Geemarc CL7350 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Geemarc CL7350 es un sistema de amplificación de audio inalámbrico diseñado para personas con dificultades auditivas. Conecte su televisor o dispositivo de audio al transmisor y disfrute del sonido amplificado y mejorado en sus auriculares inalámbricos. Ajuste el volumen, los graves, los agudos y el balance del sonido para personalizar su experiencia auditiva.

Geemarc CL7350 es un sistema de amplificación de audio inalámbrico diseñado para personas con dificultades auditivas. Conecte su televisor o dispositivo de audio al transmisor y disfrute del sonido amplificado y mejorado en sus auriculares inalámbricos. Ajuste el volumen, los graves, los agudos y el balance del sonido para personalizar su experiencia auditiva.

SONIDOS DE AURICULARES
INALÁMBRICOS DE TV
Español
1
El manual del usuario ha de ser leído
detenidamente antes de empezar a usar el
dispositivo!
Consulte nuestro sitio web www.geemarc.com
¡para ver si ya existe disponible una versión
actualizada de esta Guía del usuario!
Contenido .................................................................... 1
INTRODUCCIÓN .......................................................... 3
CEJOS DE SEGURIDAD Y CUIDADO .............. 4
COMPONENTES DEL EMPAQUE ............................... 5
IDENTIFICACIÓN DE FUNCIÓN .................................. 6
Identificación de función: Receptor auricular ..................... 6
Identificación de función: Base de carga ........................... 7
INSTALACIÓN ............................................................. 8
Transmisor ......................................................................... 8
Auricular ............................................................................. 9
OPERACIÓN .............................................................. 10
Operación inicial .............................................................. 10
Operación de rutina ......................................................... 11
Mejora del sonido cambiando canales ............................ 12
Control del tono (graves y agudos).................................. 13
Ajuste del balance del sonido (izquierda-derecha) .......... 14
Uso del botón Silencio y micrófono para la conversación 14
Carga de la batería .......................................................... 15
Contenido
2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................. 17
ECCIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS .......... 18
No hay sonido .......................................................... 18
Distorsión ................................................................. 18
Limpieza y Mantenimiento ....................................... 19
Repuestos/partes de recambio ................................ 19
Soporte al cliente ...................................................... 19
GARANTÍA ................................................................. 20
DECLARACIÓN CE ................................................... 20
ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LA
BATERÍA
............................................................. 21
INFORMACIÓN PARA ELIMINACIÓN DE DESECHOS
. 21
Contenido
3
INTRODUCCIÓN
El dispositivo Geemarc Listener de audio inalámbrico es un
sistema de amplificación de audio diseñado específicamente para
personas con dificultades auditivas.
El Geemarc Audio Listener se puede utilizar con todo tipo de
sistemas de audio para el disfrute de una audición libre de
interferencias - aparatos de TV, teléfonos, reproductor de DVD,
reproductor de CD, sistema Hi-Fi, iPod u otros.
La salida de audio de un dispositivo de TV o de audio se transmite
a través del soporte de carga, el auricular inalámbrico recibe la
señal y amplifica el sonido de audio para el oyente.
La comodidad y el disfrute a largo plazo del oyente se ha
incorporado en todas las características del Geemarc Wireless
Audio Listener:
Auricular inalámbrico de peso ligero equipado con auriculares
de silicona suave para mayor comodidad durante una escucha
prolongada;
Calidad de audio ajustable, rica.
o Ancho de banda de audio amplio;
o Ajuste de graves, agudos y balance para compensar la
pérdida de audición.
Rango de transmisión-receptción de hasta 60 metroso permite
mantener al alcance del oído por toda la casa y el jardín;
Botón de tono automático en su auricular - para sintonizar el
mejor sonido exactamente dónde se encuentre;
Escuchar, y mantenerse en contacto con su entorno:
o Se pueden aparear varios auriculares con una sola base de
carga;
o Un solo botón de función silencio (mute) activa y desactiva el
Audio Listener en un asistente de conversación que le
permite hablar y escuchar a la gente que le rodea con el
auricular puesto, aprovechando su amplificador integrado de
audio para escuchar todo mejor.
Batería con carga completa de hasta 6 horas de duración -
Nunca pierda el sonido a mitad de un programa;
Se necesita tan sólo 3 horas para recargar completamente el
auricular simplemente colocando el auricular en su base de
carga.
