ein versehentliches
Zuschnappen des Deckels zu verhindern.
3Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Kühlgerät
– Bedienungsanleitung
_W30.book Seite 15 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Technische Beschreibung W30 DC/AC
16
4 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max.
20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Das Gerät besitzt einen Caddy mit zwei Rädern und einem Tragegriff, so
dass es gezogen werden kann. Der Caddy kann durch Lösen der Verriege-
lung demontiert werden, so dass das Gerät als einzelne Kühlbox genutzt
werden kann. Alternativ kann es mit beiden Händen getragen werden.
Die Kühlung ist eine verschleiß- und FCKW-freie Peltierkühlung mit Wärme-
abfuhr durch einen Lüfter.
4.1 Gerätebeschreibung
5 Bedienung
IHinweis
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 18).
aAchtung!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
Pos. in
Abb. 1, Seite 3 Bezeichnung
1 Aggregatdeckel
2 Luftaustrittsöffnungen
3 Tragegriff
4 Kabelfach
(an der Rückseite des Aggregatdeckels)
5 Caddy
6 Verriegelung Caddy
7 Behälter
_W30.book Seite 16 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Bedienung
17
5.1 Tipps zum Energiesparen
zWählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
zLassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
zÖffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig!
zLassen Sie den Deckel oder die Tür nicht länger offen stehen als nötig!
5.2 Kühlbox verwenden
IHinweis
Wie jedes Kühlgerät muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein,
damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 21, Seite 3) an den
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an oder …
Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel (Abb. 22, Seite 3) an das
220–240-V-Wechselstromnetz an.
IHinweis
Verschließen Sie die Box fest, indem Sie den Aggregatdeckel
wieder zuklappen und den Tragegriff nach vorne drehen.
Nach einem bestimmten Zeitraum wird die Temperatur im Innenraum des
Behälters um max. ca. 20 °C heruntergekühlt sein.
aAchtung!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw.
erwärmt werden dürfen.
Wenn Sie diehlbox außer Betrieb nehmen, ziehen Sie den Anschluss-
stecker heraus.
_W30.book Seite 17 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Reinigung und Pflege W30 DC/AC
18
5.3 Caddy abnehmen
Sie können den Caddy wie folgt abnehmen und das Gerät als einzelne Kühl-
box verwenden:
Nehmen Sie den Deckel ab.
Stellen Sie den Deckel hierzu in einen Winkel von ca. 30° und ziehen Sie
ihn dann aus der Befestigungsnut.
Ziehen die Verriegelung (Abb. 16, Seite 3) nach oben, so dass sie sich
vom Unterteil löst.
Ziehen Sie den Caddy von der Kühlbox ab.
5.4 An Zigarettenanzünder anschließen
IHinweis
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs
anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten
müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
6 Reinigung und Pflege
eAchtung!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
aAchtung!
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
aAchtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen
können.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
_W30.book Seite 18 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Störungsbeseitigung
19
7 Störungsbeseitigung
8 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach-
händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert
nicht, und das von
außen sichtbare Lüf-
terrad dreht sich nicht.
An Ihrem Zigaretten-
anzünder im Fahr-
zeug liegt keine
Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Die Zündung ist einge-
schaltet, und die Box
funktioniert nicht.
Ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steck-
dose und nehmen Sie
folgende Prüfungen
vor.
Die Fassung des
Zigarettanzünders ist
verschmutzt. Das
hat einen schlech-
ten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Zigaret-
tenanzünderfassung sehr warm wird,
muss entweder die Fassung gereinigt
werden, oder der Stecker ist möglicher-
weise nicht richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des
Zigarettenanzünder-
Steckers ist durchge-
brannt.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des
Zigarettenanzünder-Steckers
(Abb. 31, Seite 3) aus.
Die Fahrzeug-Siche-
rung ist durchge-
brannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
des Zigarettenanzünders (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
Ihre Box kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen
dreht sich nicht.
Der Lüftermotor ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
Die Box kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen
dreht sich.
Der Innenlüfter oder
das Kühlelement ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
Nur für Geräte mit AC-
Betriebsmodus:
Das integrierte Netz-
teil ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
_W30.book Seite 19 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Technische Daten W30 DC/AC
20
9 Technische Daten
Dieses Gerät ist FCKW-frei.
Das Gerät ist mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit ausgezeichnet.
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
W30 DC/AC
Inhalt: 28 Liter
Anschlussspannung: 12 V DC
220 V AC - 240 V AC 50 Hz
Leistungsaufnahme: 38 W bei 12 V DC
40 W bei 230 V AC
Temperaturbereich: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
Gewicht: ca. 4,4 kg
Prüfung/Zertifikat: E4
_W30.book Seite 20 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Consignes de sécurité
21
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et con-
servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
1 Consignes de sécurité
1.1 Sécurité générale
azSi l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
zAssurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouver-
tes.
zSeul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d’entraîner de sérieux dangers.
zLes personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connais-
sances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
zLes appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
zLes enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
_W30.book Seite 21 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Consignes de sécuri W30 DC/AC
22
zLes aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
zN’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants !
ezBranchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
en branchant le câble de raccordement (fig. 21, page 3)
sur une prise 12 V du véhicule
ou avec le câble de raccordement (fig. 22, page 3) au sec-
teur à courant alternatif 220240 V
zNe tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
zSi le câble de raccordement est endommagé, vous ne devez
pas mettre l'appareil en service.
zDébranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
zSur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur secteur ! Danger de mort !
zDébranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
zComparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
1.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
azAvant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
zNe placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
zAttention, danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sor-
te que l'air puisse circuler.
zNe pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
zNe plongez jamais l’appareil dans l’eau.
_W30.book Seite 22 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Usage conforme
23
zTenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humi-
dité.
zQuelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du ré-
frigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci
est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau
lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le ré-
frigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement
avec un chiffon sec.
zNe touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cette consigne s’applique tout particulièrement au
fonctionnement sur secteur : Danger de mort !
zLe fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou
par des erreurs de manipulation.
2 Usage conforme
L’appareil est conçu pour la réfrigération d’aliments. L’appareil convient éga-
lement pour le camping.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur :
zune prise 12 V CC du réseau de bord de votre voiture (par exemple
allume-cigares), de votre bateau ou de votre camping-car
zsur un secteur à courant alternatif 220240 V
aAttention !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil corres-
pond à la température de conservation recommandée pour les mé-
dicaments concernés.
La poignée de transport sert aussi de système de verrouillage : le couvercle
ne s’ouvre que lorsque la poignée est entièrement rabattue vers l’arrière.
aAttention !
Lorsque vous ouvrez le couvercle, vous devez entendre les
« becs » latéraux du couvercle s’enclencher dans la poignée entiè-
rement rabattue vers l’arrière, sans quoi le couvercle risquerait de
se refermer contre votre gré.
_W30.book Seite 23 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Pièces fournies W30 DC/AC
24
3 Pièces fournies
4 Description technique
La glacière convient à une utilisation mobile. Elle peut refrigérer et tenir au
frais des produits jusqu’à 20 °C en dessous de latempérature ambiante.
L'appareil possède un caddy à deux roues et une poignée permettant de le
tirer. Il est possible de démonter le caddy après avoir défait le verrouillage,
afin d'utiliser l'appareil comme une simple glacière. Il peut également être
porté à deux mains.
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure ni CFC, avec éva-
cuation de la chaleur par ventilateur.
4.1 Description de l’appareil
Quantité Désignation
1Glacière
1 Notice d’emploi
N° dans
fig. 1, page 3 Désignation
1 Couvercle
2 Fentes d’aération
3 Poignée de transport
4 Logement câble
(au dos du couvercle)
5 Caddy
6 Verrouillage de caddy
7Bac
_W30.book Seite 24 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Utilisation
25
5 Utilisation
IRemarque
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et
entretien », page 26).
aAttention !
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballa-
ges originaux ou dans des récipients appropriés.
5.1 Comment économiser de l’énergie ?
zChoisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
zLaissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
zNe pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire !
zNe pas laisser le couvercle ou la porte ouverts plus longtemps que
nécessaire !
5.2 Utilisation de la glacière
IRemarque
Comme tout appareil de réfrigération, votre réfrigérateur doit être
parfaitement ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée,
sans quoi un fonctionnement correct ne saurait être garanti.
