Geemarc CL7350 OPTI Guía del usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Guía del usuario
1 2
GUÍA RÁPIDA DEL USUARIO
!!! Favor chequear en el sitio www.geemarc.com si existe una manual de
instrucción más reciente !!!
COMPONENTES DEL EMPAQUE
Descripción
Identificación de función: Receptor de TV
FRENTE PARTE POSTERIOR
Identificación de función: Base de carga
INTRODUCCIÓN
El dispositivo Geemarc Listener de audio inalámbrico es un sistema de amplificación
de audio diseñado específicamente para personas con dificultades auditivas.
El Geemarc Audio Listener se puede utilizar con todo tipo de sistemas de audio para
el disfrute de una audición libre de interferencias - aparatos de TV, teléfonos,
reproductor de DVD, reproductor de CD, sistema de alta resolución (Hi-Fi), etc.
La salida de audio de un dispositivo de TV o de audio se transmite a través de la base de
carga, el receptor inalámbrico recibe la señal y amplifica el sonido de audio para el oyente.
La comodidad y el disfrute a largo plazo del oyente se ha incorporado en todas
las características del Geemarc Wireless Audio Listener:
Calidad de audio ajustable, rica.
o Ancho de banda de audio amplio;
o Ajuste de graves, agudos y balance para compensar la pérdida de audición.
Rango de transmisión-recepción de hasta 25 metros permite mantener al alcance
del oído por toda la casa y el jardín;
Botón de tono automático en su auricular - para sintonizar el mejor sonido
exactamente dónde se encuentre;
Escuchar, y mantenerse en contacto con su entorno:
o Se pueden aparear varios auriculares con una sola base de carga;
o Un solo botón de función silencio (mute) activa y desactiva el Audio Listener en
un asistente de conversación que le permite hablar y escuchar a la gente que
le rodea con el auricular puesto, aprovechando su amplificador integrado de
audio para escuchar todo mejor.
Batería con carga completa de hasta 6 horas de duración - Nunca pierda el
sonido a mitad de un programa;
Se necesita tan sólo 3 horas para recargar completamente el auricular
simplemente colocando el auricular en su base de carga.
INSTALACIÓN
Transmisor
(D1) Conecte la fuente de alimentación a la toma de entrada CC (DC IN) situada en
el panel posterior de la base de carga.
(D2) Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente (100-240V~50/60Hz).
(D3) Conecte un extremo del cable óptico al panel posterior de la base de carga.
(D4) Conecte el otro extremo del cable óptico a su fuente de audio (por ejemplo,
televisor, equipo de música) con la Salida óptica.
(D5) Los accesorios para los ítems (D5) y (D6) del esquema de arriba no se suministran
con el paquete de componentes.
(D6) Si su fuente de audio no posee un zócalo óptico, entonces use uno de los
siguientes adaptadores (no suministrado en los componentes del empaque) el
cual se conecta a la Entrada de Audio del transmisor.
Cable de Audio 3.5 mm a 3.5 mm Toma del adaptador de 3,5mm a 6,3mm
Cable de adaptador RCA Adaptador SCART
(D7) En el panel trasero de la base de carga, pase el interruptor de Encendido /
Apagado a la posición Encendido. El LED verde indicador de potencia se
iluminará inmediatamente. Cuando se detecte la señal de audio desde la fuente
de audio, el indicador de señal LED verde se iluminará constantemente.
OPERACIÓN
Operación inicial
1. Asegúrese de que el CL7350
es conectado a la electricidad.
2. Encienda el CL7350 ubicado en
la parte trasera de la base de
carga ( ver figura (1)).
3. Coloque el Receptor de TV en
la base de carga durante al
menos tres horas para permitir
que se cargue por completo.
Asegúrese de que el Receptor
de TV esté apagado (véase la
figura (2)).
El indicador LED se ilumina en
rojo durante la carga.
Se ilumina en verde cuando la
batería esté completamente
cargada (véase la figura (3)).
4. Después de tres horas y una
vez que el LED de carga se ha
tornado verde, se puede
proceder a utilizar el dispositivo.
Operación de rutina
1.Encienda la fuente de audio (aparato de TV o dispositivo de audio) al cual se le
conectó el transmisor. La señal LED indicadora se iluminará de forma continua
(véase la figura (4)).
2.Coloque la toma del auricular en el zócalo de 3.5mm del Receptor de TV. En el
receptor de TV, Encienda el interruptor de encendido/apagado (véase la figura
(5)). La señal LED indicadora verde se iluminará de forma continua.
3.Ajuste el volumen al nivel de sonido deseado (ver figura (6)), a continuación, coloque
los auriculares intrauriculares en los oídos.
NOTA: Asegúrese de que el volumen de la fuente de audio (televisor u otro
dispositivo de audio) esté al menos a la mitad de su volumen total para obtener una
buena calidad de sonido en sus auriculares Instáurales o intrauriculares.