INTRODUCCIÓN
4
CONSEJOS DE SEGURIDAD Y CUIDADO
Para hacer un mejor uso de éste producto y utilizarlo de forma
segura, lea estas instrucciones antes del uso y guárdelas para
futuras consultas.
Advertencia: Este producto puede tener volumen muy alto.
Tenga cuidado y evite que otras personas utilicen este producto, si
no tienen el mismo nivel de pérdida auditiva. La presión excesiva
de los auriculares puede causar pérdida de la audición.
Precaución: Descarga eléctrica. NO inserte tomas de
auriculares en tomas de corriente de red. Las clavijas de los
auriculares DEBEN conectarse al adaptador de corriente.
Conexión eléctrica: La unidad ha sido diseñada para operar a
partir de un suministro de 100-240VAC - 50/60Hz. (Clasificación
de "tensión peligrosa" según la norma EN 60950).
Precaución: Las baterías sólo deben ser sustituidas por
Geemarc o por medio de un proveedor autorizado. Por favor
refiérase al capítulo: <Repuestos / partes de
reemplazo> para mayor información
Mantenga la unidad lejos de fuentes de calor.
NO exponga la unidad a la luz directa del sol.
No exponga el auricular, el cual contiene baterías, a un calor
excesivo como el del sol, fuego, etc.
Limpie los auriculares y las almohadillas para los oídos con
regularidad. Para más detalles sobre la limpieza, por favor
refiérase al capítulo: <Limpieza y mantenimiento>.
NO modifique la unidad de ninguna manera.
Tenga en cuenta que: La unidad puede estar sujeta a
interferencias de otros aparatos que generen fuertes campos
eléctricos o magnéticos, por ejemplo, los routers inalámbricos de
Internet, microondas, teléfonos móviles, transformadores de
iluminación, etc. Para evitar esta interferencia, coloque la unidad
del soporte de carga lejos de tales fuentes.
CONSEJOS DE SEGURIDAD Y CUIDADO
5
COMPONENTES DEL EMPAQUE
(1) Receptor Auricular
(2) Base de carga y transmisor
(3) Fuente de poder.
(4) Cable de audio (ambos extremos con conector estéreo de
3,5 mm)
(5) Cable adaptador RCA
(6) Adaptador de enchufe de 3,5 mm a 6,3 mm
(7) Adaptador SCART
COMPONENTES DEL EMPAQUE
6
Identificación de función: Receptor auricular
FRENTE PARTE POSTERIOR
(1) Auriculares
(2) Control de volumen
(3) Indicador LED de la señal de potencia
(4) Botón de silencio para las comunicaciones verbales
(5) Micrófono
(6) Botón de Ajuste automático de canal de frecuencia
(7) Control de balance del sonido
(8) Interruptor de encendido/apagado
(9) Contacto de la batería
IDENTIFICACIÓN DE FUNCIÓN
7
Identificación de función: Base de carga
FRENTE PARTE TRASERA
(1) Pines de carga
(2) Ajuste de tono
(3) Indicador LED: Carga de la batería (rojo = cargando,
Verde = completamente cargado)
(4) Indicador LED (verde): Señal de audio
(5) Indicador LED (verde): Potencia
(6) Indicador LED (amarillo): Mejora de agudos
(7) Indicador LED (azul): Mejora de tonos graves
(8) Entrada de audio
(9) Selector del canal de frecuencia (CH1 o CH2)
(10) Interruptor de potencia ON / OFF
(11) Entrada CC en el zócalo
IDENTIFICACIÓN DE FUNCIÓN
8
Transmisor
(1) Conecte la fuente de alimentación a la toma DC IN situada
en el panel posterior de la base de carga.
(2) Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente
(100-240V ~ 50/60Hz).
El LED verde indicador de potencia se iluminará
inmediatamente.
(3) Conecte un extremo del cable de audio al panel posterior
de la base de carga.
(4) Conecte el otro extremo del cable de audio a su fuente de
audio (por ejemplo, televisor, equipo de música, MP3 o
iPod).