Placez la glacière sur une surface stable.
Raccordez le câble 12 V (fig. 21, page 3) sur l’allume-cigares ou sur
une prise 12 V dans le véhicule ou…
Raccordez le câble 230 V (fig. 22, page 3) au secteur à courant alter-
natif 220-240 V.
IRemarque
Fermez bien la glacière en refermant le couvercle et en tournant la
poignée vers l’avant.
Au bout d’un certain temps, la température de l’intérieur du bac aura
chuté de 20 °C maximum.
_W30.book Seite 25 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Nettoyage et entretien W30 DC/AC
26
aAttention !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments pouvant être portés à la température sélectionnée.
Lorsque vous mettez la glacière hors service, débranchez le câble de
raccordement.
5.3 Retrait du caddy
Vous pouvez retirer le caddy en procédant comme suit et utiliser l'appareil
comme une simple glacière :
Retirez le couvercle.
Pour ce faire, placez le couvercle à un angle d'env. 30° et sortez-le de la
rainure de fixation en tirant dessus.
Tirez le dispositif de verrouillage (fig. 16, page 3) vers le haut afin qu'il
se détache de la partie inférieure.
Retirez le caddy de la glacière.
5.4 Raccorder à un allume-cigare
IRemarque
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigares de votre vé-
hicule, veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appa-
reil soit alimenté en électricité.
6 Nettoyage et entretien
eAttention !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
aAttention !
Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l’eau ou en la
plongeant dans l’eau.
aAttention !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
_W30.book Seite 26 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Dépannage
27
7 Dépannage
Problème Cause éventuelle Solution proposée
Votre glacière ne fonc-
tionne pas et la roue
du ventilateur visible
de l’extérieur ne
tourne pas.
L’allume-cigares de
votre véhicule n’est
pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que l’allume-cigares
soit sous tension.
Le contact est mis,
mais la glacière ne
fonctionne pas.
Retirez la fiche de la
prise, puis procédez
aux contrôles sui-
vants.
La prise de l’allume-
cigares est sale.
Ceci entraîne un
mauvais contact
électrique.
Si la fiche de votre glacière devient très
chaude lorsqu’elle est branchée dans la
prise de l’allume-cigares, c’est que la
prise de l’allume-cigares doit être net-
toyée ou que la fiche n’est pas bien mon-
tée.
Le fusible de la fiche
de l’allume-cigares
est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) de la fiche de
l’allume-cigares (fig. 31, page 3).
Le fusible du véhi-
cule correspondant à
l’allume-cigares est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule corres-
pondant à l’allume-cigares (normale-
ment 15 A) (veuillez respecter les ins-
tructions du manuel d’entretien de votre
véhicule).
La réfrigération de la
glacière est insuffi-
sante et la roue du
ventilateur extérieur
ne tourne pas.
Le moteur du ventila-
teur est défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
La réfrigération de la
glacière est insuffi-
sante, mais la roue du
ventilateur extérieur
tourne.
Le ventilateur inté-
rieur ou l’élément
réfrigérant est défec-
tueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
Le bloc d’alimenta-
tion intégré est
défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
_W30.book Seite 27 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Retraitement W30 DC/AC
28
8 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Quand vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche sur
les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
9 Caractéristiques techniques
Cet appareil ne contient pas de CFC.
L’appareil porte le label GS de sécurité prouvée.
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
W30 CC/CA
Capacité : 28 litres
Tension de
raccordement :
12 V CC
220 V CA - 240 V AC 50 Hz
Puissance
absorbée :
38 W pour 12 V CC
40 W pour 230 V CA
Plage de
température :
maximum 20 °C en dessous de la température
ambiante
Poids : env. 4,4 kg
Contrôle/certificat :
_W30.book Seite 28 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Indicaciones de seguridad
29
Antes de poner en funcionamiento la nevera portátil, lea atentamente
estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futu-
ras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Seguridad general
azNo ponga la nevera en funcionamiento si presenta deterioros vi-
sibles.
zProcure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
zLas reparaciones en la nevera solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen
incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considera-
ble peligro.
zLas personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento,
no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permi-
tido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
zLos aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños.
zLos alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
_W30.book Seite 29 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Indicaciones de seguridad W30 DC/AC
30
z¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustan-
cias corrosivas o disolventes!
ezConecte el aparato del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación (fig. 21, página 3) a una
caja de enchufe de 12 V en el vehículo (por ejemplo meche-
ro del vehículo)
o bien conecte el cable de alimentación (fig. 21, página 3)
a la red de corriente alterna de 220240 V
zNo extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
zNo ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión
está dañado.
zDesconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimien-
to;
después de cada uso.
zSi le réfrigérateur est raccordé à la prise 12 V : débranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans
le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
zEn el caso de embarcaciones: si la nevera funciona a través de
la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente
esté protegido con un interruptor FI. ¡Peligro de muerte!
z¡Desconecte de la batería la nevera u otros dispositivos consu-
midores si va a conectar un cargador rápido!
zCompare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
_W30.book Seite 30 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Indicaciones de seguridad
31
1.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
portátil
azAntes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el ca-
ble de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
zNo coloque la nevera cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las pa-
redes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
zNo introduzca líquidos ni hielo en el depósito interior.
zNo sumerja nunca la nevera en agua.
zProteja la nevera y los cables del calor y de la humedad.
zSi la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su inte-
rior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se conden-
sa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es
fría. La nevera no estará averiada. En caso necesario, seque
las gotas con un paño seco.
zNo toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto es especialmente importante en caso de funcionamiento
con la red de corriente alterna: ¡Peligro de muerte!
zEl fabricante declina toda responsabilidad por los daños causa-
dos por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto del
aparato.
_W30.book Seite 31 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Uso adecuado W30 DC/AC
32
2 Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar alimentos. También es adecuada para su
uso en acampadas.
El aparato está dimensionado para su uso en:
zuna caja de enchufe de 12 V CC de un coche (por ejemplo mechero del
vehículo), una embarcación o una caravana
zla red de corriente alterna de 220240 V
a¡Atención!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si la
capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medi-
camento en cuestión.
El asa de transporte tiene una función de cierre, es decir, sólo cuando el asa
esté completamente plegado hacia atrás se podrá abrir la tapa.
a¡Atención!
Al abrir dicha tapa, preste atención a que los pivotes laterales de la
tapa encajen audiblemente en el asa plenamente plegada hacia
atrás, para evitar que la tapa se cierre de golpe inesperadamente.
3 Volumen de entrega
Cantidad Descripción
1 nevera portátil
1 Instrucciones de uso
_W30.book Seite 32 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Descripción técnica
33
4 Descripción técnica
La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar alimentos hasta
un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente y mantenerlos
fríos.
El aparato dispone de un carrito con dos ruedas y de una asa para trans-
portarlo. El carrito puede desmontarse soltando los bloqueos, para así poder
utilizar el aparato como una nevera individual. De forma alternativa, se pue-
de llevar sujeto con ambas manos.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC y
con evacuación de calor a través de un ventilador.
4.1 Descripción de la nevera
5Manejo
IAdvertencia
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona-
miento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en
la página 35).
a¡Atención!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
en recipientes adecuados.
Pos. en
fig. 1, página 3 Descripción
1 Tapa de la unidad
2 Orificios de salida del aire
3 Asa de transporte
4 Compartimento para cable
(en la parte trasera de la tapa de la unidad)
5Carrito
6 Bloqueo carrito
7 Depósito
_W30.book Seite 33 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Manejo W30 DC/AC
34
5.1 Consejos para el ahorro de energía
zElija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
zAntes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z¡Evite abrir la nevera más de lo necesario!
z¡No deje la tapa o puerta abierta más tiempo del necesario!
5.2 Utilización de la nevera
IAdvertencia
Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficientemen-
te ventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario
no se garantiza su funcionamiento correcto.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte el cable de alimentación de 12 V (fig. 21, página 3) al mechero
del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
Conecte el cable de alimentación de 230 V (fig. 22, página 3) a la red
de corriente alterna de 220–240 V.
IAdvertencia
Cierre bien la nevera volviendo a cerrar la tapa y abatiendo el asa
hacia adelante.
Después de un intervalo de tiempo determinado, la temperatura en el es-
pacio interior del recipiente habrá descendido un máx. de aprox. 20 °C.
a¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que
puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada.
Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe el cable
de alimentación.
_W30.book Seite 34 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Limpieza y mantenimiento
35
5.3 Extracción del carrito
Puede extraer el carrito de la siguiente manera y utilizar el aparato como una
nevera individual:
Retire la tapa.
Para ello, colóquela en un ángulo de unos 30° y tire de ella ejerciendo
presión en la ranura de fijación.
Tire el dispositivo de bloqueo (fig. 16, página 3) hacia arriba, de forma
que se desprenda de la parte inferior.
Retire el carrito de la nevera.
5.4 Conectar al mechero del vehículo
IAdvertencia
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en
cuenta que en caso necesario tendrá que conectar el encendido
del vehículo para que la nevera obtenga suministro de corriente.
6 Limpieza y mantenimiento
e¡Atención!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
o el mantenimiento del mismo.
a¡Atención!
Nunca limpie la nevera colocándola debajo de agua corriente ni
sumergiéndola en agua jabonosa.
a¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de limpie-
za duros que puedan dañar la nevera durante su limpieza.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
_W30.book Seite 35 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Eliminación de averías W30 DC/AC
36
7 Eliminación de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
La nevera no fun-
ciona y la rueda del
ventilador, visible
desde el exterior, no
gira.
No hay corriente en
la toma del mechero
del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el mechero tenga
corriente.
El encendido está
conectado pero la
nevera no funciona.
Desenchufe la clavija
de la toma de
corriente y realice las
siguientes comproba-
ciones.
El alojamiento del
mechero está sucio,
de modo que el con-
tacto eléctrico es
defectuoso.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el alojamiento del
mechero puede ser que dicho aloja-
miento esté sucio, en cuyo caso se
deberá limpiar, o también es posible que
no se haya montado la clavija correcta-
mente.
Se ha fundido el fusi-
ble de la clavija del
mechero del vehí-
culo.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija del
mechero del vehículo (fig. 31,
página 3).
Se ha fundido el fusi-
ble del vehículo.
Cambie el fusible del mechero del vehí-
culo (normalmente 15 A) (consulte para
ello las instrucciones de su vehículo).
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior no gira.
El motor del ventila-
dor está averiado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior no gira.
El ventilador interno
o el elemento refri-
gerador están defec-
tuosos.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
El bloque de alimen-
tación integrado está
averiado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
_W30.book Seite 36 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Evacuación
37
8 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a poner definitivamente fuera de funcionamiento la
nevera, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un
comercio especializado sobre las normas pertinentes de elimina-
ción de residuos.
9 Datos técnicos
Esta nevera no contiene CFC.
La nevera posee la marca GS de seguridad comprobada.
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
W30 CC/CA
Capacidad: 28 litros
Tensión de conexión: 12 V CC
220 V CA - 240 V CA 50 Hz
Consumo de
potencia:
38 W a 12 V CC
40 W a 230 V CA
Rango de
temperatura:
máx. 20 °C por debajo de la temperatura
ambiente
Peso: aprox. 4,4 kg
Inspección /
Certificado:
_W30.book Seite 37 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Indicazioni di sicurezza W30 DC/AC
38
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec-
chio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
1 Indicazioni di sicurezza
1.1 Sicurezza generale
azSe l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
zFare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
zL'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau-
sare rischi enormi.
zLe persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa cono-
scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in
modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
zGli elettrodomestici non devono essere considerati giocat-
toli!
Impiegare e conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
_W30.book Seite 38 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Indicazioni di sicurezza
39
zSorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l'appa-
recchio.
zI prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
zIl frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi!
ezCollegare l'apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento (fig. 21, pagina 3) alla spina a
12 V del veicolo (ad es. accendisigari)
oppure con il cavo di allacciamento (fig. 22, pagina 3) alla
rete di alimentazione in corrente alternata da 220240 V
zNon estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
zSe il cavo di allacciamento è danneggiato, non mettere l'appa-
recchio in funzione.
zStaccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
zQuando il frigorifero è collegato ad un presa da 12 V: interrom-
pere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene
spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
zPer imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare sempre in
modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un
interruttore differenziale! Pericolo di morte!
zStaccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido!
zConfrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
_W30.book Seite 39 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Indicazioni di sicurezza W30 DC/AC
40
1.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell'apparecchio
azPrima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimen-
tazione e la spina siano asciutte.
zNon collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
zAttenzione pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera-
mente.
zNon versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore in-
terno.
zNon immergere mai l'apparecchio in acqua.
zProteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
zSe si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce
d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa.
Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un
panno asciutto.
zNon toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente al-
ternata. Pericolo di morte!
zIl produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da
un uso non conforme alla destinazione o da un impiego
scorretto.
_W30.book Seite 40 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Uso conforme alla destinazione
41
2 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare generi alimentari. L'apparecchio è adatto
anche per il campeggio.
L'apparecchio è stato realizzato per il funzionamento con:
zuna presa di rete di bordo da 12 V CC di un'auto (ad es. accendisigari), di
una barca o di un camper
zuna rete di alimentazione in corrente alternata da 220240 V
aAttenzione!
Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare
se l'apparecchio dispone di una capacità di raffreddamento in gra-
do di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
Il manico svolge una funzione di sigillatura, in altri termini, solo se il manico
è completamente rivolto all'indietro è possibile aprire il coperchio dell'aggre-
gato.
aAttenzione!
Aprendo il coperchio dell'aggregato, fare attenzione che il “nasello”
laterale del coperchio si innesti con uno scatto udibile nel manico
completamente rivolto all'indietro per evitare che il coperchio possa
scattare inavvertitamente.
3 Dotazione
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, verificare che tutti gli ele-
menti in dotazione siano presenti.
Quantità Denominazione
1 Frigorifero
1 Istruzioni per l’uso
_W30.book Seite 41 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Descrizione tecnica W30 DC/AC
42
4 Descrizione tecnica
L'apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile.
Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di
20 °C al di sotto della temperatura ambiente.
L'apparecchio dispone di un sostegno a due rotelle e di un'impugnatura per
poter essere tirato. È possibile smontare il sostegno a rotelle sbloccando il
fermo per poter utilizzare l'apparecchio come singolo frigorifero. Altrimenti è
possibile impugnarlo con due mani per trasportarlo.
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di
Peltier privo di CFC, resistente all'usura e completo di ventola per asportare
il calore.
4.1 Descrizione dell'apparecchio
5Impiego
INota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
rifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 44).
aAttenzione!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezio-
ni originali o in contenitori adeguati.
Pos. in
fig. 1, pagina 3 Denominazione
1 Coperchio dell'aggregato
2 Aperture per l'uscita dell'aria
3Manico
4 Vano cavi
(nella parte posteriore del coperchio dell'aggregato)
5 Sostegno a rotelle
6 Fermo del sostegno a rotelle
7 Contenitore
_W30.book Seite 42 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Impiego
43
5.1 Suggerimenti per risparmiare energia
zScegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
zPrima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare.
zNon aprire il frigorifero più spesso del necessario!
zNon lasciare il coperchio o lo sportello aperti più del necessario!
5.2 Impiego del frigorifero
INota
Anche questo frigorifero, come tutti gli altri, deve essere perfetta-
mente aerato, in modo tale che il calore generato possa fuoriuscire;
in caso contrario non viene garantito un funzionamento corretto.
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 21, pagina 3) all'accen-
disigari oppure alla presa da 12 V del veicolo oppure…
Collegare il cavo di allacciamento da 230 V (fig. 22, pagina 3) alla rete
di alimentazione in corrente alternata da 220-240 V.
INota
Chiudere ermeticamente il frigorifero, ribaltando di nuovo il coper-
chio dell'aggregato e girando il manico in avanti.
Dopo un determinato lasso di tempo la temperatura del vano interno del
contenitore si sarà abbassata al max. di ca. 20 °C.
aAttenzione!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura seleziona-
ta.
Se il frigorifero rimane inutilizzato per un periodo lungo, estrarre il cavo di
allacciamento.
_W30.book Seite 43 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Pulizia e cura W30 DC/AC
44
5.3 Rimozione del sostegno a rotelle
Rimuovere il sostegno a rotelle nel modo seguente e utilizzare l'apparecchio
come singolo frigorifero:
Rimuovere il coperchio.
