Carlisle MX Lite Paint Pumps El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

77-2916-R9 (1/2018) ES-1 / 10 www.carlisleft.com
Modelos:
MX1212PL (CHEVRONES DE PTFE/CUERO),
MX1212PP (CHEVRONES DE PTFE),
MX1212PU (CHEVRONES DE PTFE/UHMW),
MX1212UC (CUBETA EN U)
Patente 7,603,855
MX1212 CONJUNTOS DE
BOMBA DE TRASEGAR
292mm
11
1
2
"
606mm
23
7
8
"
219mm
8
5
8
"
Air inlet
Fluid outlet
Fluid inlet
292mm
11
1
2
"
606mm
23
7
8
"
219mm
8
5
8
"
Air inlet
Fluid outlet
Fluid inlet
AX85S Conjunto de motor
de aire
77-2969
FX12 Conjunto de bomba
de fluido
77-2970
ESPECIFICACIONES
Proporción: 12:1
Presión de entrada de aire máxima: 8 bar [116 psi]
Presión máxima del fluido: 96 bar [1390 psi]
Desplazamiento por ciclo: 72 cc [2.4 oz]
Salida @ 60 ciclos/min.: 4.3 L/m [1.2 gal/m]
Consumo de aire @ 20 ciclos/min. y 8 bar
[116 psi] presión de entrada de aire:
147 LPM [5.2 SCFM]
Velocidad cíclica continua máxima
recomendada:
20 ciclos/min.
Conexión para entrada de aire: 3/8" BSP (f)
Conexión para entrada de fluido: 3/4" NPS (m)
Conexión para salida de fluido: 3/8" BSP (m) y 3/8" NPS (m)
Nivel de ruido: 96.2 dB
Peso: 13 kg [28.4 lbs]
292mm
11
1
2
"
606mm
23
7
8
"
219mm
8
5
8
"
Air inlet
Fluid outlet
Fluid inlet
ENTRADA
DE AIRE
SALIDA
DE FLUIDO
ENTRADA
DE FLUIDO
ES
MANUAL DE SERVICIO
77-2916-R9 (1/2018)ES-2 / 10
ES
www.carlisleft.com
Binks se reserva el derecho de modificar la especificación del equipo sin previo aviso.
BLOQUEO / ETIQUETADO
No desactivar, desconectar, bloquear ni etiquetar todas las fuentes de
suministro de energía antes de realizar operaciones de mantenimiento
en los equipos puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
CAPACITACIÓN DE LOS OPERADORES
Todos los miembros del personal deben ser capacitados antes de
operar los equipos de acabado.
PELIGRO POR USO INDEBIDO DEL EQUIPO
El uso indebido del equipo puede ocasionar averías, mal
funcionamiento o activación imprevista lo que a su vez puede
producir lesiones graves.
PELIGRO DE PROYECTILES
Usted puede resultar lesionado por dar salida a líquidos o gases
liberados bajo presión o por restos que vuelan.
PELIGRO DE PUNTOS DE PRESIÓN
Las partes móviles pueden aplastar y ocasionar cortaduras. Los
puntos de presión son básicamente todas las áreas donde haya
partes móviles.
INSPECCIONE LOS EQUIPOS DIARIAMENTE
Inspeccione diariamente los equipos para verificar que no tengan
piezas gastadas o rotas. No opere los equipos si no está seguro
de esta condición.
En esta Hoja de piezas, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se
emplean para enfatizar información de seguridad importante de la manera siguiente:
Prácticas peligrosas o inseguras que
pueden ocasionar lesiones
personales leves, daño al producto o
a la propiedad
!
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que
pueden ocasionar lesiones
personales graves, la muerte o daño
substancial a la propiedad.
!
ADVERTENCIA
Información importante de
instalación, operación o
mantenimiento.
NOTA
Lea las siguientes advertencias antes de usar este equipo.
LEA EL MANUAL
Antes de operar los equipos de acabado, lea y comprenda toda la
información de seguridad, operación y mantenimiento incluida en
el manual de operaciones.
USE GAFAS PROTECTORAS
No usar gafas protectoras con resguardos laterales puede
ocasionar lesiones graves en los ojos o ceguera.
