Aspes AI2300 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

AIFZ5600/AI3600SB/AI3600/AI2300
2
SAFETY WARNINGS
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
Installation
Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains electricity supply
before carrying out any work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is essential and
mandatory.
Means for disconnection must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with the wiring rules.
Alterations to the domestic wiring system must only be
made by a qualified electrician.
Failure to follow this advice may result in electrical shock
or death.
Cut Hazard
Take care - panel edges are sharp.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important safety instructions
Read these instructions carefully before installing or using
this appliance.
No combustible material or products should be placed on
this appliance at any time.
Please make this information available to the person
responsible for installing the appliance as it could reduce
your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must be installed
according to these instructions for installation.
3
This appliance is to be properly installed and earthed only
by a suitably qualified person.
This appliance should be connected to a circuit which
incorporates an isolating switch providing full
disconnection from the power supply.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
manufacturer of the appliance in the instructions for use as
suitable or hob guards incorporated in the appliance. The
use of inappropriate guards can cause accidents.
Failure to install the appliance correctly could invalidate
any warranty or liability claims.
Regarding the details of installation, thanks to refer to the
section <Installation>.
Operation and maintenance
Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop
surface is break or crack, switch the appliance off
immediately at the mains power supply (wall switch) and
contact a qualified technician.
Switch the cooktop off at the wall before cleaning or
maintenance.
Failure to follow this advice may result in electrical shock
or death.
Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic safety
standards.
Hot Surface Hazard
4
During use, accessible parts of this appliance will become
hot enough to cause burns.
Do not let your body, clothing or any item other than
suitable cookware contact the ceramic glass until the
surface is cool.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan
handles do not overhang other cooking zones that are on.
Keep handles out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in burns and
scalds.
Cut Hazard
The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when
the safety cover is retracted. Use with extreme care and
always store safely and out of reach of children.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important safety instructions
Never leave the appliance unattended when in use. Boilover
causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage surface.
Never leave any objects or utensils on the appliance.
Never use your appliance for warming or heating the room.
After use, always turn off the cooking zones and the
cooktop as described in this manual (i.e. by using the touch
controls).
Do not allow children to play with the appliance or sit,
stand, or climb on it.
5
Do not store items of interest to children in cabinets above
the appliance. Children climbing on the cooktop could be
seriously injured.
Do not leave children alone or unattended in the area where
the appliance is in use.
Children or persons with a disability which limits their
ability to use the appliance should have a responsible and
competent person to instruct them in its use. The instructor
should be satisfied that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other
servicing should be done by a qualified technician.
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag pans across the
glass surface as this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning
agents to clean your cooktop, as these can scratch the
ceramic glass.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This appliance is intended to be used in a domestic
household environment only! Commercial use of any kind
is not covered under the manufacturer's warranty!
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use.
6
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil
can be dangerous and may result in fire. NEVER try to
extinguish a fire with water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the
cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob
surfaces of glass-ceramic or similar material which protect
live parts.
A steam cleaner is not to be used.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short term cooking process has to be supervised
continuously.
Power cord can’t accessible after installation.
7
Congratulations on the purchase of your new hob. We recommend that you
spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully
understand how to install correctly and operate it.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
Product Overview
Top View
AIFZ5600
AI3600SB
1. Single zone max. 1800 / 2100
W zone
2. Single zone max. 1200 / 1500
W zone
3. Single zone max. 3000 / 4000 W zone
4. Control panel
5
. Glass ceramic
R. max. 3000 / 3600 W zone
3. Control panel
8
AI3600
AI2300
The Control Panel
AIFZ5600
1. max. 1800 W zone
2. max. 1400 W zone
3. max. 2300 / 3000 W zone
4. Control panel
1. max. 1800/2100
2. max. 1200/1500 W zone
3. Control panel
9
AI3600SB
AI3600 AI2300
Product Information
The induction hob can meet different kinds of cuisine demands because of resistance
wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal
choice for modern families.
The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and
reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the
pleasure from life.
1. ON/OFF switch 5. Select the cooking zone
2. Select power level 6. Flexi area/Booster
3. Setting the timer 7. Stop & Go
4. Childlock 8. Pan sensor indicator
10
A Word on Induction Cooking
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It
works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than
indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the
pan eventually warms it up.
Before using your New Hob
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
Using the Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
Choosing the right Cookware
Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the
induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan.
You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet
test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is
suitable for induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. Follow the steps under ‘To start cooking’.
3. If does not flash in the display and the water is
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
11
heating, the pan is suitable.
Cookware made by the following materials is not
suitable: pure stainless steel, aluminum or copper
without a magnetic base, glass, wood, porcelain,
ceramic, and earthenware.
Size of
burner
(mm)
The min
imum
cookware
(diameter /mm)
160
120
1
90*90
1
20
180
140
2
10
1
60
280
220
3
20
1
80
Zone Flexible
39
0*210
250
The minimum diameter of cookware is 120mm. If diameter is smaller than it, it might
connot be detected.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the
same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the ceramic glass – do not slide, or they may scratch the glass.
12
Using your Hob
To start cooking
After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then
go out, indicating that the hob has entered the state of standby mode.
1. Touch the ON/OFF switch. all the indicators show “– “
2. Place a suitable pan on the cooking zone that you
wish to use. Make sure the bottom of the pan and
the surface of the cooking zone is clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control and an
indicator next to the key will flash, then select a
heating setting by touching the power level control.
.
Note:
If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will
automatically switch off. You will need to start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time during cooking.
When you have finished cooking
1. Touching the heating zone selection that you
wish to switch off.
Turn the cooking zone off by slide down to”0”. Make sure the display shows”0”.
13
Turn the cooking zone off directly by slide down to ”0”.
Make sure the display shows ”0”.
1. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF
control.
2. Beware of hot surfaces
“H” will show which means cooking zone is too hot to touch. It will disappear
when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still
hot.
Using Boost function
Activate the boost function
1. Select the zone with boost function.
2. Touching the booster key “B” when display is flashing, power level indication
shows “P”.
Cancel Boost function
Select the zone with boost function.
Touching the booster key “P” or slide down the power level to cancel the Boost
function, and select the level you want to set.
Or
• Boost function can only last for 5 minutes, after that the zone will go to level 9
automatically.
