Cuisinart GK-1 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
INSTRUCTION
AND RECIPE
BOOKLET
Digital Gooseneck Kettle
GK-1 Series
2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handle
or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and
injury to persons, DO NOT IMMERSE CORD,
plug, power base or control panel base in
water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children, or
individuals with certain disabilities.
5. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts, and before cleaning
appliance.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the appliance
has malfunctioned or has been damaged in
any manner. Return appliance to the nearest
Cuisinart Authorized Service Facility for
examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by Cuisinart may result in fire,
electric shock or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let power cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
11. Always attach the plug to the appliance
first, then plug cord into wall outlet.
To disconnect, push switch to OFF,
then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than its
intended use.
13. Scalding may occur if the lid is removed
during the heating cycle.
14. Do not operate your appliance in an
appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage, always
unplug the unit from the electrical outlet. Not
doing so could create a risk of fire, especially
if the appliance touches the walls of the
garage or the door touches the unit as it
closes.
15. To avoid scalding, do not cover the spout
opening while the kettle is in use. Do not
cover the opening on the lid side.
16. If the kettle is overfilled, boiling water may
spill out and may cause scalding.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
WARNING: RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the
presence of uninsulated, dangerous
voltage within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of fire or electric
shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
3
SPECIAL CORD SET
INSTRUCTIONS
A short power-supply
cord is provided to
reduce the risks of injury
resulting from becoming
entangled in or tripping
over a longer cord.
Longer detachable
power-supply cords or
extension cords are
available and may be
used if care is exercised
in their use. If a longer
extension cord is used:
1. The marked electrical
rating of the cord set
or extension cord
should be at least as
great as the electrical
rating of the appliance.
2. The longer cord should be arranged so that
it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by chil-
dren or tripped over unintentionally.
3. The extension cord should be a grounding
type 3-wire cord.
NOTICE: This appliance has a grounding plug.
To reduce the risk of electric shock, this plug
will fit into a grounding outlet only one way.
If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in any way.
NOTE: Do not remove the grounding prong.
CAUTION: Before using an adapter, it must
be determined that the outlet cover plate
screw is properly grounded. If in doubt,
consult a licensed electrician. Never use an
adapter unless you are sure it is properly
grounded.
NOTE: Use of an adapter is not permitted in
Canada.
UNPACKING
INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy,
flat surface.
2. Remove the instruction book and any
other literature.
3. Remove the upper insert.
4. Lift the kettle from the box and remove
the polybag.
5. Remove the lower insert.
6. Lift the power base from the box and
remove the polybag.
7. Remove rubber protector from kettle
spout.
We suggest you save all packing materials
in the event that future shipping of the
machine is needed. Keep all plastic bags
away from children.
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards................2
Cord Set and Unpacking Instructions ...3
The Pour-Over Method Made Perfect .. 4
The Tea-Steeping Chart ............. 4
Features and Benefits ...............5
Getting to Know Your Control Panel ....5
Operation .........................6
Cleaning and Care ..................7
Troubleshooting ................... 8
Recipes.......................... 9
Warranty .........................12
(1)
(2)
(3)
4
THE POUR-OVER METHOD
MADE PERFECT
Favored by fans of craft tea and coffee,
the pour-over method maximizes flavor
extraction. Evenly poured hot water filters
through tea leaves or coffee grounds into
a cup or mug to bring out the beverage’s
full flavor. The slower the pour, the stronger
the flavor. For a lighter taste, pour faster.
This kettle’s gooseneck spout ensures a
precisely controlled flow, so your tea or
coffee is always just the way you like it.
A BRIEF HISTORY OF TEA
The origins of tea can be traced back nearly
5,000 years to a legendary emperor of
China. A prolific herbalist, it is believed that
leaves from some twigs he was burning
floated into a boiling kettle of water. The
results were delicious, and tea was
invented. The hot beverage flourished
throughout southern Asia; the Dutch East
India Company introduced it to Europe in
the late 17
th
century. From there it spread to
the American colonies and the rest of the
world!
TYPES OF TEA
There are many types of teas, the most
popular being black, oolong, green and
white. All teas come from the same
warm-weather evergreen plant: the Camellia
sinensis, or tea plant. Tisane or “herbal”
teas can be a mixture of just about
anything: herbs, flowers, spices, seeds, etc.
There are also varieties of tea that are real
teas with spices or other flavorings blended
in. Earl Grey, for instance, is black tea with
bergamot peel or oil added.
THE BENEFITS OF TEA
Tea is more popular than ever. And every
cup is brimming with benefits: natural
vitamins, minerals, and antioxidants.
Drinking tea has actually been found to
be better for you than drinking water.
It rehydrates your body and its healthy
antioxidants may offer protection against
a wide range of diseases. Tea can be an
invigorating start to the morning, a soothing
break from a busy day, or a comfortable way
to unwind and relax each evening – it all
adds up to a healthy mind, body, and spirit.
THE ART OF STEEPING TEA
Great care is taken to create every tea’s
unique character. Each type of tea should be
brewed at the right temperature to properly
savor and appreciate all the natural and
aromatic flavors and benefits. More delicate
teas risk burning at general steeping
temperatures; this variety should be steeped
at a lower temperature to optimize flavors.
Below is a chart with our suggested
steeping temperatures and times.
TEA-STEEPING CHART
Type Temperature Steep Time
Delicate Tea 160°F 1–2 min.
Green Tea 175°F 2–3 min.
White Tea 185°F 2–3 min.
Oolong Tea 190°F 3–4 min.
Coffee 195°F–205°F 4–5 min.
Black & Herbal Teas
212°F
(full boil)
3–5 min.
5
FEATURES AND BENEFITS
1. Gooseneck Spout
for precise pour control
2. Easy-Open Lid
for quick and easy lling
3. Counterbalanced Stay-Cool Handle
designed for comfort
4. Stainless Steel Kettle
with water level markings,
boils up to 1.0 liter of water fast
5. Power Base
with touchpad controls,
illuminates when unit is in use
1. ON/OFF Button
Powers the unit on and off .
2. Keep Warm
Maintains the selected temperature
for 30 minutes.