Posizionare il coperchio a un'angolazione di ca. 30° ed estrarlo dalla
scanalatura di fissaggio.
Tirare verso l'alto il fermo (fig. 16, pagina 3) in modo che si disinnesti
dalla parte inferiore.
Rimuovere il sostegno a rotelle dal frigorifero.
5.4 Collegamento all’accendisigari
INota
Se il frigorifero viene collegato all’accendisigari del veicolo, fare at-
tenzione se è necessario inserire l’accensione per alimentare l’ap-
parecchio con la corrente.
6 Pulizia e cura
eAttenzione!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
e la cura.
aAttenzione!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
aAttenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
_W30.book Seite 44 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Eliminazione dei disturbi
45
7 Eliminazione dei disturbi
8 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il pro-
prio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concer-
nenti lo smaltimento.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non fun-
ziona e la ventola visi-
bile dall'esterno non
gira.
Nell'accendisigari
del veicolo non c'è
tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è neces-
sario che l'interruttore di accensione sia
inserito perché all'accendisigari possa
arrivare tensione.
L'accensione è inse-
rita e il frigorifero non
funziona.
Estrarre la spina dalla
presa ed eseguire le
seguenti verifiche.
La presa dell'accen-
disigari è sporca.
Questo provoca un
contatto elettrico
sbagliato.
Se la spina del vostro frigorifero inserita
nella presa dell'accendisigari è diven-
tata molto calda, significa che è neces-
sario pulire la presa o che la spina pro-
babilmente non è montata in modo
corretto.
Il fusibile della spina
dell'accendisigari è
bruciato.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina
dell'accendisigari (fig. 31, pagina 3).
Il fusibile del veicolo
è bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo per
l'accendisigari (solitamente di 15 A);
(osservare inoltre le istruzioni per il fun-
zionamento del vostro veicolo).
Il frigorifero non raf-
fredda in modo soddi-
sfacente e la ventola
esterna non gira.
Il motore con raffred-
damento a ventola è
difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Il frigorifero non raf-
fredda in modo soddi-
sfacente e la ventola
esterna gira.
La ventola interna o
l'elemento raffred-
dante è guasta/o.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
L'alimentatore inte-
grato è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
_W30.book Seite 45 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Specifiche tecniche W30 DC/AC
46
9 Specifiche tecniche
Questo apparecchio non contiene CFC.
L'apparecchio si è guadagnato il marchio di conformità GS per la sicurezza
certificata.
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e
modifiche dell'apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
W30 CC/CA
Capienza: 28 litri
Tensione di allacciamento: 12 V CC
220 V CA - 240 V CA 50 Hz
Potenza assorbita: 38 W con 12 V CC
40 W con 230 V CA
Intervallo di variazione della
temperatura:
max. 20 °C al di sotto della temperatura
ambiente
Peso: ca. 4,4 kg
Certificati di controllo:
_W30.book Seite 46 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Veiligheidsinstructies
47
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be-
waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door
aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
1 Veiligheidsinstructies
1.1 Algemene veiligheid
azAls het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
zLet erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
zReparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge-
varen ontstaan.
zPersonen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in
staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel
niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk
persoon gebruiken.
zElektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
zKinderen moeten onder toezicht zijn, om ervoor te zorgen dat ze
niet met het toestel spelen.
zLevensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
_W30.book Seite 47 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Veiligheidsinstructies W30 DC/AC
48
zHet koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen!
ezSluit het toestel alleen als volgt aan:
met de aansluitkabel (afb. 21, pagina 3) aan een 12-V-
stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
of met de aansluitkabel (afb. 22, pagina 3) op het 220
240-V-wisselstroomnet
zTrek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
zAls de aansluitkabel zichtbaar beschadigd is, mag het toestel
niet in gebruik worden genomen.
zScheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
na elk gebruik
zAls het koeltoestel aan de 12 V-contactdoos is aangesloten:
verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
zBij boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aard-
lekschakelaar beveiligd is! Levensgevaar!
zKlem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit!
zVergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
1.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
azLet er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
zZet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens
enz.).
zWaarschuwing oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoen-
de afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan
circuleren.
zDoe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
zDompel het toestel nooit onder water.
zBescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
_W30.book Seite 48 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Gebruik volgens de voorschriften
49
zQuelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du ré-
frigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci
est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau
lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le ré-
frigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement
avec un chiffon sec.
zNeem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet: levensgevaar!
zDe fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde
bediening wordt veroorzaakt.
2 Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Het toestel
is ook voor op de camping geschikt.
Het toestel is bestemd voor het gebruik op:
zeen 12-V-DC-boordnetstopcontact van een auto (bijv. sigaretten-
aansteker), boot of camper
zop een 220240-V-wisselstroomnet
aWaarschuwing!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel-
vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende me-
dicijn voldoet.
De draaggreep heeft een sluitfunctie, d.w.z. alleen wanneer de greep volle-
dig naar achteren geklapt is, kan het deksel van het aggregaat geopend
worden.
aWaarschuwing!
Gelieve er bij het openen van het deksel van het aggregaat op te
letten, dat de zijdelingse „neuzen“ van het deksel hoorbaar aan de
volledig naar achteren geklapte draaggreep vastklikken om het per
ongeluk dichtklappen van het deksel te verhinderen.
_W30.book Seite 49 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Omvang van de levering W30 DC/AC
50
3 Omvang van de levering
4 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Hij kan waren tot max. 20 °C on-
der de omgevingstemperatuur afkoelen of koel houden.
Het toestel beschikt over een caddy twee wielen en een handgreep zodat hij
kan worden getrokken. De caddy kan door het losmaken van de vergrende-
ling worden gedemonteerd, zodat het toestel als losse koelbox kan worden
gebruikt. Alternatief kan het met beide handen worden gedragen.
De koeler is een slijtvaste en CFK-vrije Peltier-koeler met warmteafvoer door
middel van een ventilator.
4.1 Toestelbeschrijving
Aantal Omschrijving
1 Koeltoestel
1 Gebruiksaanwijzingen
Pos. in
afb. 1, pag. 3 Omschrijving
1 Aggregaatdeksel
2 Luchtuitlaatopeningen
3 Draaggreep
4 Kabelvak
(aan de achterkant van het aggregaatdeksel)
5 Caddy
6 Vergrendeling caddy
7 Reservoir
_W30.book Seite 50 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Bediening
51
5 Bediening
IInstructie
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 52).
aWaarschuwing!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of ge-
schikte bakken worden opgeslagen.
5.1 Tips om energie te sparen
zKies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
zLaat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt.
zOpen het koeltoestel niet vaker dan nodig!
zLaat het deksel of de deur niet langer open staan dan nodig!
5.2 Koelbox gebruiken
IInstructie
Zoals elk koeltoestel moet uw koelbox zo goed mogellijk geventi-
leerd worden, zodat de weggetrokken warmte kan worden afge-
voerd, anders is een optimale werking niet gewaarborgd.
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Sluit de 12-V-aansluitkabel (afb. 21, pagina 3) op de sigarettenaanste-
ker of een 12-V-stopcontact in het voertuig aan of …
Sluit de 230-V-aansluitkabel (afb. 22, pagina 3) op het 220–240-V-wis-
selstroomnet aan.
IInstructie
Sluit de box af door het aggregaatdeksel opnieuw dicht te klappen
en de draaggreep naar voren te draaien.
Na een bepaalde tijd zal de temperatuur in de binnenruimte van het reser-
voir met max. ca. 20 °C gedaald zijn.
_W30.book Seite 51 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Reiniging en onderhoud W30 DC/AC
52
aWaarschuwing!
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld of opgewarmd
mogen worden.
Trek na het gebruik van de koelbox de aansluitkabel uit de stroombron.
5.3 Caddy afnemen
U kunt de caddy als volgt afnemen en het toestel als losse koelbox gebrui-
ken:
Neem het deksel eraf.
Zet het deksel daarvoor in een hoek van ca. 30° en trek hem dan uit de
bevestigingsgroef.
Trek de vergrendeling (afb. 16, pagina 3) omhoog, zodat deze van het
onderste deel loskomt.
Trek de caddy van de ontstekingskabel van de koelbox.
5.4 Aansluiten op de sigarettenaansteker
IInstructie
Als u de koelbox aansluit op de sigarettenaansteker van uw voer-
tuig, let er dan op dat u het contact moet inschakelen om het toestel
van stroom te voorzien.
