Geemarc CL7350 OPTICLIP Guía del usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Guía del usuario

Geemarc CL7350 OPTICLIP es un sistema de amplificación de audio inalámbrico diseñado para personas con dificultades auditivas. Permite conectar todo tipo de dispositivos de audio, como televisores, equipos de música o reproductores de DVD, y transmitir el sonido de forma inalámbrica a unos auriculares intrauriculares. Ofrece una calidad de audio ajustable y rica, con un ancho de banda amplio y ajustes de graves, agudos y balance para compensar la pérdida de audición. Tiene un alcance de hasta 25 metros, lo que permite moverse libremente por la casa o el jardín sin perder la señal.

Geemarc CL7350 OPTICLIP es un sistema de amplificación de audio inalámbrico diseñado para personas con dificultades auditivas. Permite conectar todo tipo de dispositivos de audio, como televisores, equipos de música o reproductores de DVD, y transmitir el sonido de forma inalámbrica a unos auriculares intrauriculares. Ofrece una calidad de audio ajustable y rica, con un ancho de banda amplio y ajustes de graves, agudos y balance para compensar la pérdida de audición. Tiene un alcance de hasta 25 metros, lo que permite moverse libremente por la casa o el jardín sin perder la señal.

1 2
GUÍA RÁPIDA DEL USUARIO
!!! Favor chequear en el sitio www.geemarc.com si existe una manual
de instrucción más reciente !!!
COMPONENTES DEL EMPAQUE
Descripción
Identificación de función: Receptor de TV
Identificación de función: Base de carga
INTRODUCCIÓN
El dispositivo Geemarc Listener de audio inalámbrico es un sistema de amplificación
de audio diseñado específicamente para personas con dificultades auditivas.
El Geemarc Audio Listener se puede utilizar con todo tipo de sistemas de audio para
el disfrute de una audición libre de interferencias - aparatos de TV, teléfonos,
reproductor de DVD, reproductor de CD, sistema de alta resolución (Hi-Fi), etc.
La salida de audio de un dispositivo de TV o de audio se transmite a través de la base de
carga, el receptor inalámbrico recibe la señal y amplifica el sonido de audio para el oyente.
La comodidad y el disfrute a largo plazo del oyente se ha incorporado en todas
las características del Geemarc Wireless Audio Listener:
Calidad de audio ajustable, rica.
o Ancho de banda de audio amplio;
o Ajuste de graves, agudos y balance para compensar la pérdida de audición.
Rango de transmisión-recepción de hasta 25 metros permite mantener al alcance
del oído por toda la casa y el jardín;
Botón de tono automático en su auricular - para sintonizar el mejor sonido
exactamente dónde se encuentre;
Escuchar, y mantenerse en contacto con su entorno:
o Se pueden aparear varios auriculares con una sola base de carga;
o Un solo botón de función silencio (mute) activa y desactiva el Audio Listener en un
asistente de conversación que le permite hablar y escuchar a la gente que le
rodea con el auricular puesto, aprovechando su amplificador integrado de audio
para escuchar todo mejor.
Batería con carga completa de hasta 6 horas de duración - Nunca pierda el sonido a
mitad de un programa;
Se necesita tan sólo 3 horas para recargar completamente el auricular simplemente
colocando el auricular en su base de carga.
INSTALACIÓN
Transmisor
(D1) Conecte la fuente de alimentación a la toma de entrada CC (DC IN) situada en el
panel posterior de la base de carga.
(D2) Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente (100-240V~50/60Hz).
(D3) Conecte un extremo del cable óptico al panel posterior de la base de carga.
(D4) Conecte el otro extremo del cable óptico a su fuente de audio (por ejemplo,
televisor, equipo de música) con la Salida óptica.
(D5) Los accesorios para los ítems (D5) y (D6) del esquema de arriba no se suministran
con el paquete de componentes.
(D6) Si su fuente de audio no posee un zócalo óptico, entonces use uno de los
siguientes adaptadores (no suministrado en los componentes del empaque) el
cual se conecta a la Entrada de Audio del transmisor.