NUNCA MODIFIQUE LOS EQUIPOS
No modifique el equipo sin la autorización escrita del fabricante.
ES RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR SUMINISTRAR ESTA INFORMACIÓN AL OPERADOR DEL EQUIPO. PARA MÁS INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ACERCA DE ESTE EQUIPO, CONSULTE EL FOLLETO DE SEGURIDAD GENERAL DE LOS EQUIPOS (77-5300).
SEPA CÓMO Y DÓNDE DESACTIVAR LOS EQUIPOS EN
CASO DE EMERGENCIA.
PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN
Siga siempre el procedimiento de liberación de presión que
aparece en el manual de instrucciones del equipo.
PELIGRO DE RUIDO
Usted puede resultar lesionado por el ruido muy fuerte. Podría
necesitar protección de los oídos al usar este equipo.
CARGA ESTÁTICA
Los fluidos pueden generar una carga estática que debe ser disipada
mediante la debida puesta a tierra del equipo, los objetos que van a
ser atomizados y todos los demás objetos electroconductores en el
área de suministro. La puesta a tierra indebida o las chispas pueden
ocasionar condiciones de peligro y producir incendios, explosiones o
descargas eléctricas y otras lesiones graves.
ADVERTENCIA PROP 65 DE CA
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que
según información en poder del estado de California producen
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
USE RESPIRADOR
La inhalación de vapores tóxicos puede ocasionar lesiones graves
o la muerte. Use un respirador como lo recomienda la Hoja de
datos de seguridad del fabricante de fluido y el solvente.
FLUIDOS Y VAPORES TÓXICOS
Los fluidos peligrosos o los vapores tóxicos pueden ocasionar
lesiones graves o la muerte si se salpican a los ojos o la piel, se
inhalan, se inyectan o ingieren. APRENDA y CONOZCA los peligros
específicos de los fluidos que está utilizando.
MANTENGA LOS PROTECTORES DEL EQUIPO EN SU
LUGAR.
No operar los equipos si los dispositivos de seguridad fueron
retirados.
!
ADVERTENCIA
EQUIPOS AUTOMÁTICOS
Los equipos automáticos pueden activarse súbitamente sin
advertencia.
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
La conexión a tierra indebida de los equipos, la ventilación insuficiente,
la llama abierta o las chispas pueden ocasionar una condición de
peligro y producir incendios, explosiones y otras lesiones graves.
ALERTA MÉDICA
Cualquier lesión ocasionada por líquido de alta presión puede ser
grave. Si sufre una lesión o sospecha haber sufrido una:
Vaya a una sala de emergencia de inmediato.
Informe al médico que sospecha haber sufrido una lesión por
inyección.
Muestre al médico esta información médica o la tarjeta de
alerta médica provista con su equipo atomizador sin aire.
Informe al médico acerca del tipo de fluido que estaba
atomizando o aplicando.
OBTENGA ATENCIÓN MÉDICA INMEDIATA
Para evitar el contacto con el fluido, tenga en cuenta lo siguiente:
Nunca apunte la pistola/válvula hacia ninguna persona ni
hacia ninguna parte del cuerpo.
Nunca ponga la mano ni los dedos sobre la punta atomizadora.
Nunca trate de detener ni desviar los escapes de fluido con la
mano, el cuerpo, guantes o trapos.
Antes de atomizar, tenga siempre el resguardo de la punta
puesto en la pistola atomizadora.
Antes de atomizar, asegúrese siempre de que el seguro del
disparador de la pistola esté operativo.
77-2916-R9 (1/2018) ES-3 / 10
ES
www.carlisleft.com
ADVERTENCIA
LA ALTA PRESIÓN PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES SI EL EQUIPO SE INSTALA O USA
INCORRECTAMENTE — LEA, COMPRENDA Y CUMPLA TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
INSTALE, OPERE O REPARE Y DÉ MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO SÓLO
DESPUÉS DE HABER COMPRENDIDO CLARAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Es responsabilidad del empleador poner esta información en manos del operador.
!
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales leves, la
muerte, daño al producto o a la propiedad
!
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales graves, la
muerte o daño substancial a la propiedad.
!
NOTA
Información importante de instalación,
operación o mantenimiento.