3. Temperature Selector
Use to scroll through temperatures
(140°F—212°F) in increments of
5 degrees.
4. Temperature Display
displays real-time temperature and
setting temperature alternately.
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
1
2
3
4
5
1234
66
BEFORE USING FOR
THE FIRST TIME
Before using your Cuisinart
®
Digital
Gooseneck Kettle for the first time, we
recommend rinsing the kettle with water
to remove any dust or residue remaining
from the manufacturing process.
OPERATION/HEATING
1. Lift kettle of the base and remove the lid.
2. Add fresh, cold water to fill the kettle. Do
not fill past 1.0L mark – overfilling could
cause water to boil over.
3. Place the lid back on the kettle by lining
up the arrows and press down until it
locks shut.
NOTE: be sure that the arrow on the lid
is lined up with the arrow on the handle
before heating water.
4. Place the kettle back onto the power
base and plug in the unit.
NOTE: The red ON/OFF indicator light
will appear.
5. Touch and hold the ON/OFF button for 1
second to power the unit on. The Keep
Warm and Temperature Selection
buttons will illuminate and the LCD will
display the preset temperature.
NOTE: During the heating process, it will
display the current water temperature
and the setting temperature alternately.
6. Use the Temperature Selector + or -
button to scroll through until desired
temperature is displayed on the LCD.
NOTE: Each time the Temperature
Selector + or - is pressed, the
temperature will increase in 5-degree
increments.
NOTE: Keep Warm will be selected by
default unless you deselect it by tapping
the indicator once.
7. The heating process will begin after 5
seconds. The ON/OFF indicator will blink
and the LCD will display the real-time
temperature and preset temperature
alternately.
NOTE: To turn kettle off at any time,
simply press the ON/OFF button again.
The last selected settings will remain in
the kettle's memory until the unit is
unplugged.
8. Once your kettle has reached the
selected temperature, the unit will beep.
The Keep Warm, + and - button lights
will stay on, the ON/OFF lights will blink,
and LCD display preset temperature
(same as current temperature) will be
maintained for 30 minutes.
9. Lift the kettle off the base to pour water.
All lights will turn off while the kettle is
off the base, and LCD will display "---"
and blink.
10. Return kettle to the base. Indicator
lights will go back on and the Keep
Warm cycle will pick up right where
it left off.
MEMORY FEATURE
The kettle features an internal “memory”
that lets you leave the kettle off the base
for up to 2 minutes without it going into
standby mode. When returned to the base,
it will restart the heating and/or Keep Warm
cycles right where they left off.
NOTE: If kettle goes into standby mode
before it’s returned to base, simply
reselect your temperature and press
and hold ON/OFF to restart.
KEEP WARM MODE
Keep Warm is the kettle’s default function
that automatically maintains selected
temperature for 30 minutes. If you have
selected the Boil, your unit will hold a tem-
perature just below boiling during the
Keep Warm cycle. To bring water back
to a rolling boil, press OFF then press &
hold ON/OFF to reboil.
Keep Warm can be turned off by pressing
the Keep Warm button at any time before
or during the heating cycle. The selected
temperature will remain on the LCD until
water temperature has dropped below the
selected temperature.
7
SLEEP MODE
If the unit is not in use for 5 minutes, it
will revert to sleep mode. The heater and all
lights will be off except ON /OFF--POWER
stays lit.. To turn the kettle back on, press
and hold ON/OFF button again.
BOIL-DRY PROTECTION
Your kettle is equipped with boil-dry
protection. If it starts heating without
enough water in the unit, the heater will
automatically shut off to avoid damaging
the heating element. The lights will flash
and the unit will beep to alert you. Once the
kettle has cooled down, lift it off the base,
then replace it to reset and restart the
heating cycle.
The quickest way to cool down the heater
is to fill the kettle with cold water; however,
you can also wait for it to cool down
by itself.
CLEANING AND CARE
Unplug your kettle and allow it to cool
before cleaning.
Wipe the kettle and base of unit with
a soft, damp cloth. Be sure that the electric
kettle socket is kept dry. Dry all parts after
every use.
Never immerse kettle or power base
in water.
DECALCIFICATION
Decalcification refers to removing mineral
deposits, which may form in the interior of
the kettle and may result in discoloration.
To get the best performance from your
Cuisinart
®
Digital Gooseneck Kettle,
decalcify your unit from time to time.
Frequency will depend on the hardness of
your tap water and how often you use your
kettle.
We suggest using a commercial kettle
descaler in order to dissolve these deposits
or scale. Follow the directions on the
descaler package.
If a commercial descaler is not available,
fill the kettle with enough white vinegar to
cover the bottom by about ½ inch. Heat the
vinegar to a boil. Repeat this with cooled
vinegar until all deposits are removed.
When the descaling process is complete,
empty the kettle and rinse out several times
with clean water.
MAINTENANCE
Any other servicing should be performed
by an authorized service representative.
8
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
No lights are on
Be sure the unit is plugged in and the kettle is
securely on the power base. Once the ON/OFF
indicator lights, press and hold ON/OFF button
to turn unit on.
Kettle is not heating water
Be sure to press and hold ON/OFF to turn unit on.
After hearing beep sound, do nothing for 5 seconds.
If you are pressing & hold ON/OFF to turn unit on
and the kettle is still not heating, call Cuisinart
Customer Service.
Kettle goes into standby mode
instead of remembering its
settings when put it back
on the base
If the kettle is off the base for more than 2 minutes,
the internal memory turns off. Simply put it back on
the base, press and hold ON/OFF to turn unit on
and reselect your settings.
Keep Warm function is
not working
The Keep Warm function is the default setting;
the LED light indicates whether it is on or off.
Err is displayed on the LCD
and all the lights are flashing
The water level in the kettle is too low for heating.
To avoid damaging the heating element, remove the
kettle from base, add water, return it to the base,
then recover to normal "power on" model with
ON/OFF indicator light.
I pressed the wrong
temperature button
Change your selection at any time by simply
pressing the + or - button. When the LCD
stops flashing, and you hear the beep sound,
the selected temperature has been reached.