6 Reiniging en onderhoud
aWaarschuwing!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
aWaarschuwing!
Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater.
aWaarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kunnen ra-
ken.
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
_W30.book Seite 52 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Verhelpen van storingen
53
7 Verhelpen van storingen
8Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert
niet en het van buiten
zichtbare ventilator-
wiel draait niet.
Aan uw sigaretten-
aansteker in het
voertuig is geen
spanning.
In de meeste voertuigen moet de con-
tactschakelaar ingeschakeld zijn om de
sigarettenaansteker van spanning te
voorzien.
Het contact is inge-
schakeld en de box
functioneert niet.
Trek de stekker uit het
stopcontact en voer
de volgende controles
uit.
De fitting van de
sigarettenaansteker
is vervuild. Dit heeft
een slecht elektrisch
contact tot gevolg.
Als uw koelboxstekker in de sigaretten-
aanstekerfitting heel warm wordt, moet
ofwel de fitting gereinigd worden of de
stekker is eventueel niet juist gemon-
teerd.
De zekering van de
sigarettenaansteker-
stekker is doorge-
brand.
Vervang de zekering (5 A) van de siga-
rettenaanstekerstekker (afb. 31,
pagina 3).
De voertuigzekering
is doorgebrand.
Vervang de voertuigzekering van de
sigarettenaansteker (normaal gezien
15 A) (neem hiervoor de gebruiksaanwij-
zing van uw voertuig in acht).
Uw box koelt niet vol-
doende en het ventila-
torwiel van buiten
draait niet.
De ventilatormotor is
defect.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd
worden.
De box koelt niet vol-
doende en het ventila-
torwiel van buiten
draait.
De binnenventilator
of het koelelement is
defect.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd
worden.
De geïntegreerde
voedingseenheid is
defect.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd
worden.
_W30.book Seite 53 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Technische gegevens W30 DC/AC
54
9 Technische gegevens
Dit toestel is CFK-vrij.
Het toestel is met het GS-keurmerk voor geteste veiligheid onderscheiden.
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor-
radigheid voorbehouden.
W30 DC/AC
Inhoud: 28 liter
Aansluitspanning: 12 V DC
220 V AC - 240 V AC 50 Hz
Opgenomen
vermogen:
38 W bij 12 V DC
40 W bij 230 V AC
Temperatuurbereik: max. 20 °C onder omgevingstemperatuur
Gewicht: ca. 4,4 kg
Keurmerk/certificaat:
_W30.book Seite 54 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Sikkerhedshenvisninger
55
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
1 Sikkerhedshenvisninger
1.1 Generel sikkerhed
zHvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
zVentilationsåbningerne må ikke tildækkes.
zReparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
zPersoner, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til
at anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat
under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
zEl-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
zBørn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
zLevnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg-
nede beholdere.
zKøleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsen-
de eller indeholder opløsningsmidler!
_W30.book Seite 55 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Sikkerhedshenvisninger W30 DC/AC
56
ezTilslut kun apparatet på følgende måde:
Til en 12 V-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med til-
slutningskablet (fig. 21, side 3)
Eller til 220240 V-vekselstrømnettet med tilslutningskablet
(fig. 22, side 3)
zTræk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
zHvis tilslutningskablet er beskadiget, må du ikke tage apparatet
i brug.
zAfbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
efter brug
zNår køleapparatet er tilsluttet til 12 V-stikdåsen: Afbryd forbin-
delsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I mod-
sat fald kan batteriet blive afladet.
zVed start: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ! Livsfare!
zAfbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til-
slutter hurtigopladeren.
zSammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
1.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
azKontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
zStil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
zVigtigt, fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres til-
strækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand
til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
zFyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
zDyb aldrig apparatet i vand.
zBeskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
zDer kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luf-
ten kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleappara-
tet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør
klud.
_W30.book Seite 56 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Korrekt brug
57
zTag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Det gæl-
der frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet: Livsfare!
zProducenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukor-
rekt brug eller forkert betjening.
2 Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at køle levnedsmidler. Apparatet er også egnet i
forbindelse med camping.
Apparatet er beregnet til tilslutning til:
zEn 12 V-DC-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd
eller autocamper
zEt 220240 V-vekselstrømnet
aVigtigt!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets køleka-
pacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
Bæregrebet har en lukkefunktion, dvs. aggregats låg kan kun åbnes, når
grebet er vippet helt bagud.
aVigtigt!
Kontrollér ved åbning af aggregatets låg, at det kan høres, at lågets
„næser“ i siden går i indgreb i bæregrebet, der er vippet helt bagud,
for at undgå, at låget smækker utilsigtet i.
3 Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Køleapparat
1 Betjeningsvejledning
_W30.book Seite 57 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Teknisk beskrivelse W30 DC/AC
58
4 Teknisk beskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendese. Du kan afkøle varer eller holde
dem kolde indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen.
Apparatet har en caddy med to hjul og et bæregreb, så det kan trækkes.
Caddyen kan afmonteres ved at åbne låsen, så apparatet kan bruges som
enkelt køleboks. Som alternativ kan det bæres med begge hænder.
Kølesystemet er en slid- og CFC-fri Peltier-køling med varmeafgivelse ved
hjælp af en ventilator.
4.1 Beskrivelse af apparatet
5Betjening
IBemærk
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 60).
aVigtigt!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
Pos.
fig. 1, side 3 Betegnelse
1 Aggregatlåg
2 Luftudstrømningsåbninger
3 Bæregreb
4 Kabelrum
(på bagsiden af aggregatets låg)
5 Caddy
6 Låsen caddy
7 Beholder
_W30.book Seite 58 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Betjening
59
5.1 Tips til energibesparelse
zVælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
zLad først varm mad afkøle, før du lægger den i.
zÅbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt!
zLad ikke låget eller døren være åben længere end nødvendigt!
5.2 Anvendelse af køleboksen
IBemærk
Som alle køleapparater skal køleboksen være fejlfrit ventileret, så
den afledte varme kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funk-
tion ikke sikret.
Stil køleboksen på et fast underlag.
Tilslut 12 V tilslutningsskablet (fig. 21, side 3) til cigarettænderen eller
en 12 V-stikdåse i køretøjet eller
Tilslut 230 V-tilslutningskablet (fig. 22, side 3) til 220-240 V-veksel-
strømnettet.
IBemærk
Luk boksen fast ved at lukke aggregatets låg i igen og dreje bære-
grebet fremad.
Efter et bestemt tidsrum er temperaturen inde i beholderen kølet med
maks. ca. 20 °C.
aVigtigt!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må
afkøles eller opvarmes til den valgte temperatur.
Når du tager køleboksen ud af drift, skal du trække tilslutningskablet ud.
5.3 Afmontering af caddyen
Caddyen kan tages af på følgende måde og apparatet anvendes om separat
køleboks:
Tag låget af.
Stil låget i en vinkel på ca. 30°, og træk det derefter ud af fastgørelsesno-
ten.
Træk låsen (fig. 16, side 3) op, så den løsner sig fra underdelen.
Træk caddyen af køleboksen.
_W30.book Seite 59 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Rengøring og vedligeholdelse W30 DC/AC
60
5.4 Tilslutning til cigarettænderen
IBemærk
Når du tilslutter køleboksen til cigarettænderen i køretøjet, skal du
evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
6 Rengøring og vedligeholdelse
eVigtigt!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
aVigtigt!
Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaske-
vand.
aVigtigt!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleboksen.
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
_W30.book Seite 60 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Udbedring af fejl
61
7 Udbedring af fejl
8 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte
det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de
pågældende forskrifter om bortskaffelse.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Boksen fungerer ikke,
og ventilatorhjulet, der
kan ses udefra, drejer
ikke.
Der er ikke strøm på
cigarettænderen i
køretøjet.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen har
spænding.
Tændingen er slået til,
og boksen fungerer
ikke.
Træk stikket ud af stik-
dåsen, og foretag føl-
gende kontroller.
Cigarettænderens
fatning er snavset.
Konsekvensen er en
dårlig elektrisk for-
bindelse.
Hvis køleboksstikket bliver meget varmt i
cigarettænderens fatning, skal fatningen
enten rengøres, eller stikket er muligvis
ikke samlet rigtigt.
Cigarettænderstik-
kets sikring er
brændt over.