14
Using Flexi Area(AIFZ5600)
This function allows the cooking zone to be used as a single hotplate or as two
independent hotplates. It is perfect for oval, rectangular and elongated pans or more
than one standard pan at the same time.
It consists of four inductors that work independently of each other. If using the flexible
cooking zone, only the area that is covered by cookware is activated
Advice on using cookware
To ensure that the cookware is detected and heat is distributed evenly, correctly centre
the cookware:
As a single hotplate
As two independent hotplates
* The corresponding pan sensor indicators will bright when cookware detected.
15
Activate the Flexi Area
1. Press Flexi area selection, display will show “=” and the
corresponding power level.
2. Sliding the power level selector to select the level you want.
* Power detection will only detect the cookware once. If you move the cookware or
place another cookware during cooking, you have to start from Step 1 to redetect
cookware and select the power level.
Cancel the Flexi Area
1. Touch one of the cooking zone selections on the flexi area. Display “=” will turn to
“-” and “0”. Now the flexi area is cancelled.
Using Stop & Go function(AIFZ5600)
Cooking can be interrupted briefly with the STOP button.
1. Press the Stop & Go key. All display will show “//”.
2. Press the Stop & Go key again, to cancel the pause function.
Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control . The timer indicator will show “Lo “.
To unlock the controls
1. Make sure the hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for 3 seconds.
3. You can now start using your hob.
16
When the hob is in lock mode, all the controls are disabled except the ON/OFF,
you can always turn the hob off with the ON/OFF control in an emergency, but
you shall unlock the hob first in the next operation.
Residual Heat
Warning
When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The
letter “H” appears to warn you to keep away from it.
Auto Shutdown
Safety feature of the hob is auto shut down. This occurs whenever you forget to switch
off a cooking zone. The default shutdown times are shown in the table below:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can use it as cut-off timer to turn one or more cooking zones off after time is
up.
* You can set the timer up to 99 minutes.
Using the Timer as a Minute Minder
1. Make sure the cooktop is turned on. And zone slection key is not activated (zone
indication ‘-’ is not blinking).
Note: You can set minute minder before or after cooking zone power setting finished.
Touch the timer control, the “00” will show in the timer display and the “0
flashes.(The model AIFZ5600 should touch the timer selection directly.)
2. Set the time by touching “+””-”.
17
3. Touch timer control again, the “0” will flash.
4. Set the time by touching the”-” or ”+” control
(e.g.9), now the timer you set is 95 minutes.
5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time.
6.
7. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows
“- - ” when the setting time finished.
Using the timer to switch off one or more cooking zones
1. Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. (If
you want to set the timer for Flexi area, you need to touch both heating zone
selection at the same time.)
2. Touch timer control, the “00” will show in the timer
display. And the “0” flashes.
3. Set the time by touching the slider control. (e.g.5)
4. Touch timer control again, the “0” will flash.
5. Set the time by touching the slider control (e.g.2), now the timer you set is 95
minutes.
OR
18
NOTE: There will be a red dot in the right bottom corner of power level indication
which indicating that zone is selected.
1. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off
automatically.
Note: Other cooking zones will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set timer for several cooking zones, red dots of the relevant cooking
zones are indicated. The timer display shows the min. timer. The dot of the
corresponding zone blinks.
(set to 15 minutes)
(set to 25 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it
will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Note: Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be
shown in the timer indicator.
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection control that you want
to cancel the timer.
2. Touching the timer control, the indicator will flash.
3. Touching the timer key “-”to set the timer to ”00”, the timer is cancelled.
19
Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re
using Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously
and this presents a serious fire risk.
Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the power setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated
through.
Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just rising
occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and
tender stews because the flavours develop without overcooking the food. You
should also cook egg-based and flourthickened sauces below boiling point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting
higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time
recommended.
Searing steak
To cook juicy flavoursome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan
and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the
thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 – 8
minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the firmer it feels the
more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and
become tender before serving.
For stir-frying
1. Choose a ceramic compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking
large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keeps warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a
lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
20
Heat Settings
Heat setting Suitability
1 - 2 • delicate warming for small amounts of food
• melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
• gentle simmering
• slow warming
3 - 4 • reheating
• rapid simmering
• cooking rice
5 - 6 • pancakes
7 - 8 • sauteing
• cooking pasta
9 • stir-frying
• searing
• bringing soup to the boil
• boiling water
21
Care and Cleaning
What? How? Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the glass)
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner while the
glass is still warm (but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean
cloth or paper towel.
4. Switch the power to the cooktop
back on.
• When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive cleaning
agents may scratch the glass. Always
read the label to check if your cleaner
or scourer is suitable.
• Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become
stained.
Boilovers, melts, and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately with a fish
slice, palette knife or razor blade
scraper suitable for ceramic glass
cooktops, but beware of hot cooking
zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop off
at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30°
angle and scrape the soiling or spill
to a cool area of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with a
dish cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday
soiling on glass’ above.
• Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with a
clean damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the cooktop
back on.
• The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe
the touch control area dry before
turning the cooktop back on.
22
Hints and Tips
Problem Possible causes What to do
The cooktop cannot
Be turned on.
No power.
Make sure the cooktop is connected to
the power supply and that it is
switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If you’ve
checked everything and the problem
persists, call a qualified technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your ceramic cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make crackling
or clicking noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
The induction hob makes a
low humming noise when
used on a high heat setting.
This is caused by the technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear completely
when you decrease the heat setting.
Fan noise coming from the
induction hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned the
induction hob off.
This is normal and needs no action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while the
fan is running.
Pans do not become hot
and appears in the display.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect the pan
because it is too small for the cooking
zone or not properly centered on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the
right cookware’.
Centre the pan and make sure that its
base matches the size of the cooking
zone.
The induction hob or a
cooking zone has turned
itself off unexpectedly, a
tone sounds and an error
code is displayed (typically
alternating with one or two
digits in the cooking timer
display).
Technical fault.
Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
23
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
Problem Possible causes What to do
E4/E5
Temperature sensor failure Please contact the supplier.
E7/E8 Temperature sensor of the
IGBT failure.
Please contact the supplier.
E2/E3
Abnormal supply voltage Please inspect whether power supply
is normal. Power on after the power
supply is normal.
E6/E9
Bad induction hob heat
radiation
Please restart after the induction hob
cools down.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the
induction hob.