Water is taking longer than
usual to heat
Several variables can affect heat-up time, including
room temperature, how much water is in the kettle,
and the temperature of the water. If you’ve recently
heated water to a higher temperature than your
current selection, the kettle will appear to be heat-
ing, but is actually waiting for water to cool down.
Add cold water to speed up the process.
9
RECIPES
We’ve included a variety of tea recipes to
enjoy with your Cuisinart
®
Digital Gooseneck
Kettle. If you’re a coffee lover, be sure to try
our French Press option. Brewing in a French
Press maintains essential oils to maximize
coffee flavor. And don’t forget to use the Boil
setting to prepare your favorite hot breakfast
cereals, instant soup and hot chocolate
drinks.
Note: Refer to the Tea Steeping Guide on
page 4 for recommended tea type steeping
temperatures and times.
ICED SOUTHERN
SWEET TEA
A staple in any Southern household,
Cuisinarts Sweet Tea is a perfect companion
on a hot summer day.
Makes one 8-ounce serving
3 bags black tea
(or three servings loose tea)
Water
1 cup ice cubes
¼ cup simple syrup*
1. Put tea in a small bowl. Put at least 10
ounces of water into your kettle and
select the Black setting. Pour 8 ounces
of the hot water over tea and let steep
3 to 5 minutes. Strain. Refrigerate tea
until chilled.
2. Put the ice in a tall glass. Pour the chilled,
steeped tea over the ice and stir in the
simple syrup. Adjust sweetness to taste.
* While you can purchase simple syrup at
gourmet shops, it is easy to make at home
(and less expensive). To prepare, add equal
parts granulated sugar and water to a small
saucepan set over medium-low heat. Let
mixture heat until all of the sugar has
dissolved. Cool mixture to room
temperature.
Nutritional information per serving:
Calories 92 ( 0% from fat) • carb. 25g • pro. 0g • fat 0g
sat. fat 0g • chol. 0mg • sod. 0mg • calc. 1mg • fiber 0g
WHITE TEA WITH FENNEL
Fennel is a great aid in digestion.
This tea is light and fragrant.
Makes one 8-ounce serving
Water
tablespoons fennel seed
1 teaspoon honey
1
bag white tea
(or 1 serving loose tea)
1. Put at least 10 ounces of water into your
kettle and select the White setting.
2. While water is heating, put the fennel and
honey into an 8-ounce mug. Add the tea.
Pour 8 ounces of the hot water over the
tea and stir to combine.
3. Let tea steep for 2 to 3 minutes.
Strain and enjoy.
Nutritional information per serving:
Calories 53 ( 2 0% from fat) • carb. 11g • pro. 1g • fat 1g
sat. fat 0g • chol. 0mg • sod. 10mg • calc. 112mg
fiber 4g
THAI ICED TEA
A very sweet treat, this tea is a perfect way
to end a spicy Thai meal.
Makes two 8-ounce servings
2 oolong tea bags
(or two servings loose tea)
Water
Ice
4 ounces sweetened
condensed milk
1. Put the tea into a small bowl. Put at least
16 ounces of water into your kettle and
select the Delicate setting. Pour 12
ounces of the hot water over the tea
bags and let steep 10 to 15 minutes.
Strain and cool to room temperature.
2. Add 6 ounces of the cooled tea to two
tall glasses filled with ice. Add 2 ounces
of the sweetened condensed milk to each
glass. Stir to combine and serve.
Nutritional information per serving:
Calories 245 (24 % from fat) • carb. 42g • pro. 6g • fat 7g
sat. fat 4g • chol. 26mg • sod. 97mg • calc. 217mg
fiber 0g
10
BUBBLE TEA
Makes two 10-ounce servings
Tapioca:
¼ cup large pearl tapioca, dried
2 cups room temperature water
Sugar Syrup:
½ cup packed light brown sugar
½ cup granulated sugar
1 cup water
Tea:
Water
2 bags black tea
(or two servings loose tea)
½ cup half & half
Ice (optional)
1. Prepare the tapioca: Put the dried tapioca
in a medium bowl and add the room
temperature water. Cover and let sit
overnight to soften. Once plumped, strain,
discarding water and reserving the tapioca
(tapioca should be gummy-like in texture
and taste).
2. Prepare sugar syrup: In a small saucepan,
combine the sugars and measured water
and set over medium-low heat.
Let mixture heat until all of the sugar
has dissolved. Cool mixture to room
temperature.
3. Prepare the tea: Put tea into a small bowl.
Put at least 20 ounces of water into your
kettle and select the Black setting. Pour
16 ounces of the hot water over tea and
let steep 3 to 5 minutes. Strain and cool
to room temperature.
4. For each serving, put ¼ cup each of the
tapioca, sugar syrup and half & half into
a tall glass. Add ½ of the tea and stir to
combine. For a colder drink, add ice.
Serving note: Traditionally, Bubble Tea is
served with a large straw so the tapioca
can be enjoyed while sipping the tea.
Nutritional information per serving:
Calories 320 (38 % from fat) • carb. 47g • pro. 4g • fat 14g
sat. fat 9g • chol. 45mg • sod. 51mg • calc. 132mg
fiber 0g
MOROCCAN MINT TEA
Makes one 8-ounce serving
Water
2 tablespoons fresh mint leaves
(about 16 medium leaves)
1 to 2 tablespoons granulated sugar
1 bag black tea
(or 1 serving loose tea)
1. Put at least 10 ounces of water into
your kettle and select the Black setting.
2. While water is heating, put the mint
and sugar into an 8-ounce mug. Using
a spoon, crush the mint and sugar
together to release the mint’s oils.
Add the tea. Pour 8 ounces of the hot
water over the tea and stir to combine.
3. Let tea steep for 3 to 5 minutes. Strain and
enjoy.
Nutritional information per serving:
Calories 50 ( 0% from fat) • carb. 13g • pro. 0g • fat 0g
sat. fat 0g • chol. 0mg • sod. 0mg • calc. 2mg • fiber 0g
GINGER, LEMON
& HONEY TEA
Makes one 8-ounce serving
Water
3 tablespoons chopped fresh
ginger
½ teaspoon fresh lemon juice
½ to 1 tablespoon honey
1 bag green tea
(or 1 serving loose tea)
1. Put at least 10 ounces of water into
your kettle and select the Green setting.
2. While water is heating, put the ginger,
lemon juice and honey into an 8-ounce
mug. Add the tea. Pour 8 ounces of the
hot water over the tea and stir to
combine.
3. Let tea steep for 2 to 3 minutes.
Strain and enjoy.
Nutritional information per serving:
Calories 45 ( 2% from fat) • carb. 12g • pro. 0g • fat 0g
sat. fat 0g • chol. 0mg • sod. 2mg • calc. 3mg • fiber 0g
11
CHAI
While this tea is best prepared with half & half, reduced-
fat or soy milk may be substituted.
Makes one 6-ounce serving
3 black tea bags
Water
6 ounces half & half
½ teaspoon pure vanilla extract
¼ teaspoon freshly ground
black pepper
¼ teaspoon ground cloves
½ teaspoon ground cinnamon
3 star anise pods
1 ½ x ½-inch piece of peeled
fresh ginger
pinch orange zest
2 teaspoons honey
1. Put tea bags into an 8-ounce mug. Put
at least 8 ounces of water into your kettle
and select the Black setting. Pour 2 ounces
of the hot water over the tea bags and let
steep 10 to 15 minutes.
2. While the water is heating, bring the half &
half and vanilla to a boil in a medium
saucepan set over medium heat. Once the
mixture comes to a boil, stir in the spices,
ginger and zest. Let the mixture simmer
10 to 15 minutes.
3. Once the tea has steeped, fully squeeze
out tea from tea bags, reserving the tea
and discarding the bags. Add the steeped
tea to the half & half mixture.
4. Strain mixture into an 8-ounce mug and
stir in honey.
Nutritional information per serving:
Calories 50 ( 0% from fat) • carb. 13g • pro. 0g • fat 0g
sat. fat 0g • chol. 0mg • sod. 0mg • calc. 2mg • fiber 0g
GINGER JASMINE
MARTINI
Makes two 5-ounce drinks
Ginger Syrup:
½ cup water
½ cup granulated sugar
2 tablespoons chopped ginger
(approximately one 2-inch piece
of ginger)
Tea:
1 jasmine tea bag
(or 1 serving loose tea)
Water
Cocktail:
Ice
2 ounces chilled jasmine tea
4 ounces vodka
2 ounces ginger syrup
½ ounce peach schnapps
½ ounce fresh squeezed orange juice
(about ½ small orange)
1. Prepare the ginger syrup: Put water and
sugar into a small saucepan and place
over medium heat. Bring just to a boil
to dissolve the sugar. Add the chopped
ginger and allow syrup to simmer for
about 30 minutes. Strain and reserve
the syrup, discarding the ginger. Chill the
syrup in the refrigerator until needed.
2. Prepare the tea: Put tea in a heatproof
glass or measuring cup. Put at least 10
ounces of water into the kettle and select
the Delicate setting. Pour 8 ounces of hot
water into the cup. Allow to steep for
about 5 minutes. Strain. Refrigerate tea
until chilled.
3. Prepare the cocktail: Fill a cocktail shaker
with ice. Put cocktail ingredients into the
shaker. Shake well and pour evenly
between 2 martini glasses.
Serve immediately.
Nutritional information per serving:
Calories 238 (0 % from fat) • carb. 14g • pro. 0g • fat 0g
sat. fat 0g • chol. 0mg • sod. 1mg • calc. 2mg • fiber 0g
12
WARRANTY
Limited Three-Year Warranty
This warranty is available to U.S. consumers only.
You are a consumer if you own a Cuisinart
®
Digital
Gooseneck Kettle that was purchased at retail for
personal, family or household use. Except as
otherwise required under applicable law, this
warranty is not available to retailers or other
commercial purchasers or owners. We warrant
that your Cuisinart
®
Digital Gooseneck Kettle will
be free of defects in materials and workmanship
under normal home use for 3 years from the date
of original purchase.
We recommend that you visit our website,
www.cuisinart.com for a fast, efficient way to
complete your product registration. However,
product registration does not eliminate the need
for the consumer to maintain the original proof of
purchase in order to obtain the warranty benefits.
In the event that you do not have proof of
purchase date, the purchase date for purposes of
this warranty will be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty
Service, California residents have the option of
returning a nonconforming product (A) to the store
where it was purchased or (B) to another retail
store that sells Cuisinart products of the same
type. The retail store shall then, according to its
preference, either repair the product, refer the
consumer to an independent repair facility, replace
the product, or refund the purchase price less the
amount directly attributable to the consumer’s
prior usage of the product. If neither of the above
two options results in the appropriate relief to the
consumer, the consumer may then take the
product to an independent repair facility, if service
or repair can be economically accomplished.
Cuisinart and not the consumer will be responsible
for the reasonable cost of such service, repair,
replacement, or refund for nonconforming
products under warranty. California residents may
also, according to their preference, return
nonconforming products directly to Cuisinart
for repair or, if necessary, replacement by
calling our Consumer Service Center toll-free
at 800-726-0190.
Cuisinart will be responsible for the cost of the
repair, replacement, and shipping and handling for
such nonconforming products under warranty.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY
Your ultimate satisfaction in Cuisinart products is
our goal, so if your Cuisinart
®
Digital Gooseneck
Kettle should fail within the generous warranty
period, we will repair it or, if necessary, replace it
at no cost to you. To obtain a return shipping label,
email us at https://www.cuisinart.com/customer-
care/product-return. Or call our toll-free customer
service department at 1-800-726-0190 to speak
with a representative.
Your Cuisinart
®
Digital Gooseneck Kettle has been
manufactured to the strictest specifications and
has been designed for use only in 120-volt outlets
and only with authorized accessories and
replacement parts. This warranty expressly
excludes any defects or damages caused by
attempted use of this unit with a converter, as well
as use with accessories, replacement parts or
repair service other than those authorized by
Cuisinart. This warranty does not cover any
damage caused by accident, misuse, shipment or
other than ordinary household use. This warranty
excludes all incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of these damages, so these exclusions
may not apply to you. You may also have other
rights, which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be
serviced by someone other than Cuisinart’s
Authorized Service Center, please remind the
servicer to call our Consumer Service Center at
1-800-726-0190 to ensure that the problem is
properly diagnosed, the product is serviced with
the correct parts, and to ensure that the product
is still under warranty.
