Geemarc CL7160 Loop Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

57
INTRODUCCIÓN
El CL7160 es un amplificador de sonido personal que
puede ser utilizado por personas con discapacidad
auditiva o por personas con una audición normal.
Se puede utilizar para escuchar la televisión u otros
equipos de audio sin molestar a otras personas.
Utiliza un sistema por infrarrojos (IR) de 2,3MHz.
El modelo CL7160 utiliza un auricular con un collar de
inducción para poder usarlo mientras se lleva puesto un
audífono que lleve instalado un telecoil. El audífono se
debe ajustar a la posición T para que funcione
correctamente.
Este producto es compatible con las entradas de audio
siguientes:
A) Audio analógica (terminales de audio tipo RCA)
B) Audio digital óptica
C) Audio digital coaxial
ADVERTENCIAS: Éste producto puede proporcionar
unos niveles altos de presión acústica, los cuales tienen
como finalidad asistir a aquellas personas con
discapacidad auditiva. Los niveles de presión acústica
demasiado altos pueden ocasionar lesiones auditivas,
por lo que se recomienda ajustar el volumen a un nivel
más bajo y aumentarlo gradualmente hasta que alcance
un nivel adecuado.
INTRODUCCIÓN
59
(1) Transmisor/Cargador
Vista frontal
Vista trasera
Vista inferior
NOTA: El transmisor/cargador puede recargar hasta dos
auriculares.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Indicador de carga
izquierdo de la base
(Rojo/Verde)
Indicador de
encendido
EMISOR DE IR EMISOR DE IR
Indicador de carga
derecho de la base
(Rojo/Verde)
Toma de alimentación DC 12V
Entrada de micrófono
Entrada de audio digital coaxial
Entrada de audio digital óptica
Entrada de audio analógica
Reajusta
r
60
Control de TONO
ON/OFF /
Control de
(2) Auriculares
NOTA: En función del modelo adquirido, puede que se
incluyan uno o dos auriculares en la caja.
(3) Fuente de alimentación (Adaptador de
alimentación CA-CC, 100-240V).
(4) Cable de audio RCA (rojo/blanco) de 3,5mm.
(5) Cable Toslink (digital óptico).
NOTA: Antes de utilizar el cable Toslink (cable
óptico), retire el plástico protector transparente de
ambos extremos.
(6) Batería recargable de polímero de litio (sellada
en la cincha de los auriculares) 3,7V/200mAh.
Collar
desarmable
Salida de
auriculares
CONTENIDO DEL EMBALAJE
A
juste del
balance
(Utilizar )
no incluido
61
NOTA:
1. Este tipo de batería debería tener una larga vida útil, por lo que
no es necesario reemplazarla.
2. Le recomendamos cargar la batería durante 2 horas antes de
utilizar el dispositivo por primera vez.
3. Coloque el auricular en el cargador de la base de transmisión /
carga. Compruebe que el LED rojo de carga está iluminado.
Una vez recargada la batería, se encenderá un LED verde.
4. Si el LED verde se ilumina al colocar el auricular en el
cargador, significa que el auricular tiene suficiente carga para
funcionar con normalidad y no es necesario cargarlo.
5. No es posible sobrecargar la batería. Le recomendamos
colocar los auriculares en la base de recarga cuando no los
esté utilizando.
ADVERTENCIAS SOBRE LA BATERÍA
z No intente cambiar o quitar la batería.
z No la deseche arrojándola al fuego.
z Mantenga fuera del alcance de los niños.
z No realice un cortocircuito en los bornes de carga de
la parte inferior de los auriculares.
Nota: Los serie de productos CL7160 incluye 2 variaciones de
éste modelo y unos auriculares de repuesto, que se detallan más
abajo. Éste manual de instrucciones es aplicable a todos ellos.
1) Sistema CL7160 con un juego de auriculares inalámbricos.
2) Auriculares inalámbricos adicionales.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Indicador de
carga derecho
de la base
(Rojo/Verde)
Indicador de
carga izquierdo
de la base
(Rojo/Verde)
63
(1) Conecte la fuente de alimentación como se muestra en la
ilustración.
(2) El transmisor/cargador debe conectarse a la SALIDA de
audio del televisor, dispositivo de audio, receptor de
televisión por cable o satélite, reproductor de DVD o VCR,
etc. Cuando se utilice un cable RCA, las clavijas roja y
blanca son las salidas de audio. Remítase a la ilustración.