Technical Specification
Induction Hob AIFZ5600 AI3600SB AI3600 AI2300
Cooking Zones 3 Zones 3 Zones 3 Zones 2 Zones
Supply Voltage 220-240V~
50/60Hz
220-240V~
50/60Hz
220-240V~
50/60Hz
220-240V~
50/60Hz
Installed Electric Power 7200W 7200W 6200W 3600W
Product Size D×W×H(mm) 590×520×65
590×520×58
590×520×58
290×520×58
Building-in Dimensions A×B
(mm)
560×490 560×490 560×490 270×490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products
we may change specifications and designs without prior notice.
24
Installation
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-
resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat
radiation from the hotplate. As shown below:
Warning: The work surface material must use the impregnated wood or other insulation
material.
Under any circumstances, make sure the hob is well ventilated and the air inlet and
outlet are not blocked. Ensure the hob is in good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate
should be at least 760mm.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min 20 min Air intake Air exit 5mm
L(mm) W(mm)
H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
AIFZ5600 590 520 65 54 560 490 50 min
AI3600SB 590 520 58 54 560 490 50 min
AI3600 590 520 58 54 560 490 50 min
AI2300 290 520 58 54 270 490 50 min
25
Before you install the hob, make sure that
The work surface is square and level, and no structural members interfere with
space requirements.
The work surface is made of a heat-resistant material.
If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
The installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations.
A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power
supply is incorporated in the permanent wiring mounted and positioned to comply
with the local wiring rules and regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3mm air gap
contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring
rules allow for this variation of the requirements).
the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed
you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation
You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall
surfaces surrounding the hob.
When you have installed the hob, make sure that
The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
There is adequate flow of air from outside the cabinetry to the base of the hob.
If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection
barrier is installed below the base of the hob.
The isolating switch is easily accessible by the customer.
Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not
apply force onto the controls protruding from the hob.
26
Locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not
apply force onto the controls protruding from the hob.
Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see
picture) after installation.
Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness.
AI3600SB/AI3600 AIFZ5600
AI2300
27
Cautions
The hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have
professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself.
The hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers.
The hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance
its reliability.
The wall and induced heating zone above the work surface shall withstand heat.
To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
A steam cleaner is not to be used.
This ceramic can be connected only to a supply with system impedance no more
than 0.427 ohm. In case necessary, please consult your supply authority for system
impedance information.
Connecting the hob to the mains power supply
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a
single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.
AIFZ5600 AI3600SB/AI3600
If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales
technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar
circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3mm between the
contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and
that it complies with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and only replaced by a proper qualified
person.
28
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment is
necessary.
This appliance is labeled in compliance with European directive 2002/96/EC
for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this
appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage
to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it
were disposed of in the
wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal
household waste. It should be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further information
regarding the treatment, recover and recycling of this product please contact
your local council, your household waste disposal service, or the shop where
you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
V 2022.12 / 1.0
www.aspes.es
aspes@sareteknika.es; 902 99 69 01 / 944 04 14 08
AIFZ5600/AI3600SB/AI3600/AI2300
2
Advertencias de seguridad
Su seguridad es importante para nosotros. Por
favor, lea esta información antes de usar su
placa.
Instalación
Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte la placa de inducción del suministro de corriente eléctrica
antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
• Conectarla a un buen cableado y una buena toma de tierra es esencial
y obligatorio.
Las alteraciones en el sistema de cableado interno sólo deben ser
realizadas por un electricista calificado.
Si no sigue este consejo podría provocar una descarga eléctrica o la
muerte.
Riesgo de cortes.
• Tenga cuidado – Los bordes del panel están afilados.
• Si no tiene cuidado podría provocar lesiones o cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del uso o
instalación del aparato.
No deben ser colocados en ningún momento en este aparato productos
o materiales inflamables.
Por favor, poner esta información a disposición de la persona
responsable de la instalación del aparato, ya que podría reducir los
costes de instalación.
Con el fin de evitar un peligro, este aparato debe ser instalado de
acuerdo con estas instrucciones de instalación.
Este aparato debe ser instalado y puesto a tierra solamente por una
persona cualificada.
Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpora un
interruptor de aislamiento que proporciona total desconectado de la
3
fuente de alimentación.
Si no se instala correctamente el aparato podría invalidar cualquier
reclamación de garantía o responsabilidad.
Funcionamiento y mantenimiento
Peligro de descarga eléctrica
No cocine sobre una encimera rota o agrietada. Si la superficie de la
placa se rompe o se agrieta, apague el aparato inmediatamente en la
alimentación de la red (interruptor de pared) y póngase en contacto con
un técnico cualificado.
• Desenchufar la encimera antes de la limpieza o mantenimiento.
Si no sigue este consejo podría provocar una descarga eléctrica o la
muerte.
Peligro para la salud
Este aparato es conforme a las normas de seguridad electromagnéticas.
• Sin embargo, las personas con marcapasos u otros implantes eléctricos
(tales como las bombas de insulina) deben consultar con su médico o el
fabricante del implante antes de utilizar este aparato para asegurarse de
que sus implantes no se verán afectados por el campo electromagnético.
• Si no sigue este consejo podría provocar la muerte.
Peligro de superficie caliente
• Durante su uso, las partes accesibles pueden calentarse y causar
quemaduras.
No deje que su cuerpo, ropa o cualquier elemento que no sea adecuado
para la cocción toque el cristal de inducción hasta que la superficie
esté fría.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no
deben ser colocados en la superficie de la placa, ya que pueden
calentarse.
• Mantenga a los niños alejados de la placa.
Los mangos de las cacerolas pueden estar calientes al tacto. Ver que
los mangos de ollas no sobresalgan hasta otras zonas de cocción que se
4
encuentran en funcionamiento. Mantenga los mangos fuera del alcance
de los niños.
• Si no sigue este consejo podría provocar quemaduras y escaldaduras.
Peligro frente al corte
Cuando use un raspador para limpiar la placa puede tener la hoja
afilada o áspera. Úselo con extremo cuidado y siempre almacenar de
forma segura y fuera del alcance de los niños.
• Si no sigue este consejo podría causar daños o cortes.
Instrucciones importantes de seguridad
Nunca deje el aparato desatendido durante su funcionamiento. Los
desbordamientos al hervir a pueden causar derrames de grasa que se
pueden incendiar.