Enchufe de
3,5mm
del auricular
Enchufe de
6,3mm del
auricular
Enchufe
RCA
Enchufe
SCART
INSTALACIÓN
9
Si su fuente de audio no tiene un enchufe adecuado para
la clavija estéreo del cable de audio de 3,5 mm, entonces,
utilice uno de los adaptadores suministrados:
Cable de adaptador RCA
Adaptador de enchufe de 3,5 mm a 6,3 mm
Adaptador SCART
(5) En el panel trasero de la base de carga, pase el interruptor
de Encendido/Apagado a la posición Encendido.
Cuando se detecte la señal de audio desde la fuente de
audio, el indicador de señal LED verde se iluminará
constantemente.
Auricular
Asegúrese de que la batería incorporada en el interior del
auricular esté completamente cargada antes de su primer
uso - véase Operación inicial a continuación.
INSTALACIÓN
10
Operación inicial
1. Asegúrese de que el CL7350
está conectado a la
electricidad.
2. Encienda el interruptor en el
CL7350 - en la parte
posterior de la base de carga
(véase la figura (1) a la
derecha).
3. Coloque el auricular en el
soporte de carga durante al
menos tres horas para
permitir que se cargue por
completo.
• Asegúrese de que el
auricular esté apagado
(véase la figura (2) a la
derecha).
• El indicador LED se ilumina
en rojo durante la carga.
• Se ilumina en verde cuando
la batería esté
completamente cargada
(véase la figura (3) a la
derecha).
4. Después de tres horas y una
vez que el LED de carga se ha tornado verde, se puede
proceder a la operación de rutina.
OPERACIÓN
11
Operación de rutina
1. Encienda la fuente de audio
(aparato de TV o dispositivo
de audio) al cual se le
conectó el transmisor. La
señal LED indicadora se
iluminará de forma continua
(véase la figura (4) a la
derecha).
2. En el receptor del auricular,
Encienda el interruptor de
encendido/apagado (véase la
figura (5) a la derecha). La
señal LED indicadora verde
se iluminará de forma
continua.
3. Ajuste el volumen al nivel de
sonido deseado (ver figura
(6) a la derecha), a
continuación, coloque los
auriculares Intraurales o
intrauriculares en los oídos.
NOTA: Asegúrese de que el
volumen de la fuente de audio
(televisor u otro dispositivo de
audio) esté al menos a la mitad
de su volumen total para
obtener una buena calidad de
sonido en sus auriculares Intraurales o intrauriculares.
OPERACIÓN
12
Mejora del sonido cambiando canales
El CL7350 puede transmitir en cualquiera de los dos canales
de frecuencia incorporados. Se puede seleccionar el canal
que va a producir una mejor calidad de audio.
1. Si el sonido de audio se
distorsiona o es poco claro,
pulse el botón de
sintonización automática en
el receptor del auricular (ver
figura (7) a la derecha), para
que coincida con la
frecuencia fijada del canal 1 o
canal 2 configurados en la
parte posterior del
transmisor. Espere unos
segundos para que el audio
se reanude.
2. Si esto no ayuda, pase el
interruptor del selector de
canales en la parte posterior
de la base de carga (véase la
figura (8) a la derecha) y
compruebe si la calidad de audio mejora.
3. Pulse el botón de entonación automática otra vez para
mejorar la calidad aún más.
NOTA: El transmisor se apagará automáticamente unos 5
minutos si no hay señal de audio de la fuente de audio
(televisor, etc.), o si la señal de la fuente de audio es
demasiado débil para una recepción adecuada. Sin embargo,
si la señal de audio regresa a un nivel aceptable, la
transmisión se reiniciará automáticamente.
OPERACIÓN
13
Control del tono (graves y agudos)
Se puede ajustar el tono del audio que está escuchando y
mejorar el placer de escuchar, ya sea mediante la
amplificación de los agudos o los graves en el receptor del
auricular.
Pulse el botón de claridad de tono para cambiar
cíclicamente entre:
1. Mejora de agudos (LED amarillo se enciende ),
2. Mejora de graves (LED azul se enciende ), o
3. Tono plano (graves y agudos mejorados igualmente, no
hay ningún LED encendido ).
OPERACIÓN
14
Ajuste del balance del sonido (izquierda-derecha)
Se puede ajustar el sonido a su
audición en cada oído.
Con el auricular encendido, gire
el botón de balance de sonido
(véase la figura (10) a la
derecha) para ajustar el sonido
- se dará cuenta de que el
sonido parece que "fluye" de un
lado al otro. Juegue con este
botón hasta que encuentre el balance de sonido más
agradable.