También se puede utilizar un adaptador de Euroconector (no
incluido). Utilice solamente las clavijas roja y blanca.
NOTA: Si el sistema está conectado a un receptor de
televisión por cable o satélite y a un reproductor de DVD o
VCR, será necesario apagar el dispositivo que no se esté
utilizando en ese momento. Cuando utilice un reproductor de
DVD o VCR, apague el receptor de televisión por cable o
satélite. Cuando esté viendo la televisión, apague el
reproductor de DVD o VCR.
(3) Conexión de un micrófono.
Si es necesario, conecte un micrófono de condensador a
través del conector de micrófono situado en la parte trasera
del transmisor / cargador.
Cuando conecte a un televisor o a otro dispositivo con una
salida de audio digital, utilice el cable Toslink (digital óptico)
o el cable coaxial suministrado, en función del tipo de
terminales de salida de dicho dispositivo. Por favor, remítase
a la ilustración de conexiones en la página 5 o al manual de
usuario de su televisor o dispositivo.
NOTA: Cuando utilice CL7160 con una señal de audio
digital, la salida de audio del televisor deberá ajustarse al
modo PCM. CL7160 no es compatible con Dolby Digital.
Normalmente, el ajuste del modo PCM se podrá realizar a
través del menú de configuración de audio del televisor. Por
favor, consulte el manual de usuario de su unidad de
TV/DVD/satélite/cable para más información acerca de la
configuración del modo PCM.
NOTA: Si quiere usar el sistema para escuchar la televisión
mientras el sonido del televisor está desactivado para no
molestar a otras personas, la salida de audio del televisor
debe estar configurada como FIJA. Consulte el manual de
instrucciones de su televisor parar configurar la salida de
audio como FIJA.
INSTALACIÓN
64
POSICIONAMIENTO
La señales infrarrojas (IR) necesitan una conexión con
una línea de visibilidad directa entre el transmisor y los
auriculares. La posición del transmisor debe ser tal que
tenga una conexión de una línea de visibilidad directa
con los auriculares cuando se esté utilizando. Las
señales IR se pueden quedar bloqueadas por objetos
como paredes, puertas, muebles, periódicos, libros, etc.
Los diodos IR está encendidos durante el uso del
dispositivo.
NOTA: Cuando no llega una señal de audio al
transmisor/cargador, éste se apagará automáticamente
hasta que la señal de audio lo encienda de nuevo.
POSICIONAMIENTO
65
FUNCIONAMIENTO
1. Asegúrese de que el transmisor/cargador está
conectado correctamente a la fuente de alimentación
mediante el adaptador de alimentación suministrado.
2. Coloque los auriculares de manera que la parte frontal
(serigrafiada) de los auriculares estén apuntando hacia
el transmisor.
3. Encienda los auriculares con el control ON/ OFF/
VOLUME
y ajuste el volumen.
4. Utilice la ruedecilla de control tonal
para ajustar la
frecuencia tonal según sus necesidades.
5. Si desea escuchar la televisión sin el audífono, puede
conectar unos auriculares de 3.5mm insertando el
conector en la salida de audio de 3.5mm del auricular.
Utilice el control del balance (
)
para ajustar el balance
del sonido entre los auriculares derecho e izquierdo.
Éste control se encuentra en los auriculares
.
6. Cuando haya terminado de usar el dispositivo, coloque
con cuidado los auriculares en la base de recarga,
asegurándose de que se ajusten bien a la base.
Compruebe que el indicador de carga esté iluminado.
NOTA: El collar de inducción tiene un conector y una conexión de
"desarme fácil" (consulte la ilustración en la página 60). En caso
de que el collar quedara enredado o tuviera dificultades para
quitárselo del cuello, tire del collar por la zona desarmable para
que se abra con facilidad.
FUNCIONAMIENTO
66
SEGURIDAD, CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Este dispositivo, que está diseñado para ser
alimentado de suministro eléctrico de 100-240V, no
incorpora un interruptor de encendido/apagado. Para
apagar el dispositivo, apague desde el interruptor de la
toma de corriente o desenchufe directamente de la
fuente de alimentación (adaptador de alimentación
CA/CC).
• Manténgase alejado de las fuentes de calor, como
placas calientes y aparatos que generen calor.
• Manténgase alejado del agua u otros líquidos.
• Las reparaciones deben ser realizadas por personal
cualificado.
• Se recomienda conectar un protector de sobretensión
entre la toma de corriente y el adaptador de
alimentación.