• Nunca utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
Nunca deje objetos o utensilios en el aparato. No coloque ni deje
objetos magnetizables (por ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de
memoria) o dispositivos electrónicos (ordenadores, reproductores de
MP3 por ejemplo) cerca del aparato, ya que pueden verse afectadas por
su campo electromagnético.
• Nunca utilice el aparato para calentar la habitación.
Después de su uso, siempre apague la zona de cocción y la placa de
cocción como se describe en este manual (es decir, mediante el uso de
los controles táctiles). No confíe en la función de detección de sartén
para apagar las zonas de cocción cuando se quita las cacerolas.
No permita que los niños jueguen con el aparato o se sientan ni se
suban en él.
No almacene artículos de interés para los niños en los armarios que
están sobre el aparato. Si los niños se suben a la superficie de la placa
pueden sufrir lesiones graves.
No deje a los niños solos o sin vigilancia en el área donde el aparato
está en uso.
Ese aparato no debe ser utilizado por personas, incluyendo niños, con
5
discapacidades mentales o poca experiencia en el mantenimiento de
estos aparatos a menos que tengan la instrucción adecuada de cómo
hacerlo. El instructor debe estar convencido de que se puede utilizar el
aparato sin peligro para ellos mismos o sus alrededores.
No intente reparar o reemplazar cualquier parte del aparato a menos
que se recomiende específicamente en el manual. Cualquier otro servicio
debe ser realizado por un técnico cualificado.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar su placa.
• No coloque ni deje caer objetos pesados sobre la placa.
• No ponerse de pie sobre la placa.
• No utilice recipientes con bordes dentados o arrastre sartenes a través
de la superficie de vidrio de inducción ya que esto puede rayar el
cristal.
• No utilice estropajos o cualquier otro agente de limpieza abrasivo para
limpiar la superficie de cocción, ya que pueden rayar el cristal de
inducción.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o por personal cualificado con el fin de
evitar situaciones de peligro.
Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante
el uso. Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos
calefactores. Los niños menores de 8 años de edad deberán mantenerse
lejos menos que estén supervisados de forma continua.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y las
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión de
instrucciones sobre el uso del aparato de una manera segura.
•Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento del
usuario no serán hechos por los niños sin supervisión.
•ADVERTENCIA: Si la cocina es desatendida mientras se cocina con grasa
o aceite puede ser peligroso y puede causar un incendio. NUNCA tratar
de extinguir un fuego con agua, pero apagar el aparato y luego cubrir
la llama, por ejemplo, con una tapa o una manta de fuego.
6
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No almacene artículos sobre las
superficies de cocción.
Advertencia: Si se agrieta la superficie, apagar el aparato para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica, para las superficies calientes de
productos similares de cristal-cerámica o que protegen las partes activas.
• No use un limpiador de vapor.
El aparato no es diseñado para ser operado por medio de un
temporizador externo o un sistema de control remoto.
Recomendamos que pase algún tiempo para leer este manual de
instrucciones / instalación con el fin de entender completamente cómo
instalar correctamente y operarlo.
Para la instalación, véase la sección de instalación.
Leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar y mantener
este Manual de Instrucciones / instalación para referencia futura.
Vista general del producto
Vista de arriba
AIFZ5600
R. Zona única max. 3000 / 3600 W
3. Panel de control
7
AI3600SB
AI3600
AI2300
1.Zona max. 1800 W
2. Zona max. 1400 W
3. Zona max. 2300 / 3000 W
4. Panel de control
1. Zona única max. 1800 / 2100
W
2. Zona única max.. 1200 / 1500
W
3. Zona única max.. 3000 / 4000
W
4. Panel de control
5. Cristal
1.Zona max. 1800/2100
W
2. Zona max. 1200/1500 W
3. Panel de control
8
Panel de control
AIFZ5600
AI3600SB
AI3600 AI2300
1. ON/OFF 4. Bloqueo infantil
2. Selección nivel de potencia 5. Selección zona cocción
3. Temporizador 6. Booster/Zona Flexi
9
La cocción por inducción
La cocción por inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada,
eficiente, y económica. Funciona mediante vibraciones
electromagnéticas que generan calor directamente en la sartén, en lugar
de indirectamente a través de calentamiento de la superficie del vidrio.
El vidrio se calienta sólo porqué la sartén se calienta con el tiempo.
Antes de usar su nueva placa de inducción
Lea esta guía, tomando nota especial de la sección "Avisos de
Seguridad".
Retire la película protectora que aún pueden estar en su Placa de
inducción.
Uso de los controles táctiles
Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar
ningún tipo de presión.
• Utilice la yema del dedo, no la punta.
• Se oirá un pitido cada vez que se ha registrado un toque.
• Asegúrese de que los controles están siempre limpios y secos, y que no
hay ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o una tela) que los cubran.
Incluso una fina película de agua puede hacer difícil de operar los
controles.
Olla de hierro
Circuito magnético
Cristal cerámico
Bovina de inducción
Corrientes de
inducción
10
Selección de aparatos correctos de cocción
Sólo use utensilios de cocina con una base adecuada para la
inducción. Busque el símbolo de la inducción en envase o en la
parte inferior de la sartén.
Puede comprobar si el recipiente es adecuado por llevar a cabo una
prueba de imán. Mover un imán hacia el fondo de la olla, si este es
atraído, la olla es adecuada para la inducción.
• Si usted no tiene un imán:
1. Ponga un poco de agua en la bandeja que desea comprobar
2. Siga los pasos descritos en “Para empezar a cocinar”
3. Si no se ilumina en la pantalla y el agua se está calentando, la olla
es adecuada.
• Los recipientes hechos de los siguientes materiales no son adecuados:
puro acero inoxidable, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio,
madera, porcelana, cerámica, y loza.
No utilice aparatos de cocción con borde irregular o con base curvada.
Asegúrese de que la base de la sartén es suave, se asienta plano sobre el
cristal, y es del mismo tamaño que la zona de cocción. Use sartenes cuyo
diámetro sea tan grande como el gráfico de la zona de seleccionada. Si
usa una olla más ancha que la zona, ésta será utilizada en su máxima
eficiencia. Si utiliza olla menor podría funcionar con menos eficiencia de
la esperada Una olla de menos de 140 mm podría ser no detectada por
la placa de cocción. Siempre centre su cacerola en la zona de cocción.
