PRESIDENT ASC JFK II, JFK II El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el PRESIDENT ASC JFK II El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
President Electronics Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la Di-
rección General de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones p. 52.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente co-
nectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador
de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 22 y la tabla
de Configuraciones en la pág. 51.
Español
16
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de
última generación. Esta nueva gama de estaciones le
permite acceder a la comunicación electrónica más
competitiva. Gracias a la utilización de tecnología
punta que garantiza una calidad sin precedentes, su
PRESIDENT JFK II ASC representa un nuevo hito en la
facilidad de uso y la solución por excelencia para el
pro más exigente de CB. Para sacar el máximo partido
de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer aten-
tamente estas instrucciones de uso antes de instalar y
utilizar su CB PRESIDENT JFK II ASC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena,
accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del
vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de
caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel
«amortiguador» y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su
cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior
puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda
añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: E). Infórmese con
su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
Español
17
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro
de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de super-
ficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas
y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena
CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa
(en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten
sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DEL
ROE).
- Para una antena de fijación por agujereamiento, es necesario tener un
contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque
ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo
ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un mástil, habrá que
sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un
profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT JFK II ASC está provista de una protección contra las inversio-
nes de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique las
conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de
12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan
con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que
el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis.
En el caso contrario, consulte a su vendedor.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación
eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico
un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable
de alimentación no conectado a la estación:
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de
que sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de
sección equivalente o superior.
c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos,
pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el
acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico
pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al
borne negativo de la batería.
e) Conecte el cable de alimentación a la estación.
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (5 A) por un modelo de
un valor diferente!
LÓBULO DE RADIACIÓN
Español
18
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin
apretar el pedal del micro)
a) Conecte el micro.
b) Verifique la conexión de la antena.
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen (1) en el sentido
de las agujas del reloj hasta oír un «clic».
d) Gire el botón SQUELCH (2) al mínimo (posición M).
e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de los selectores de canales (5).
5) AJUSTE DEL ROE (Razón de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajustes con ROE-metro externo (tipo TOS-1 PRESIDENT)
a) Empalme del medidor de ROE:
- conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca
posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo
CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
- posicione la estación hacia el canal 20,
- sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición CAL (calibración),
- apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
- dirija la aguja al índice t con ayuda del botón de calibración,
- ponga el conmutador en posición SWR (lectura del valor de la ROE). El
valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario,
reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede
aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) FUNCIONAMIENTO / DETENCIÓN - VOLUMEN
a) Para encender su estación, gire el botón (1) en el sentido de las agujas del
reloj.
b) Para aumentar el volumen sonoro, siga girando este botón en el sentido de
las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia
de comunicación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre
la potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la como-
didad de escucha.
a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en
posición ASC. En el visualizador aparece «ASC». Cuando ASC está activo,
no puede hacerse ningún ajuste manual repetitivo ni optimización perma-
nente entre la sensibilidad y la comodidad de escucha. Esta función puede
desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En
ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual. «ASC» desaparece del
visualizador.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto
exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe
efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las
agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas.
3) RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en recepción. Posición máxima en el caso de
recepción de comunicación de larga distancia. Usted puede reducir la RF
GAIN, para evitar distorsiones, cuando el interlocutor está cerca.
Reduzca la Ganancia en recepción en caso de una comunicación cercana
con un interlocutor no equipado con un RF POWER.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
Español
19
4) RF POWER
Ajuste de la potencia de emisión en modo AM y FM. Permite reducir la
potencia en caso de una comunicación cercana con un interlocutor no
equipado con un RF GAIN.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
5) SELECTOR DE CANALES: Disco y botones UP/DN del micro
Estos botones permiten subir o bajar un canal. Se emite un “Beep” sonoro
en cada cambio de canal si la función Beep está activada. Véase función
Beep página 23.
6) VISUALIZADOR
Permite visualizar el conjunto de las funciones:
El gráfico de barras visualiza el nivel de recepción, el nivel de potencia
emitida y el valor de ROE.
7) SWR ~ M5
SWR
Permite cambiar la función del Vúmetro. Pulsando se alterna entre SWR y
S/RF.
SWR: Lectura del valor de ROE en el visualizador (escala de 1 a 3).
S/RF: Lectura en el vúmetro de la potencia de emisión y de recepción.
M5
Véase §14 MEM.
8) CH19 / 9 ~ FRQ ~ M4
CH 19/9
(presión breve)
Apretando este botón se seleccionan automáticamente los canales 19 y 9.