SEGURIDAD, CUIDADO Y MANTENIMIENTO
67
El sonido no es claro (estática/interferencias)
The sound is not clear (static/interference)
• Compruebe que haya una conexión con una línea de
visibilidad directa.
• Asegúrese de que las luces LED estén iluminadas.
• Compruebe la ubicación del transmisor (altura
respecto al suelo).
• Mantenga el aparato alejado de las ventanas y de
dispositivos que produzcan interferencias.
• Compruebe que el cable de audio esté conectado a la
salida de audio analógica (RCA) del receptor
/decodificador de televisión por cable o satélite.
• Compruebe que el cable de audio NO esté conectado
a una salida de audio digital.
• Puede que la toma de corriente también esté siendo
utilizada por otro dispositivo.
• El cable de audio está conectado a la entrada de
audio del transmisor.
La luces LED del transmisor no se iluminan
• Compruebe la conexión con la toma de corriente.
• Compruebe la conexión a la toma de alimentación de
12V de CL7160.
Los indicadores luminosos de carga no se iluminan
cuando los auriculares están la base de recarga.
• Vuelva a colocar los auriculares en la base, moviendo
su posición.
• Asegúrese de que la base de recarga esté conectada
a la toma de corriente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
68
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PRODUCTO
Datos generales :
Frecuencia nominal: 2,3MHz
Modulación: Infrarrojos, mono
Alcance aprox.: 55 m
2
(unos 600 ft2)
Respuesta en frecuencia: 100-16,000 Hz
Distorsión armónica total: < 1%
Relación señal/ruido: 70 dB
Encendido/apagado automático
Auriculares :
Requisitos de la batería: Batería recargable de polímero
de litio: 3,7V/ 200mAh
Autonomía: 6 horas máx.
Peso aprox.: 48–50 g
Transmisor :
Conexión de audio: Auriculares mini/Cable RCA / digital
óptica / digital coaxial / Micrófono Entrada de.
Fuente de alimentación: Fuente de alimentación CC de
12V, 500mA
Peso:
180g
Dimensiones (Alto x Largo x Ancho):
4,8 x 10,5 x 15,4 cm
BOTÓN DE RENICIO (Reset): Algunas veces el dispositivo
no funciona bien debido a descargas electrostáticas o a otro
tipo de perturbaciones cuando está conectada la toma de
alimentación. En estos casos, inserte un objeto fino por el
orificio de RESET (Reinicio), en la parte posterior del
transmisor
, y déjelo presionado durante un segundo.
Esto restablecerá el dispositivo, borrará su memoria y lo
devolverá a su estado normal de funcionamiento.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PRODUCTO
69
Información general
Garantía
Desde el momento de la compra de su product Geemarc,
Geemarc lo garantiza por un año. Durante éste período, todas las
reparaciones o reemplazos (a nuestra discreción) serán sin cargo.
Si tuviera un problema debe contactar nuestra línea de asistencia
o visitar nuestro sitio www.geemarc.com .
La garantía no cubre accidentes, negligencia o rotura de ninguno
de los componentes.
El producto no deberá ser manipulado ni desarmarse por una
persona que no sea representante autorizado de Geemarc.
La garantía de Geemarc no limita de ninguna manera sus
derechos legales.
Importante: SU RECIBO DE COMPRA ES PARTE DE SU
GARANTÍA Y DEBERÁ SER PRESENTADO EN CASO DE UN
RECLAMO DE LA GARANTÍA.
Favor tomar en cuenta: La garantía se aplica solamente al
Reino Unido.
Declaración EEC
Geemarc Telecom SA declara que este producto cumple los
requisitos esenciales y otras provisiones relevantes de la
Directiva 1999/5/EEC sobre equipo terminal de radio y
telecomunicaciones.
La declaración de cumplimiento puede consultarse en
www.geemarc.com.
Este producto ha sido sometido a unas pruebas en un laboratorio
de pruebas acreditado y se ha demostrado que cumple con las
directivas y estándares siguientes :
EN60065
EMC 2004/108/EC
RoHS
UL1642
Información general
70
Información para la eliminación
Eliminación de equipo eléctrico y electrónico viejo (válido en
la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas
de recolección separados)
El símbolo en el producto o en su empaque indica que no se lo
puede tratar como residuo residencial. Por el contrario se los
debe entregar a los puntos de recolección correspondientes para
el reciclado de equipo eléctrico y electrónico.