Eleve siempre las cacerolas de la encimera de inducción. No las arrastre,
o pueden rayar el cristal
Tamaño de la
placa(mm)
Dimensión mínima de la
placa (diámetro /mm)
160
120
1
90*90
1
20
180
140
2
10
1
60
280
220
3
20
1
80
Zon
a
Flexible
39
0*210
250
11
Uso de la placa de inducción
Para empezar a cocinar
• Después de encender la placa, suena un pitido una vez, y todos los indicadores se
iluminan durante 1 segundo y luego se apagada, indicando que la placa de cocción
ha entrado en el estado de modo de espera.
1. Toque el botón ON/OFF . Todos los indicadores muestran
“–”.
2. Coloque una olla adecuada en la zona de cocción que desee
utilizar. Asegúrese de que la parte inferior de la sartén y la
superficie de la zona de cocción estén limpias y secas.
2. Al tocar el control de selección de zona de calentamiento,
un indicador junto a la tecla parpadeará,luego seleccione
un
ajuste de calefacción tocando el control de nivel de potencia
Nota:
• Si no elige un ajuste de calor en un plazo de 1 minuto,
la placa de inducción se apagará automáticamente.
Tendrá que volver a empezar en el paso 1.
Puede modificar el ajuste de calor en cualquier momento durante la
cocción.
12
Cuando acabe de cocinar
1. Tocar la selección de la zona de calentamiento
que se desea apagar
2. Apague la zona de cocción deslizando el panel de control hasta que la
pantalla muestre”0”.Asegúrese que en la pantalla aparece el número”0”.
3. Apague totalmente la placa presionando el botón ON/OFF.
4. Tenga cuidado con las superfícies calientes
El símbolo "H" indica que la zona de cocción está demasiado caliente para
tocarla. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura
segura. También se puede utilizar como una función de ahorro de energía si
desea calentar más cacerolas, utilizando la placa de cocción que todavía está
caliente.
Uso de la función de booster
Activar la función de booster
1. Toque el botón de selección de zona de cocción.
2.Toque el botón de booster “B” , la pantalla parpaderá y el
nivel de potencia aparecerá la señal “P”.
13
Cancelar la función de Booster
1. Toque el botón de selección de zona de cocción donde desea cancelar la función
booster)
3. Tocando el botón booster se apaga la función Booster, y
La zona de cocción vuelve al nivel de potencia establecido
OR
• La función de booster durará solamente 5 minutos, después la zona de cocción
funcionará a nivel 9 automáticamente.
Uso del área flexi(AIFZ5600)
Esta función solo funcionar en las áreas L# de las zonas de cocción.
Esta función permite utilizar la zona de cocción como una sola zona o como dos
fogones independientes. Es perfecto para sartenes ovaladas, rectangulares y alargadas.
Consiste en cuatro inductores que funcionan independientemente del otro. Si se usa la
zona felxi, solo se activa el área que está cubierta por utensilios de cocina.
Consejos sobre el uso de utensilios de cocina.
Para asegurarse de que se detectan los utensilios de cocina y el calor se distribuye
uniformemente, centre correctamente los utensilios de cocina:
Como zona cocción individual
14
Como dos zonas de cocción independientes
*Los indicadores del sensor de sartén correspondientes se iluminarán cuando se
detecten utensilios de cocina.
Activación de la zona Flexi
1. Presione la selección de la zona de cocción al mismo tiempo para activar el
área felxi. A continuación, la pantalla indicará tal y como aparece en la imagen.
"=" , significa que el área de Flexi está activada. "8" significa el nivel de potencia
de esta área Flexi.
Cancelar el área Flexi
1. Toque la selección de la zona de cocción. La indicación "=" se convertirá en "-"
o "5". Ahora el área Flexi se ha cancelado.
2. Seleccione el nivel de potencia que useted desee fijar.
Uso de la función Stop&Go (AIFZ5600)
1. Presione el botón Stop&Go El calor de las zonas de coccioón que estén
funcionando se parará. Todas las zonas de cocción mostrarán ||
15
2. Presione el botón Stop&Go de nuevo, y todas las zonas volverán a al función
anterior fijada.
Esta función está disponible cuando una o más zonas están en funcionamiento.
Si usted no cancela el modo de stop en 30 minutos, la placa de inducción
automáticamente se apagará.
Bloqueo de los controles
Puede bloquear los controles para evitar el uso accidental (por ejemplo,
niños encienda accidentalmente sobre las zonas de cocción).
Cuando los controles están bloqueados, todos los controles, excepto
el control ON / OFF están desactivados.
Para bloquear los controles
Toque el control de bloqueo de teclas. El indicador del temporizador
mostrará "Lo"
Para desbloquear los controles
1. Asegúrese de que la Placa de inducción está encendida.
2. Toque y mantenga el control de bloqueo de teclas durante un tiempo
3. Ahora puede comenzar a utilizar su placa de inducción.
Cuando la placa está bloqueada, todos los controles están
desactivados excepto ON/OFF , siempre se puede encender la
placa con el botón ON/OFF en caso de emergencia, pero en la
siguiente operación deberá desbloquear en primer lugar
Protección de sobre calentamiento
Un sensor de temperatura equipado puede controlar la temperatura dentro de
la Placa de inducción. Cuando se controla una temperatura excesiva, la Placa
de inducción dejará de funcionar automáticamente.
Protección de cierre automático
El cierre automático es una función de seguridad para su placa de inducción.
Se cerrará automáticamente si se olvida de desconectar la encimera. Los
tiempos definidos para las diferentes potencias son los que se muestran en
esta tabla:
16
Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
La zona de cocción se
apagará automáticamente
después de (horas):
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Uso del temporizador
Puede usar el temporizador de varias maneras:
•Se puede utilizar como un indicador de minutos. En este caso, el
temporizador no se enciende ninguna zona de cocción cuando el
tiempo se establece.
Se puede configurar para desactivar una o más zonas de cocción
después de la hora programada.
Uso del Temporizador como un indicador de minutos
Si usted no selecciona ninguna zona de cocción
1. Asegúrese de que el aparato está encendido.
Nota: puede utilizar el temporizador electrónico, incluso si no ha seleccionado
ninguna zona de cocción(En el modelo AIFZ5600 se debe de tocar la selección del
temporizador directamente.)