Con una presión se activa el canal 19 y «EMG» aparece en el visualizador, con
una 2ª presión se activa el canal 9 y permanece la visualización de «EMG».
Con una nueva presión se vuelve al canal inicial y «EMG» desaparece del
visualizador.
Véase el cuadro de las Normas europeas para el canal de urgencia.
FRQ (presión larga)
Indicación de frecuencia en emisión y en recepción. Para activar o desactivar
la función, apriete durante 1 segundo este botón. Cuando la función esté
activada, aparecerá «FRQ» en el visualizador y la visualización del canal
será sustituida por la indicación de la frecuencia.
M4
Véase §14 MEM.
9) SELECTOR DE MODO AM/FM ~ PA ~ M1
AM/FM
(presión breve)
Este conmutador permite seleccionar el modo de modulación AM o FM.
Su modo de modulación debe corresponder al de su interlocutor.
Modulación de Amplitud / AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieves
y obstáculos a media distancia (el modo más utilizado en Francia).
Modulación de Frecuencia / FM: Comunicación cercana en terreno llano
y libre.
PA (Public Address) (presión larga)
Puede conectarse un altavoz de sonorización exterior en el PRESIDENT JFK II
ASC para una toma jack situada en el panel trasero PA.SP (D). Una presión
larga permite conmutar en modo Public Address. Aparece «P en el vi-
sualizador, el mensaje emitido en el micrófono será dirigido hacia el altavoz
exterior y amplificado. Mantenga el micrófono a una distancia suficiente
de este altavoz para evitar el efecto Larsen.
El volumen del PA se puede regular mediante el botón MIC GAIN. Visualiza-
ción del nivel en el vúmetro.
M1
Véase §14 MEM.
Español
20
10) ROGER ~ M2
ROGER
(presión breve)
Aparece el icono «
» en el visualizador cuando se activa la función. El
Roger
Beep emite un pitido cuando se suelta el pedal del micro para dejarle la
palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comu-
nicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo
tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger”
cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya
podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep”
significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
Observación: El Roger Beep también se escucha en el altavoz si la función
Beep está activada. Si la función Beep no está activada, sólo el interlocutor
puede escuchar el Roger Beep.
M2
Véase §14 MEM.
11) MIC GAIN
Ajuste del nivel de sensibilidad del micro.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
12) HI-CUT ~ DW ~ M6
HI-CUT
(presión breve)
Eliminación de los parásitos de alta frecuencia. Para utilizar en función de
las condiciones de recepción. Una presión breve activa el filtro HI-CUT y
aparece «HIC» en el visualizador. Una nueva presión desactiva la función y
«HIC» desaparece.
DW (presión larga)
Una presión más larga (1 s.) permite activar la función DW (Doble Vigilancia).
Esta función permite efectuar una vigilancia entre el canal 19 o 9 y el canal
en curso. La primera presión larga activa la función DW entre el canal 19 y
el canal en curso. Una nueva presión activa la función entre el canal 9 y el
canal en curso. Se muestra «DW». El número del canal escogido, incluido
un canal memorizado, y el canal 19 ó 9 se muestran alternativamente.
También se muestra el icono «EMG» al mismo tiempo que el canal 19 ó 9.
El canal escogido puede ser modificado durante la doble vigilancia. Una
nueva presión larga permite desactivar la función DW .
M6
Véase §14 MEM.
13) VOX ~ VOX SET
VOX
(presión breve)
Utilizable en modo CB o PA, la función VOX permite emitir hablando en el
micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar el pedal PTT. La
utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (C)
desactiva el micro de origen.
Apriete brevemente el botón VOX para activar la función VOX. Aparece en
el visualizador el icono «VOX». Una nueva presión en el botón VOX desactiva
la función. El icono «VOX» desaparece.
VOX SET (presión larga)
Pulse durante un segundo el botón VOX para activar la función Ajuste del
Vox. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad
/ Nivel Anti-Vox / Tempori-
zación . Apriete brevemente el botón VOX para pasar al siguiente ajuste
(en bucle / / ). El visualizador indica el tipo de ajuste seguido de su nivel.
- Sensibilidad «
»: permite ajustar la sensibilidad del micro (de origen u opcio-
nal vox) para una calidad de transmisión óptima. Nivel regulable de 1 (nivel
alto) a 9 (nivel bajo) con ayuda del disco de canales o de los botones UP/
DN del micro de origen. corresponde a la Sensibilidad (Sensibility Level).