EVITE LAS DESCARGAS ESTÁTICAS
1. Use la manguera conductora
INALÁMBRICA de Binks en todas
las operaciones de atomización sin aire.
Asegúrese de que la pistola y la
manguera tengan continuidad.
2. Asegúrese de que la bomba esté puesta
a tierra.
NUNCA opere la unidad cuando esté
en una plataforma sin puesta a tierra..
3. Al purgar o limpiar con un solvente
combustible, use siempre un recipiente
metálico abierto para recibir los
residuos del solvente. Ponga a tierra el
receptáculo del solvente.
4. SIEMPRE quite la punta pulverizadora
al purgar el sistema. Opere la bomba
con la presión más baja posible.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. NUNCAdeje una pulverizadora
presionizada desatendida
2. Periódicamente inspeccione todas las
mangueras para verificar que no tengan
filtraciones y/o abrasiones y apriete
todas las conexiones antes de usar el
producto. NO TRATE DE REPARAR
una manguera defectuosa.
REEMPLÁCELA con otra manguera
conductora.
3. SIEMPRE alivie la presión del sistema
poniendo la válvula de desviación en
BYPASS o activando la pistola
pulverizadora antes de desensamblar
cualquier componente.
REFACCIONES
La bomba está diseñada para utilizar
piezas autorizadas únicamente. Al utilizar
esta bomba con piezas que no cumplen
con las especificaciones mínimas ni con
los dispositivos de seguridad de Binks, el
usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades.
Alambre de puesta a
masa, pistola a recipiente
de residuos de solvente
Manguera
conductora a
bomba sin aire
Recipiente me-
tálico abierto
de residuos de
disolvente,
puesto a tierra
PRECAUCIÓN
Nunca guarde en la bomba agua desionizada,
destilada, desalinizada por ósmosis inversa o de
grado puro. Estos fluidos pueden causar
corrosión.
NOTA
BINKS no es responsable por la aplicación
indebida de las bombas. Para asistencia con
la aplicación, consulte con su representante
de BINKS.
NOTA
Asegúrese de que todos los fluidos, solven-
tes y substancias para rellenar que se van a
utilizar, sean compatibles química y física-
mente con las piezas humedecidas de la
bomba. Consulte con su representante de
BINKS para obtener información acerca de
los materiales de construcción de la bomba
y compatibilidad. Consulte con el fabricante
de fluidos para obtener información acerca
de los fluidos que se van a usar.
ADVERTENCIA
PRESIÓN DE AIRE EXCESIVA
Puede ocasionar lesiones personales,
daño a la bomba o daño a la propiedad.
No sobrepase la presión del aire de
entrada máxima indicada en la placa del
modelo del motor.
!
77-2916-R9 (1/2018)ES-4 / 10
ES
www.carlisleft.com
PELIGRO CAUSA MEDIDAS PREVENTIVAS
EXPLOSIÓN ELECTRICIDAD ESTÁTICA
Uso de este equipo en una
atmósfera potencialmente
explosiva.
Los vapores provenientes
de líquidos inflamables
pueden prender fuego
o explotar debido a
descargas de electricidad
estática.
1. Si se instala este equipo en una atmósfera
potencialmente explosiva, verifique que la categoría
ATEX (Atmósfera Explosiva) del equipo y los regímenes
de temperatura cumplan con los requisitos para el
área zonificada.
2. Verifique la continuidad eléctrica del suministro de
aire a tierra no debe ser mayor que 10
6
.
3. Conecte eléctricamente a tierra todos los equipos
metálicos. No debe ser mayor que 1 .
CONDICIONES
ESPECIALES
PARA EL USO
SEGURO
REQUERIDAS
POR LA
CERTIFICACIÓN
ATEX
La presurización excesiva
del equipo puede
ocasionar la falla del
equipo o una lesión.
Use un medio de
lubricación resistente a la
carburación.
La operación o
mantenimiento indebidos
pueden crear un peligro.
1. No sobrepase las presiones de trabajo máximas ni la
velocidad del motor especificadas en este manual.
2. Sólo se deben fijar al equipo mangueras disipadoras
de electricidad estáticas o conductoras de suministro
de aire conectadas a la impedancia terminal del
suministro de aire.
