Dometic Waeco CD32 AC, CD32 AC, CoolFun CD-32-AC Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic Waeco CD32 AC Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DE 4 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 16 Thermoelectric cooler
Instruction Manual
FR 28 Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi
ES 42 Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT 56 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 70 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen
DA 83 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning
NO 96 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
SV 109 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
FI 122 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet
CoolFun
CD-32-AC
CD-32-AC.book Seite 1 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC
42
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . 43
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.1 Seguridad básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . 45
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.1 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.4 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.5 Regular la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.6 Apagar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.7 Cambiar el fusible de la clavija (12 V) . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CD-32-AC.book Seite 42 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
43
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir
daños personales o materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar
daños personales o materiales, así como perjudicar el funciona-
miento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un
paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso
a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de
una figura, en este ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de la
página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de
seguridad.
CD-32-AC.book Seite 43 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Indicaciones de seguridad CD-32-AC
44
2 Indicaciones de seguridad
¡Atención!
Dometic WAECO International no se hace responsable de los
daños causados como consecuencia de:
daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobre-
tensiones,
modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de Dometic WAECO International,
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
2.1 Seguridad básica
z ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Uso en embarcaciones: en caso de un funcionamiento a través
de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente
esté protegido con un interruptor FI.
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
z Conecte el aparato sólo del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación (fig. 3 1, página 2)
incluido en el volumen de entrega a una batería de 12 V
o bien conecte el cable de alimentación incluido en el volu-
men de entrega (fig. 3 2, página 2) a la red de corriente
alterna de 220-240 V.
z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de ali-
mentación cuando esté dañado. Cambie siempre los cables de
alimentación dañados por otros del mismo tipo y especificación.
z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del
mechero del vehículo o de la caja de enchufe.
z Desenchufe el cable de alimentación
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y manteni-
miento;
después de cada uso;
antes de cambiar un fusible.
z Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéc-
tela del aparato y de otros consumidores. La sobretensión
puede dañar el sistema electrónico del aparato.
CD-32-AC.book Seite 44 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Indicaciones de seguridad
45
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no saben qué peligros pueden emanar de los apara-
tos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos
sin estar bajo su vigilancia.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al ser-
vicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea
necesario reparar el aparato.
z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o disolventes!
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con
corriente alterna.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
z No está permitido introducir aparatos eléctricos en la nevera.
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y de la humedad.
z
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una
salida adecuada del calor producido durante el funcionamiento.
Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese
de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
CD-32-AC.book Seite 45 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Volumen de entrega CD-32-AC
46
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar y calentar alimentos. Con los
pulsadores se puede cambiar entre el modo de calentamiento y el
de enfriamiento.
El aparato está concebido para conectarlo a una batería de 12
V
CC
de un vehículo, embarcación o caravana, así como a una red
de corriente alterna de 220-240 V
CA
.
¡Atención! – ¡Tenga cuidado con medicamentos perecederos!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe si la
capacidad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medi-
camento en cuestión.
También es adecuado para su uso en campings.
5 Descripción del funcionamiento
Este aparato puede enfriar o mantener fríos los productos hasta a
una temperatura de como máximo 25 °C por debajo de la tempe-
ratura ambiente o bien calentar o mantener calientes los productos
hasta a una temperatura máxima de 70 °C. La refrigeración se pro-
duce por medio de un elemento Peltier libre de desgaste, sin CFC
y con un ventilador para evacuar el calor.
La nevera es adecuada para el uso portátil y se puede agarrar por
dos asas.
Cantidad Denominación
1 Nevera portátil
1 Cable de alimentación para conexión de 12 V
CC
1 Cable de alimentación para 220-240 V
CA
1 Instrucciones de uso
CD-32-AC.book Seite 46 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Descripción del funcionamiento
47
Indicaciones relativas al funcionamiento:
z Fuente de alimentación con conexión de prioridad para la
conexión a la corriente alterna
z Conexión/desconexión y conmutación entre modo de enfria-
miento/calentamiento mediante teclado de membrana
z Indicación LED para modo de enfriamiento/calentamiento
z Regulación de temperatura
(regulable de forma continua por medio de interruptor desli-
zante)
z Altura suficiente para colocar de pie botellas retornables de
2 litros
z Se puede utilizar como nevera de apertura superior o frontal
5.1 Descripción del aparato
Componentes y conectores (fig. 2, página 2)
Pos. Denominación Explicación
1 Tapa de la nevera
2 Cierre Para abrirlo tire del extremo inferior
3 Conector para
12 V
CC
4 Conector para 220-
240 V
CA
5 Rejilla de ventila-
ción con ventilador
La rejilla de ventilación no se debe
obstaculizar
6 Asa de transporte
7 Panel de mandos Con teclado de membrana e
interruptor deslizante
CD-32-AC.book Seite 47 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Manejo CD-32-AC
48
5.2 Elementos de mando y de indicación
Panel de mandos (fig. 4, página 3)
6 Manejo
6.1 Antes del primer uso
Nota
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona-
miento (véase también el capítulo "Limpieza y mantenimiento" en
la página 53).