Udskift cigarettænderens sikring (5 A)
(fig. 31, side 3).
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift køretøjets sikring til cigarettæn-
deren (normalt 15 A) (se køretøjets
driftshenvisninger).
Boksen afkøler ikke til-
fredsstillende, og det
udvendige ventilator-
hjul drejer ikke.
Ventilatormotoren er
defekt.
Reparationen kan kun foretages af en til-
ladt kundeservice.
Boksen afkøler ikke til-
fredsstillende, og det
udvendige ventilator-
hjul drejer.
Den indvendige ven-
tilator eller køleele-
mentet er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en til-
ladt kundeservice.
Den integrerede net-
del er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en til-
ladt kundeservice.
_W30.book Seite 61 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Tekniske data W30 DC/AC
62
9 Tekniske data
Dette apparat er CFC-frit.
Apparatet har GS-mærket for kontrolleret sikkerhed.
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
W30 DC/AC
Indhold: 28 liter
Tilslutnings-
spænding:
12 V DC
220 V AC - 240 V AC 50 Hz
Effektbehov: 38 W ved 12 V DC
40 W ved 230 V AC
Temperaturområde: maks. 20 °C under udenomstemperaturen
Vægt: ca. 4,4 kg
Godkendelse/
certifikat:
_W30.book Seite 62 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Sikkerhetsregler
63
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisnin-
gen videre også.
Innhold
1 Sikkerhetsregler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 Rengjøring og stell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
1 Sikkerhetsregler
1.1 Generell sikkerhet
zApparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
zPass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
zReparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
zPersoner (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso-
riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet
eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke kjølebok-
sen på en sikker måte, må ikke bruke dette apparatet uten
oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
zElektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
zBarn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
zNæringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egne-
de beholdere.
_W30.book Seite 63 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Sikkerhetsregler W30 DC/AC
64
ezKoble til apparatet på følgende måte:
med tilkoblingskabelen (fig. 21, side 3) til et 12 V stikk-
kontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner)
eller med tilkoblingskabelen (fig. 22, side 3) til et
220-240 V vekselstrømnettet
zTrekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
zApparatet må ikke tas i bruk hvis tilkoblingskabelen er skadet.
zKoble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
zHvis kjøleapparatet er plugget inn i 12 V-stikkontakten: Koble
fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av moto-
ren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
zFor båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bry-
ter! Livsfare!
zKoble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før
du kobler til hurtiglader!
zSammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
zKjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer!
1.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
azFør du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
zIkke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
zMerk, fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
zFyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
zDypp aldri apparatet i vann.
zBeskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
_W30.book Seite 64 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Tiltenkt bruk
65
zEt par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet
når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi
fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen
i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det
evt. bort med en tørr klut.
zTa ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder fremfor
alt ved drift fra vekselstrømforsyningen: Livsfare!
zProdusenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke
tiltenkt bruk eller feil bruk.
2 Tiltenkt bruk
Kjøleapparatet er beregnet på nedkjøling av næringsmidler. Apparatet er
også egnet til camping-bruk.
Apparatet er beregnet for drift på:
z12 V DC-uttaket i bilen (f. eks. sigarettenner), båten eller bobilen
z220240 V vekselstrømnettet
aMerk!
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kon-
trollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet
stiller.
Bærehåndtaket har en låsefunksjon, dvs. det er kun mulig å åpne aggregat-
dekslet når håndtaket er slått helt tilbake.
aMerk!
Når du åpner aggregatdekslet, må du passe på at «nesen» på si-
den av dekslet hørbart går i lås på bærehåndtaket som er slått helt
tilbake. Dette for å hindre at dekslet lukker seg utilsiktet.
3 Leveringsomfang
Antall Betegnelse
1 Kjøleapparat
1 Bruksanvisning
_W30.book Seite 65 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Teknisk beskrivelse W30 DC/AC
66
4 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan avkjøle hhv. holde kaldt inntil
maks. 20 °C under omgivelsestemperatur.
Apparatet har en Caddy med to hjul og et bærehåndtak, slik at det kan trek-
kes. Caddy kan demonteres ved å løsne låsen, slik at apparatet kan brukes
som en enkelt kjøleboks. Alternativt kan det bæres med begge hender.
Kjølesystemet er et slitasje- og fluorkarbonfritt Peltier-kjøleaggregat hvor
varmen ledes bort av ei vifte.
4.1 Apparatbeskrivelse
5Betjening
ITips
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren-
gjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel
«Rengjøring og stell» på side 68).
aMerk!
ringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
Pos. i
fig. 1, side 3 Betegnelse
1 Aggregatdeksel
2 Lufteåpninger
3 Bærehåndtak
4 Kabelrom
(på baksiden av aggregatdekslet)
5 Caddy
6 Låsen Caddy
7 Beholder
_W30.book Seite 66 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Betjening
67
5.1 Tips for energisparing
zVelg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
zAvkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen.
zIkke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig!
zLa ikke lokket eller døren stå åpen lenger enn nødvendig!
5.2 Bruk av kjøleboksen
ITips
I likhet med alle kjøleapparater må kjøleboksen din ha tilstrekkelig
lufting, slik at varmen som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er
ikke feilfri funksjon garantert.
Sett kjøleboksen på et fast underlag.
Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 21, side 3) til sigarettenneren eller
en 12 V stikkontakt i kjøretøyet eller
Koble 230 V tilkoblingskabelen (fig. 22, side 3) til 220-240 V veksel-
strømnettet.
ITips
Lukk boksen samtidig som du lukker igjen aggregatdekslet og drei-
er bærehåndtaket framover.
Etter en definert tid vil temperaturen inne i beholderen være kjølt ned med
maks. ca. 20 °C.
aMerk!
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjølebok-
sen blir nedkjølt hhv. oppvarmet til innstilt temperatur.
Når du skal ta kjøleboksen ut av drift, trekker du ut strømkabelen.
5.3 Ta av Caddy
Du kan ta av Caddy på følgende måte, og bruke apparatet som en enkelt
kjøleboks:
Ta av lokket.
Sett lokket i en vinkel på ca. 30° og trekk det ut av festesporet.
Trekk låsen (fig. 16, side 3) oppover, slik at den løsner fra underdelen.
Trekk Caddy av kjøleboksen.
_W30.book Seite 67 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Rengjøring og stell W30 DC/AC
68
5.4 Tilkobling til sigarettenner
ITips
Når du kobler kjøleboksen til sigarettenneren på kjøretøyet, må du
slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
6 Rengjøring og stell
aMerk!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
aMerk!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
aMerk!
Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleboksen.
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
klut.
_W30.book Seite 68 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Feilretting
69
7 Feilretting
8 Deponering
Lever emballasje til resirkulering langt det er mulig.
Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Boksen fungerer ikke,
og viften som er synlig
fra utsiden roterer
ikke.
Det er ikke noen
spenning på sigaret-
tenneren i kjøre-
tøyet.
I de fleste kjøretøyer må tenningen være
på for at sigarettenneren skal ha spen-
ning.
Tenningen er innko-
blet, og boksen funge-
rer ikke.
Trekk pluggen ut av
kontakten og foreta
følgende kontroller.
Kontakten til sigaret-
tenneren er tilsmus-
set. Dette fører til
dårlig elektrisk kon-
takt.
Hvis kjølebokspluggen blir svært varm i
sigarettenneren, må enten kontakten
gjøres ren, eller så er pluggen muligens
ikke korrekt montert.
Sikringen til sigaret-
tennerstøpslet har
gått.
Bytt sikringen (5 A) til sigarettenner-
støpslet (fig. 31, side 3).
Kjøretøysikringen
har gått.
Skift ut kjøretøysikringen til sigarettenne-
ren (vanligvis 15 A) (følg bruksanvisnin-
gen til kjøretøyet).
Boksen kjøler ikke til-
fredsstillende, og vif-
ten på utsiden roterer
ikke.
Viftemotoren er
defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Boksen kjøler ikke til-
fredsstillende, og vif-
ten på utsiden roterer.
Den innvendige vif-
ten eller kjøleele-
mentet er defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Den integrerte nett-
delen er defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
_W30.book Seite 69 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Tekniske data W30 DC/AC
70
9 Tekniske data
Dette apparatet inneholder ikke FCKW.
Apparatet er påført GS-merket for kontrollert sikkerhet.