Al asegurar de que este producto sea eliminado correctamente,
ayudará a prevenir consecuencias potencialmente negativas para
la salud y el medio ambiente que la manipulación inadecuada de
los residuos de este producto podría causar.
Para recibir información más detallada sobre el reciclado de este
producto, contacte a la oficina de su ayuntamiento, el servicio de
eliminación de residuos residenciales o la tienda en la que
compró el producto.
Soporte al cliente
Para soporte al cliente y ayuda visite nuestro sitio Web en
www.geemarc.com
.
Información general

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN El CL7160 es un amplificador de sonido personal que puede ser utilizado por personas con discapacidad auditiva o por personas con una audición normal. Se puede utilizar para escuchar la televisión u otros equipos de audio sin molestar a otras personas. Utiliza un sistema por infrarrojos (IR) de 2,3MHz. El modelo CL7160 utiliza un auricular con un collar de inducción para poder usarlo mientras se lleva puesto un audífono que lleve instalado un telecoil. El audífono se debe ajustar a la posición T para que funcione correctamente. Este producto es compatible con las entradas de audio siguientes: A) Audio analógica (terminales de audio tipo RCA) B) Audio digital óptica C) Audio digital coaxial ADVERTENCIAS: Éste producto puede proporcionar unos niveles altos de presión acústica, los cuales tienen como finalidad asistir a aquellas personas con discapacidad auditiva. Los niveles de presión acústica demasiado altos pueden ocasionar lesiones auditivas, por lo que se recomienda ajustar el volumen a un nivel más bajo y aumentarlo gradualmente hasta que alcance un nivel adecuado. 57 CONTENIDO DEL EMBALAJE (1) Transmisor/Cargador Vista frontal EMISOR DE IR EMISOR DE IR Indicador de carga izquierdo de la base (Rojo/Verde) Indicador de encendido Indicador de carga derecho de la base (Rojo/Verde) Vista trasera Toma de alimentación DC 12V Entrada de micrófono Entrada de audio digital óptica Entrada de audio analógica Entrada de audio digital coaxial Vista inferior Reajustar NOTA: El transmisor/cargador puede recargar hasta dos auriculares. 59 CONTENIDO DEL EMBALAJE (2) Auriculares Collar desarmable Ajuste del balance ) (Utilizar Control de TONO ON/OFF / Control de no incluido Salida de auriculares NOTA: En función del modelo adquirido, puede que se incluyan uno o dos auriculares en la caja. (3) Fuente de alimentación (Adaptador de alimentación CA-CC, 100-240V). (4) Cable de audio RCA (rojo/blanco) de 3,5mm. (5) Cable Toslink (digital óptico). NOTA: Antes de utilizar el cable Toslink (cable óptico), retire el plástico protector transparente de ambos extremos. (6) Batería recargable de polímero de litio (sellada en la cincha de los auriculares) 3,7V/200mAh. 60 CONTENIDO DEL EMBALAJE NOTA: 1. Este tipo de batería debería tener una larga vida útil, por lo que no es necesario reemplazarla. 2. Le recomendamos cargar la batería durante 2 horas antes de utilizar el dispositivo por primera vez. 3. Coloque el auricular en el cargador de la base de transmisión / carga. Compruebe que el LED rojo de carga está iluminado. Una vez recargada la batería, se encenderá un LED verde. 4. Si el LED verde se ilumina al colocar el auricular en el cargador, significa que el auricular tiene suficiente carga para funcionar con normalidad y no es necesario cargarlo. Indicador de carga derecho de la base (Rojo/Verde) Indicador de carga izquierdo de la base (Rojo/Verde) 5. No es posible sobrecargar la batería. Le recomendamos colocar los auriculares en la base de recarga cuando no los esté utilizando. ADVERTENCIAS SOBRE LA BATERÍA z No intente cambiar o quitar la batería. z No la deseche arrojándola al fuego. z Mantenga fuera del alcance de los niños. z No realice un cortocircuito en los bornes de carga de la parte inferior de los auriculares. Nota: Los serie de productos CL7160 incluye 2 variaciones de éste modelo y unos auriculares de repuesto, que se detallan más abajo. Éste manual de instrucciones es aplicable a todos ellos. 1) Sistema CL7160 con un juego de auriculares inalámbricos. 2) Auriculares inalámbricos adicionales. 