(C1) Pasadores de carga
(C2) Ajuste del tono
(C3) Indicador LED Carga de la
batería (rojo = cargando,
Verde = completamente
cargado)
(C4) Indicador LED (verde):
Señal de audio
(C5) Indicador LED (verde):
Potencia
(C6) Indicador LED (amarillo):
Mejora de agudos
(C7) Indicador LED (azul):
Mejora de tonos graves
(C8) Entrada de audio
(C9) Selector del canal de
frecuencia (CH1 o CH2)
(C10) Cable óptico en el zócalo
(C11) Potencia Encendido /
Apagado
(C12) Entrada CC en el zócalo
(B1) Auricular
(B2) Control del volumen
(B3) Indicador LED de la
señal de potencia
(B4) Modo Micfono/audio
(B5) Micfono
(B6) Botón de Ajuste de tono
para el canal de
frecuencia
(B7) Control de balance del
sonido
(B8) Interruptor de
encendido/apagado
(B9) Contacto de la batea
(A1) Receptor de TV
(A2) Base de carga y
transmisor
(A3) Fuente de poder
(A4) Cable óptica
FRENTE
PARTE POSTERIOR
Enchufe de 3,5mm del
auricular
Enchufe RCA
Enchufe
SCART
Enchufe óptica
3 4
Mejora del sonido cambiando canales
El CL7350 puede transmitir en cualquiera de los dos
canales de frecuencia incorporados. Se puede
seleccionar el canal que va a producir una mejor
calidad de audio.
1.Si el sonido de audio se distorsiona o es poco claro,
pulse el botón de sintonizacn automática en el
receptor de TV (ver figura (7)), para que coincida con
la frecuencia fijada del canal 1 o canal 2 configurados
en la parte posterior del transmisor. Espere unos
segundos para que el audio se reanude.
2.Si esto no ayuda, pase el interruptor del selector de
canales en la parte posterior de la base de carga
(véase la figura (8)) y compruebe si la calidad de
audio mejora.
3.Pulse el botón de entonacn autotica otra vez para
mejorar la calidad aún s.
NOTA: El transmisor se apagará automáticamente unos 5
minutos si no hay señal de audio de la fuente de audio
(televisor, etc.), o si la señal de la fuente de audio es
demasiado débil para una recepción adecuada. Sin
embargo, si la señal de audio regresa a un nivel aceptable,
la transmisión se reinicia autoticamente.
Control del tono (graves y agudos)
Se puede ajustar el tono del audio que está escuchando y mejorar el placer de
escuchar, ya sea mediante la amplificación de los agudos o los graves en el
receptor del receptor TV.
Pulse el botón de claridad de tono
para cambiar clicamente entre :
1.Mejora de agudos (LED amarillo se
enciende ),
2.Mejora de graves (LED azul se enciende
), o
3.Tono plano (graves y agudos mejorados
igualmente, no hay ningún LED
encendido ).
Ajuste del balance del sonido (izquierda-derecha)
Se puede ajustar el sonido a su audición en cada oído.
Con el Receptor encendido, gire el botón de balance
de sonido (véase la figura (10)) para ajustar el sonido -
verá que el sonido parece que "fluye" de un lado al
otro. Juegue con este botón hasta que encuentre el
balance de sonido más agradable.
Uso del botón de micrófono y el
micrófono para la conversación
Se puede cambiar del modo de escucha a modo de
conversación sin tener que quitarse los auriculares.
Para hablar o escuchar a alguien:
1.Pulse el botón del micrófono (véase la figura (11)). Esto
cerrará la fuente de audio y el receptor se convertirá en
un amplificador mediante la activación del micrófono.
2.Para volver a escuchar su dispositivo de audio, pulse
el botón Mic de nuevo. El micfono se apagará y el
audio se reanudará.
Carga de la batería
1.La señal LED indicadora en el receptor parpadea
lentamente cuando el nivel de batería es bajo. En
esta etapa aún le quedan cerca de 20 minutos de
tiempo de operación hasta que el Receptor se
apague. Recargue la batería.
2.Desconectar el interruptor de encendido/apagado
del Receptor (véase la figura (12)). El LED verde
del Receptor se apagará.
3.Coloque el Receptor en la base de carga (véase la
figura (13)), asegúrese de que los contactos de
carga hacen contacto con los pines de carga en la
base de carga.
4.El proceso de carga se inicia autoticamente.
El indicador LED se ilumina en rojo durante la carga.
Se ilumina en verde cuando la batería está
completamente cargada.
ADVERTENCIA: La batería no debe exponerse a un
calor excesivo como el del sol, fuego, etc.
No trate de sustituir las bateas originales recargables.
Cuando los auriculares no se utilicen, desconecte los
auriculares para evitar dañar las baterías. La batería debeestar completamente
cargada antes de su uso. Se requiere una carga inicial de 3 horas para garantizar una
vida de servicio aceptable para la batería recargable. Asegúrese siempre de que el
Receptor está apagado (posición OFF) mientras la batería se escargando.
La presión excesiva de los auriculares puede causar pérdida de la audición.