3. Los suministros de aire (compresores, etc.) se deben
colocar en un área no peligrosa con un filtro en el
sistema de entrada de aire para evitar el ingreso
de polvo o materias foráneas similares en las piezas
donde ocurre la compresión.
4. Use un medio de lubricación resistente a la
carburación y con una temperatura de auto ignición
de más de 185ºC (365ºF) para equipos T4.
5. El usuario debe asegurarse de que todas las piezas
metálicas del equipo estén debidamente conectadas
eléctricamente a tierra. No debe ser mayor que 1 .
77-2916-R9 (1/2018) ES-5 / 10
ES
www.carlisleft.com
MX1212 BARE PUMP ASSEMBLIES
ART.
NO.
NÚM. DE PIEZA DESCRIPCIÓN
MX432PL
CANT.
MX432PP
CANT.
MX432PU
CANT.
MX432UC
CANT.
MANUAL DE
SERVICIO
1 AX85S
AX85S CONJUNTO DEL MOTOR DE AIRE
1 1 1 1 77-2969
2
FX12PL
FX12 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DEL FLUIDO (PTFE/CUERO)
1
77-2970
FX12PP
FX12 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DEL FLUIDO (PTFE)
1
FX12PU
FX12 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DEL FLUIDO (PTFE/UHMW)
- 1
FX12UC
FX12 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DEL FLUIDO (U-CUPS)
1
3 0115-010001 s
TORNILLO DE CABEZA ENCASTRADA
3 3 3 3
4 0115-010725
BARRA DE ACOPLAMIENTO
3 3 3 3
5 0115-010159
ADAPTADOR DEL VÁSTAGO DEL MOTOR
1 1 1 1
6 0115-010113 •
PRESILLA DE SUJECIÓN
2 2 2 2
7 0115-010655
DEFENSA
1 1 1 1
8 166001
TORNILLO DE FIJACIÓN DE CABEZA RANURADA
3 3 3 3
9 0114-016243
KIT DEL CONDUCTOR DE TIERRA
1 1 1 1
Las piezas no se venden por separado. Disponibles en kit de reparación: 0115-010305, 0115-010307, 0115-010309, and 0115-010387.
s
Las partes no se venden por separado. Disponibles en AX85 Kit de herrajes: 0115-010213.
GROUND
WIRE
1
3
3X
9
4
3X
6
2X
2
8
3X
7
5
89mm
3.5in
COMPONENT CHANGE NOTE:
If this dimension is approximately 89mm [3.5in] with the motor rod
fully extended, then you will require the following items:
0115-010649 Motor rod adapter
0115-010646 Tie rod
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
CAMBIO DE COMPONENTES NOTA:
Si esta dimensión es de aproximadamente
89 mm [3,5 pulgadas] con la vástago del motor completamente
extendido, entonces usted necesita los siguientes elementos:
0115-010649 ADAPTADOR DEL VÁSTAGO DEL MOTOR
0115-010646 BARRA DE ACOPLAMIENTO
GROUND
WIRE
1
3
3X
9
4
3X
6
2X
2
8
3X
7
5
89mm
3.5in
COMPONENT CHANGE NOTE:
If this dimension is approximately 89mm [3.5in] with the motor rod
fully extended, then you will require the following items:
0115-010649 Motor rod adapter
0115-010646 Tie rod
77-2916-R9 (1/2018)ES-6 / 10
ES
www.carlisleft.com
MX1212 CONJUNTOS DE BOMBAS DE TRASEGAR – MANTENIMIENTO
11mm
6mm
3x
7.9 - 8.5 Nm
[70 - 75 in-lbs]
1
3x
7.9 - 8.5 Nm
[70 - 75 in-lbs]
8mm
5
3
20mm
4
2
MAINTENANCE SYMBOLS
ORDEN DE MANTENIMIENTO
(Invierta el orden para ensamblar)
NIVEL DE LUBRICANTE
RECOMENDADO
77-2916-R9 (1/2018) ES-7 / 10
ES
www.carlisleft.com
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La bomba no arranca. Falta de aire comprimido.
Punta rociadora bloqueada.
Revise el suministro de aire comprimido.
Limpie o cambie la punta rociadora.