61 INSTALACIÓN (1) Conecte la fuente de alimentación como se muestra en la ilustración. (2) El transmisor/cargador debe conectarse a la SALIDA de audio del televisor, dispositivo de audio, receptor de televisión por cable o satélite, reproductor de DVD o VCR, etc. Cuando se utilice un cable RCA, las clavijas roja y blanca son las salidas de audio. Remítase a la ilustración. También se puede utilizar un adaptador de Euroconector (no incluido). Utilice solamente las clavijas roja y blanca. NOTA: Si el sistema está conectado a un receptor de televisión por cable o satélite y a un reproductor de DVD o VCR, será necesario apagar el dispositivo que no se esté utilizando en ese momento. Cuando utilice un reproductor de DVD o VCR, apague el receptor de televisión por cable o satélite. Cuando esté viendo la televisión, apague el reproductor de DVD o VCR. (3) Conexión de un micrófono. Si es necesario, conecte un micrófono de condensador a través del conector de micrófono situado en la parte trasera del transmisor / cargador. Cuando conecte a un televisor o a otro dispositivo con una salida de audio digital, utilice el cable Toslink (digital óptico) o el cable coaxial suministrado, en función del tipo de terminales de salida de dicho dispositivo. Por favor, remítase a la ilustración de conexiones en la página 5 o al manual de usuario de su televisor o dispositivo. NOTA: Cuando utilice CL7160 con una señal de audio digital, la salida de audio del televisor deberá ajustarse al modo PCM. CL7160 no es compatible con Dolby Digital. Normalmente, el ajuste del modo PCM se podrá realizar a través del menú de configuración de audio del televisor. Por favor, consulte el manual de usuario de su unidad de TV/DVD/satélite/cable para más información acerca de la configuración del modo PCM. NOTA: Si quiere usar el sistema para escuchar la televisión mientras el sonido del televisor está desactivado para no molestar a otras personas, la salida de audio del televisor debe estar configurada como FIJA. Consulte el manual de instrucciones de su televisor parar configurar la salida de audio como FIJA. 63 POSICIONAMIENTO POSICIONAMIENTO La señales infrarrojas (IR) necesitan una conexión con una línea de visibilidad directa entre el transmisor y los auriculares. La posición del transmisor debe ser tal que tenga una conexión de una línea de visibilidad directa con los auriculares cuando se esté utilizando. Las señales IR se pueden quedar bloqueadas por objetos como paredes, puertas, muebles, periódicos, libros, etc. Los diodos IR está encendidos durante el uso del dispositivo. NOTA: Cuando no llega una señal de audio al transmisor/cargador, éste se apagará automáticamente hasta que la señal de audio lo encienda de nuevo. 64 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 1. Asegúrese de que el transmisor/cargador está conectado correctamente a la fuente de alimentación mediante el adaptador de alimentación suministrado. 2. Coloque los auriculares de manera que la parte frontal (serigrafiada) de los auriculares estén apuntando hacia el transmisor. 3. Encienda los auriculares con el control ON/ OFF/ y ajuste el volumen. VOLUME para ajustar la 4. Utilice la ruedecilla de control tonal frecuencia tonal según sus necesidades. 5. Si desea escuchar la televisión sin el audífono, puede conectar unos auriculares de 3.5mm insertando el conector en la salida de audio de 3.5mm del auricular. Utilice el control del balance ( ) para ajustar el balance del sonido entre los auriculares derecho e izquierdo. . Éste control se encuentra en los auriculares 6. Cuando haya terminado de usar el dispositivo, coloque con cuidado los auriculares en la base de recarga, asegurándose de que se ajusten bien a la base. Compruebe que el indicador de carga esté iluminado. NOTA: El collar de inducción tiene un conector y una conexión de "desarme fácil" (consulte la ilustración en la página 60). En caso de que el collar quedara enredado o tuviera dificultades para quitárselo del cuello, tire del collar por la zona desarmable para que se abra con facilidad. 65 SEGURIDAD, CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD, CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Este dispositivo, que está diseñado para ser alimentado de suministro eléctrico de 100-240V, no incorpora un interruptor de encendido/apagado. Para apagar el dispositivo, apague desde el interruptor de la toma de corriente o desenchufe directamente de la fuente de alimentación (adaptador de alimentación CA/CC). • Manténgase alejado de las fuentes de calor, como placas calientes y aparatos que generen calor. • Manténgase alejado del agua u otros líquidos. • Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado. • Se recomienda conectar un protector de sobretensión entre la toma de corriente y el adaptador de alimentación. 