Uso del botón Silencio y micrófono para la
conversación
Se puede cambiar del modo de
escucha a modo de
conversación sin tener que
quitarse los auriculares.
Para hablar o escuchar a
alguien:
1. Pulse el botón de silencio
(véase la figura (11) a la
derecha). Esto cerrará la
fuente de audio y el auricular se convertirá en un
amplificador mediante la activación del micrófono.
2. Para volver a escuchar su dispositivo de audio, pulse el
botón Silencio de nuevo. El micrófono se apagará y el
audio se reanudará.
Botón de
silencio
OPERACIÓN
15
Carga de la batería
1. La señal LED indicadora en
el receptor del auricular
parpadea lentamente cuando
el nivel de batería es bajo.
En esta etapa aún le quedan
cerca de 20 minutos de
tiempo de operación hasta
que el auricular se apague.
Recargue las baterías
2. Desconectar el interruptor de
encendido/apagado de los
auriculares (véase la figura
(12) a la derecha). El LED
verde del auricular se
apagará.
3. Coloque el Auricular en la
base de carga (véase la
figura (13) a la derecha),
asegúrese de que los contactos de carga hacen contacto
con los pines de carga sobre la base de carga.
4. El proceso de carga se inicia automáticamente.
El indicador LED se ilumina en rojo durante la carga.
Se ilumina en verde cuando la batería está
completamente cargada.
ADVERTENCIA:
La batería no debe exponerse a un calor excesivo como el
del sol, fuego, etc.
No trate de sustituir las baterías originales recargables.
OPERACIÓN
16
Cuando los auriculares no se utilicen, desconecte los
auriculares para evitar dañar las baterías.
La batería siempre debe estar completamente cargada antes
del primer uso. Se requiere una carga inicial de 3 horas
para garantizar una vida de servicio aceptable para la batería
recargable. Asegúrese siempre de que el Receptor del
auricular está apagado (posición OFF) mientras la batería se
esté cargando.
La presión excesiva de los auriculares puede causar pérdida
de la audición.
IMPORTANTE:
Esta unidad debe ser operada solamente con la batería
recargable incorporada. Al reemplazar la batería o cuando se
deshaga de la unidad, siempre deberá cumplir con las leyes
aplicables en materia de deshechar las baterías. Por favor,
colóquelascarlos en un contenedor disponible para
asegurarse de que se eliminan de forma segura y de forma
respetuosa con el medio ambiente.
OPERACIÓN
17
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tiempo de operación de la
batería
: Hasta 6 horas
Alcance
: Hasta 60 metros
(espacios abiertos)
Respuesta a la frecuencia
: 30 Hz a 10K.
Relación señal a ruido
: >65 dB
Distorsión
: <2%
Peso del auricular
: 58 gramos
Voltaje de operación
: Base de carga: 8V, 400mA
: Auricular: 3.7V, 380mAh
batería de polímero de litio
Modo de transmisión
: Estéreo UHF
Frecuencia del portador
: 863,53 MHz, 864,53MHz
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
18
No hay sonido
Verifique que la fuente de potencia esté conectada a la toma de
corriente y que el cable esté conectado de manera correcta al
conector Entrada CC (DC IN) en la base de carga.
Verifique que el interruptor de los los auriculares se encuentre
en la posición de encendido (On)
Compruebe el estado de la carga de la batería en el receptor
del auricular - colóquelo en la base de carga para recargar la
batería hasta que el LED de carga de la batería se ilumine en
verde.
Verifique que DVD, TV, Sistema de alta fidelidad o sistema de
audio se encuentre encendido (ON) configurado en un canal
que emita la señal de audio.
Asegúrese de que el volumen del componente de audio
conectado esté al menos a la mitad de su volumen máximo.
El equipo conectado de audio/video puede no estar en el modo
de reproducción. Comience la reproducción en el equipo.
Utilice el control de volumen del auricular para subir el volumen.
Compruebe si el nivel de volumen de los auriculares es
demasiado bajo. Ajuste el volúmen a un nivel adecuado.
Si el sonido no es claro y distorsionado, cambie la selección del
canal de frecuencia en la parte posterior de la base de carga, y
luego presione el botón de entonación automática en el
receptor del auricular para una mejor recepción.