2. Toca el control del temporizador, el "00" se mostrará
en la pantalla del temporizador. y el "0" parpadea.
3. Ajuste la hora tocando el control deslizante. (p.ej. 5
4. Toque el control de atenuación de nuevo, el "0"
parpadeará.
5. Ajuste la hora tocando el control deslizante (p. ej. 9), ahora el temporizador
está ajustado es de 95 minutos.
6. Cuando el tiempo esté ajustado, comenzará a contar inmediatamente. La
pantalla mostrará el tiempo restante.
17
7. El zumbador emite un pitido durante 30 segundos y el temporizador
muestra "- -" cuando el tiempo establecido se ha terminado.
Ajuste del temporizador para desactivar una o más
zonas de cocción
Si el temporizador se establece en una zona:
1. Toque el control de selección de la zona de calentamiento
que desea ajustar el temporizador.
OR
2. Toca el control del temporizador, se muestra
en la pantalla del temporizador. y el "0"
parpadea.
3. Ajuste el tiempo deslizando el panel
(por ejemplo 5)
4. Toque el temporizador de nuevo, el 0 parpadeará.
5. Establezca el tiempo deslizando el panel deslizante (p.ej.9), ahora el
temporizador se establece en 95 minutos.
NOTA: Debajo de la zona seleccionada aparece un punto rojo señalando que en
esa zona se ha fijado el temporizador.
9.Cuando se acabe el tiempo fijado, la zona se apagará automáticamente.
18
Nota: Las otras zonas de cocción que se hayan puesto en marcha previamente,
continuarán funcionando con normalidad.
Si el temporizador se ajusta en más de una zona
1. Cuando se establece el tiempo en varias zonas al mismo tiempo, los puntos de
las zonas de cocción correspondientes están encendidos. La pantalla muestra los
minutos. El punto de la zona correspondiente parpadea.
(fijado en 15 minutos)
(fijado en 25 minutos)
2.Una vez que expira el tiempo del temporizador, la zona correspondiente se
apagará. A continuación, se mostrará de Nuevo los minutos del temporizador y el
punto de la zona correspondiente parpadeará.
Nota: Toque el control de selección de zona de calentamiento, el tiempo
correspondiente se muestra en el indicador del temporizador
Cancelar el temporizador
1. Tocando el control de selección de zona de calenta-
miento donde desea cancelar el temporizador
2. Al tocar el control del temporizador, el indicador
parpadeará
3. Toque la tecla "-" de control y fijando el tiempo en 00, éste queda cancelado.
Directrices para cocinar
Tenga cuidado al freír ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente,
sobre todo si utiliza el booster. En temperaturas extremadamente altas, el
aceite y la grasa pueden inflamarse espontáneamente y esto supone un riesgo
grave incendio.
Consejos de cocina
• Cuando la comida llega a ebullición, reduzca el ajuste de la temperatura.
19
El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y ahorra energía mediante
la retención del calor.
Reduzca al mínimo la cantidad de quido o grasa para reducir los tiempos
de cocción.
• Inicie la cocción en un ajuste alto de potencia y redúzcalo cuando la comida
se caliente por completo.
Cocinar a fuego lento, cocinar el arroz
La cocción se produce por debajo del punto de ebullición, alrededor de 85ºC,
cuando las burbujas aparecen sólo de vez en cuando a la superficie del líquido
de cocción. Es la clave para cocinar deliciosas sopas y guisos debido a que los
sabores se desarrollan sin quemar la comida. También puede cocinar los
huevos y espesar salsas debajo del punto de ebullición.
• Algunas tareas, incluyendo cocinar el arroz, pueden requerir un ajuste más
alto para asegurar que la comida es cocinada adecuadamente en el tiempo
recomendado.
Cocinar un filete
Cómo cocinar un sabroso filete:
1. Coloque la carne a temperatura ambiente durante aproximadamente 20
minutos antes de cocinar.
2. Calentar una sartén de fondo grueso.
3. Unte de ambos lados de la carne con aceite. Rocíe una pequeña cantidad
de aceite en la sartén caliente y luego deposite la carne en la sartén
caliente.
4. Girar el bistec sólo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción
dependerá del grosor de la carne cocida y la forma en que lo desee. Los
tiempos pueden variar desde aproximadamente 2 a 8 minutos por lado.
5. Deje reposar la carne en un plato caliente durante unos minutos antes de
servir.
Para freír
1. Elegir un wok de base plana compatible con la inducción o una sartén
grande.
2. Tener todos los ingredientes y el equipo listo. El revolver-freír debe ser
rápido
3. Precalentar el breve sartén y añadir dos cucharadas de aceite.
4. Cocine cualquier carne en primer lugar, poner a un lado y mantener el calor.
5. Revolver-freír las verduras. Cuando están calientes, pero aún crujientes,
añada la carne a la sartén y su salsa.
20
6. Mezcle los ingredientes con cuidado para asegurarse de que estén bien
calientes.
7. Servir inmediatamente.
Ajustes de calor
Los ajustes de abajo son sólo directrices. El ajuste exacto dependerá de varios
factores, incluyendo sus utensilios de cocina y la cantidad que está cocinando.
Experimente con la placa de inducción para encontrar la configuración que
mejor le conviene.
Ajuste de
calor
Idoneidad
1 - 2 Calentamiento delicado para pequeñas cantidades de
alimentos
• Fundir chocolate, mantequilla y alimentos que queman
rápidamente
• Cocer a fuego lento suavemente
• El calentamiento lento
3 - 4 • recalentamiento
• cocción rápida
• cocinar arroz
5 - 6 • tortitas, crepes
7 - 8 • cocción con sartén
• cocinar pasta
9 • Freír
• Cocer parrilla
• llevar la sopa a ebullición
• agua hirviendo
21
Limpieza y mantenimiento
¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante!
Suciedad diaria
sobre el vidrio
(huellas dactilares,
marcas, manchas
dejadas por los
alimentos derrames
que no sean de
azucar sobre el
cristal)
1. Desenchufe la placa de
inducción.
2. Aplique un limpiador de
placas mientras que el
vidrio está todavía templado
(pero no caliente!)
3. Enjuague y seque con un
paño limpio o una toalla de
papel.
4. Cambie la corriente de la
placa de nuevo.