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
W30 DC/AC
Innhold: 28 Liter
Tilkoblingsspenning: 12 V DC
220 V AC - 240 V AC 50 Hz
Effektforbruk: 38 W ved 12 V DC
40 W ved 230 V AC
Temperaturområde: maks. 20 °C under omgivelsestemperatur
Vekt: ca. 4,4 kg
Test/Sertifikat:
_W30.book Seite 70 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Säkerhetsanvisningar
71
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
1 Säkerhetsanvisningar
1.1 Allmän säkerhet
azOm apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
zSe till att ventilationsspringorna inte täcks över.
zReparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
zPersoner som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte
kan använda kylboxen på ett säkert sätt, bör inte använda
apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
zElapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
zKinder bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appa-
raten.
zLivsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
zKylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel!
_W30.book Seite 71 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Säkerhetsanvisningar W30 DC/AC
72
ezAnslut apparaten endast på följande vis:
till ett 12 V-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med
anslutningskabel (bild 21, sida 3)
eller till ett 220240 V-växelströmuttag med anslutnings-
kabel (bild 22, sida 3)
zDra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
zOm anslutningskabeln är skadad får apparaten ej tas i drift.
zKoppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
zNär kylapparaten är ansluten till ett 12 V-uttag: skilj apparaten
från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan
batteriet urladdas.
zFör båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jord-
felsbrytare! Livsfara!
zKoppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts!
1.2 Säkerhet under drift
azKontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
zStäll inte kylboxen i närheten av öppen eld eller andra värme-
källor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.)
zObservera! Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väg-
gen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
zFyll inte innerfacket med vätskor eller is.
zDoppa aldrig ned apparaten i vatten.
zSkydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
zNär den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vat-
tendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fuk-
ten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten
sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid
behov bort vattnet med en torr trasa.
zTa inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt vid drift med växelstm: Livsfara!
_W30.book Seite 72 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Ändamålsenlig användning
73
zTillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke
ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
2 Ändamålsenlig användning
Kylboxen är avsedd för kylning av livsmedel. Den är även avsedd för cam-
pingändamål.
Apparaten är avsedd för anslutning till:
zett 12 V-DC-uttag i bilar (t. ex. cigarettuttag), på båtar eller i husbilar
zett 220240 V-växelströmsuttag
aObservera!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera
att kyleffekten är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer.
Handtaget har låsfunktion; aggregatlocket kan endast öppnas när handtaget
fälls bakåt helt.
aNär aggregatlocket öppnas: se till att ”tapparna” på lockets sidor
hakar in ordentligt (så att det hörs) i det helt bakåtfällda handtaget,
annars kan locket plötsligt stängas igen.
3 Leveransomfattning
Mängd Beteckning
1kylbox
1 bruksanvisning
_W30.book Seite 73 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Teknisk beskrivning W30 DC/AC
74
4 Teknisk beskrivning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Den kyler varorna till maximalt
20 °C under omgivningstemperaturen.
Apparaten har en Caddy med två hjul och ett handtag; den kan alltså dras.
Caddyn tas bort genom att låsanordningen lossas; då kan apparaten använ-
das som endast kylbox. Den kan även bäras med båda händerna.
Kylsystemet är en slitagefri och CFC-fri peltierkylning med värmeavledning
genom en fläkt.
4.1 Apparatbeskrivning
5 Användning
IAnvisning
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in-
och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och
skötsel” på sidan 76).
aObservera!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i an-
dra lämpliga behållare.
Pos.
bild 1, sida 3 Beteckning
1 Aggregatlock
2 Luftöppningar
3 Handtag
4 Kabelfack
(på aggregatlockets baksida)
5 Caddy
6 Låset Caddy
7 Behållare
_W30.book Seite 74 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Användning
75
5.1 Tips för energibesparing
zVälj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
solljus.
zLåt varm mat svalna innan den läggs in i kylskåpet.
zÖppna inte frysboxen oftare än nödvändigt!
zÖppna inte locket eller dörren längre än nödvändigt!
5.2 Använda kylboxen
IAnvisning
Kylboxen måste, som alla kylaggregat, ha god ventilation så att
värmen avleds ordentligt – annars säkertsälls inte kylboxens funk-
tion.
Ställ kylboxen på ett fast underlag.
Anslut 12 V-anslutningskabeln (bild 21, sida 3) till cigarettuttaget eller
ett 12 V-uttag i fordonet eller
Anslut 230 V-anslutningskabeln (bild 22, sida 3) till 220-240 V-växel-
strömuttaget.
IAnvisning
Stäng boxen ordentligt genom att fälla ned aggregatlocket och fälla
fram handtaget.
Efter en viss tid har temperaturen i behållaren sjunkit med maximalt ca
20 °C.
aObservera!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får ky-
las resp. värmas till den inställda temperaturen.
Koppla bort anslutningskabeln när kylboxen tas ur drift.
5.3 Ta bort Caddy
Ta bort Caddy och använd apparaten som en kylbox:
Ta bort locket.
Ställ för detta locket i ca 30° vinkel och dra ut det ur fästspåret.
Dra upp låset (bild 16, sida 3) så att det lossnar från underdelen.
Dra bort Caddy från kylboxen.
_W30.book Seite 75 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Rengöring och skötsel W30 DC/AC
76
5.4 Ansluta till cigarettändaren
IAnvisning
Beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja kylboxen
med ström när den är ansluten till cigarettuttaget.
6 Rengöring och skötsel
eObservera!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
aObservera!
Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten.
aObservera!
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren-
göring, då dessa kan skada kylboxen.
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
_W30.book Seite 76 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Felsökning
77
7 Felsökning
8 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos åter-
försäljaren.
Störning Möjlig orsak Lösning
Kylboxen fungerar inte
och fläkten, som kan
ses från utsidan, kör
inte.
Det finns ingen
spänning i fordonets
cigarettuttag.
På de flesta fordon finns det ingen spän-
ning i cigarettuttaget om tändningen inte
har slagits på.
Tändningen är påsla-
gen men kylboxen
fungerar inte.
Dra ut stickkontakten
ur uttaget och genom-
för följande kontroller.
Hållaren på cigarett-
uttaget är nedsmut-
sad. Det ger dålig
elektrisk kontakt.
Om stickkontakten till kylboxen blir
mycket varm i cigarettuttaget, måste
antingen hållaren rengöras eller så är
stickkontakten möjligtvis inte korrekt
ansluten.
Cigarettändarens
säkring trasig.
Byt ut cigarettändarkontaktens
(bild 31, sida 3) säkring (5 A).
Fordonets säkring
utlöst.
Byt ut fordonets säkring för cigarettutta-
get (normalt 15 A, se fordonets instruk-
tionsbok).
Kylboxen kyler inte till-
fredställande och det
yttre fläkthjulet roterar
inte.
Fläktens motor är
defekt.
Reperationer får endast utföras av auk-
toriserad kundservice.
Kylboxen kyler inte till-
fredställande, det yttre
fläkthjulet roterar.
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
Reperationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Den integrerade nät-
delen är defekt.
Reperationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
_W30.book Seite 77 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Tekniska data W30 DC/AC
78
9 Tekniska data
Denna apparat är freonfri (CFC-fri).
Apparaten har GS-märkning för kontrollerad säkerhet.
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
W30 DC/AC
Volym: 28 liter
Anslutningsspänning: 12 V DC
220 V AC - 240 V AC 50 Hz
Effektbehov: 38 W vid 12 V DC
40 W vid 230 V AC
Temperaturområde: max. 20 °C under omgivningstemperatur
Vikt: ca 4,4 kg
Provning/certifikat:
_W30.book Seite 78 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Turvallisuusohjeet
79
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen
käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että
myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
1 Turvallisuusohjeet
1.1 Yleinen turvallisuus
azLaitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
zHuolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
zAinoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
zHenkilöiden, jotka eivät voi käyttää kylmälaukkua turvallisesti
fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi, tai
kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää
laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
zSähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa.
zVarmistaaksesi, etteivät lapset leiki laitteella, tulee heitä valvoa.
zElintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar-
koitukseen sopivissa astioissa.
zKylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen!
_W30.book Seite 79 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Turvallisuusohjeet W30 DC/AC
80
ezLiittäkää laite vain seuraavalla tavalla:
liitäntäjohdolla (kuva 21, sivulla 3) 12-V:n ajoneuvo-
verkkoon (esim. savukkeensytytin)
tai liitäntäjohdolla (kuva 22, sivulla 3) 220240 V -vaihto-
virtasähköverkkoon
zÄlä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämäl-
lä.
zLaitetta ei saa ottaa käyttöön, jos liitäntäjohto on vaurioitunut.
zIrrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytönlkeen
zJos kylmälaite on liitetty 12-V:n pistorasiaan: Irrota liitäntä tai
sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi
purkautua.
zVeneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että
virransyöttönne on suojattu FI-kytkimellä. Hengenvaara!
zIrrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet
akusta ennen pikalaturin liittämistä.
zVerratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener-
giansyöttöön.
1.2 Laitteen käyttöturvallisuus
azHuolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pis-
toke ovat kuivia.
zÄlkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
zHuomio ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdet-
tua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän
etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
zÄlkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
zÄlkää upottako laitetta koskaan veteen.
zSuojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
zKylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos
se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman
kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila
kylmälaitteessa alenee. Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se
tarvittaessa kuivalla liinalla.
_W30.book Seite 80 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Tarkoituksenmukainen käyttö
81
zÄlkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä kos-
kee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäytä: Hengenvaara!
zValmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasi-
anmukaisesta käytöstä tai ärästä käytöstä.
2 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Laite sopii myös camping-
käyttöön.
Laite on tarkoitettu käyttöön:
zauton (esim. savukkeensytytin), veneen tai matkailuauton 12-V-DC-ajo-
neuvoverkossa
z220240-V-vaihtovirtaverkossa
aHuomio!
Jos haluatteähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen
jäähdytysteho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.
Kantokahvassa on sulkutoiminto ts. aggregaatin kansi voidaan avata vain,
kun kahva onännetty kokonaan taakse.
aHuomio!
Olkaa hyvä ja huomatkaa aggregaatin kantta avatessanne, että
kannen sivuttaiset ”nokat” loksahtavat kuuluvasti kokonaan taakse
käännettyyn kantokahvaan, jotta kansi ei voi napsahtaa vahingos-
sa kiinni.
3 Toimituskokonaisuus
Määrä Nimitys
1 Kylmälaite
1 Käyttöohje
_W30.book Seite 81 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Tekninen kuvaus W30 DC/AC
82
4 Tekninen kuvaus
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita maks.
20 °C ympäristön lämpötilaa kylmemmiksi ja pitää ne kylminä.
Laitteessa kärry, jossa on kaksi rengasta ja kahva, joten sitä voi vetää.
Kärryn voi irrottaa avaamalla salpauksen, ja siten laitetta voi käyttää
yksittäisenä kylmälaukkuna. Vaihtoehtoisesti sitä voi kantaa molemmin
käsin.
Jäähdytys on kulumaton ja fluorattuja kloorihiilivetyjä sisältämätön peltier-
jäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan tuulettimella.
4.1 Laitekuvaus
5 Käyttö
IOhje
Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla
sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappa-
le ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 84).
aHuomio!
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoi-
tukseen sopivissa astioissa.
Kohta –
kuva 1, sivulla 3 Nimitys
1 Aggregaatin kansi
2 Ilman ulostuloaukot
3 Kantokahva
4Johtolokero
(aggregaatin kannen takapuolella)
5Kärry
6 Salpa (kärry)
7Astia
_W30.book Seite 82 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Käyttö
83
5.1 Vinkkejä energian säästämiseen
zValitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringon-
paisteelta.
zAntakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden laittamista laitteeseen.
zÄlkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein!
zÄlkää pitäkö kantta tai luukkua auki tarpeettoman kauan!
5.2 Kylmälaukun käyttäminen
IOhje
Kylmälaukkunne tarvitsee kaikkien kylmälaitteiden tavoin kunnon
tuuletuksen, jotta sen synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muu-
toin laitteen asianmukaista toimintaa ei voida taata.
Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle.
Liittäkää 12 V -liitäntäjohto (kuva 21, sivulla 3) savukkeensytyttimeen
tai ajoneuvon 12 V -pistorasiaan tai…
Liittäkää 230 V -liitäntäjohto (kuva 22, sivulla 3) 220–240 V -vaihtovir-
taverkkoon.
IOhje
Sulkekaa laukku kunnolla kääntämää aggregaatin kansi jälleen
kiinni ja kääntämällä kantokahva taas eteen.
Tietyn ajan kuluttua astian sisäpuolen lämpötila on laskenut maks.
n. 20 °C.
aHuomio!
Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita,
jotka saa jäähdyttää tai lämmittää valittuun lämpötilaan.
Vetäkää liitäntäjohto irti, kun lopetatte kylmälaukun käyttämisen.
5.3 Kärryn irrotus
Voit irrottaa kärryn seuraavasti ja käyttää laitetta yksittäisenä kylmälaukkuna:
Ota kansi pois.
Aseta kansi noin 30°:een kulmaan ja vedä se sitten irti kiinnitysurasta.
Vedä salpaus (kuva 16, sivulla 3) ylöspäin siten, että alaosa irtoaa.
Vedä kärryosa irti kylmälaukusta.
_W30.book Seite 83 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Puhdistaminen ja hoito W30 DC/AC
84
5.4 Liittäminen savukkeensytyttimeen
IOhje
Huomatkaa, että sytytyksen täytyy mahd. olla virransyöttöä varten
päällä, kun kylmälaukku liitetään ajoneuvonne savukkeensytytti-
meen.
6 Puhdistaminen ja hoito
eHuomio!
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
aHuomio!
Älkää puhdistako kylmälaukkua koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
aHuomio!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai
kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaukkua.
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
_W30.book Seite 84 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
W30 DC/AC Häiriöiden poistaminen
85
7 Häiriöiden poistaminen
8 Hävittäminen
Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrä-
tysjätteen joukkoon.
Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa
selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä
kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laukku ei toimi ja
ulkoa näkyvä tuuletin
ei pyöri.
Ajoneuvonne savuk-
keensytyttimessä ei
ole jännitettä.
Useimmissa ajoneuvoissa virtalukon
täytyy olla päällä, jotta savukkeensyty-
tin saa jännitettä.
Sytytys on päällä ja
laukku ei toimi.
Vetäkää pistoke pisto-
rasiasta ja suoritta-
kaa seuraavat tarkas-
tukset.
Savukkeensytyttimen
runko on likainen.
Tämän vuoksi sähköi-
nen kontakti on heikko.
Jos kylmälaukkunne pistoke lämpenee
savukkeensytyttimessä hyvin lämpi-
mäksi, joko kehys täytyy puhdistaa tai
pistoketta ei ole mahd. koottu oikein.
Savukkeensytytinpis-
tokkeessa oleva
sulake on palanut.
Vaihtakaa savukkeensytytinpistokkeen
(kuva 31, sivulla 3) sulake (5 A).
Ajoneuvon sulake on
palanut.
Vaihtakaa ajoneuvon savukkeensyty-
tinsulake (tavallisesti 15 A) (noudatta-
kaa ajoneuvonne käyttöohjeita).
Kylmälaukku ei jääh-
dytä tyydyttävästi ja
tuuletin ei pyöri.
Tuuletinmoottori on
rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Kylmälaukku ei jääh-
dytä tyydyttävästi ja
tuuletin pyörii.
Sisätuuletin tai jäähdy-
tyselementti on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Sisäänrakennettu
verkkolaite on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
_W30.book Seite 85 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
Tekniset tiedot W30 DC/AC
86
9 Tekniset tiedot
Tässä laitteessa ei ole fluorattuja kloorihiilivetyjä.
Laitteelle on myönnetty tarkastettua turvallisuutta osoittava GS-merkki.
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
W30 DC/AC
Tilavuus: 28 litraa
Liitäntäjännite: 12 V DC
220 V AC - 240 V AC 50 Hz
Tehonkulutus: 38 W (12 V DC)
40 W (230 V AC)
Lämpötila-alue: maks. 20 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi
Paino: n. 4,4 kg
Tarkastus/sertifi-
kaatti:
_W30.book Seite 86 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
_W30.book Seite 87 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
www.mobicool.com
4445100358 03/2008
_W30.book Seite 88 Dienstag, 25. März 2008 2:27 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Mobicool W30 Manual de usuario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Manual de usuario