Pos. Denominación Explicación
1 LED del modo de
enfriamiento
LED iluminado en
verde:
El modo de enfria-
miento está activado
2 Pulsador COLD Conecta el modo de enfriamiento
3 Tecla OFF Desconecta el aparato
4 LED del modo de
calentamiento
LED iluminado en
rojo:
El modo de calenta-
miento está activado
5 Pulsador HOT Conecta el modo de calentamiento
6 Interruptor
deslizante TEMP
En el modo de
enfriamiento:
En el modo de
calentamiento:
Deslizándolo hacia la
derecha se reduce la
temperatura
Deslizándolo hacia la
derecha se aumenta
la temperatura
CD-32-AC.book Seite 48 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Manejo
49
6.2 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y
protegido de la radiación solar.
z Antes de introducir alimentos calientes para ser refrigerados,
deje que se enfríen.
z Evite abrir la nevera con más frecuencia de la necesaria.
z No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
z Evite que la temperatura interna sea innecesariamente baja o
innecesariamente alta.
6.3 Conexión de la nevera
Conectar a una batería (vehículo o embarcación)
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V.
¡Atención! – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de
la nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una
protección electrónica contra inversión de polaridad y contra
cortocircuitos.
Inserte el cable de alimentación de 12 V (fig. 3 1, página 2) en
el conector para 12 V
CC
(fig. 2 3, página 2) y conéctelo al
mechero del vehículo o a una
caja de enchufe de 12 V (fig. 5, página 3).
CD-32-AC.book Seite 49 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Manejo CD-32-AC
50
Conexión a una red de corriente alterna de 220-240 V (por ejemplo, en
casa o en la oficina)
¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas
o con los pies sobre una superficie mojada.
¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Si usa la nevera en una embarcación a través de una conexión de
tierra a una red de corriente alterna de 220-240 V, deberá conectar
en cualquier caso un interruptor diferencial entre la red de 220-240
V y la nevera.
Consulte con un especialista.
La nevera está provista de una fuente de alimentación integrada de
tensión múltiple con una conexión de prioridad para conectar a
corriente alterna de 220-240 V. Esta conexión de prioridad con-
muta automáticamente a funcionamiento a través de la red cuando
el aparato está conectado a una red de corriente alterna de 220-
240 V, aun cuando el cable de alimentación de 12 V siga conec-
tado.
Enchufe el cable de alimentación de 220-240 V (fig. 3 2,
página 2) en el conector para 220-240 V
CA
(fig. 2 4, página 2)
y conéctelo a la red de corriente alterna de 220-240 V.
CD-32-AC.book Seite 50 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Manejo
51
6.4 Uso de la nevera
¡Atención! – ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor producido durante el funcionamiento. Evite que
se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el
aparato guarde la suficiente distancia respecto a las paredes u
objetos, de forma que el aire pueda circular.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Preste atención a que no se obstruyan las ranuras de ventila-
ción y que el aire recalentado se evacúe correctamente.
Conecte la nevera, véase „Conexión de la nevera“ en la
página 49.
¡Atención! – ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura elegida.
Accione el pulsador “HOT” (fig. 4 5, página 3) para iniciar el
modo de calentamiento o el pulsador “COLD” (fig. 4 2,
página 3) para iniciar el modo de enfriamiento.
Nota
Accionando los pulsadores “COLD” y “HOT” durante el funciona-
miento puede cambiar entre modo de calentamiento y modo de
enfriamiento.
La indicación de funcionamiento de color rojo o verde se ilu-
mina, y el aparato empieza a calentar o a enfriar.
Indicación del modo de
funcionamiento
Modo de funcionamiento
Rojo (fig. 4 4, página 3) Calentar
Verde (fig. 4 1, página 3) Enfriar
CD-32-AC.book Seite 51 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Manejo CD-32-AC
52
6.5 Regular la temperatura
Regule con el interruptor deslizante “TEMP” (fig. 4 6,
página 3) la temperatura de enfriamiento del modo de
enfriamiento o la temperatura de calentamiento del modo de
calentamiento.