- Anti-Vox «
»: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno.
Nivel regulable de 0 (Off) a 9 (nivel bajo) con ayuda del disco de canales
o de los botones UP/DN del micro de origen. corresponde al Anti-Vox
(Anti-Vox Level).
- Temporización «
»: permite evitar el corte «brutal» de la transmisión aña-
diendo un tiempo al final de palabra. Nivel regulable de 1 (tiempo corto) a
9 (tiempo largo) con ayuda del disco de canales o de los botones UP/DN
del micro de origen. corresponde a la temporización (Delay Time).
Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX
para salir del modo Ajuste del Vox.
Español
21
14) STORE ~ MEM
STORE
(presión larga)
Puede memorizarse 1 canal prioritario con los siguientes parámetros: ANL;
HI-CUT.
Para memorizar: Seleccionar el canal a memorizar
- Apriete brevemente MEM, «MEM» aparece en el vizualisador. Si la función
KEY BP está activada, un beep largo confirma la memorización.
Para borrar una memoria:
- Apague el aparato.
- Mantenga apretado el botón MEM y encienda el aparato.
- La memoria seleccionada se borra.
MEM (presión breve)
Para recuperar una memoria:
- Apriete brevemente MEM, «MEM»aparece en el vizualisador. Si la función KEY
BP está activada, un beep es emitido. El canal memorizado está activo.
F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA (presión larga)
(configuración: E; d; EU; EC; U; PL).
Las bandas de frecuencia deben escogerse según el país donde se utiliza el
aparato. Nunca utilice una configuración diferente. Ciertos países necesitan
una licencia de uso. Véase la tabla página 52.
Procedimiento: - apague el aparato. Mantenga apretado el botón F y vuelva
a encender el aparato.
y la letra que corresponde a la configuración
pestañearán.
- Para cambiar de configuración, utilice el disco de canales o los botones UP
y DN en el micro.
- Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo el botón F.
y la letra
que corresponde a la configuración se muestran de forma continua. En esta
fase, confirme la selección apagando y luego encendiendo de nuevo el
aparato.
Véanse las tablas de las configuraciones / banda de frecuencias de las
páginas 48 ~ 51.
15) NB/ANL ~ SCAN ~ M3
NB/ANL
(presión breve)
Noise Blanker / Automatic Noise Limiter. Estos filtros permiten reducir los ruidos
de fondo y ciertos parásitos en recepción. Una presión activa los filtros en el
siguiente orden:
NB off, ANL off NB off, ANL on NB on, ANL off NB on, ANL on.
Se muestran «NB» y/o «ANL» según la configuración escogida.
En modo FM, sólo el filtro NB está activo.
SCAN (presión larga)
Barrido de los canales: Permite activar la función SCAN (barrido de los ca-
nales) en orden creciente. Se muestra «SCAN». El barrido se para tan pronto
como un canal esté activo. El barrido se pone en marcha automáticamente
3 segundos después del fin de la emisión si no se activa ningún botón durante
este tiempo.
El barrido se vuelve a poner en marcha en un orden creciente girando el
disco hacia la derecha o el botón UP del micro, o en un orden decreciente
girando el disco hacia la izquierda o el botón DN del micro.
Barrido de las memorias: Apriete MEM durante el ciclo de exploración de los
canales. El aparato barre las memorias activas (M1, M2, M3, M4, M5, M6) y
los canales 19 y 9. Apriete de nuevo MEM para volver al ciclo de exploración
de los canales.
Una nueva presión larga en SCAN desactiva la función SCAN.
M3
Véase §14 MEM.
16) TOMA DE MICRO DE 6 CLAVIJAS
Se encuentra delante del aparato y facilita así su integración a bordo del
vehículo.
Véase esquema de conexión en la página 50.
17) PTT
Botón de emisión, apriete para hablar, se muestra , y suelte para recibir
un mensaje.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
Español
22
BEEP (cambio de canal, botones etc.)