• Cable de Audio 3.5 mm a 3.5 mm • Toma del adaptador de 3,5mm a 6,3mm
Cable de adaptador RCAAdaptador SCART
(D7) En el panel trasero de la base de carga, pase el interruptor de Encendido /
Apagado a la posición Encendido. El LED verde indicador de potencia se
iluminará inmediatamente. Cuando se detecte la señal de audio desde la
fuente de audio, el indicador de señal LED verde se iluminará constantemente.
Instalación del cordón
OPERACIÓN
Operación inicial
1.Asegúrese de que el
CL7350 está conectado a
la electricidad.
2.Encienda el CL7350
ubicado en la parte
trasera de la base de
carga ( ver figura (1)).
3.Coloque el Receptor de
TV en la base de carga
durante al menos tres
horas para permitir que se
cargue por completo.
Asegúrese de que el
Receptor de TV esté
apagado (véase la figura
(2)).
• El indicador LED se ilumina
en rojo durante la carga.
• Se ilumina en verde
cuando la batería esté
completamente cargada
(véase la figura (3)).
4.Después de tres horas y
una vez que el LED de
carga se ha tornado verde,
se puede proceder a utilizar
el dispositivo.
Operación de rutina
1. Encienda la fuente de audio (aparato de TV o dispositivo de audio) al cual se le
conectó el transmisor. La señal LED indicadora se iluminará de forma continua
(véase la figura (4)).
2. Coloque la toma del auricular en el zócalo de 3.5mm del Receptor de TV. En el
receptor de TV, Encienda el interruptor de encendido / apagado (véase la figura
(5)). La señal LED indicadora verde se iluminará de forma continua.
3. Ajuste el volumen al nivel de sonido deseado (ver figura (6)), a continuación, coloque
los auriculares intrauriculares en los oídos.
NOTA: Asegúrese de que el volumen de la fuente de audio (televisor u otro dispositivo
de audio) esté al menos a la mitad de su volumen total para obtener una buena calidad
de sonido en sus auriculares Instáurales o intrauriculares.
FRENTE
PARTE
POSTERIOR
(
C1)Pasadores de carga
(
C2)Ajuste del tono
(
C3)Indicador LED Carga de la
batería (rojo = cargando,
Verde = completamente
cargado)
(
C4)Indicador LED (verde):
Señal de audio
(
C5)Indicador LED (verde):
Potencia
(
C6)Indicador LED (amarillo):
Mejora de agudos
(
C7)Indicador LED (azul):
Mejora de tonos graves
(
C8)Entrada de audio
(
C9)Selector del canal de
frecuencia (CH1 o CH2)
(C10)Cable óptico en el zócalo
(C11)Potencia Encendido /
Apagado
(C12)Entrada CC en el zócalo
(B1) Salida de audio de 3.5mm
(B2) Control del volumen
(B3) Indicador LED de la señal de potencia
(B4) Modo Micrófono/audio
(B5) Micrófono
(B6) Botón de Ajuste de tono para el canal
de frecuencia
(B7) Control de balance del sonido
(B8) Interruptor de encendido/apagado
(B9) Contacto de la batería
(
B10
)
Cli
p
p
ara cinturón
(
A
1) Receptor de TV (con clip
para cinturón)
(A2) Base de carga y transmiso
r
(A3) Fuente de poder
(A4) Cable óptico
(A5) Auriculares
FRENTE
PARTE POSTERIOR
Enchufe de 3,5mm
del auricular
Enchufe de 6,3mm del
auricular
Enchufe RC
A
Enchufe
SCART
Enchufe óptica
3 4
Mejora del sonido cambiando canales
El CL7350 puede transmitir en cualquiera de los dos
canales de frecuencia incorporados. Se puede seleccionar
el canal que va a producir una mejor calidad de audio.
1.Si el sonido de audio se distorsiona o es poco claro,
pulse el botón de sintonización automática en el
receptor de TV (ver figura (7)), para que coincida con
la frecuencia fijada del canal 1 o canal 2 configurados
en la parte posterior del transmisor. Espere unos
segundos para que el audio se reanude.
2.Si esto no ayuda, pase el interruptor del selector de
canales en la parte posterior de la base de carga (véase
la figura (8)) y compruebe si la calidad de audio mejora.
3.Pulse el botón de entonación automática otra vez para
mejorar la calidad aún más.
NOTA: El transmisor se apagará automáticamente unos
5 minutos si no hay señal de audio de la fuente de audio
(televisor, etc.), o si la señal de la fuente de audio es
demasiado débil para una recepción adecuada. Sin
embargo, si la señal de audio regresa a un nivel
aceptable, la transmisión se reiniciará automáticamente.
Control del tono (graves y agudos)
Se puede ajustar el tono del audio que está escuchando y mejorar el placer de escuchar,
ya sea mediante la amplificación de
los agudos o los graves en el receptor
del receptor TV.
Pulse el botón de claridad de tono
para cambiar cíclicamente entre :
1.Mejora de agudos (LED amarillo se
enciende
),
2.Mejora de graves (LED azul se
enciende
), o
3.Tono plano (graves y agudos
mejorados igualmente, no hay
ningún LED encendido
).
Ajuste del balance del sonido
(izquierda-derecha)
Se puede ajustar el sonido a su audición en cada oído.
Con el Receptor encendido, gire el botón de balance
de sonido (véase la figura (10)) para ajustar el sonido -
verá que el sonido parece que "fluye" de un lado al otro.
Juegue con este botón hasta que encuentre el balance
de sonido más agradable.
Uso del botón de micrófono y el micrófono
para la conversación
Se puede cambiar del modo de escucha a modo de
conversación sin tener que quitarse los auriculares.
Para hablar o escuchar a alguien:
1.Pulse el botón del micrófono (véase la figura (11)). Esto
cerrará la fuente de audio y el receptor se convertirá en
un amplificador mediante la activación del micrófono.
2.Para volver a escuchar su dispositivo de audio, pulse
el botón Mic de nuevo. El micrófono se apagará y el
audio se reanudará.
Carga de la batería
1.La señal LED indicadora en el receptor parpadea
lentamente cuando el nivel de batería es bajo. En
esta etapa aún le quedan cerca de 20 minutos de
tiempo de operación hasta que el Receptor se
apague. Recargue la batería.
2.Desconectar el interruptor de encendido/apagado
del Receptor (véase la figura (12)). El LED verde del
Receptor se apagará.
3.Coloque el Receptor en la base de carga (véase la
figura (13)), asegúrese de que los contactos de
carga hacen contacto con los pines de carga en la
base de carga.
4.El proceso de carga se inicia automáticamente.
• El indicador LED se ilumina en rojo durante la carga.
• Se ilumina en verde cuando la batería está
completamente cargada.
ADVERTENCIA: La batería no debe exponerse a un
calor excesivo como el del sol, fuego, etc.
No trate de sustituir las baterías originales recargables.
Cuando los auriculares no se utilicen, desconecte los auriculares para evitar dañar las
baterías. La batería deberá estar completamente cargada antes de su uso. Se requiere
una carga inicial de 3 horas para garantizar una vida de servicio aceptable para la
batería recargable. Asegúrese siempre de que el Receptor está apagado (posición OFF)
mientras la batería se esté cargando.
La presión excesiva de los auriculares puede causar pérdida de la audición.
IMPORTANTE: Esta unidad debe ser operada solamente con la batería recargable
incorporada. Al reemplazar la batería o cuando se deshaga de la unidad, siempre
deberá cumplir con las leyes aplicables en materia de deshechar las baterías. Por favor,
colóquelascarlos en un contenedor disponible para asegurarse de que se eliminan de
forma segura y de forma respetuosa con el medio ambiente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tiempo de operación de la batería : Hasta 6 horas
Alcance : Entre 10- 25 metros
Respuesta a la frecuencia : 30 Hz a 10K
Relación señal/ruido : >65 dB
Distorsión : <2%
Peso del receptor : 50 gramos
Voltaje de operación
: Base de carga: 8V, 400mA
: Receptor: 3.7V, 350mA batería de polímero
de litio
Modo de transmisión : Estéreo UHF
Frecuencia del portador : 863 MHz (CL7350 OPTICLIP VDE y UK)
: 900 MHz (CL7350 OPTICLIP US)
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLAS
No hay sonido
Verifique que la fuente de potencia esté conectada a la toma de corriente y que el cable
esté conectado de manera correcta al conector Entrada CC(DC IN) en la base de carga.