Operación irregular del
motor de aire, el motor
de aire se detiene
Unidades del soporte cónico
gastadas.
Unidad de bobina y manguito
gastada o sucia.
Reemplace las unidades del soporte
cónico.
Limpie o reemplace la unidad de bobina y
manguito, si fuese necesario.
Escape de aire
continuo del tubo de
exhaustación
Unidades del soporte cónico
gastadas.
Sello del émbolo gastado.
Diafragma gastado.
Reemplace las unidades del soporte
cónico.
Reemplace el sello del émbolo.
Reemplace el diafragma.
Material en la cubeta
para solvente
Empaques superiores gastados o
sucios.
Limpie o cambie los empaques superiores
si fuese necesario
La bomba no se
detiene en el
recorrido de descenso
Bola indicadora inferior gastada
o sucia.
Limpie o cambie las piezas si fuese
necesario.
La bomba no se
detiene en el recorrido
de ascenso
Bola indicadora superior gastada
o sucia. Empaques inferiores
gastados o sucios.
Limpie o cambie las piezas si fuese
necesario.
La bomba funciona
irregularmente
Kit de sifón bloqueado.
Filtro o tamizador de entrada
bloqueado.
Nivel bajo de material.
Reemplace o limpie el kit de sifón.
Reemplace o limpie el filtro o tamizador
de entrada.
Reemplace o rellene el recipiente de
material.
La bomba funciona,
pero no hay salida
Conexión floja entre la bomba y
el kit de sifón.
Bola inferior atascada.
Revise que todas las conexiones estén bien
apretadas.
Limpie o cambie las piezas si fuese
necesario.
MX1212 CONJUNTOS DE BOMBA DE TRASEGAR – LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
77-2916-R9 (1/2018)ES-8 / 10
ES
www.carlisleft.com
ACCESORIOS PARA SU BOMBA DE TRASEGAR MX1212
SOPORTE
0115-010179
CONJUNTO DE LA CARRETILLA
0115-010186
Boletín de mantenimiento 77-2917
ACEITE LUBRICANTE PARA
BOMBA DE FLUIDO FX-12
0114-009433 (materiales a base
de solventes)
0114-014871 (materiales a base
de agua)
KITS DE SIFÓN
41-17262 (5 GAL)
0115-010381 (55 GAL)
Boletín de mantenimiento 77-2917
CONTROLES DEL AIRE
0115-010180 (c/asistencia de aire)
Boletín de mantenimiento 77-2917
FILTRO DE FLUIDO (MALLA 100)
0115-010326
FILTRO DE FLUIDO (MALLA 200)
0115-0103630
Boletín de mantenimiento 77-2917
77-2916-R9 (1/2018) ES-9 / 10
ES
www.carlisleft.com
NOTAS
77-2916-R9 (1/2018)ES-10 / 10
ES
www.carlisleft.com
POLÍTICA DE GARANTÍAS
Los productos Binks están cubiertos por la garantía limitada de materiales y mano de obra por un
año de Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza o accesorio de una fuente que no sea
Carlisle Fluid Technologies, anulará todas las garantías. Para obtener información especíca sobre la
garantía, favor ponerse en contacto con el local de Carlisle Fluid Technologies más cercano a usted
entre los listados a continuación.
Binks es parte de Carlisle Fluid Technologies, un líder global en tecnologías de acabados pulverizados
innovadores. Para asistencia técnica o para localizar un distribuidor autorizado, póngase en contacto con
uno de nuestros centros internacionales de ventas y apoyo al cliente listados a continuación.
EE.UU/Canadá
Teléfono: 1-888-992-4657
Fax: 1-888-246-5732
Reino Unido
Teléfono: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China
Teléfono: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
México
Teléfono: +52 55 5321 2300
Fax: +52 55 5310 4790
Japón
Teléfono: +81 45 785 6421
Fax: +81 45 785 6517
Alemania
Teléfono: +49 (0) 6074 403 1
Fax: +49 (0) 6074 403 281
Australia
Teléfono: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones del equipo sin previo aviso.
DeVilbiss
®
, Ransburg
®
, ms
®
, BGK
®
, y Binks
®
son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2018 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Reservados todos los derechos.
Para obtener la última información sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Carlisle MX Lite Paint Pumps El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para