IMPORTANTE: Esta unidad debe ser operada solamente con la batería recargable
incorporada. Al reemplazar la batería o cuando se deshaga de la unidad, siempre deberá
cumplir con las leyes aplicables en materia de desechar las baterías. Por favor, colóquelas
Carlos en un contenedor disponible para asegurarse de que se eliminan de forma segura y
de forma respetuosa con el medio ambiente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tiempo de operación de la batería
: Hasta 6 horas
Alcance
: Hasta 25 metros
Respuesta a la frecuencia
: 30 Hz a 10K
Relación señal/ruido
: >65 dB
Distorsión
: <2%
Peso del receptor
: 50 gramos
Voltaje de operación
: Base de carga: 8V, 400mA
: Receptor:3.7V, 350mA batería de polímero de
litio
Modo de transmisión
: Estéreo UHF
Frecuencia del portador
: 863 MHz (CL7350 OPTI VDE&UK version)
: 900 MHz (CL7350 OPTI US version)
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLAS
No hay sonido
Verifique que la fuente de potencia esté conectada a la toma de corriente y que el
cable esté conectado de manera correcta al conector Entrada CC (DC IN) en la
base de carga.
Asegure que el interruptor del Receptor se encuentre en la posición de encendido(On).
Compruebe el estado de la carga de la batería en el receptor - colóquelo en la base
de carga para recargar la batería hasta que el LED de carga de la batería se
ilumine en verde.
Verifique que DVD, TV, Sistema de alta fidelidad o sistema de audio se encuentre
encendido (ON) configurado en un canal que emita la señal de audio.
Asegúrese de que el volumen del componente de audio conectado esté al menos a
la mitad de su volumenximo.
El equipo conectado de audio/video puede no estar en el modo de reproducción.
Comience la reproducción en el equipo.
Utilice el control de volumen del Receptor para subir el volumen.
Compruebe si el nivel de volumen del Receptor es demasiado bajo. Ajuste el
volumen a un nivel adecuado.
Si el sonido no es claro o es distorsionado, cambie la selección del canal de
frecuencia en la parte posterior de la base de carga, y luego presione el botón de
entonación automática en el receptor del auricular para una mejor recepción.
Distorsión
La batea interna del Receptor puede estar necesitando carga. Recargue la batea.
El Receptor puede estar demasiado lejos del transmisor interno de la base de
carga. Acérquelos.
El nivel de la señal de entrada de la fuente de audio es muy bajo. Aumente el
volumen de la fuente de audio.
Si el sonido no es claro y está distorsionado, cambie el canal de frecuencia en la
parte posterior de la base de carga, y luego presione el botón de entonación
automática (Auto Tune) en el Receptor para una mejor recepción.
Limpieza y Mantenimiento
Nota: NO use alcohol, productos químicos ni agentes de limpieza a base de
trementina mineral.
Limpie la base y el Receptor con un paño húmedo.
GARANTÍA
Desde el momento que su producto Geemarc es adquirido, Geemarc le brinda
garantía por un año. Durante éste tiempo, todas las reparaciones o sustituciones (a
nuestro criterio) son totalmente gratuitas. En caso de tener algún problema
contacte nuestra línea de ayuda o visite nuestro sitio de Internet
www.geemarc.com.
La garantía no cubre accidentes, negligencia ni roturas de cualesquiera de los
componentes. El producto no puede haber sido manipulado ni desarmado por
personas que no sean representantes autorizados Geemarc.
La garantía Geemarc no limita en ningún aspecto sus derechos legales.
Tenga en cuenta que: La garantía se aplica al Reino Unido solamente.
IMPORTANTE: SU RECIBO ES PARTE DE SU GARANTÍA Y DEBE SER RETENIDO
Y MOSTRADO EN EL CASO DE UN RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANA.
DECLARACIONES
DECLARACIÓN CE
Geemarc Telecom SA declara por la presente, que este producto cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas de Equipos
Terminales de Radio y Telecomunicaciones 2014/53/EEC.
La declaración de conformidad se puede consultar en www.geemarc.com
NOTIFICACIÓN FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN FCC
Cualquier cambio o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar
este equipo. Este dispositivo y sus antenas no deben ubicarse ni ser operadas
junto con cualquier otra antena o transmisor.
INFORMACIÓN PARA ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Los desechos de equipos eléctricos y electrónicos (aplicable en la Unión Europea
y otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser
tratado como residuos domésticos. En su lugar, debe ser entregado al punto de
recogida para el reciclaje de aparatos ectricos y electnicos.
Asegundose de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana,
que podrían derivarse de la incorrecta manipulacn de este producto.
Para obtener información s detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su oficina municipal local, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde se adquir el producto.
Para el soporte al producto y ayuda visite nuestro sitioWeb en www.geemarc.com
GEEMARC TELECOM,2 rue Galilée, Parc de l’étoile, 59791 GRANDE SYNTHE CEDEX
QUGCL7350 OPTI_VDE_Sp_A3_V1.1
Microphone
Botón de
mic
Botón de
mic
Micrófono
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Geemarc CL7350 OPTI Guía del usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Guía del usuario