Cuando la corriente de la placa se
apaga, no habrá ninguna indicación
"superficie caliente", pero la zona
de cocción todavía puede estar
caliente! Tener un cuidado
extremo.
Cuidado con los tipos de
estropajos , por ejemplo de nylon y
agentes de limpieza agresivos /
abrasivos pueden rayar el vidrio.
Siempre lea la etiqueta para
comprobar si son adecuados.
Nunca deje residuos de limpieza
de la superficie de cocción: el vidrio
puede mancharse.
Derrames,
alimentos
derretidos, y azúcar
caliente derramado
sobre
el cristal
Removerlos inmediatamente
con raspador apropiado, para
el vidrio de inducción, pero
cuidado con las superficies de
las zonas de cocción calientes:
1.Desenchufar la placa.
2. Mantenga el raspador en un
ángulo de 30 ° y raspe la
suciedad o el derrame hacia
una zona fresca de la placa.
3. Limpiar la suciedad o el
derrame con un paño de cocina
o una toalla de papel.
4. Siga los pasos 2 a 4 para
'Todos los días suciedad sobre
el vidrio' arriba.
Eliminar las manchas dejadas por el
derrame, salpicaduras tan pronto
como sea posible. Si se deja enfriar
en el vidrio, que puede ser difícil de
eliminar o incluso se puede dañar
permanentemente la superficie de
vidrio.
• Peligro de corte: la hoja en un
raspador es muy afilada. Utilizar con
extremo cuidado y siempre
almacenar de forma segura y
fuera del alcance de los niños.
Salpicaduras en el
panel de control
1. Desenchufe la placa
2. Recoger el derrame o
salpicadura
3. Limpiar la zona de control
táctil con una esponja
húmeda o un paño limpio.
4. Limpie el área
completamente seca
con una toalla de papel.
5. Enchufe la placa.
La superficie de cocción puede
emitir un sonido y desconectarse, los
controles táctiles no pueden
funcionar mientras que hay quido
sobre ellos. Asegúrese de que se
limpia y seca el área de control antes
de encender la placa de nuevo.
22
Trucos y consejos
Problema Posibles causas Solución
La placa de inducción
no se enchufa
No hay potencia.
Asegúrese de que la placa de
inducción está conectada a la fuente
de alimentación
y que está enchufada.
Compruebe si hay un corte de
electricidad en su casa o área. Si
una vez comprobado todo el
problema persiste, llame a un
técnico cualificado.
Los mandos del panel
de control no
responden
Los mandos de control están
bloqueados.
Desbloquee los controles. Mire ka
sección “Uso de la placa de
inducción” de este manual de
instrucciones.
Los controles táctiles
son difíciles de poder
operar
Puede haber una ligera capa de
agua sobre los controles o que
puede ser el uso de la punta de
su dedo al tocarlos.
Asegúrese de que el área de control
táctil está seca y utilice la yema del
dedo al tocar los controles.
El vidrio se está
rayando.
Utensilios de cocina poco
adecuados.
Se utilizan estropajos o
productos de limpieza
abrasivos.
Utilice recipientes con bases planas
y lisas. Ver 'La elección de los
utensilios de cocina correcta ".
Ver "Cuidado y limpieza".
Algunas cazuelas
hacen ruidos o
chasquidos
Esto puede ser causado por la
construcción de sus utensilios
de cocina (capas de diferentes
metales vibrando de manera
diferente).
Esto es normal para los utensilios de
cocina y
no indica una avería.
La placa de inducción
hace un zumbido bajo
cuando se utiliza en
un ajuste de calor
alto.
Esto es causado por la
tecnología de cocción por
inducción.
Esto es normal, pero el ruido debe
disminuir o desaparecer por
completo cuando se reduce el nivel
de calor.
El ruido del ventilador
que viene de la placa
de inducción.
En la placa de inducción está
integrado un ventilador para
evitar que la electrónica se
caliente en exceso. Puede
seguir funcionando incluso
después de haber apagado la
placa.
Esto es normal y no necesita
ninguna acción. No desenchufar la
placa mientras que el ventilador
está funcionando.
Las cazuelas no se
calientan y aparecen
en la pantalla.
La placa de inducción no puede
detectar la sartén porque no es
apta para inducción.
La placa de inducción no puede
detectar la sartén porque es
demasiado pequeña para la
zona de cocción o no está
correctamente centrada en ella
Utilice recipientes aptos para
inducción. Vea la sección 'La
elección de los utensilios de cocina
correcta ".
Centre la sartén y asegúrese de que
su base coincide con el tamaño de
la zona de cocción.
23
La placa de inducción
o una zona de cocción
se ha apagado
inesperadamente,
suena un tono y se
visualiza un código de
error
(Típicamente
alternando con uno o
dos dígitos en la
pantalla del
temporizador de
cocción).
Fallo técnico
Por favor anotar el error
letras y números, desenchufe la
placa de inducción, y contacte de
con un técnico cualificado.
Códigos de error en el display e Inspección
Si algo anormal ocurriera, la encimera de inducción se quedará en estado de
protección y mostrará los respectivos códigos:
Errores Posibles causas Solución
E4/E5
Fallo en el sensor de
temperatura
Por favor contacte con el
proveedor.
E7/E8 Fallo del sensor de
temperatura IGTB.
Por favor contacte con el
proveedor.
E2/E3
Voltaje anormal Verifique si el voltaje es
correcto. Conecte de Nuevo si
el suministro es normal.
E6/E9
Mala radiación de la encimera Reanude cuando la encimera
no esté caliente.
Los errores anteriores son os fallos comunes.
Por favor, no desmonte la unidad usted mismo para evitar peligros y daños
a la placa de inducción.
24
Especificaciones técnicas
Placa de
inducción
AIFZ5600 AI3600SB AI3600 AI3600
Zonas de cocción 3 Zonas 3 Zonas 3 Zonas 2 Zonas
Voltaje 220-240V~
50/60Hz
220-240V~
50/60Hz
220-240V~ 220-240V~
Potencia eléctrica
7200W 7200W 6200W 3600W
Dimensiones del
producto
D×W×H(mm)
590×520×65
590×520×58 590×520×58 290×520×58
Dimensiones del
encastre A×B
(mm)
560×490 560×490 560×490 270×490
Instalación
Selección del equipamiento para su instalación.