Nota
Los siguientes datos de temperatura están sujetos a tolerancias y
dependen de la posición de medición.
Temperatura en el interior de la nevera con una temperatura
ambiente de aprox. 25 °C:
6.6 Apagar la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera.
Desenchufe el cable de alimentación.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma,
evitará la formación de olores.
Indicador de estado Rango de temperatura
Enfriar
Interruptor deslizante
totalmente a la izquierda
Aprox. 15 °C en el interior
Interruptor deslizante
totalmente a la derecha
Aprox. 5 °C en el interior
Calentar
Interruptor deslizante
totalmente a la izquierda
Aprox. 55 °C en el interior
Interruptor deslizante
totalmente a la derecha
Aprox. 70 °C en el interior
CD-32-AC.book Seite 52 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Limpieza y mantenimiento
53
6.7 Cambiar el fusible de la clavija (12 V)
Extraiga el casquillo de compensación (fig. 6 4, página 3) de
la clavija.
Desatornille el tornillo (fig. 6 5, página 3) de la mitad superior
de la carcasa (fig. 6 1, página 3).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separán-
dola de la inferior (fig. 6 6, página 3).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 6 3, página 3).
Cambie el fusible averiado (fig. 6 2, página 3) por otro nuevo
del mismo valor.
Vuelva a montar la clavija siguiendo los mismos pasos en el
orden inverso.
7 Limpieza y mantenimiento
¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
extraiga el enchufe de la red.
¡Atención! – ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie el aparato con agua corriente o inmerso en agua
jabonosa.
Para la limpieza no emplee productos corrosivos ni utensilios
duros, ya que podrían dañar el aparato.
Limpie de vez en cuando el interior del aparato con un paño
húmedo.
8 Garantía legal
Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto
presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su
país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su estableci-
miento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la
garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra;
z la razón de la reclamación o una descripción de la avería.
CD-32-AC.book Seite 53 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
Solución de averías CD-32-AC
54
9 Solución de averías
10 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de evacuación de materiales.
Avería Causa posible Propuesta de solución
La nevera no funciona y
la rueda del ventilador,
visible desde el exte-
rior, no gira.
No hay corriente en la
toma del mechero del
vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe estar
conectado el encendido para que el
mechero tenga corriente.
El encendido está
conectado pero la
nevera no funciona.
Desenchufe la clavija
de 12 V de la caja de
enchufe y realice las
siguientes comproba-
ciones.
El alojamiento del
mechero está sucio, y
como consecuencia el
contacto eléctrico es
defectuoso.
Limpiar el alojamiento del mechero del
vehículo con un cepillo que no sea metá-
lico y con disolvente de modo que la cla-
vija central de contacto quede limpia. Si la
clavija de 12 V se calienta demasiado en
el alojamiento del mechero puede ser que
dicho alojamiento esté sucio, en cuyo
caso se deberá limpiar, o que no se haya
montado la clavija correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12 V.
Cambie el fusible (5 A) de la
clavija de 12 V (capítulo "Cambiar el fusi-
ble de la clavija (12 V)" en la página 53).
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de 12 V del vehículo (normalmente 15 A)
(consulte para ello las instrucciones de su
automóvil).
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior no gira.
El motor del ventilador
está averiado.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior gira.
El motor del ventilador
interno está averiado.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
CD-32-AC.book Seite 54 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
CD-32-AC Datos técnicos
55
11 Datos técnicos
Nota
A partir de temperaturas ambiente superiores a 32 °C ya no será
posible alcanzar la temperatura mínima.
Inspección/certificados:
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y
suministros en función de los avances técnicos.
Número de artículo: CD-32-AC
Capacidad: 32 litros
Tensión de conexión: 12 V
CC
y 220-240 V
CA
Consumo de potencia:
– 12 V
CC
:60W
– 230 V
CA
: 67,5 W
Margen de enfriamiento: +5 °C hasta +15 °C
Margen de calentamiento: +55 °C hasta +70 °C
Dimensiones (AxHxP) en mm: 360 x 434 x 535 (fig. 1, página 2)
Peso: 8 kg
– 95/54/CE
– TÜV/GS
CD-32-AC.book Seite 55 Donnerstag, 30. September 2010 5:20 17
/