Asegure que el interruptor del Receptor se encuentre en la posición de encendido (On).
Compruebe el estado de la carga de la batería en el receptor - colóquelo en la
base de carga para recargar la batería hasta que el LED de carga de la batería se
ilumine en verde.
Verifique que DVD, TV, Sistema de alta fidelidad o sistema de audio se encuentre
encendido (ON) configurado en un canal que emita la señal de audio.
Asegúrese de que el volumen del componente de audio conectado esté al menos a la
mitad de su volumen máximo.
El equipo conectado de audio/video puede no estar en el modo de reproducción.
Comience la reproducción en el equipo.
Utilice el control de volumen del Receptor para subir el volumen.
Compruebe si el nivel de volumen del Receptor es demasiado bajo. Ajuste el volúmen a
un nivel adecuado.
Si el sonido no es claro o es distorsionado, cambie la selección del canal de frecuencia
en la parte posterior de la base de carga, y luego presione el botón de entonación
automática en el receptor del auricular para una mejor recepción.
Distorsión
La batería interna del Receptor puede estar necesitando carga. Recargue la batería.
El Receptor puede estar demasiado lejos del transmisor interno de la base de carga.
Acérquelos.
El nivel de la señal de entrada de la fuente de audio es muy bajo. Aumente el volumen
de la fuente de audio.
Si el sonido no es claro y está distorsionado, cambie el canal de frecuencia en la parte
posterior de la base de carga, y luego presione el botón de entonación automática
(Auto Tune) en el Receptor para una mejor recepción.
Limpieza y Mantenimiento
Nota: NO use alcohol, productos químicos ni agentes de limpieza a base de trementina
mineral.
Limpie la base y el Receptor con un paño húmedo.
GARANTÍA
Desde el momento que su producto Geemarc es adquirido, Geemarc le brinda
garantía por 1 año. Durante éste tiempo, todas las reparaciones o sustituciones (a
nuestro criterio) son totalmente gratuitas. En caso de tener algún problema contacte
nuestra línea de ayuda o visite nuestro sitio de Internet www.geemarc.com.
La garantía no cubre accidentes, negligencia ni roturas de cualquiera de los
componentes.
El producto no puede haber sido manipulado ni desarmado por personas que no
sean representantes autorizados Geemarc.
La garantía Geemarc no limita en ningún aspecto sus derechos legales.
Importante: SU RECIBO ES PARTE DE SU GARANTÍA Y DEBERÁ GUARDARSE
Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO DE GARANTÍA.
Tenga en cuenta que: La garantía se aplica al Reino Unido solamente.
DECLARACIONES
DECLARACIÓN CE
Geemarc Telecom SA declara por la presente, que este producto cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas de
Equipos Terminales de Radio y Telecomunicaciones 2014/53/EEC.
La declaración de conformidad se puede consultar en www.geemarc.com
NOTIFICACIÓN FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN FCC
Cualquier cambio o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar
este equipo. Este dispositivo y sus antenas no deben ubicarse ni ser operadas junto
con cualquier otra antena o transmisor.
INFORMACIÓN PARA ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Los desechos de equipos eléctricos y electrónicos (aplicable en la Unión
Europea y otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser
tratado como residuos domésticos. En su lugar, debe ser entregado al punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana,
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su oficina municipal local, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde se adquirió el producto.
Para el soporte al producto y ayuda visite nuestro sitio Web en www.geemarc.com
Teléfono: 1-888-311-8845
QUGCL7350 OPTICLIP_US_Sp_A3_V1.2
Botón de
mic
Micrófono
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Geemarc CL7350 OPTICLIP Guía del usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Guía del usuario

Geemarc CL7350 OPTICLIP es un sistema de amplificación de audio inalámbrico diseñado para personas con dificultades auditivas. Permite conectar todo tipo de dispositivos de audio, como televisores, equipos de música o reproductores de DVD, y transmitir el sonido de forma inalámbrica a unos auriculares intrauriculares. Ofrece una calidad de audio ajustable y rica, con un ancho de banda amplio y ajustes de graves, agudos y balance para compensar la pérdida de audición. Tiene un alcance de hasta 25 metros, lo que permite moverse libremente por la casa o el jardín sin perder la señal.