Perfore con agujeros en la superficie de la tabla de acuerdo con los tamaños
indicados en el diseño. Para la instalación y uso, debe reservar 50mm de
espacio alrededor del agujero. Asegúrese que el espesor de la encimera sea
de un mínimo de 30mm. Por favor seleccione un material de la encimera
resistente al calor para evitar su deformación cuando la placa de inducción
irradie calor.
Advertencia: Se debe usar material aislante para la superficie de la encimera.
L(mm) W(mm)
H(mm)
D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
AIFZ5600 590 520 65 54 560 490 50 min
AI3600SB 590 520 58 54 560 490 50 min
AI3600 590 520 58 54 560 490 50 min
AI2300 290 520 58 54 270 490 50 min
25
Asegúrese de que la placa de cocción por inducción está bien
ventilada y la entrada y salida de aire no estén bloqueadas.
Asegúrese de que la placa de cocción por inducción está en buen
estado de trabajo. Como se muestra abajo La distancia de seguridad
entre la placa de cocción y el armario encima de la placa caliente
debe ser de al menos 760 mm
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min 20 min Entrada de aire
Salida de aire 5mm
Antes de instalar la placa, asegúrese que:
la superficie de trabajo es cuadrada y esnivelada, y no hay elementos
estructurales que interfieren con los requisitos de espacio.
• la superficie de trabajo está hecho de un material resistente al calor.
Si la encimera se instala sobre un horno, el horno tiene incorporado un
ventilador de refrigeración
la instalación cumplirá con todos los requisitos de espacio libre y
estándares aplicables y regulaciones
un interruptor de aislamiento adecuado proporciona la desconexión
completa de la red de alimentación está incorporado en el cableado
permanente, montado y posicionado cumpliendo con las reglas y
regulaciones de conexiones locales.
El interruptor diferencial debe estar aprobado y proporcionar un espacio de
aire de separación de contacto de 3 mm en todos los polos (o en todo la
fase activa de conductores si las normas de cableado locales permiten esta
variación de los requisitos)
• el interruptor de aislamiento será fácilmente accesible para el cliente con
la placa instalada
consulte a las autoridades locales de construcción y de los estatutos en
caso de duda con respecto a la instalación
utiliza productos de fácil de limpieza y resistentes al calor (tales como
azulejos de cerámica) para las superficies de las paredes que rodean la placa
de cocción.
26
Cuando ha instalado su placa, asegúrese que
• El cable de alimentación no sea accesible a través de puertas de los
armarios o cajones
• hay un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del armario a
la base de la encimera
• Si la encimera se instala por encima de un espacio en los cajones o
un armario, una barrera de protección térmica se instala debajo de la
base de la encimera
• El interruptor de aislamiento es fácilmente accesible por el cliente
Antes de colocar los soportes de fijación
La unidad debe ser colocada sobre una superficie estable, lisa (utilice el
embalaje). No haga fuerza sobre los controles que sobresalen de la
superficie de cocción.
Ajuste de la posición del soporte
Fijar la placa en la superficie de trabajo atornillando los 2 soportes en la parte
inferior de la encimera (ver foto) después de la instalación.
Ajuste la posición del soporte para adaptarse a los diferentes grosores de
superficie de la mesa.
AI3600SB/AI3600 AIFZ5600
27
AI2300
Precauciones
1. La placa de inducción debe ser instalada por personal o técnicos cualificados.
Tenemos profesionales a su servicio. Por favor, no llevar a cabo la
operación por sí mismo.
2. La placa no se puede instalar directamente sobre un lavavajillas, nevera,
congelador, lavadora o secadora de ropa, ya que la humedad puede dañar
los componentes electrónicos de la encimera
3. La placa de inducción debe ser instalada de manera que una mejor
disipación de calor puede garantizarse para mejorar su fiabilidad.
4. La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la superficie
de la mesa deberán soportar el calor.
5. Para evitar cualquier daño, la capa de sándwich y el adhesivo deben ser
resistentes al calor.
Conexión eléctrica
Esta placa de cocción debe estar conectada a la red eléctrica solamente
por una persona cualificada.
Antes de conectar la placa de cocción a la red eléctrica, compruebe que:
1. el sistema de cableado interno es idóneo para la potencia absorbida
por la placa de cocción.
2. el voltaje corresponde al valor indicado en las características de la
placa
3. las secciones de cable de suministro de energía pueden resistir la carga
especificada en las características de la placa.
Para conectar la placa de cocción a la red eléctrica, no utilice adaptadores,
reductores, o ramificación de dispositivos, ya que pueden provocar un
sobrecalentamiento e incendio.
28
El cable de alimentación no debe tocar ninguna parte caliente y debe ser
colocado de manera que la temperatura no exceda 75ºC en cualquier
punto.
Consulte con un electricista si el sistema de cableado interno es idóneo
y está sin alteraciones. Cualquier alteración sólo debe ser realizadas por
un electricista cualificado.
El enchufe debe ser conectado de acuerdo con el estándar o conectado
a un circuito con polo individual, tal y como se muestra en la siguiente
figura:
AIFZ5600 AI3600SB/AI3600
• Si el cable está dañado o necesita una reparación, esta operación debe
ser llevada a cabo por personal del servicio técnico con herramientas
adecuadas para evitar accidentes.
• Si el aparato está conectado directamente a la fuente de alimentación
con un circuito de un polo debe instalarse dejando una abertura de 3 mm
entre contactos.
• El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexión
eléctrica correcta y que es compatible con las normas de seguridad.
El enchufe no debe ser doblado o comprimido y debe ser revisado
periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados.
29
ELIMINACIÓN: No
deseche este producto
con la basura
municipal
sin clasificar. Estos
desechos requieren un
tratamiento especial.
Este aparato está conforme a la directiva europea 2002/96 / CE
de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al
asegurarse de que este aparato se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles daños al medio ambiente y para la salud
humana, que de otro modo podría ser causado si se desechara de
manera incorrecta.
El símbolo en el producto indica que no puede ser tratado como
residuos domésticos normales. Debe ser llevado a un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere la eliminación de residuos especialista. Para
más información sobre el tratamiento, de cómo se recupera y el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, el servicio de recogida de basura doméstica o la
tienda donde lo compró.
V 2022.12/1.0
www.aspes.es
aspes@sareteknika.es; 902 99 69 01 / 944 04 14 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Aspes AI2300 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas