Transcripción de documentos
English
Français
Español
Getting Started ............................En-2
Premiers pas .................................Fr-2
CD Receiver
CR-245
Primeros pasos...........................Es-2
Connections .............................. En-14
Connexions................................. Fr-13
Conexiones ................................ Es-13
CD Receiver System
Basic Operation ....................... En-17
CS-345
Fonctionnement de base ..... Fr-16
CD Receiver (CR-245)
Speakers (D-U1)
Funcionamiento básico ....... Es-16
Playing CDs ............................... En-19
Lecture de CD ............................ Fr-18
Reproducción de CDs .......... Es-18
Instruction Manual
Thank you for purchasing an Onkyo product.
Please read this manual carefully before making any connections or using
this product.
By following these instructions, you’ll get the best audio performance
and the most listening pleasure from your Onkyo product.
Keep this manual for future reference.
Playing Your iPod/iPhone ... En-24
Lecture d’un iPod/iPhone .... Fr-23
Reproducir su iPod/iPhone ... Es-23
Listening to the Radio .......... En-26
Manuel d’instructions
Écoute de la radio ................... Fr-25
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Onkyo.
Veuillez lire ce manuel d’instructions attentivement avant d’effectuer la
moindre connexion et d’utiliser ce produit.
En suivant les instructions données, vous profiterez au mieux des
possibilités de ce produit Onkyo et de tout le plaisir qu’il peut procurer.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Escuchar la radio .................... Es-25
Manual de instrucciones
Reloj y Temporizador ............ Es-27
Gracias por adquirir un producto de Onkyo.
Por favor, lea este manual con atención antes de realizar las conexiones o
de utilizar este producto.
Si sigue estas instrucciones, conseguirá el mejor rendimiento de audio y
el mejor sonido del producto Onkyo.
Guarde este manual para futuras consultas.
Miscellaneous .......................... En-32
Clock and Timer ...................... En-28
Horloge et minuterie .............. Fr-27
Divers............................................. Fr-31
Varios ............................................ Es-31
En Fr Es
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O
PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO
EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE
LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que
acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Es-2
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
S3125A
podría recibir lesiones.
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la
grabación de material sujeto a copyright es ilegal
sin el permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos,
alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya
que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel
posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50
Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Para modelos con el botón [POWER] o con los
botones [POWER] y [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el
modo OFF no se desconecta totalmente de la red
eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un
período de tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo Standby no se desconecta totalmente de
la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante
un período de tiempo prolongado, extraiga el cable
de alimentación de la toma de red de CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares
de botón y de los auriculares de cabeza puede
causar pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías
instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo
como los rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de
alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas.
Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el
embalaje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
• Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos
y desactive la alimentación.
9. Instalar esta unidad
• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
• Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta
unidad sea la adecuada, especialmente si la
instala en un mueble para equipos de audio. Si la
ventilación es insuficiente, la unidad puede
sobrecalentarse y no funcionar correctamente.
• No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni
a fuentes de calor, ya que su temperatura interna
puede aumentar y hacer que se reduzca la
duración la vida del receptor óptico.
• Evite los lugares húmedos y polvorientos, así
como los lugares sujetos a vibraciones de
altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o
directamente encima de un altavoz.
• Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la
coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente.
• Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio
o VCR, la calidad de la imagen y del sonido
puede resultar afectada. En este caso, aparte esta
unidad del televisor, radio o VCR.
10. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar esta
unidad.
Lea con atención los siguientes apartados:
La humedad puede condensarse en el objetivo del
receptor óptico, uno de los componentes internos
más importantes de esta unidad.
• La condensación de humedad puede producirse
en las siguientes situaciones:
– La unidad se traslada de un lugar frío a otro
cálido.
– Se activa un calefactor o la unidad recibe
directamente aire frío de un acondicionador de
aire.
– En verano, cuando esta unidad se traslada de
una habitación con aire acondicionado a un
lugar cálido y húmedo.
– La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
• No utilice esta unidad si existe la posibilidad de
que se produzca condensación de humedad. Si lo
hiciera podría dañar los discos y ciertos
componentes internos de esta unidad.
Si se produce condensación, desenchufe el cable de
alimentación y deje la unidad a temperatura
ambiente durante dos o tres horas.
Es-3
Precauciones—Continúa
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor
y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT”
(producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este
modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones
con atención. En caso de problemas, póngase en
contacto con el establecimiento donde adquirió la
unidad. Para evitar la exposición a los rayos láser, no
intente abrir la carcasa.
PRECAUCIÓN:
AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M.
NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON
INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI
UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A
LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA
INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS
DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ,
PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
1. Esta unidad es un CLASS
1 LASER PRODUCT
(producto láser de la clase
1) y utiliza un láser en el
interior de la carcasa.
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire
la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a
cabo personal cualificado.
Antes de utilizar sus nuevos altavoces
• Coloque los altavoces sobre superficies resistentes y
niveladas. Colocarlos en superficies inestables o
desniveladas podría causar que cayesen y que
sufriesen daños que afecten a la calidad del sonido.
• No ponga agua ni ningún otro líquido cerca de los
altavoces. Si se derrama líquido sobre ellos, podrán
dañarse el amplificador y el transductor internos.
• No utilice los altavoces con la manos húmedas o
mojadas.
Precauciones a tener en cuenta con los
altavoces
Los altavoces funcionan con la alimentación de entrada
especificada cuando se utilizan para la reproducción
normal de música. Si presentan algunos de los siguientes
síntomas, incluso si la alimentación de entrada estuviese
dentro del rango especificado, puede que haya corriente
excesiva en las bobinas de los altavoces, causando que
los cables se rompan o quemen:
1. Ruido de interferencias de una radio FM no
sintonizada.
2. Audio de un cassette que se está reproduciendo en
modo avance rápido.
Es-4
3. Sonidos con tono muy alto generados por un
oscilador, instrumento electrónico musical, etc.
4. Oscilación del amplificador.
5. Tonos de prueba especiales de CDs de prueba de
audio y así.
6. Golpes y chasquidos causados por conectar o
desconectar cables de audio (desenchufe siempre su
amplificador antes de conectar o desconectar los
cables).
7. Respuesta del micrófono.
Los altavoces contienen potentes imanes. No coloque
cerca artículos metálicos como destornilladores, ya que
pueden ser atraídos hacia el imán causando daños
personales o daños al diafragma del transductor.
Utilización cerca de un TV u ordenador
Los monitores de televisores y ordenadores por lo
general son dispositivos sensibles magnéticamente y
como tal es probable que sufran de decoloración o
distorsión de imagen cuando se le colocan altavoces
cerca. Para evitarlo, los altavoces cuentan con protección
magnética interna. En algunas situaciones, sin embargo,
la decoloración puede seguir siendo un problema. En
este caso, apague su TV o monitor, espere de 15 a 30
minutos y vuelva a encenderla. Por lo general esto
activará la función de desmagnetización, que neutraliza
el campo magnético, eliminando de este modo cualquier
efecto de decoloración. Si el problema de decoloración
persiste, intente moviendo los altavoces más lejos del
TV o monitor. Tenga en cuenta que la decoloración
también puede estar causada por una herramienta
desmagnetizante o imán colocado demasiado cerca de su
TV o monitor.
Nota:
• Si los altavoces se colocan cerca de un TV o monitor
y debido a las ondas electromagnéticas irradiadas por
el TV o monitor, puede escuchar ruido por los
altavoces incluso si el amplificador está apagado. Para
evitarlo, coloque los altavoces lejos de su TV o
monitor.
Contenidos de la caja
Asegúrese de que tiene los siguientes artículos:
CR-245
Altavoces (D-U1)
Los altavoces se incluyen solamente con el CS-345.
Cables de los altavoces
Mando a distancia (RC-823S)
8 espaciadores de corcho
Antena FM interna
Antena en bucle AM
Cable de alimentación
(El tipo de conector varía según el país.)
* En los catálogos y en el embalaje, la letra al final del
nombre del producto indica el color. Las especificaciones y funcionamiento son los mismos independientemente del color.
Es-5
Características
General
• Sistema de audio reproductor de CD con puerto iPod/
iPhone*1 incorporado
• Función Super Bass (S. Bass) para los sonidos graves
más profundos
• Controles de tono de agudos y graves
• Entrada de línea para fuente de audio externa
• Clavija de AUDIO OUT (SUBWOOFER)
• Clavija de VIDEO OUT para la salida del vídeo del
iPod/iPhone
• Clavija auriculares
• Pantalla atenuable
Altavoces
*1. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch
son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para su conexión
específica a un iPod o iPhone, respectivamente y que el
accesorio ha sido certificado por el desarrollador para cumplir
con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es
responsable por la operación de este dispositivo o de su
cumplimiento con estándares regulatorios y de seguridad.
Por favor, tenga en cuenta que la utilización de este producto
con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
• Estilosa estructura
• Tecnología Bas-reflex de 2 vías
*2. Solamente se puede utilizar un iPod/iPhone conectándolo al
conector del puerto iPod en el panel superior del Reproductor
de CD.
iPod
*3. Esta funcionalidad puede no estar disponible dependiendo del
modelo o las aplicaciones del iPod/iPhone.
• Conexión digital directa iPod/iPhone*2
• Controle su iPod/iPhone con el mando a distancia
• Fabricados para iPod touch (1ra., 2da., 3ra. y 4ta.
generación), iPod classic, iPod nano (2da., 3ra., 4ta.,
5ta. y 6ta. generación), iPhone 4, iPhone 3GS,
iPhone 3G y iPhone
Radio
• Sintonizador FM/AM
• Emisoras preseleccionadas, 30 FM, 30 AM
• Función de preselección automática FM
Reproductor de CD
• Reproduce CD de audio y CD MP3 (CD-R y CD-RW)
• Modo de reproducción RANDOM
• Función de repetición disponible en dos modos (pista
actual o todas las pistas)
Temporizador y reloj
• Temporizador programable
• Temporizador apagado automático
• La función de reproducción por alarma del iPod/
iPhone puede encender el Reproductor de CD y
cambiar la entrada a iPod/iPhone*3
Es-6
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes ......... 2
Precauciones ...................................................... 3
Contenidos de la caja ........................................ 5
Características.................................................... 6
Introducción a los Reproductor de CD............. 8
paneles frontal y trasero ............................................ 8
Pantalla ...................................................................... 9
Panel trasero .............................................................. 9
Mando a distancia ................................................... 10
Antes de utilizar el reproductor de CD ........... 11
Utilización de los espaciadores de corcho incluidos
para los altavoces (CS-345 solamente)................. 11
Utilización del mando a distancia ........................... 11
Cómo cambiar las pilas ........................................... 11
Notas acerca de los discos
(CD audio y MP3) .............................................. 12
Cómo conectar los altavoces.......................... 13
Conectar las antenas ....................................... 14
Conectar otros componentes.......................... 14
Conectar un subwoofer con alimentación ............... 15
Conectar un dispositivo de reproducción de audio... 15
Cómo conectar una TV ........................................... 15
Conectar el cable de alimentación........................... 15
Funcionamiento básico ................................... 16
Cómo encender el Reproductor de CD ................... 16
Cómo seleccionar la fuente de entrada.................... 16
Cómo ajustar el volumen ........................................ 16
Silenciar el reproductor de CD
(solamente por medio del mando a distancia) ...... 16
Utilización de auriculares........................................ 16
Ajustar los graves y los agudos
(solamente desde el mando a distancia)................ 17
Utilización de la función Super Bass
(solamente desde el mando a distancia)................ 17
Cambiar el brillo de la pantalla
(solamente desde el mando a distancia)................ 17
Reproducción de CDs ......................................18
Uso del Reproductor de CD ....................................18
Utilización del mando a distancia............................19
Visualizar la información del CD............................19
Seleccionar archivos MP3 .......................................20
Visualizar la información del MP3..........................21
Reproducción aleatoria ............................................21
Repetir reproducción ...............................................22
Reproducir su iPod/iPhone..............................23
Instalación de los adaptadores de puerto del iPod...23
Utilización de los botones del panel superior..........23
Utilización del mando a distancia............................24
Navegar por el menú del iPod con el mando a
distancia ................................................................24
Reproducción de vídeo desde el iPhone/iPod .........24
Escuchar la radio ..............................................25
Sintonización de emisoras de radio FM ..................25
Preseleccionar automáticamente emisoras FM
(Auto Preset) .........................................................25
Preselección manual de las emisoras FM/AM ........26
Seleccionar las emisoras preseleccionadas..............26
Borrar las preselecciones .........................................26
Configurar el reloj .............................................27
Configurar el reloj ...................................................27
Utilización de el temporizador .........................28
Programación de el temporizador............................28
Encender y apagar el temporizador .........................29
Utilización del Temporizador de desconexión
automática .............................................................29
Reproducción del temporizador utilizando la
función reproducir alarma de su iPhone/iPod .......30
Resolución de problemas ................................31
Especificaciones...............................................35
Es-7
Introducción a los Reproductor de CD
paneles frontal y trasero
a
b
Panel superior
c
d
e f g h
i
Panel frontal
j
k l
m
n
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas en los paréntesis.
a Puerto iPod/iPhone(23)
j Clavija teléfonos (16)
b Cubierta puerto (23)
k Pantalla
c Botón ON/STANDBY (16, 29, 30, 31)
l Bandeja disco (18)
d Botón INPUT (16, 23, 24, 25, 26)
m Sensor mando a distancia (11)
e Botón Anterior []/PRESET []
n Botón Abrir/Cerrar [] (18)
(18, 23, 26)
f Botón Siguiente []/PRESET []
(18, 23, 26)
g Botón Parada [] (18, 23, 31)
h Botón Reproducir/Pausa [/] (18)
i Botones VOLUME [–]/[+] (16, 24)
Es-8
Introducción a los Reproductor de CD—Continúa
Pantalla
a b
3
4
5
6
ˆˆˆ„„ˆˆ…„ˆˆ„„ˆ„ ˆˆ…‡ˆˆ
7
8
9
j
k
l
a Indicador SLEEP
g Indicadores TIMER
b Indicadores Reproducción y Pausa
h Indicadores sintonización
c Indicador FOLDER
i Indicador FILE
d Indicador S. BASS
j Indicador TRACK
e Indicador MUTING
k Área de mensaje
f Indicadores modo reproducción
l Indicadores DISC, TOTAL y REMAIN
Panel trasero
a
2
3
4
5
6
7
a Clavija FM ANTENNA
b Clavija AM ANTENNA
c Clavija LINE IN
Consultar páginas 13–15 para información sobre la
conexión.
d Clavija VIDEO OUT
e Clavija de AUDIO OUT (SUBWOOFER)
f Terminales SPEAKERS
g AC INLET
Es-9
Introducción a los Reproductor de CD—Continúa
Mando a distancia
a
b
m
c
n
d
e
f
g
h
i
j
k
l
o
p
q
r
s
t
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas en los paréntesis.
a Botón CLOCK CALL (27)
m Botón (16, 29, 30)
b Botón MUTING (16)
n Botón SLEEP (29)
c Botón TIMER (27, 28, 29)
o Botón PRESET MEMORY (25, 26)
d Botones de selección de modo entrada (16)
p Botones TREBLE/BASS (17)
e Botones Parada [] (19, 24),
q Botón S.BASS (17)
Reproducción/Pausa [/] (19, 20, 21, 24),
[]/[], PRESET []/[] (19, 24, 26),
[]/[], TUNING []/[] (19, 24, 25)
f Botones VOLUME [–]/[+] (16)
g Botón MENU (24)
h Botones de flechas []/[]/[]/[] y botón
ENTER
i Botón MODE (20, 24, 25)
j Botón DIMMER (17)
k Botón SHUFFLE (21, 22, 24)
l Botones PLAYLIST []/[] (24)
Es-10
r Botón CLEAR (17, 21, 26)
s Botón REPEAT (22)
t Botón DISPLAY (19, 21, 27, 29)
Antes de utilizar el reproductor de CD
Utilización de los espaciadores de
corcho incluidos para los altavoces
(CS-345 solamente)
Puede mejorar la calidad de sonido acoplando los
espaciadores de corcho incluidos para levantar los
altavoces de la superficie y reducir el área de contacto.
Los espaciadores de corcho también estabilizan los
altavoces y evitan que resbalen.
Cómo cambiar las pilas
Utilice una pila del mismo tipo solamente (CR2025).
Introduzca con firmeza un palo
delgado o un objeto similar en
el orificio y tire hacia afuera en
la dirección de la flecha.
Espaciadores
de corcho
Parte inferior
Parte trasera
Polo positivo +
D-U1
Utilización del mando a distancia
Quite la protección de plástico antes de utilizar el mando
a distancia.
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el
sensor del mando a distancia, como se muestra a
continuación.
Notas:
• Si el mando a distancia no funciona bien, pruebe a
cambiarle las pilas.
• Si no lo va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado, quite las pilas para evitar los daños
causados por fugas o corrosión.
• Debe quitar las pilas agotadas lo antes posible para
evitar daños causados por fugas o corrosión.
Precaución:
• Cambiar la pila de manera incorrecta podría causar
una explosión. Utilice una pila del mismo tipo
solamente o equivalente.
CR-245
m
et
ro
s
Sensor mando
a distancia
Ap
30°
ro
x.
5
30°
Es-11
Notas acerca de los discos (CD audio y MP3)
Precauciones para la reproducción
Cómo manejar los discos
Se pueden utilizar discos compactos (CD) con el
siguiente logo en la superficie.
No utilice discos diseñados para otro propósito que no
sea el audio, como CD-ROMS para utilizar en el CD. Un
ruido anormal podría dañar el Reproductor de CD.
Sujete los discos por los extremos o por el agujero
central y el extremo. Evite tocar la superficie de
reproducción (la superficie en la que no hay nada
impreso).
Superficie de la etiqueta
(superficie impresa)
* El Reproductor de CD admite discos CD-R y CD-RW.
Tenga en cuenta que algunos discos no se reproducirán por las
características del disco, porque estén rayados, contaminados o
mal grabados. Un disco grabado con un grabador de CDs de
audio no se reproducirá hasta que esté finalizado.
No utilice discos con formas especiales (como en forma
de corazón u octogonal). Estos tipos de discos podrían
atascarse y dañar el Reproductor de CD.
Superficie de
reproducción
No pegue papeles ni pegatinas ni escriba en la superficie
de reproducción ni etiqueta del disco, tenga cuidado de
no dañar el disco.
Precauciones a tener en cuenta con discos
de alquiler
No utilice discos con residuos de cinta de pegar, discos
de alquiler con etiquetas despegadas o discos con
etiquetas decorativas. Este tipo de disco podría quedarse
atascado en el Reproductor de CD, o incluso dañar el
Reproductor de CD.
Reproducción de CD con función de
control de copia
Precauciones a tener en cuenta con los
discos que se pueden imprimir con tinta
Algunos CDs de audio con función de control de copia
pueden no cumplir los estándares oficiales del CD. Son
discos especiales que no podrán ser reproducidos con el
Reproductor de CD.
No deje un CD-R/CD-RW con etiqueta impresa con
impresora a color dentro del Reproductor de CD durante
mucho tiempo. Este tipo de disco podría quedarse
atascado en el Reproductor de CD, o incluso dañar el
Reproductor de CD.
Quite el disco del Reproductor de CD cuando no lo esté
reproduciendo y guárdelo en una funda. Los discos
recién pintados se pegan con facilidad, no debería
reproducirlos inmediatamente.
Reproducción de discos MP3
Se pueden reproducir los archivos MP3 grabados en un
CD-R/CD-RW Reproductor de CD.
• Utilice discos que hayan sido grabados siguiendo el
sistema de archivos ISO 9660 Nivel 2.
(La profundidad de directorio soportada es de ocho
niveles, al igual que el ISO 9660 Nivel 1)
• No se pueden reproducir discos con sistema de
archivos jerárquico (HFS).
• Los discos deben ser finalizados (cerrados).
• Solamente se admiten archivos MP3 con la extensión
“.MP3” o “.mp3”.
• Se admiten archivos grabados utilizando 3 capas de
audio 1 MPEG a frecuencias de muestreo de 32/44,1/
48 kHz y velocidad de transferencia constante (CBR)
de 32–320 kbp.
• Reconoce un máximo de 299 carpetas en cada CD.
Reconoce un máximo de 648 carpetas en cada carpeta.
Es-12
Cuidado de los discos
Si el disco está sucio, el Reproductor de CD tardará
mucho en leer las señales y la calidad de audio
disminuirá. Si el disco está sucio, limpie suavemente las
huellas y el polvo con un paño suave. Frote ligeramente
desde el centro hacia afuera.
Para quitar polvo resistente o
suciedad, limpie el disco con un
paño suave humedecido en agua y
séquelo con un paño seco. No
utilice un limpiador pulverizado
para discos analógicos o agentes
antiestáticos, etc. No utilice
químicos volátiles como el benzeno o diluyentes, ya que
se pueden impregnar en la superficie del disco.
Cómo conectar los altavoces
Altavoz derecho
-
Altavoz izquierdo
+
-
• No conecte los cables de ambos altavoces a los
mismos terminales L o R. No conecte más de dos
terminales de altavoz a cada altavoz.
+
Cable del
altavoz
Lateral línea
roja
Reproductor de CD
Retire el aislamiento previamente colocado de los
extremos de los cables del altavoz y trence los cables
pelados con firmeza.
Presione la palanca para abrir el hueco, introduzca el
cable pelado en el hueco y suelte la palanca.
Asegúrese de que los terminales del altavoz sujetan los
cables pelados y no el aislamiento.
• Tenga cuidado de no hacer cortocircuito
con los cables positivo y negativo.
Hacerlo, podría dañar el Reproductor de
CD y/o los altavoces.
• Conecte el altavoz derecho a los terminales de
SPEAKERS derechos (R) del Reproductor de CD’.
Conecte el altavoz izquierdo a los terminales de
SPEAKERS izquierdos (L).
• Tenga en cuenta la polaridad del cableado del altavoz.
Conecte los terminales positivos (+) a los terminales
positivos (+) y los negativos (–) a los negativos (–). Si
conecta los terminales incorrectos, el sonido estará
fuera de fase y no sonará natural.
• Utilice los cables de la línea roja para conectar los
terminales positivos (+).
• No conecte nada salvo los altavoces incluidos
(D-U1). No nos hacemos responsables por el mal
funcionamiento o resultado pobre si este Reproductor
de CD se utiliza con otros altavoces. (CS-345
solamente)
• Podrá conectar altavoces con una impedancia de entre
6 y 16 ohm. (CR-245 solamente)
Es-13
Conectar las antenas
Esta sección le explica cómo conectar la antena FM para
interiores proporcionada.
El Reproductor de CD no recibirá ninguna señal de radio
si no hay ninguna antena conectada, debe conectar la
antena para utilizar el sintonizador.
Conectar la antena en bucle AM
La antena AM interior incluida está diseñada sólo para
uso interior.
1
Instale la antena en bucle AM, insertando
las pestañas en la base, tal como se
muestra.
2
Conecte la antena
en bucle AM en el
jack para la
antena AM, como
se muestra.
Introduzca el conector
completamente en la clavija.
Nota:
• Cuando su Reproductor de CD esté preparado para ser
utilizado, tendrá que sintonizar una emisora de radio y
colocar la antena en la forma que tenga la mejor
recepción posible.
Consejo:
• Si no consigue una buena recepción con la antena FM
proporcionada, inténtelo con una antena exterior FM
que podrá comprar en cualquier almacén de
electrónica.
■ Ajustar la antena en bucle AM
Ajuste la ubicación y la posición de
la antena AM escuchando una
emisora AM para conseguir la
mejor recepción posible.
Conectar otros componentes
VIDEO
IN
Reproductor
de CD
Cable de audio
analógico (RCA)
TV, proyector, etc.
Sobwoofer con
alimentación
a la toma de
corriente
por ejemplo, una
pletina
Es-14
(El tipo de conector varía según el país.)
Conectar otros componentes—Continúa
Acerca de las conexiones
• Antes de realizar cualquier conexión, lea los manuales
proporcionados con los componentes.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya
completado y revisado todas las conexiones.
Codificación de color de las conexiones
Las conexiones de audio tipo RCA suelen tener códigos
de color: rojo y blanco. Utilice los conectores rojos para
las entradas y salidas de audio de canal derecho (por lo
general, marcadas con una “R”). Utilice los conectores
blancos para las entradas y salidas de audio de canal
izquierdo (por lo general, marcadas con una “L”).
Empuje bien los conectores para que
conecten bien (las conexiones flojas
pueden provocar ruido o mal
funcionamiento).
¡Correcto!
¡Incorrecto!
Nota:
• No coloque nada encima del Reproductor de CD, ya
que podría provocar que la ventilación fuese
insuficiente.
Conectar un subwoofer con
alimentación
Utilizando un cable adecuado, conecte la AUDIO OUT
del Reproductor de CD: SUBWOOFER a la entrada en
su subwoofer con alimentación.
Si su subwoofer no tiene alimentación y está utilizando
un amplificador externo, conecte la AUDIO OUT:
SUBWOOFER a la entrada del amplificador.
Nota:
• No conecte ni desconecte el cable de alimentación con
el subwoofer encendido. Al hacerlo, podría dañar el
subwoofer. Debería apagar el subwoofer antes de
conectar o desconectar el cable de alimentación.
Conectar un dispositivo de
reproducción de audio
Utilizando un cable adecuado, conecte las clavijas de
LINE IN del Reproductor de CD a las clavijas de
OUTPUT (PLAY) de su pletina, TV u otro dispositivo de
audio.
Cómo conectar una TV
Si quiere ver los contenidos de vídeo de su iPod/iPhone
en su TV, conecte la clavija de VIDEO OUT del
Reproductor de CD en la clavija de VIDEO IN de su TV
o proyector.
Conectar el cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación del Reproductor de
CDa una toma de corriente adecuada.
Notas:
• No utilice ningún cable salvo el proporcionado.
No conecte el cable de alimentación incluido a ningún
otro dispositivo. El hacerlo podría provocar mal
funcionamiento o accidentes,
• No desenchufe el cable de alimentación de la AC
INLET mientras el otro extremo esté conectado a una
toma CA. Puede recibir una descarga eléctrica si toca
accidentalmente los terminales internos del cable.
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte
todos los altavoces y componentes AV.
• Encender el Reproductor de CD puede causar una
subida de tensión momentánea que puede interferir
con otros equipos eléctricos en el mismo circuito. Si
esto le causa problemas, enchufe el receptor en otro
circuito.
• Enchufe el cable en una toma CA de fácil acceso para
poder desenchufarlo rápidamente en caso necesario.
Es-15
Funcionamiento básico
MUTING
M
Botones de
selección de
modo entrada
INPUT
VOLUME
[–]/[+]
VOLUME
[–]/[+]
M ON/STANDBY
*
Cómo encender el Reproductor de CD
Presione el botón [ ON/STANDBY].
También puede presionar el botón [] en el mando a
distancia.
El Reproductor de CD se enciende y la pantalla se
ilumina.
Si hay un iPod/iPhone conectado al Reproductor de CD,
se mostrará el mensaje “Connecting” y el iPod/iPhone se
cargará. Incluso si el receptor de CD está en modo
espera, se mostrará el mensaje “Charging” y tendrá lugar
la carga.
Cómo seleccionar la fuente de entrada
Puede seleccionar CD, iPod, FM, AM, o LINE, que
puede ser un componente externo.
Para seleccionar la fuente de entrada, utilice los botones
del Selector de entrada del mando a distancia. En el
Reproductor de CD, presione repetidamente el botón
[INPUT].
Las fuentes de entrada se seleccionan en e siguiente
orden.
CD
iPod
FM
AM
Silenciar el reproductor de CD
(solamente por medio del mando a
distancia)
Puede silenciar temporalmente la salida del Reproductor
de CD.
Presione el botón [MUTING] en el mando a
distancia.
El Reproductor de CD se silencia.
Aparece “Muting” (Silencio) en la pantalla durante
algunos segundos. El indicador MUTING (silencio)
parpadea continuadamente mientras el Reproductor de
CD está silenciado.
Para desactivar el silencio del receptor, presione de
nuevo el botón [MUTING].
Notas:
• Presionando los botones VOLUME [–]/[+] en el
Reproductor de CD o presionando los botones
VOLUME [–]/[+] en el mando a distancia cancelará la
función de silencio en el Reproductor de CD.
• Si apaga el Reproductor de CD, la próxima vez que lo
encienda, el Reproductor de CD no tendrá activada la
función silencio.
LINE
Utilización de auriculares
Cómo ajustar el volumen
Presione el botón VOLUME [+] para aumentar el
volumen o el botón VOLUME [–] para disminuir
el volumen.
También puede utilizar los botones VOLUME [–]/[+] en
el mando a distancia.
Es-16
Puede conectar un par de auriculares estéreo (ø3.5 mm,
1/8plg) a la clavija [] del receptor para escuchar en
privado.
Notas:
• Baje siempre el volumen antes de conectar los
auriculares.
• Mientras el conector de los auriculares esté insertado
en la clavija [] , los altavoces estarán apagados.
Funcionamiento básico—Continúa
F/H
TREBLE
BASS
DIMMER
S.BASS
CLEAR
Ajustar los graves y los agudos
(solamente desde el mando a
distancia)
Presione el botón [BASS] o [TREBLE] y utilice
los botones []/[] para ajustar los graves o los
agudos, respectivamente.
El valor por defecto es “0.” Puede ajustar los graves y los
agudos de –5 a +5.
Mientras ajusta los graves o los agudos, puede presionar
el botón [CLEAR] para devolver la configuración a “0”.
Nota:
• Si no presiona ningún botón durante 5 segundos,
aparecerá automáticamente la pantalla anterior.
Utilización de la función Super Bass
(solamente desde el mando a
distancia)
Para activar la función Super Bass, presione el
botón [S.BASS].
La configuración alternará entre S.Bass Off, S.Bass 1, y
S.Bass 2 cada vez que presione el botón.
Para apagar el Super Bass, presione repetidamente el
botón [S.BASS] hasta que aparezca “S.Bass Off”
(Función S.Bass desactivada).
Cambiar el brillo de la pantalla
(solamente desde el mando a
distancia)
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
Presione repetidamente el botón [DIMMER] en
el mando a distancia para seleccionar: oscuro o
brillo normal.
Es-17
Reproducción de CDs
Uso del Reproductor de CD
■ Información que se muestra al detener la
reproducción.
• CD Audio
Se ilumina “DISC TOTAL”
CD „
„ 19„† „ 67„‡29
Muestra el número
total de pistas
R
Q
Muestra el tiempo
de reproducción
U/I
J
Seleccionar pistas
Para volver al principio de la pista que se está
reproduciendo, presione el botón Anterior [].
Presione repetidamente el botón Anterior [] para
seleccionar pistas anteriores.
Presione repetidamente el botón Siguiente [] para
seleccionar las pistas posteriores.
Bandeja de disco
1
[
Presione el botón [] para abrir la bandeja
del disco.
Consejo:
• Presionar el botón [] con el Reproductor de CD en
modo espera, encenderá el Reproductor de CD y
abrirá la bandeja del disco.
2
Coloque el CD en la bandeja con la cara de
la etiqueta hacia arriba.
Coloque un CD de 8 cm en el centro de la bandeja.
3
Para iniciar la reproducción, presione el
botón [/].
La bandeja se cierra y el disco comienza a
reproducirse.
Aparece el indicador “”.
Para detener la reproducción:
Presione el botón [].
La reproducción se detiene automáticamente al
reproducirse la última pista.
Para pausar la reproducción:
Presione el botón [/]. Aparece el indicador de Pausa
“”. Para retomar la reproducción, presione de nuevo el
botón [/].
Para quitar el CD:
Presione el botón [] para abrir la bandeja del disco.
Es-18
Nota:
• El funcionamiento con el mando a distancia se explica
en la página siguiente.
Reproducción de CDs—Continúa
Utilización del mando a distancia
Presionar para comenzar a reproducir
Si lo presiona con el Reproductor de
CD en modo espera, el Reproductor
de CD se encenderá. Si había
seleccionado un CD antes de que el
receptor entrase en modo espera, el
CD comenzará a reproducir.
Presionar para pausar la reproducción
´Para retomar la reproducción, presione
el botón Reproducir/Pausa [/].
Presione para seleccionar el CD
como fuente de entrada
Si hay un CD introducido, la
reproducción comenzará
automáticamente.
Presione para avance rápido o
rebobinado
Durante la reproducción, presione y
mantenga presionado el botón de
Avance Rápido [] para avanzar, o
el botón Rebobinado [] para
rebobinar.
Presionar para detener la reproducción
Presione para seleccionar las pistas
• Presione el botón Anterior []
para localizar el comienzo de la
pista que se está reproduciendo.
• Presiónelo repetidamente para
seleccionar pistas anteriores.
• Presione repetidamente el botón
Siguiente [] para seleccionar
las pistas posteriores.
Presione para ajustar el volumen
Presione el botón VOLUME [+] para
subir el volumen. Presione el botón
VOLUME [–] para bajar el volumen.
Seleccionar carpetas/archivos
(MP3 solamente)
Presione el botón [MODE] ; después
presione el botón [] para seleccionar la carpeta/archivo anterior o el
botón [] para seleccionar el
siguiente archivo/carpeta.
Presione el botón [] para entrar en
la carpeta. Presione el botón [] para
seleccionar una carpeta de nivel
superior. Presione el botón [] para
ver los archivos dentro de la carpeta
seleccionada.
Presione para volver a la carpeta
raíz (MP3 solamente)
Disponible solamente cuando se presiona el botón [MODE] para seleccionar
el modo de selección de carpeta/archivo.
Presionar para visualizar diferente
información en la parte frontal de la
pantalla del panel
Visualizar la información del CD
Durante la reproducción o con la reproducción en pausa, presione repetidamente el botón [DISPLAY] del mando a
distancia para visualizar la información del CD.
Sin indicador
CD „
„ 1„† „ 0„‡13
Normalmente se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido.
“REMAIN” (RESTANTE)
CD „
„ 1„† „ 4„‡38
Se ilumina mientras se muestra el tiempo restante.
“TOTAL REMAIN” (RESTANTE TOTAL)
CD „
„ 12„† „ 67„‡16
Audio CD
Se ilumina mientras se muestra el tiempo restante del
disco.
Tipo de CD introducido.
Nota:
• Consultar página 21 para mas detalles sobre cómo visualizar la información MP3.
Es-19
Reproducción de CDs—Continúa
Seleccionar archivos MP3
1
Los archivos en un CD MP3 pueden estar ubicados a
nivel raíz del disco o dentro de una carpeta.
Una carpeta puede contener carpetas adicionales, con
otras carpetas dentro de ellas en estructura jerárquica
como se muestra en la siguiente ilustración.
Se pueden mostrar un máximo de 648 archivos y
carpetas (total) dentro de una carpeta. Los archivos y las
carpetas se enumeran alfabéticamente sin distinción.
Raíz
Carpeta #1
Con la reproducción parada, presione el
botón [MODE].
Se iluminará “FOLDER” y se mostrará el nombre
de la primera carpeta.
MY „ FA„„VO„„R„ IT„„E
2
Utilice los botones de flecha []/[] para
seleccionar una carpeta.
Archivo #4
Son„„gs„„-1„„ „
Presione el botón [ENTER] o el botón [] para
entrar en la carpeta.
Repita esta operación para seleccionar la carpeta
deseada. Cuando se muestra el mensaje “
”,
puede presionar el botón [ENTER] para volver a la
carpeta de nivel superior.
Archivo #10
Carpeta #2
Archivo #1
Carpeta #3
Carpeta #4
Archivo #11
Archivo #14
3
Archivo #2
Archivo #12
Archivo #3
Archivo #13
Archivo #18
Utilice los botones de flecha []/[] para
seleccionar los archivos MP3 dentro del la
carpeta.
Se muestra el nombre del archivo MP3 dentro de la
carpeta.
Mus„„ic„„-1„„ „
4
MENU
F/H/C/U, ENTER
MODE
Si se selecciona la reproducción aleatoria, los archivos
no se reproducirán en el orden numérico mostrado. Si
quiere que los archivos se reproduzcan en el orden
numérico mostrado, debe cancelar la reproducción
aleatoria (consultar página 21).
Es-20
„
Para seleccionar una carpeta diferente, presione el
botón []/[], después utilice los botones []/[]
para seleccionar la carpeta deseada y finalmente
presione el botón [ENTER]. Utilice los botones
[]/[] para seleccionar una carpeta.
Si no selecciona un archivo o carpeta específico del MP3
para reproducir, se reproducirán todos los archivos MP3
en orden numérico, comenzando con el archivo #1.
U/I
„
Para iniciar la reproducción, presione el
botón [ENTER] o el botón Reproducir/
Pausa [/].
La reproducción comenzará por el archivo
especificado y continuará hasta que se hayan
reproducido todos los archivos MP3.
Para seleccionar un archivo MP3 en otra carpeta
durante la reproducción, presione el botón
[MODE], seleccione la carpeta con los botones de
flecha []/[]/[]/[] y presione el botón
[ENTER]. Utilice los botones de flecha []/[]
para seleccionar los archivos MP3 dentro de la
carpeta.
■ Pausar la reproducción
Para pausar la reproducción, presione el botón
Reproducir/Pausa [/].
Para retomarla, presione de nuevo el botón.
Reproducción de CDs—Continúa
■ Seleccione una carpeta superior o inferior
Presione el botón [] para seleccionar una carpeta de
nivel superior o el botón [] para seleccionar una
carpeta de nivel inferior.
■ Para volver a la raíz
Presione el botón [MODE] y después presione el botón
[MENU].
Reproducción aleatoria
Con la reproducción aleatoria, todas las pistas del disco
se reproducen en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria se puede utilizar junto con la
función de repetición.
Nota:
• En caso de archivos MP3, se reproducirá la misma
canción.
Visualizar la información del MP3
Puede ver varia información sobre el archivo MP3 que
está reproduciendo como el título, el artista y el álbum.
U/I
DISPLAY
CLEAR
SHUFFLE
Durante la reproducción, presione
repetidamente el botón [DISPLAY] para
visualizar la siguiente información del MP3.
La información se muestra en el siguiente orden.
Tiempo transcurrido: El tiempo que lleva
reproduciendo el archivo MP3 actual (visualización por
defecto).
Tiempo restante: El tiempo que le queda al archivo
MP3 actual.
Nombre del archivo: Nombre del archivo MP3 actual.
Nombre de la carpeta: Nombre de la carpeta actual.
Índice de muestreo y velocidad de transferencia:
Índice de muestreo y velocidad de transferencia del
archivo MP3 actual.
Etiqueta de volumen: Título del disco actual.
La reproducción aleatoria se puede configurar cuando la
fuente de entrada es CD.
1
Presione el botón [SHUFFLE] hasta que
aparezca el indicador “RANDOM”
(aleatorio).
2
Para iniciar la reproducción aleatoria,
presione el botón Reproducir/Pausa [/].
■ Cancelar la reproducción aleatoria
Para cancelar la reproducción aleatoria, presione el
botón [SHUFFLE] o [CLEAR].
Mientras se reproduce un CD, la reproducción aleatoria
se desactivará automáticamente al quitar el CD.
Notas:
• Solamente se pueden mostrar caracteres
alfanuméricos de bite único.
• Un nombre de carpeta, archivo o etiqueta de volumen
que contiene cualquier cosa que no sean caracteres
alfanuméricos será saltado.
Es-21
Reproducción de CDs—Continúa
Repetir reproducción
Al repetir, puede reproducir un CD entero varias veces o
una sola pista varias veces.
La reproducción aleatoria se puede utilizar junto con la
función de repetición.
REPEAT
SHUFFLE
Presione el botón [REPEAT] repetidamente
hasta que aparezcan los indicadores REPEAT o
REPEAT 1.
“REPEAT” repetirá todas las canciones.
“REPEAT 1” repetirá la canción que está sonando o la
canción seleccionada.
Nota:
• Si selecciona REPEAT 1, presionando el botón
[SHUFFLE], cancelará la función REPEAT 1 y se
reproducirá aleatoriamente.
■ Cancelar repetir reproducción
Para cancelar repetir reproducción, presione
repetidamente el botón [REPEAT] hasta que
desaparezcan los indicadores REPEAT y REPEAT 1.
Mientras se reproduce un CD, la reproducción repetida
se desactivará automáticamente al quitar el CD.
Es-22
Reproducir su iPod/iPhone
• Antes de utilizar su iPod/iPhone con el Reproductor
de CD, asegúrese de actualizar su iPod/iPhone con el
último software, disponible en el sitio web de Apple.
• Si deja su iPod/iPhone pausado cuando lo utilice por
sí solo, puede que entre en estado de hibernación. Si lo
introduce en el puerto de Reproductor de CD en este
estado, necesitará esperar unos segundos antes de que
su iPhone/iPod esté preparado para ser utilizado.
• Quite siempre el iPod/iPhone antes de mover el
Reproductor de CD.
• Dependiendo de su iPhone/iPod , o del tipo de
contenido que se reproduzca, algunas funciones
pueden no funcionar como se esperaba.
1
Presione repetidamente el botón [INPUT]
para seleccionar“iPod”.
2
Introduzca su iPod/iPhone en el puerto iPod
del reproductor de CD.
Se mostrará el mensaje “Connecting”.
iPod/iPhone
Puerto iPod
Instalación de los adaptadores de
puerto del iPod
Presione suavemente y deslice para abrir la cubierta del
puerto en el Reproductor de CD.
Primero, con la ranura del adaptador hacia la parte de
atrás, encájela en la parte frontal adaptador y presione en
la parte trasera hasta que escuche un clic. Para quitar el
adaptador, levante hacia arriba la parte trasera. Si es
difícil de quitar, introduzca un objeto delgado en la
ranura y tire hacia arriba del adaptador.
Utilice siempre el adaptador de puerto universal que
viene con el modelo de iPod para conectar correctamente
el iPod en el Reproductor de CD.
iPod/iPhone
Asegúrese de que la
ranura esté en la parte
trasera.
Adaptador de puerto
Nota:
• Introducir su iPod/iPhone en el puerto iPod sin el
adaptador correcto podría dañar el conector del puerto.
Utilización de los botones del panel
superior
Asegúrese de que su iPod/iPhone esté
correctamente asentado en el puerto del iPod del
Reproductor de CD.
Notas:
• Para evitar daños en el conector del puerto, no gire ni
fuerce su iPod/iPod en el puerto, y tenga cuidado de
no dañar el iPod/iPhone al introducirlo.
• No utilice ningún accesorio de iPod/iPhone, como
transmisores FM y micrófonos, puesto que podrían
causar mal funcionamiento.
• Si utiliza una funda con su iPhone/iPod, quítela antes
de introducirla. De lo contrario, podría no conectar
adecuadamente y funcionar mal.
• Cuando quite el iPod/iPhone del puerto iPod, cierre
siempre el puerto.
3
Presione el botón Reproducción/Pausa [/].
Comienza la reproducción.
■ Seleccionar pistas
Para volver al principio de la pista que se está
reproduciendo, presione el botón Anterior [].
Presione repetidamente el botón Anterior [] para
seleccionar pistas anteriores.
Presione repetidamente el botón Siguiente [] para
seleccionar las pistas posteriores.
■ Pausar la reproducción
Para pausar la reproducción, presione el botón
Reproducir/Pausa [/].
Para retomar la reproducción, presione de nuevo el botón
Reproducir/Pausa [/]. También puede pausar la
reproducción presionando el botón [].
INPUT
R
Q
U/I
J
Es-23
Reproducir su iPod/iPhone—Continúa
Nota:
• A continuación se explica el funcionamiento utilizando el mando a distancia.
Utilización del mando a distancia
Inicia o pausa la reproducción
Selecciona el iPod como fuente
Si hay un iPod/iPhone introducido, la
reproducción comenzará
automáticamente.
Presione para avance rápido o
rebobinado
Durante la reproducción, presione y
mantenga presionado el botón de
Avance Rápido [] para avanzar, o
el botón Rebobinado [] para
rebobinar.
Presionar para pausar la
reproducción
Presione para seleccionar canciones
• Presione el botón Anterior []
para localizar el comienzo de la
pista en reproducción o pausa.
Presiónelo repetidamente para
seleccionar las pistas anteriores.
• Presione repetidamente el botón
Siguiente [] para seleccionar
las pistas posteriores.
Presione para ajustar el volumen
Presione el botón VOLUME [+] para
subir el volumen. Presione el botón
VOLUME [–] para bajar el volumen.
Selecciona los elementos del menú
Visualiza el menú
Configura la función de Repetición
para el iPod
Presione y mantenga presionado
para seleccionar la configuración
“Video On/Off”
Selecciona la lista de reproducción
Configura la función de reproducción Aleatoria para el iPod
Navegar por el menú del iPod con el
mando a distancia
1
Presione el botón [MENU] para visualizar el
menú iPod.
2
Utilice los botones de flecha []/[]/[]/[]
para seleccionar un elemento en el menú y
presione el botón [ENTER].
Nota:
• El nivel de volumen se utiliza utilizando los botones
VOLUME [–]/[+] en Reproductor de CD o en su
mando a distancia. Ajustar el volumen en su iPhone/
iPod no tendrá efecto.
Reproducción de vídeo desde el
iPhone/iPod
1
2
Es-24
Conecte su iPod/iPhone al puerto iPod.
Presione el botón [iPod] o el botón [INPUT]
repetidamente en el panel superior para
seleccionar “iPod”.
Aparecerá en la pantalla “iPod”.
3
Presione y mantenga presionado el botón
[MODE].
Cada vez que mantenga presionado el botón
[MODE], la configuración alternará entre “Video
On” y “Video Off”. Seleccione “Video On” y
después quite y vuelva a introducir su iPod/iPhone.
4
Presione el botón Reproducción/Pausa [/].
Comienza la reproducción.
Notas:
• El botón [MODE] no funcionará salvo que se
introduzca un iPod/iPhone como fuente de entrada.
• Esta función estará disponible después de que haya
especificado la configuración Encender/Apagar vídeo
y se quite y se vuelva a poner el iPhone/iPod.
• Para algunos modelos de iPod/iPhone, la configuración de salida del iPhone/iPod puede tener prioridad.
• Esta función puede no estar activa dependiendo del
modelo de iPod/iPhone o dependiendo de sus
aplicaciones.
Escuchar la radio
TUNER
TUNING C/U
ENTER
PRESET
MEMORY
MODE
CLEAR
INPUT
Sintonización de emisoras de radio
FM
Cuando sintonice una estación, aparecerá el indicador de
Sintonizado (
). Cuando reciba una señal estéreo,
también aparecerá el indicador FM ST.
FM „ 87…„5M„„H„ z
„
Preseleccionar automáticamente
emisoras FM (Auto Preset)
Con la función de Preselección Automática, puede
preseleccionar automáticamente todas las emisoras FM
disponibles en su zona. Las preselecciones facilitan la
selección de su emisora favorita y eliminan la necesidad
de sintonizar la radio manualmente cada vez que quiere
cambiar de emisora.
Como alternativa a esta función de Preselección
automática, también hay una función de selección
manual que le permite sintonizar manualmente las
emisoras FM (consultar página 26).
Se utiliza el botón [MODE] para seleccionar el modo
automático o Mono. En modo automático, la salida será
estéreo o modo dependiendo de la emisora que se reciba.
En modo Mono, la salida será mono independientemente
de la emisora.
¡Aviso con la preselección automática!
1
Cualquier emisora guardada anteriormente se borrará al
ejecutar la función de preselección automática.
2
Presione el botón [TUNER] en el mando a
distancia o el botón [INPUT] en el mando a
distancia repetidamente en el panel
superior para seleccionar “FM” o “AM”.
Utilice los botones TUNING []/[] para
sintonizar una emisora.
Cada vez que presione el botón de TUNING, la
frecuencia cambia 0,2 MHz para FM y 10 kHz para
AM.
Si presione y mantiene presionado el botón
TUNING la frecuencia cambiará continuadamente.
Una vez que suelte el botón, la sintonización se
detendrá automáticamente cuando se encuentre una
frecuencia en la que se sintonice una emisora. Si
quiere interrumpir este proceso, presione el botón
[CLEAR].
Sintonización de emisoras FM débiles
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil puede ser
imposible obtener una buena recepción. En este caso,
presione el botón [MODE] para cambiar al modo Mono
y escuchar la emisora en mono.
1
Presione el botón [TUNER] o el botón
[INPUT] repetidamente en el panel superior
para seleccionar “FM”.
Asegúrese de que la antena FM esté colocada para
conseguir la mejor recepción posible.
2
Presione el botón [PRESET MEMORY].
Aparecerá en la pantalla “Auto Preset?”
(¿Preselección automática?)
3
Para iniciar la función de preselección
automática, presione [ENTER].
Se pueden preseleccionar hasta 30 emisoras y se
ordenan en orden de frecuencia.
Si quiere interrumpir este proceso, presione el
botón [CLEAR].
Nota:
• Dependiendo de su ubicación, una preselección se
puede guardar sin emisora, y solamente escuchará
ruido al seleccionarla. En este caso, borre la
preselección (consultar página 26).
Es-25
Escuchar la radio—Continúa
Preselección manual de las emisoras
FM/AM
Con la función de Escribir preselección, puede
seleccionar manualmente las emisoras de radio FM y
AM. Las preselecciones facilitan la selección de su
emisora favorita y eliminan la necesidad de sintonizar la
radio manualmente cada vez que quiere cambiar de
emisora.
Las emisoras FM se pueden preseleccionar
automáticamente (consultar página 25).
1
Sintonice la emisora que desee guardar
como preselección (consultar página 25).
2
Presione y mantenga presionado el botón
[PRESET MEMORY] hasta que el número
preseleccionado parpadee.
Cuando se haya guardado la preselección, el
número preseleccionado pasará de estar
parpadeando a estar encendido constantemente.
Los números preseleccionados se guardan
automáticamente con número m´s bajo sin utilizar.
Si ya se han establecido 30 preselecciones de FM o
de AM, la pantalla indicará “Preset FULL” (Lista
de preselecciones llena) y ya no se podrán guardar
más. Tendrá que borrar una preselección existente
antes de guardar una nueva.
Presione para seleccionar las pistas
Puede almacenar hasta 30 emisoras FM y 30 AM como
preselecciones.
TUNER
PRESET C/U
CLEAR
INPUT
PRESET C/U
Seleccionar las emisoras
preseleccionadas
Debe guardar algunas preselecciones antes de poder
seleccionarlas (consultar páginas 25 a 26).
1
2
Es-26
Presione el botón [TUNER] o el botón
[INPUT] repetidamente en el panel superior
para seleccionar “FM” o “AM”.
La preselección que seleccionó la última vez que
escuchó la radio será seleccionada.
Utilice los botones de PRESET []/[] para
seleccionar una preselección.
Presione el botón PRESET [] para seleccionar la
anterior. Presione el botón PRESET [] para
seleccionar la siguiente.
Consejo:
• Si presiona el botón [TUNER] del mando a distancia
con el Reproductor de CD en modo espera, se
encenderá automáticamente y se escuchará la emisora
que escuchó la última vez.
Borrar las preselecciones
1
Seleccione la preselección que desea
borrar.
2
Presione y mantenga presionado el botón
[CLEAR] para borrar la preselección.
Cuando se haya borrado la preselección, las
preselecciones posteriores cambiarán su número y
se volverán a visualizar.
Configurar el reloj
Configurar el reloj
6
CLOCK
CALL
TIMER
F/H
ENTER
DISPLAY
Presione [ENTER].
„
„ 7„„:„ 03…„am
El reloj se configura y el punto de los segundos
comienza a parpadear.
Visualizar la hora
Para visualizar la hora, presione el botón [CLOCK
CALL] del mando a distancia. Presione de nuevo el
botón o realice otra operación para cancelar la
visualización de la hora.
Si el Reproductor de CD está en modo espera, la hora se
mostrarán durante 8 segundos.
Con el Reproductor de CD encendido, la hora se
mostrará permanentemente.
Cambiar el formato de la hora
Para cambiar el formato de hora entre 12 horas y 24
horas, presione el botón [DISPLAY].
1
Presione repetidamente el botón [TIMER]
hasta que aparezca “Clock” (Reloj).
C„„lo„„ck„„ „
2
„
Presione [ENTER].
„
„ --„„:„ --„„
3
Utilice los botones de flecha []/[] para
introducir la hora actual.
Cuando el Reproductor de CD se envía de fábrica,
el formato de hora visualizado es de 12 horas.
Configure la hora actual como aparecería en el
formato 12 horas.
Si quiere configurar la hora actual como formato de
24 horas, presione el botón [DISPLAY].
4
Presione [ENTER].
„
5
„ 7„„:„ 00„„am
Utilice los botones de flecha []/[] para
introducir el minuto actual.
Es-27
Utilización de el temporizador
El Reproductor de CD tiene un temporizador
programable para la reproducción automática y un
temporizador de desactivación automática para que el
Reproductor de CD se apague después de transcurrido
un tiempo determinado.
También puede utilizar la función de reproducción de
alarma de su iPhone/iPod para iniciar el temporizador en
el Reproductor de CD.
El temporizador se puede utilizar para iniciar la
reproducción de FM/AM, CD, iPod, o LINE a una hora
determinada. Por ejemplo, puede utilizar un
temporizador para encender el Reproductor de CD cada
mañana, como si fuese un despertador.
2
Tim„„er„„ F„„M„
„
3
Utilice los botones de flecha []/[] para
seleccionar la fuente y presione [ENTER].
Puede seleccionar las siguientes fuentes:
CD, iPod, FM/AM, LINE.
En la pantalla parpadeará “TIMER” y una
indicación de número dependiendo de la fuente de
entrada que haya seleccionado.
El número será “1” para FM/AM, “2” para CD, “3”
para iPod y “4” para LINE.
4
Utilice los botones de flecha []/[] para
especificar la “hora” en la que desea que se
reproduxca el temporizador y presione
[ENTER].
Programación de el temporizador
Notas:
• Debe configurar el reloj antes de programar el
temporizador.
• Si no utiliza ningún botón durante 5 segundos
mientras programa un temporizador, el procedimiento
se cancelará y aparecerá la pantalla anterior.
• Cuando enciende el Reproductor de CD por medio del
temporizador, la reproducción comenzará con la
emisora más reciente en caso de FM/AM; la primera
canción en caso de un CD o iPod y el estado actual del
dispositivo conectado en caso de LINE.
• Solamente se puede configurar un temporizador.
Presione repetidamente el botón [TIMER]
hasta que aparezca “Timer XX”.
“XX” indica la última fuente seleccionada para la
reproducción del temporizador.
Tim„„er„„--„„:„ --„„
5
M
Utilice los botones de flecha []/[] para
especificar el “minuto” en la que desea que
se reproduzca el temporizador y presione
[ENTER].
TIMER
Tim„„er„„ 6„„:„ 00„„
6
F/H
ENTER
DISPLAY
1
Es-28
Prepare la fuente que quiere que
reproduzca el temporizador.
Si quiere que se reproduzca FM/AM, sintonice la
estación que quiere escuchar.
Si quiere que se reproduzca un disco, introduzca el
disco.
Para un iPod/iPhone, conéctelo en el puerto.
Si quiere reproducir un dispositivo conectado a
LINE, realice la configuración en el dispositivo
conectado de modo que comience a reproducirse
cuando se active el temporizador.
Utilice los botones de flecha []/[] para
seleccionar “Timer On,” y presione
[ENTER].
Cuando el temporizador está encendido, aparecerá
la palabra TIMER y el número en la pantalla.
Si no funciona en unos segundos, la configuración
se realizará con el contenido que se muestra en la
actualidad.
La pantalla volverá al estado anterior excepto para
“TIMER” y el número de la fuente de entrada
seleccionada, ahora está configurado el
temporizador.
Utilización de el temporizador—Continúa
7
Presione el botón [ ON/STANDBY] o el
botón [] en el mando a distancia para
configurar el Reproductor de CD a Modo
espera.
Consejos:
• Si decide cancelar durante este procedimiento sin
configurar el temporizador, presione el botón
[TIMER].
• Presionando el botón [DISPLAY] al especificar la
hora, podrá cambiar entre el formato 12 horas y el
formato 24 horas.
Notas:
• Asegúrese de configurar el Reproductor de CD a
Modo espera, de lo contrario, el temporizador no
funcionará.
Si ha configurado el temporizador, este funcionará
incluso si el temporizador de desconexión automática
hiciese que el Reproductor de CD entrase en modo
Espera .
Una vez conectado el temporizador, la reproducción
comenzará todos los días a la misma hora. Asegúrese
de desconectar el temporizador antes de salir de
vacaciones.
• Si el temporizador conecta, se iluminará la indicación
“SLEEP”. Si no se realiza ninguna operación en una
hora, el Reproductor de CD entrará automáticamente
en modo Espera. Si realiza alguna operación, la
indicación “SLEEP” se apagará y el Reproductor de
CD continuará funcionando.
Encender y apagar el temporizador
Una vez se ha programado un temporizador, puede
encenderlo o apagarlo cuando lo necesite. Por ejemplo,
mientras está de vacaciones, puede desear apagar el
temporizador que utiliza como despertador por la
mañana.
TIMER
F/H
SLEEP
1
Presione repetidamente el botón [TIMER]
hasta que aparezca “Timer On”
(temporizador encendido) o “Timer Off”
(Temporizador apagado).
2
Utilice los botones de flecha []/[] para
seleccionar “Timer On,” (encender) o
“Timer Off” (Cancelar) y presione [ENTER].
Si no funciona en unos segundos, la configuración
se realizará con el contenido que se muestra en la
actualidad y la pantalla volverá a su estado anterior.
Si usted especifica Timer On (encendido), la
indicación “TIMER” y el número de la fuente de
entrada seleccionada se iluminarán.
Si selecciona Timer Off (Temporizador apagado),
la indicación “TIMER” desaparecerá.
Utilización del Temporizador de
desconexión automática
Con el temporizador de desconexión automática, puede
configurar el Reproductor de CD de modo que se apague
automáticamente después de un periodo especificado.
Presione repetidamente el botón [SLEEP] para
seleccionar el tiempo que desee.
Con el botón [SLEEP] puede configurar el tiempo de
apagado de 90 a 10 en pasos de 10 minutos..
Cuando haya configurado el temporizador, aparecerá el
indicador SLEEP en la pantalla. El temporizador aparece
en pantalla 3 segundos, después vuelve a aparecer la
pantalla anterior.
Comprobar el tiempo restante para la
desconexión.
Para ver el tiempo que queda para la desconexión,
presione el botón [SLEEP].
Tenga en cuenta que si presiona el botón [SLEEP]
mientras se muestra el tiempo de desconexión, lo
acortará en 10 minutos.
Por ejemplo, si presiona el botón[SLEEP] y el tiempo
restante es de 55 minutos, presionar de nuevo el botón
[SLEEP] acortará este tiempo a 50 y cada vez que vuelva
a presionar reducirá el tiempo en incrementos de 10
minutos.
Cancelar el Temporizador de desconexión
automática
Para apagar el temporizador de desconexión automática
presione repetidamente el botón [SLEEP] hasta que
aparezca “Sleep Off”.
Es-29
Utilización de el temporizador—Continúa
Nota:
• Si el temporizador conecta, se iluminará la indicación
“SLEEP”. Si realiza alguna operación, se apagará la
indicación “SLEEP”. Si quiere configurar el
temporizador de desconexión automática, tiene que
realizar la configuración de nuevo una vez se haya
apagado la indicación “SLEEP”.
3
Presione repetidamente el botón [TIMER]
para que aparezca el mensaje de modo
alarma del iPod “iPodAlarmOff”.
4
Utilice los botones de flecha[]/[] para
seleccionar “iPodAlarmOn,” y presione
[ENTER].
Si no funciona en unos segundos, la configuración
se realizará con el contenido que se muestra en la
actualidad y la pantalla volverá a su estado anterior.
5
Presione el botón [ ON/STANDBY] del
Reproductor de CD o el botón [] en el
mando a distancia para poner el
Reproductor de CD en modo espera.
Cuando se inicia la función de reproducción de
alarma del iPod/iPhone, el Reproductor de CD se
encenderá y la fuente de entrada cambiará a iPod.
Reproducción del temporizador
utilizando la función reproducir
alarma de su iPhone/iPod
Cuando la función de reproducción de alarma del iPod/
iPhone conectado al Reproductor de CD comienza a
reproducir una canción, el Reproductor de CD se
encenderá y cambiará a la entrada iPod..
Notas:
• Para que funcione el temporizador, el Reproductor de
CD debe estar en modo espera.
• Esta función no funcionará si el iPod/iPhone no está
conectado.
• La reproducción del temporizador no funcionará con
una alarma que solo reproduzca el sonido de un timbre
o similar en el iPod/iPhone. Funciona solamente
cuando la aplicación reproduce una canción o lista de
reproducción.
• Esta función puede no estar disponible con algunas
aplicaciones del iPod/iPhone.
INPUT
M ON/STANDBY
M
TIMER
iPod
F/H
1
En su iPod/iPhone, realice los ajustes de la
función de reproducción de alarma.
2
Conecte su iPod/iPhone al puerto iPod.
(consultar página 23)
Es-30
Consejo:
• Esta función encenderá el Reproductor de CD ay
cambia la entrada a iPod cuando detecta que el iPod/
iPhone está reproduciendo una canción. Si reproduce
una canción en el iPod/iPhone sin utilizar su función
de reproducción de alarma, el Reproductor de CD se
encenderá y cambiará a la entrada iPod del mismo
modo.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema utilizando el Reproductor de CD, busque una solución en esta sección.
Si no puede solucionar el problema, intente reiniciar el Reproductor de CD antes
de ponerse en contacto con su distribuidor Onkyo.
Para restaurar el receptor a su configuración de fábrica, enciéndalo y, con el
botón Parada del Reproductor de CD [] presionado, presione el botón
[ ON/STANDBY].
Cuando la pantalla indique “RESET”, suelte todos los botones.
En unos instantes, el Reproductor de CD entrará en modo espera.
Tenga en cuenta que restaurar el Reproductor de CD borrará las configuraciones de emisoras de radio
preseleccionadas y los ajustes personales.
Alimentación
No puede encender el Reproductor de CD.
• Asegúrese de que el cable esté correctamente conectado en la toma de corriente (consultar página 15).
• Asegúrese de que el cable esté correctamente conectado en la AC INLET del Reproductor de CD (consultar
página 15).
• Desenchufe el cable, espere 30 minutos o más y vuelva a enchufarlo de nuevo.
El Reproductor de CD se apaga inesperadamente.
• Si se ha configurado el temporizador de apagado automático y se muestra el indicador SLEEP en pantalla, el
Reproductor de CD se apagará automáticamente tras un periodo de tiempo determinado (consultar página 29).
Audio
No hay sonido.
•
•
•
•
•
•
Asegúrese de que el volumen del Reproductor de CD no esté demasiado bajo (consultar página 16).
Asegúrese de haber seleccionado la fuente de entrada correcta (consultar página 16).
Asegúrese de que el Reproductor de CD no esté silenciado (consultar página 16).
Compruebe todas las conexiones y corríjalas en caso necesario (consulta las páginas 13 a 15).
Con los auriculares conectados, no se escuchan los altavoces (consultar página 16).
Si no hay sonido desde un dispositivo externo conectado a LINE IN, compruebe el nivel de salida del audio del
dispositivo, puesto que puede que el volumen sea demasiado bajo.
La calida de sonido no es buena.
• Asegúrese de que los cables del altavoz estén conectados con la polaridad correcta (consultar página 13).
• Asegúrese de que los conectores de audio estén totalmente conectados (consultar página 14).
• La calidad de sonido se puede ver afectada por los campos magnéticos, por ejemplo, un TV. Intente alejar esos
dispositivos del Reproductor de CD.
• Si tiene algún dispositivo que emita ondas de radio de alta intensidad cerca del Reproductor de CD, como un teléfono
móvil que se está utilizando, el Reproductor de CD puede producir ruido.
• El mecanismo del controlador de precisión del Reproductor de CD puede emitir un ruido suave mientras lee los discos
y cuando busca pistas. Puede escuchar este ruido cuando se encuentre en entornos extremadamente silenciosos.
La salida de audio será intermitente al someter al Reproductor de CD a vibraciones.
• El Reproductor de CD no es un dispositivo portátil. Utilícelo en un lugar en donde no sufra golpes ni esté sujeto a
vibraciones.
• Asegúrese de colocar los espaciadores de corcho a los altavoces(consultar página 11).
La salida de los auriculares es intermitente no no hay sonido.
• Puede deberse a suciedad en los contactos. Limpie el conector de los auriculares. Consulte el manual de los
auriculares para ver cómo se limpian. Además, asegúrese de que el cable no esté roto ni dañado.
Es-31
Resolución de problemas—Continúa
Rendimiento del audio.
• El rendimiento del audio estará en su mejor nivel cuando el Reproductor de CD lleve 10 o 30 minutos funcionando y
ya haya tenido tiempo de calentarse.
• Utilizar cables para unir los cables de audio con los cables de alimentación o de los altavoces puede degradar la
calidad del sonido, no lo haga.
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
•
•
•
•
Asegúrese de haber colocado correctamente el disco, con la parte de la etiqueta hacia arriba.
Revise si hay suciedad en la superficie del disco (consultar página 12).
Si sospecha de condensación, encienda el Reproductor de CD y espere 2 o 3 horas antes de reproducir algún disco.
Puede que no se reproduzcan algunos discos CD-R/RW (consultar página 12).
Tarda mucho tiempo en empezar la reproducción.
• ElReproductor de CD puede tardar un rato en leer CDs que contienen muchas pistas o archivos.
La reproducción salta.
• El Reproductor de CD recibe vibraciones o el disco está rayado o sucio (consultar página 12).
• El volumen puede estar demasiado alto. Baje el volumen (consultar página 16).
No puede reproducir discos MP3.
•
•
•
•
Utilice solamente discos con formato ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2 (consultar página 12).
El disco no está finalizado. Finalice el disco.
Compruebe si se admite el formato del archivo (consultar página 12).
Los archivos MP3 sin extensión “.MP3” o “.mp3” no son reconocidos.
iPod/iPhone
No hay sonido.
• El iPod/iPhone debe estar conectado al puerto iPod.
• Asegúrese de que su iPod/iPhone está correctamente asentado en el puerto del iPod del Reproductor de CD. Incluso
las fundas muy finas de los iPhone/iPod pueden evitar que el iPod/IPhone se asiente adecuadamente en el conector
del puerto, por lo tanto, quite siempre la funda antes de introducir el iPhone/iPod (consultar página 23).
• Asegúrese de que el Reproductor de CD esté encendido, la fuente de entrada queda configurada a iPod y el volumen
no está demasiado bajo.
• Asegúrese de que su iPod/iPhone es compatible con el sistema (consultar página 6).
No hay salida de vídeo.
• Mantenga presionado el botón [MODE] para seleccionar “Video On” (consultar página 24).
• Compruebe la configuración de su iPod/iPhone. Incluso si el Reproductor de CD está configurado a “Video On”, la
configuración del iPod/iPhone puede tener prioridad.
No se ve el vídeo en la pantalla del iPod/iPhone cuando reproduce una película.
• La salida de vídeo es desde la salida VÍDEO del Reproductor de CD. Mantenga presionado el botón [MODE] para
seleccionar “Video Off” También se puede seleccionar la salida externa en su iPhone/iPod.
No puede controlar su iPod/iPhone con el mando a distancia del Reproductor de CD.
• Asegúrese de que su iPod/iPhone está correctamente asentado en el puerto del iPod del Reproductor de CD. Incluso
las fundas muy finas de los iPhone/iPod pueden evitar que el iPod/IPhone se asiente adecuadamente en el conector
del puerto, por lo tanto, quite siempre la funda antes de introducir el iPhone/iPod (consultar página 23).
• Puede que no sea capaz de controlar su iPod/iPhone inmediatamente después de haberlo introducido en el puerto iPod
del Reproductor de CD. En este caso, espere unos momentos hasta que su iPhone/iPod reaccione.
• Dependiendo del modelo de su iPod/iPhone, la versión del software o el contenido que esté reproduciendo, habrá
algunas funciones que no funcionen según lo esperado (consulta las páginas 23 e 24).
• El iPod/iPhone no se conectará si está apagado o si no tiene carga suficiente. Compruebe el estado de su iPod/iPhone.
Es-32
Resolución de problemas—Continúa
No puede recargar el iPod/iPhone.
• Compruebe la conexión del iPod/iPhone.
• Dependiendo del estado de su iPod/iPhone, el receptor de CD no podrá cargarlo. Intente utilizar el método de carga
específico proporcionado para el iPhone/iPod.
Sintonizador
La recepción no es nítida, la radio FM tiene interrupciones, la función de preselección automática no
preselecciona todas las emisoras o el indicador FM ST no se ilumina al sintonizar una emisora FM.
•
•
•
•
•
•
•
•
Compruebe las conexiones de la antena (consultar página 14).
Cambie la posición de la antena (consultar página 14).
Mueva el Reproductor de CD lejos de TVs u ordenadores.
Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias ruidosas.
La señal de radio se debilita al pasar a través de una pared de hormigón antes de llegar a la antena.
Cambie a modo Mono y escúchela en mono. El indicador FM ST se apagará (consultar página 25).
Si ninguno de las anteriores acciones mejora la recepción, instale una antena exterior (consultar página 14).
Cuando escuche una emisora AM, puede escucharse ruido cuando maneje el controlador remoto.
En caso de corte de alimentación o si el cable se desconecta.
• Un corte de electricidad breve no hará que se borre el contenido de la memoria. Sin embargo, si el cable queda sin
conectar durante un periodo de tiempo prolongado, solamente se restaurará la configuración del reloj (incluyendo el
temporizador). Por favor, vuelva a realizar estos ajustes cuando proceda (consulta las páginas 25 y 26).
No se puede ajustar la frecuencia de la radio.
• Utilice los botones de sintonización TUNING []/[] del mando a distancia para cambiar la frecuencia de la radio
(consultar página 25).
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
• Cambie las pilas por unas nuevas.
• El mando a distancia está demasiado alejado del Reproductor de CD, o hay un obstáculo entre ellos (consultar
página 11).
• El sensor del mando a distancia del Reproductor de CD está recibiendo luz brillante (luz fluorescente tipo invertidor
o luz solar directa).
• El Reproductor de CD está situado detrás del vidrio tintado de las puertas de un armario o estante.
Componentes externos
No se escucha sonido del lector.
• Asegúrese de que el lector tenga un ecualizador incorporado. Si no tiene ecualizador incorporado, debe
proporcionarle uno.
Temporizador
El temporizador no funciona.
• Asegúrese de haber configurado el reloj correctamente (consultar página 27).
• La operación programada falla s el Reproductor de CD está encendido a la Hora de encendido establecida, debe estar
en modo Espera (consultar página 29).
• Si presiona el botón [TIMER] mientras está en progreso una operación programada, el temporizador será cancelado.
• La configuración de volumen para la reproducción del temporizador se estableció antes de que el Reproductor de CD
entrara en modo espera. Seleccione primero el volumen adecuado.
• Si hay un corte de electricidad y el reloj para, el temporizador también se reiniciará. Reinicie el reloj y vuelva a
configurar los temporizadores.
Es-33
Resolución de problemas—Continúa
Reloj
La pantalla indica “- - : - -” cuando presiona el botón [CLOCK CALL].
• Se ha producido un corte de alimentación y el reloj ha parado. Configure de nuevo el reloj (consultar página 27).
Otros
Consumo eléctrico en modo espera.
• La carga comenzará al conectar un iPod/iPhone, haciendo que aumente el consumo eléctrico. La carga tendrá lugar
incluso cuando el receptor de CD entra en modo espera.
Onkyo no se hace responsable por los daños (tales como las tarifas de alquiler de Cds) por las grabaciones incorrectas
causadas por el mal funcionamiento de la unidad. Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se
grabará correctamente.
El Reproductor de CD contiene un microordenador. En situaciones muy extremas, las interferencias graves, el ruido
de una fuente externa o la electricidad estática pueden provocar que funcione mal o que se bloquee. En el caso poco
probable de que esto sucediese, desenchufe el cable, espere al menos 30 minutos y vuelva a enchufarlo de nuevo. Si
esto no resuelve el problema, restaure la unidad Reproductor de CD a sus valores de fábrica (consultar página 31).
Es-34
Especificaciones
Amplificador
Potencia de salida
nominal
Todos los canales:
Altavoces D-U1
Potencia continua mínima de 15
vatios por canal, cargas de
6 ohms, 2 canales activos a
1 kHz, con una distorsión
armónica total máxima del 10%
(FTC)
2ch 15 W (6 Ω, 1 kHz,
impulsado por canal2) (IEC)
THD + N (total de distorsión armónica + N )
10 % (Potencia nominal)
0,5 % (1 kHz 1W)
Factor de humectación
60 (1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad e impedancia de entrada
1000 mV/ 47 kΩ (LINE)
Respuesta de frecuencia
40 Hz–20 kHz/+0 dB, –3 dB
Control de tono
+10 dB, –10 dB ,100 Hz (BASS)
+10 dB, –10 dB, 10 kHz (TREBLE)
+4 dB/+8 dB, 80 Hz (S.BASS 1/2)
Señal al ratio de ruido
84 dB (LINE, IHF-A)
Impedancia del altavoz
6–16 Ω
Sintonizador
■ FM
Rango de frecuencia de sintonización
87,5–107,9 MHz
Canales preseleccionados
30
Tipo
Tecnología Bass-reflex de 2 vías
Impedancia
6Ω
Potencia de entrada máxima 30 W
Nivel de presión del sonido de salida
82 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
55 Hz–50 kHz
Frecuencia cruzada
4,5 kHz
Capacidad de la carcasa
2,6 litros
Medidas (A A F)
130 203 173 mm
(5-1/8" 7-15/16" 6-13/16")
(incl. rejilla y proyección)
Peso
1,9 kg (4,1 lbs.)
Unidades controlador
Woofer de cono de 3-15/16"
Transductor domo equilibrado 3/4"
Terminal
Tipo resorte con código de color
Otro
Protección magnética
General
Fuente de alimentación
120 V CA~ 60 Hz
Consumo de corriente
27 W
Consumo en modo espera 0,2 W (cuando no está cargando el
iPod)
215 100 273 mm
Medidas (A A F)
(8-7/16" 3-15/16" 10-3/4")
Peso
2,4 kg (5,3 lbs.)
■ Entrada de audio
■ AM
Entrada analógica
Rango de frecuencia de sintonización
530–1710 MHz
Canales preseleccionados
30
■ Salida de vídeo
CD
Medios que se pueden reproducir
CD y CD-R/CD-RW (CDs de música
y CDs MP3)
Salida de vídeo
LINE
VIDEO OUT
■ Salida de audio
Salida analógica
HEADPHONES, SPEAKERS,
SUBWOOFER
Las especificaciones podrán ser cambiados sin previo
aviso.
Es-35