66 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sonido no es claro (estática/interferencias) The sound is not clear (static/interference) • Compruebe que haya una conexión con una línea de visibilidad directa. • Asegúrese de que las luces LED estén iluminadas. • Compruebe la ubicación del transmisor (altura respecto al suelo). • Mantenga el aparato alejado de las ventanas y de dispositivos que produzcan interferencias. • Compruebe que el cable de audio esté conectado a la salida de audio analógica (RCA) del receptor /decodificador de televisión por cable o satélite. • Compruebe que el cable de audio NO esté conectado a una salida de audio digital. • Puede que la toma de corriente también esté siendo utilizada por otro dispositivo. • El cable de audio está conectado a la entrada de audio del transmisor. La luces LED del transmisor no se iluminan • Compruebe la conexión con la toma de corriente. • Compruebe la conexión a la toma de alimentación de 12V de CL7160. Los indicadores luminosos de carga no se iluminan cuando los auriculares están la base de recarga. • Vuelva a colocar los auriculares en la base, moviendo su posición. • Asegúrese de que la base de recarga esté conectada a la toma de corriente. 67 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PRODUCTO Datos generales : Frecuencia nominal: 2,3MHz Modulación: Infrarrojos, mono Alcance aprox.: 55 m2 (unos 600 ft2) Respuesta en frecuencia: 100-16,000 Hz Distorsión armónica total: < 1% Relación señal/ruido: 70 dB Encendido/apagado automático Auriculares : Requisitos de la batería: Batería recargable de polímero de litio: 3,7V/ 200mAh Autonomía: 6 horas máx. Peso aprox.: 48–50 g Transmisor : Conexión de audio: Auriculares mini/Cable RCA / digital óptica / digital coaxial / Micrófono Entrada de. Fuente de alimentación: Fuente de alimentación CC de 12V, 500mA Peso: ~180g Dimensiones (Alto x Largo x Ancho): 4,8 x 10,5 x 15,4 cm BOTÓN DE RENICIO (Reset): Algunas veces el dispositivo no funciona bien debido a descargas electrostáticas o a otro tipo de perturbaciones cuando está conectada la toma de alimentación. En estos casos, inserte un objeto fino por el orificio de RESET (Reinicio), en la parte posterior del , y déjelo presionado durante un segundo. transmisor Esto restablecerá el dispositivo, borrará su memoria y lo devolverá a su estado normal de funcionamiento. 68 Información general Información general Garantía Desde el momento de la compra de su product Geemarc, Geemarc lo garantiza por un año. Durante éste período, todas las reparaciones o reemplazos (a nuestra discreción) serán sin cargo. Si tuviera un problema debe contactar nuestra línea de asistencia o visitar nuestro sitio www.geemarc.com . La garantía no cubre accidentes, negligencia o rotura de ninguno de los componentes. El producto no deberá ser manipulado ni desarmarse por una persona que no sea representante autorizado de Geemarc. La garantía de Geemarc no limita de ninguna manera sus derechos legales. Importante: SU RECIBO DE COMPRA ES PARTE DE SU GARANTÍA Y DEBERÁ SER PRESENTADO EN CASO DE UN RECLAMO DE LA GARANTÍA. Favor tomar en cuenta: La garantía se aplica solamente al Reino Unido. Declaración EEC Geemarc Telecom SA declara que este producto cumple los requisitos esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EEC sobre equipo terminal de radio y telecomunicaciones. La declaración de cumplimiento puede consultarse en www.geemarc.com. Este producto ha sido sometido a unas pruebas en un laboratorio de pruebas acreditado y se ha demostrado que cumple con las directivas y estándares siguientes : ● EN60065 ● EMC 2004/108/EC ● RoHS ● UL1642 69 Información general Información para la eliminación Eliminación de equipo eléctrico y electrónico viejo (válido en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recolección separados) El símbolo en el producto o en su empaque indica que no se lo puede tratar como residuo residencial. Por el contrario se los debe entregar a los puntos de recolección correspondientes para el reciclado de equipo eléctrico y electrónico. Al asegurar de que este producto sea eliminado correctamente, ayudará a prevenir consecuencias potencialmente negativas para la salud y el medio ambiente que la manipulación inadecuada de los residuos de este producto podría causar. Para recibir información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte a la oficina de su ayuntamiento, el servicio de eliminación de residuos residenciales o la tienda en la que compró el producto. Soporte al cliente Para soporte al cliente y ayuda visite nuestro sitio Web en www.geemarc.com. E-mail : [email protected] 70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Geemarc CL7160 Loop Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para