Para activar la función BEEP, encienda el aparato apretando el botón UP
del micro. Se muestra el icono «BP». Para desactivar la función, encienda
el aparato apretando el botón DN del micro. El icono «BP» desaparece.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) TOMA DE ANTENA (SO-239)
C) TOMA PARA MICRO VOX OPCIONAL (2,2Kelectret, Ø 2,5 mm)
D) TOMA PARA ALTAVOZ PUBLIC ADDRESS (8 , Ø 3,5 mm)
E) TOMA PARA ALTAVOZ EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM / FM
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V
- Dimensiones (en mm) : 180 (L) x 188 (P) x 51 (A)
- Peso : 1,5 kg
- Accesorios incluidos : 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación
con fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia : +/- 300 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Potencia emisión en el canal adj. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : 3 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal modul. : 2 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,7 µV -110 dBm (AM)
0,35 µV -116 dBm (FM)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx. : 2 W
- Sensibilidad del silenciador (squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV -47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia inter. : 70 dB
- Consumo : 0,4 A nominal / 1,5 A máx.
Español
23
D) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- la antena esté correctamente conectada y que el ROE esté bien ajustado.
- el micro esté bien conectado.
- el botón RF POWER (4) esté al máximo.
- la configuración programada sea la buena (véase la tabla de la página 51).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
Verifique que:
- el botón RF GAIN (3) esté al máximo,
- el nivel del squelch esté correctamente ajustado,
- la configuración programada sea la buena (véase la tabla de la página 51),
- el botón Volumen esté ajustado a un nivel conveniente,
- el micro esté conectado,
- la antena esté correctamente conectada y el ROE esté bien ajustado,
- usted esté en el mismo tipo de modulación que su interlocutor.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el
de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el mensaje
"atención estaciones, ensayo de emisora", lo que permite verificar la claridad
y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: "fuerte
y claro la estación".
Suelte el pedal y espere una contestacion. Si utiliza un canal de llamada (19
o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utili-
zadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el
contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras
mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas
de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
Español
24
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y
como respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Declaración de Conformidad
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President Electronics, con
domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono CB 27:
Marca: PRESIDENT / Modelo: JFK II / Fabricante: UNIDEN
al que se reere esta declaración, con las series especicas de ensayos de radio recogidos
en las normas:
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-8) / EN 300 135-2 V1.1.1 (2000-8)
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12) / EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4) / EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 ( 1996)
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de marzo de 1999, transpuesta mediante Real Decreto 1890/2000 de 20 de noviembre; a
la Directiva 73/23/CEE de seguridad eléctrica, transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de 8
de enero; a la Directiva 89/336/CEE de compatibilidad electromagnética, transpuesta mediante
Real Decreto 444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de Estado
de Telecomunicaciones y a la Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, a 03/01/2013
Jean-Gilbert MULLER
Director General
Español
25
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del
Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el
cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la
devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente
gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base
a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su
cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía,
si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de
3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando
la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los
30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
• Paraunmejorserviciorecortelapartelateraldeestatarjetaydevuélvanosladebidamentecumplimentadahasta
30 días después de la fecha de compra.
• Lapruebadecompra,facturadeventa,debe serobligatoriamenteadjuntaalaparatocuandoseenvíeparasu
reparación.
• Lasfechasinscritasenelresguardodegarantíaylapruebadecompradebenconcordar.
• NoinstaleelaparatoantesdeleerelManualdeInstrucciones.
• Ningunapiezaderecambioseráenviada,pornuestrodepartamentotécnico,enbasealagarantía.
Esta garantía no cubre:
• Losdañoscausadosporaccidentesogolpesmotivadosporenvoltoriosdefectuososalsernosremitidoelaparato
(utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Losdañosqueseproduzcanporunamanipulaciónindebida,golpes,antenamalajustada,ROE(relacióndeondas
estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación,
conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería
de 12V, etc.
• Las modificacionesdelasNormasdeTelecomunicaciones, lasreparacionesy/o modificacionesefectuadaspor
terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebelaalimentacióndesuaparatoyelestadodelfusible.
• Controlelosenchufesdelosdistintosconectores;tomasdeantena,micrófonoyalimentación.
• Verifiquelaposicióndelosdistintosmandosdelaparato,gananciademicroalmáximo,squelchalmínimo,conmutador
PA/CB, etc.
• Enelsupuestoquelaintervenciónnoestéamparadaporlagarantía,sefacturaránlaspiezas,lamanodeobraylos
gastos de envío.
• Conserveesteresguardodesugarantía,aunqueéstahayacaducado.SiUd.vendesuaparatoentregueelresguardo
de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
• Consulteconsuvendedorquienleaconsejaráyseocuparádelseguimientodesuaparato,porintermedionuestro
si ha lugar.
PARTE A CONSERVARCONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA EN ESPAÑA
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud
08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT
BARCELONA
• Paratodaintervención,fueradegarantía,cuyoimportesejuzgueelevadoenrelaciónalvalordelaparato,sehará
un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente
satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de
subonodegarantía;esmuyimportanteparaUd.,yaquepermiteunafácilidentificacióndesuaparatoduranteuna
eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y
así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
Nombre.......................................................Apellidos ........................................................................................
...........................................................................................................................................................................
Dirección ............................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
Ciudad..............................Código postal.................Tel ......................................................................................
Fecha de compra: .......................................................................................
Tipo: Radio CB JFK II
N° de Serie: .................................................................................................
26
Nombre.......................................................Apellidos ............................................
...............................................................................................................................
Dirección ................................................................................................................
...............................................................................................................................
Ciudad..............................Código postal.................Tel ..........................................
¿ Desde cuando está Vd interesado en la CB ? ...................................................
¿ Que emisora tenía antes ? .................................................................................
¿ Que marca de antena utiliza ? ...........................................................................
¿ Cuales son las razones de su compra ?
Noticias de carretera Seguridad
Convivialidad Técnica
Asistancia-radio Otros
¿ Va a instalar su equipo en base o en móvil ?
¿ En que tipo de vehículo lo va a instalar ?
Auto Vehículo prioritario Camión
¿ Está Vd afiliado a una federación ?................ o a un Club ? ........................
¿ Que revistas CB lee ? ...................................................................................
¿ Que otras revistas suele leer ? ......................................................................
¿ Cuales son sus aficiones ? ............................................................................
¿ Que edad tiene Vd ?
- de 20 20/30 30/40
40/50 50/60 + de 60
¿ Cual es su profesión ?
sin profesión empleado obrero
camionero agricultor estudiante
ejecutivo prof. liberal
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud
08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT
BARCELONA
A REMITIR RESPUESTA VIA CORREO
CUESTIONARIO CB CONFIDENCIAL
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
PRESIDENT ANTENAS IBERICA S.A. garantiza la protección de los datos de carácter personal de acuerdo
con la Ley Orgánica 15/1999 de 14 de diciembre. También se declara responsable de los datos de carácter
personal que el usuario pudiera ofrecer, comprometiéndose a guardarlos con absoluta confidencialidad.
Garantizamos asimismo los derechos de acceso, rectificación y cancelación de los datos personales a
instancias del interesado.
Fecha de compra: ..........................................................................................
Tipo: Radio CB JFK II
N° de Serie: ...................................................................................................
27
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / E / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / E / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / E / EC / U (CEPT)
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für EU / E / EC / U (CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für U (ENG)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzen Kanal Frequenzen
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzen Kanal Frequenzen
1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz
2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz
3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz
4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz
5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz
6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz
7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz
8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz
9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz
10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz
11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz
12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz
13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz
14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz
15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz
16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz
17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz
18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz
19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz
20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz
48
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzen Kanal Frequenzen
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzen Kanal Frequenzen
41 26,565 MHz 61 26,765 MHz
42 26,575 MHz 62 26,775 MHz
43 26,585 MHz 63 26,785 MHz
44 26,595 MHz 64 26,795 MHz
45 26,605 MHz 65 26,805 MHz
46 26,615 MHz 66 26,815 MHz
47 26,625 MHz 67 26,825 MHz
48 26,635 MHz 68 26,835 MHz
49 26,645 MHz 69 26,845 MHz
50 26,655 MHz 70 26,855 MHz
51 26,665 MHz 71 26,865 MHz
52 26,675 MHz 72 26,875 MHz
53 26,685 MHz 73 26,885 MHz
54 26,695 MHz 74 26,895 MHz
55 26,705 MHz 75 26,905 MHz
56 26,715 MHz 76 26,915 MHz
57 26,725 MHz 77 26,925 MHz
58 26,735 MHz 78 26,935 MHz
59 26,745 MHz 79 26,945 MHz
60 26,755 MHz 80 26,955 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für d
49
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für PL
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzen Kanal Frequenzen
1 26,960 MHz 21 27,210 MHz
2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
BELEGUNG DER MIKRO-FONBUCHSE (sechspolig)
1 Modulation Modulación Modulation Modulation
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Masse Masa Ground Masse
6 Alimentation Alimentación Power Supply Stromversorgung
50
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación
en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Bitte überprüfen Sie das letzte Update der Tabelle auf die Webseite: www.president-electronics.com, unter der Rubrik « les Postes Radio-CB», dann « La CB PRESIDENT et l’Europe ».
52
/