Distorsión
La batería interna del auricular puede estar necesitando carga.
Recargue la batería
El auricular puede estar demasiado lejos del transmisor interno
de la base de carga. Acérquelos.
El nivel de la señal de entrada de la fuente de audio es muy
bajo. Aumente el volumen de la fuente de audio.
Si el sonido no es claro y está distorsionado, cambie el canal de
frecuencia en la parte posterior de la base de carga, y luego
presione el botón de entonación automática (Auto Tune) en el
auricular para una mejor recepción.
DETECCIÓN Y ELIMINACIÓN DE FALLAS
19
Limpieza y Mantenimiento
Nota: NO use alcohol, productos químicos ni agentes de
limpieza a base de trementina
mineral.
Limpie la base y el auricular
con un paño húmedo.
Regularmente quite (véase la
figura (14) a la derecha) y
limpie '' las almohadillas del
oído con agua tibia y jabón.
Se suministran dos tipos de
almohadillas para el oído,
seleccione la más adecuada.
Repuestos/partes de recambio
Los repuestos están disponibles del lugar de compra original.
1. Auriculares adicionales
2. Almohadillas
Para sustituir la batería del auricular, por favor, póngase en
contacto con el servicio de Atención al cliente.
Soporte al cliente
Para el soporte al producto y ayuda, visite nuestro sitio web
en www.geemarc.com
E-mail : customerservices@geemarc.com
Limpieza y Mantenimiento . Repuestos/partes
de recambio . Soporte al cliente
20
GARANTÍA
Desde el momento que su producto Geemarc es adquirido,
Geemarc le brinda garantía por un año. Durante éste tiempo,
todas las reparaciones o sustituciones (a nuestro criterio) son
totalmente gratuitas. En caso de tener algún problema contacte
nuestra línea de ayuda o visite nuestro sitio de Internet
www.geemarc.com.
La garantía no cubre accidentes, negligencia ni roturas de
cualesquiera de los componentes.
El producto no puede haber sido manipulado ni desarmado
por personas que no sean representantes autorizados
Geemarc
La garantía Geemarc no limita en ningún aspecto sus
derechos legales.
Importante: SU RECIBO ES PARTE DE SU GARANTÍA Y
DEBERÁ GUARDARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE
UN RECLAMO DE GARANTÍA.
Tenga en cuenta que: La garantía se aplica al España
solamente.
DECLARACIÓN CE
Geemarc Telecom SA declara por la presente, que este
producto cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de las Directivas de Equipos
Terminales de Radio y Telecommunications 2014/53/EEC y
en particular la sección 1a, 1b y la sección 2 del artículo 3.
La declaración de conformidad se puede consultar en
www.geemarc.com
GARANTÍA
. DECLARACIÓN CE
21
ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LA BATERÍA
NO intente desarmar.
NO arroje las baterías al fuego.
NO las trague.
Mantenga alejado de los niños.
NO produzca cortocircuito en los terminales de los
contactos de la batería.
Las baterías agotadas deben ser reemplazadas
únicamente por un técnico del servicio certificado
Geemarc.
Precaución: Existe riesgo de explosión si la batería se
sustituye de forma incorrecta o si se utiliza un tipo
incorrecto de batería. Deseche las baterías usadas de
acuerdo con las instrucciones.
INFORMACIÓN PARA ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Los desechos de equipos eléctricos y electrónicos
(aplicable en la Unión Europea y otros países
europeos con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuos domésticos. En
su lugar, debe ser entregado al punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana, que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
de este producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su oficina municipal
local, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde se adquirió el producto.
ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LA BATERÍA .
INFORMACIÓN PARA ELIMINACIÓN DE DESECHOS
22
Para obtener soporte y ayuda acerca del producto, visite nuestro
sitio web
www.geemarc.com
E-mail : customerservices@geemarc.com
23
UGCL7350_Sp_v1.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Geemarc CL7350 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Geemarc CL7350 es un sistema de amplificación de audio inalámbrico diseñado para personas con dificultades auditivas. Conecte su televisor o dispositivo de audio al transmisor y disfrute del sonido amplificado y mejorado en sus auriculares inalámbricos. Ajuste el volumen, los graves, los agudos y el balance del sonido para personalizar su experiencia auditiva.