©2020 Cuisinart
East Windsor, NJ 08520
Printed in China
20CE073642
IB-16842-ESP
INSTRUCCIONES
Y LIBRO DE
RECETAS
Hervidor cuello de cisne digital
Serie GK-1
2
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las superficies calientes; use el asa
o los botones/perillas.
3. Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o heridas, NO SUMERJA EL
CABLE, el enchufe, la base eléctrica ni el
panel de control en agua ni en ningún otro
líquido.
4. Supervise el uso de este aparato
cuidadosamente cuando sea usado por o
cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
5. Desenchufe el aparato cuando no esté en
uso y antes de limpiarlo. Permita que se
enfríe antes de instalar/sacar piezas y antes
de limpiarlo.
6. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, después de un mal
funcionamiento, después de que se haya
caído, o si está dañado; devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su
revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por Cuisinart presenta un riesgo de
incendio, descarga eléctrica o heridas.
8. No lo use en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del borde
de la encimera o de la mesa, ni que tenga
contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o de un hornillo eléctrico
caliente, ni en un horno caliente.
11. Siempre conecte el cable al aparato antes de
conectar este a la toma de corriente.
Siempre apague (“OFF”) el aparato antes de
desenchufarlo.
12. No use el aparato para ningún fin que no sea
el indicado.
13. Para evitar las quemaduras, no quite la tapa
durante la preparación.
14. No haga funcionar el aparato debajo o
dentro de un armario/gabinete. Siempre
desenchufe el aparato antes de guardarlo en
un armario/gabinete. Dejar el aparato
enchufado representa un riesgo de incendio,
especialmente si este toca las paredes o la
puerta del armario/gabinete cuando cierra.
15. Para evitar quemaduras, no cubra la abertura
de la boca mientras el hervidor esté en uso.
No cubra la abertura en el lado de la tapa.
16. No sobrellene el hervidor; el agua hirviendo
puede derramarse y puede causar
quemaduras.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO
DOMÉSTICO
SOLAMENTE
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA
El símbolo de relámpago con punta de
flecha dentro de un triángulo
equilátero tiene como fin alertar al
usuario de la presencia de voltajes
peligrosos no aislados en el interior
del aparato, los cuales pueden ser de
suficiente magnitud para constituir un
riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene como fin
alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de
operación y mantenimiento (servicio)
en la documentación que acompaña al
equipo.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO DESARME LA CARCASA DEL APARATO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA
SER REPARADA/CAMBIADA POR EL USUARIO.
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS
POR TÉCNICOS AUTORIZADOS SOLAMENTE.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA
NO LO ABRA
3
USO DE EXTENSIONES
El cable provisto con este aparato es corto,
para reducir el riesgo de que alguien se
enganche o tropiece con un cable más largo.
Se podrá usar un cable alargador/de
extensión, siempre que respete las
precauciones siguientes. Si usa un cable
alargador/de extensión:
1. La clasificación
nominal del cable
alargador/de
extensión debe ser
por lo menos igual a
la del aparato.
2. El cable más largo
debe ser acomodado
de tal manera que no
cuelgue de la
encimera/mesa,
donde puede ser
jalado por niños o
causar tropiezos.
3. Compruebe que el
cable alargador/de
extensión tiene puesta
a tierra.
AVISO: Este aparato está equipado con un
enchufe con puesta a tierra. Como medida de
seguridad, aquel enchufe se podrá enchufar
de una sola manera en las tomas de corriente
puestas a tierra.
Si aun así no entra completamente,
comuníquese con un electricista. No intente
modificarla.
NOTA: No quite la pata de tierra.
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar el
adaptador, cerciórese de que la toma de
corriente está puesta a tierra. Si no está
seguro/a, comuníquese con un electricista.
Nunca use un adaptador sin estar seguro/a
de que la toma de corriente esté puesta a
tierra.
NOTA: Está prohibido usar un adaptador en
Canadá.
INSTRUCCIONES DE
DESEMBALAJE
1. Ponga la caja sobre una superficie
espaciosa, plana y segura.
2. Retire el manual de instrucciones y otros
folletos de la caja.
3. Quite el inserto de cartón superior.
4. Retire el hervidor de la caja y quite la
bolsa de plástico.
5. Quite el inserto de cartón inferior.
6. Retire la base de la caja y quite la bolsa
de plástico.
7. Quite el tapón de goma de la boca.
Le sugerimos que conserve la caja y el
material de embalaje en caso de que sea
necesario enviar el aparato en el futuro.
Mantenga las bolsas de plástico fuera del
alcance de los niños.
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes .....2
Uso de alargadores y desembalaje .....3
El método de filtrado manual perfeccionado 4
Pautas de preparación del té..........4
Piezas y características ............. 5
Panel de control ....................5
Instrucciones de operación ...........6
Limpieza y mantenimiento ........... 7
Resolución de problemas ........... 8
Recetas ......................... 9
Garantía .........................12
(1)
(2)
(3)
4
EL MÉTODO DE FILTRADO
MANUAL PERFECCIONADO
Favorecido por los aficionados al té y café
artesanal, el método de filtrado manual
maximiza la extracción del sabor. Agua
caliente vertida uniformemente sobre el té/
café se filtra a través de las hojas de té o de
los posos de café en una taza para extraer
todo el sabor del brebaje. Cuanto más lento
vierta el agua, más fuerte será el sabor del
té/café. Para un sabor más ligero, vierta el
agua más rápido. La boca “cuello de cisne”
del hervidor permite controlar el flujo de agua
con precisión, para que su té o café siempre
esté como le gusta.
HISTORIA BREVE DEL TÉ
Los orígenes del té se remontan a casi 5.000
años, a un legendario emperador chino con
una pasión para la herbología.
Un prolífico herborista, se cree que hojas de
ramitas que estaba quemando soplaron en
agua hirviendo. El delicioso resultado dio
nacimiento al té. La sabrosa bebida caliente
floreció en todo el sur de Asia. Al final del
siglo 17, la Compañía Neerlandesa de las
Indias Orientales la trajo a Europa. ¡Desde allí
se propagó hasta las colonias americanas y
el resto del mundo!
TIPOS DE TÉ
Hay numerosos tipos de té. Los más
populares son el té negro, el té Oolong, el té
verde y el té blanco. Todos los tés provienen
de la misma planta de clima cálido y hoja
perenne: la planta de té o Camellia Sinensis.
Las infusiones (también llamadas tisanas o
tés de hierba) no son tés, sino una mezcla de
hierbas, flores, especias, semillas, etc.
También hay variedades de té con especias.
El té Earl Grey, por ejemplo, es una variedad
de té negro aromatizado con cáscara o
aceite de bergamota.
BENEFICIOS DEL TÉ
El té es más popular que nunca. Cada taza
está repleta de beneficios para la salud, tales
como vitaminas, minerales y antioxidantes.
Incluso se ha demostrado que beber té es
más beneficioso para la salud que beber
agua. Rehidrata el cuerpo y sus antioxidantes
pueden ofrecer protección contra una gran
variedad de enfermedades. Beber té puede
ser una manera suave de comenzar el día,
una escapada relajante al medio día, o un
agradable método para descansar y relajarse
cada noche – todo para una mente, un
cuerpo y un espíritu sanos.
EL ARTE DE PREPARAR TÉ
El carácter de cada té es único y debe ser
tomado en cuenta para preparar té. Para
liberar sus sabores aromáticos naturales y
aprovechar sus beneficios para la salud,
cada tipo de té debe remojarse a una
temperatura precisa. Los tés más delicados
requieren una temperatura más baja para
optimizar su sabor. Encontrará a
continuación una tabla con nuestras
temperaturas y tiempos de remojo
recomendados.
PAUTAS DE PREPARACIÓN DEL TÉ
Tipo Temperatura Tiempo de remojo
Té delicado 160°F (70 °C) 1 a 2min.
Té verde 175°F (80 °C) 2 a 3min.
Té blanco 185°F (85 °C) 2 a 3min.
Té Oolong 190°F (90 °C) 3 a 4min.
Café 195°F (90 °C) a 205 °F (95 °F) 4 a 5min.
Té negro e infusiones
212 °F/100 °C
(punto de ebullición)
3 a 5min.
5
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1. Boca “cuello de cisne”
para un control preciso del vertido
2. Tapa fácil de abrir
para un llenado fácil y rápido
3. Asa contrapesada que permanece fría
para mayor comodidad
4. Hervidor de acero inoxidable
con marcas de nivel de agua; hierve
hasta 1 litro de agua rápido
5. Base eléctrica
con panel de control; se ilumina
cuando la unidad esté en uso
1. Botón de encendido/apagado
Permite encender y apagar la unidad.
2. Función “mantener caliente”
automática
Mantiene el agua a la temperatura
seleccionada durante 30 minutos.
3. Botones de selección de la
temperatura
Úselos para desplazarse por los
ajustes de temperaturas,
desde 140 °F (60 °C) hasta 212 °F
(100 °C), en incrementos de
5 grados Fahrenheit (aprox. 2.5
grados centígrados).
4. Indicador de temperatura
muestra la temperatura actual del
agua y la temperatura seleccionada,
por turnos.
FAMILIARÍCESE CON EL PANEL DE CONTROL
1
2
3
4
5
1234
66
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usar el hervidor cuello de cisne
digital Cuisinart
®
por primera vez, le
recomendamos que enjuague el hervidor
para quitar el polvo o cualquier residuo que
se haya acumulado durante el proceso de
fabricación.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
1. Retire hervidor de la base y quite la tapa.
2. Llene el hervidor con agua fría. No
exceda el nivel máximo (marca “1L”); el
agua podría derramarse al hervir.
3. Vuelva a colocar la tapa en el hervidor,
alineando las flechas y presionando
hasta que encaje y se bloquee.
NOTA: Compruebe que la flecha en la
tapa esté alineada con la flecha en el
mango antes de calentar el agua.
4. Coloque el hervidor sobre la base
eléctrica y enchufe la unidad en una
toma de corriente.
NOTA: La luz de encendido roja se
encenderá.
5. Mantenga presiona el botón ON/OFF por
1 a 2 segundos para encender la unidad;
El botón KEEP WARM (mantener
caliente) y los botones de selección de la
temperatura se encenderán, y la pantalla
LCD mostrará la temperatura
seleccionada.
NOTA: Durante el calentamiento, la
pantalla mostrará la temperatura actual
del agua, y la temperatura seleccionada,
por turnos.
6. Use los botones + y – para fijar la
temperatura al nivel deseado,
presionándolos para desplazarse por la
temperatura hasta que la temperatura
deseada aparezca en la pantalla LCD.
NOTA: Cada vez que presione el botón
+, la temperatura aumentará en
incrementos de 5 °F (aprox. 2.5°C).
NOTA: El modo “mantener caliente” se
activa por defecto. Para desactivarlo,
presione el botón KEEP WARM.
7. El proceso de calentamiento empezará
después de 5 segundos. El indicador
luminoso del botón ON/OFF parpadeará,
y la pantalla LCD mostrará la
temperatura actual del agua y la
temperatura fijada, por turnos, hasta que
el agua alcance la temperatura
seleccionada.
NOTA: Para apagar el hervidor en
cualquier momento, simplemente
presione el botón ON/OFF. El último
ajuste usado permanecerá en la
memoria hasta que desenchufe la
unidad.
8. Cuando el agua alcance la temperatura
deseada, el aparato emitirá un pitido.
Los botones “mantener caliente”, + y –
permanecerán encendidos, la luz del
botón ON/OFF parpadeará y la
temperatura programada (la misma que
la temperatura actual) permanecerá en la
pantalla por 30 minutos.
9. Retire el hervidor de la base para servir.
Al retirar el hervidor de la base, todas las
luces se apagarán y “---” parpadeará en
la pantalla.
10. Vuelva a colocar el hervidor en la base;
las luces se volverán a encender y el
ciclo “mantener caliente” continuará.
FUNCIÓN DE MEMORIA
La unidad cuenta con una “memoria”
integrada que mantiene el aparato
encendido por 2 minutos al retirar el
hervidor de la base. Al volver a colocar el
hervidor en la base, el ciclo “mantener
caliente” continuará.
NOTA: Si el aparato se apaga antes de
volver a colocar el hervidor en la base,
simplemente vuelva a seleccionar la
temperatura, y luego presione el botón ON/
OFF para volver a encender la unidad.
FUNCIÓN “MANTENER
CALIENTE”
La unidad mantendrá el agua caliente
automáticamente durante 30 minutos. Si
ha elegido “BOIL” (punto de ebullición),
o la temperatura 212 °F, la unidad
mantendrá la temperatura del agua justo
7
debajo del punto de ebullición, para evitar
que el agua se evapore. Para que el agua
vuelva a hervir, mantenga presionado el
botón ON/OFF.
Para desactivar la función “mantener
caliente”, oprima el botón KEEP WARM
antes o durante el ciclo de calentamiento.
Para volver a activarla, oprima el botón
otra vez. La temperatura seleccionada
permanecerá en la pantalla LCD hasta que
la temperatura del agua baje debajo de la
temperatura seleccionada.
MODO DE ESPERA
La unidad cuenta con un modo de ahorro
de energía que pone el aparato en espera si
no lo usa por más de 5 minutos. En el
modo de espera, la resistencia (el elemento
calentador) y todas las luces se apagan,
excepto la luz del botón ON/OFF que
permanece encendida. Para volver a
encender el hervidor, mantenga presionado
botón ON/OFF.
PROTECCIÓN CONTRA
HERVIDO EN SECO
La unidad cuenta con un dispositivo de
protección contra hervido en seco
(funcionamiento sin agua) que apaga
automáticamente el aparato si el nivel de
agua está bajo o si no hay agua en el
hervidor, para evitar dañar la resistencia (el
elemento calentador). Las luces
parpadearán y la unidad emitirá un pitido
para avisarle. Para reiniciar la unidad,
permita que se enfríe, retírela de la base, y
luego vuelva a colocarla en esta.
Para enfriar el hervidor más rápidamente,
llénelo con agua fría.
INSTRUCCIONES DE
LIMPIEZA
Apague y desenchufe el aparato después
del uso. Permita que se enfríe antes de
limpiarlo.
Limpie el hervidor y la base con un paño
suave ligeramente humedecido. Cerciórese
de mantener el enchufe seco durante la
limpieza. Seque todas las piezas después
de lavarlas.
Nunca sumerja el hervidor ni la base en
agua.
DESCALCIFICACIÓN
Depósitos de calcio/sarro pueden
acumularse en el hervidor, causando
decoloración.
Para lograr un rendimiento óptimo, deberá
descalcificar la unidad regularmente. La
frecuencia de la limpieza dependerá de la
dureza del agua y de la frecuencia de uso
del aparato.
Le aconsejamos usar un descalcificador de
hervidor comercial para eliminar los
depósitos de calcio/sarro. Siga las
instrucciones del fabricante.
También puede llenar el hervidor con ½ in.
(1.5 cm) de vinagre blanco. Caliente el
vinagre hasta que hierva. Repita con más
vinagre, hasta haber eliminado todos los
depósitos. Después, vacíe el hervidor y
enjuáguelo varias veces con agua limpia.
MANTENIMIENTO
Cualquier otro servicio debe ser realizado
por un técnico autorizado.
8
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
Las luces no se encienden
Cerciórese de que el aparato está enchufado y
coloque el hervidor en la base. Cuando el indicador
luminoso del botón ON/OFF se encienda, mantenga
presionado el botón ON/OFF.
El hervidor no calienta el agua
Cerciórese de mantener presionado el botón ON/OFF
para encender la unidad. Cuando escuche un pitido,
no presione ningún botón por 5 segundos. Si esto no
soluciona el problema, llame a nuestro servicio
postventa.
El hervidor se pone en espera
en vez de guardar la selección
al volver a colocarlo en la base.
La memoria se reinicia automáticamente cuando el
hervidor permanece fuera de la base por más de 2
minutos. Simplemente vuelva a colocar la unidad en
la base, mantenga presionado el botón ON/OFF para
encender la unidad, y elija el ajuste de temperatura
otra vez.
La función “mantener caliente”
no funciona
La función “mantener caliente” es la función por
defecto. La luz alrededor del botón KEEP WARM
indica si la función está activa. Si la luz está
apagada, presione el botón KEEP WARM.
La pantalla muestra “Err” y las
luces parpadean
El nivel de agua en el hervidor está demasiado bajo.
Para evitar dañar la resistencia (el elemento
calentador), retire el hervidor de la base, agregue
agua, vuelva a colocar el hervidor en la base y
presione el botón ON/OFF.
Elegí la temperatura
equivocada
Simplemente presione el botón + o – cambiar su
selección. Cuando la pantalla LCD deje de
parpadear y escucha un pitido, esto quiere decir
que la unidad ha alcanzado la temperatura
seleccionada.
El aparato se está demorando
más que de costumbre para
calentar el agua
Varios factores, tales como la temperatura ambiente,
la cantidad de agua y la temperatura inicial del
agua, pueden afectar el tiempo de calentamiento. Si
acaba de calentar agua a un nivel de temperatura
más alto que el nivel deseado, el hervidor deberá
esperar hasta que el agua se enfríe. Agregue agua
fría para acelerar el proceso.
9
RECETAS
Hemos incluido una variedad de recetas de las
cuales disfrutar gracias a su hervidor cuello de
cisne digital Cuisinart
®
. Si le gusta el café,
cerciórese de probar nuestra receta “Prensa
francesa”. Preparar café en una prensa
francesa mantiene los aceites esenciales de los
granos para maximizar el sabor del café. No
olvide que también puede usar el hervidor
para calentar agua para preparar sus cereales
calientes favoritos, sopa instantánea,
chocolate caliente y otras bebidas calientes.
Nota: Véase la sección “Pautas de
preparación del té” en la página 4 para las
temperaturas y los tiempos de remojo
recomendados para cada tipo de té.
TÉ HELADO DULCE
AL ESTILO SUREÑO
El té helado dulce al estilo sureño de Cuisinart es el
compañero perfecto para una tarde de verano
caliente.
Rinde 8 onzas (235 ml)
3 bolsitas de té negro (o 3
porciones de té en hojas)
Agua
1 taza (aprox. 8) cubitos de hielo
¼ taza (60 ml) de jarabe simple*
1. Colocar el té en un tazón pequeño. Poner
a calentar por lo menos 10 onzas (295 ml)
de agua en el hervidor, usando el modo
“BLACK” o la temperatura 195 °F. Una
vez caliente, verter el agua sobre el té y
dejar remojar por 3 a 5 minutos. Escurrir.
Refrigerar hasta que esté frío.
2. Colocar el hielo en un vaso alto. Verter el
té en el vaso y agregar el jarabe simple.
Ajustar la dulzura al gusto.
* Para preparar jarabe simple en casa:
Mezclar partes iguales de azúcar granulada
y de agua en una cacerola pequeña y poner
a calentar a fuego medio-lento. Calentar
hasta que el azúcar se haya disuelto. Dejar
enfriar a temperatura ambiente.
Información nutricional por porción:
Calorías 92 (0% de grasa) • Carbohidratos 25g
Proteínas 0g • Grasa 0g • Grasa saturada 0g
Colesterol 0mg • Sodio 0mg • Calcio 1mg • Fibra 0g
TÉ BLANCO CON
HINOJO
El hinojo ayuda en la digestión.
Este té es ligero y fragante.
Rinde 8 onzas (235 ml)
Agua
cucharadas de semillas de hinojo
1 cucharadita de miel
1
bolsita de té blanco
(o 1 porción de té en hojas)
1. Poner a calentar por lo menos 10 onzas
(295 ml) de agua en el hervidor, usando el
modo “WHITE” o la temperatura 185 °F.
2. Mientras el agua se está calentado,
colocar las semillas de hinojo y la miel en
una taza grande. Agregar el té. Verter 8
onzas (235 ml) de agua caliente sobre el
té y revolver.
3. Dejar remojar por 2 a 3 minutos. Colar y
disfrutar.
Información nutricional por porción:
Calorías 53 (20% de grasa) • Carbohidratos 11g
Proteínas 1g • Grasa 1g • Grasa saturada 0g
Colesterol 0mg • Sodio 10mg • Calcio 112mg
Fibra 4g
TÉ HELADO TAILANDÉS
Este té muy dulce es ideal después de una comida
tailandesa picante.
Rinde 2 porciones de 8 onzas (295 ml)
2 bolsitas de té Oolong (o 2
porciones de té en hojas)
Agua
Hielo picado
4 onzas (120 ml) de leche
condensada
1. Colocar el té en un tazón pequeño. Poner
a calentar por lo menos 16 onzas (475 ml)
de agua en el hervidor, usando el modo
“DELICATE” o la temperatura 160 °F.
Una vez caliente, verter 12 onzas (355 ml)
de agua caliente sobre el té y dejar
remojar por 10 a 15 minutos. Colar y
dejar enfriar a temperatura ambiente.
2. Verter 6 onzas (175 ml) del té enfriado en
dos vasos altos llenos con hielo. Agregar
2 onzas (60 ml) de leche condensada en
cada vaso. Revolver y servir.
10
Información nutricional por porción:
Calorías 245 (24% de grasa) • Carbohidratos 42g
Proteínas 6 g • Grasa 7g • Grasa saturada 4g
Colesterol 26mg • Sodio 97mg • Calcio 217mg
Fibra 0g
TÉ DE “BURBUJAS”
Rinde 2 porciones de 10 onzas (295 ml)
Tapioca:
¼ taza (40 g) de perlas de tapioca
secas
2 tazas (475 ml) de agua a
temperatura ambiente
Jarabe:
½ taza llena (100 g) de azúcar rubia
(azúcar de caña integral)
½ taza (100 g) de azúcar granulada
1 taza (235 ml) de agua
Té:
Agua
2 bolsitas de té negro (o 2
porciones de té en hojas)
½ taza (120 ml) de crema líquida
“half-and-half” (mitad crema/
mitad leche)
Hielo (opcional)
1. Preparar la tapioca: Colocar la tapioca y el
agua a temperatura ambiente en un tazón
mediano. Cubrir y dejar macerar durante
una noche para suavizar. Al día siguiente,
colar y reservar la tapioca, que tendrá la
textura y el sabor de gominolas/gomitas.
2. Preparar el jarabe: Colocar el azúcar
rubia, el azúcar granulada y el agua en
una cacerola; revolver y poner a calentar a
fuego medio-lento. Calentar hasta que el
azúcar se haya disuelto. Dejar enfriar a
temperatura ambiente.
3. Preparar el té: Colocar el té en un tazón
pequeño. Poner a calentar por lo menos
20 onzas (295 ml) de agua en el hervidor,
usando el modo “BLACK” o la
temperatura 195 °F. Una vez caliente,
verter el agua sobre el té y dejar remojar
por 3 a 5 minutos. Colar y dejar enfriar a
temperatura ambiente.
4. Colocar 4 cucharadas de perlas de
tapioca, 4 cucharadas de jarabe y 4
cucharadas de crema en un vaso alto.
Agregar la mitad del té y revolver.
Agregar hielo si desea.
Nota: Tradicionalmente, el té de “burbujas”
se toma con una pajita-cuchara para poder
comer las perlas de tapioca al mismo tiempo
que se toma el té.
Información nutricional por porción:
Calorías 320 (38% de grasa) • Carbohidratos 47g
Proteínas 4g • Grasa 14g • Grasa saturada 9g
Colesterol 45mg • Sodio 51mg • Calcio 132mg
Fibra 0g
TÉ DE MENTA MARROQUÍ
Rinde 8 onzas (235 ml)
Agua
16 hojas de menta fresca
1 a 2 cucharadas de azúcar granulada
1 bolsita de té negro (o 1 porción
de té en hojas)
1. Poner a calentar por lo menos 10 onzas
(295 ml) de agua en el hervidor, usando el
modo “BLACK” o la temperatura 195 °F.
2. Colocar la menta y el azúcar en una taza
grande. Machacar la menta y el azúcar
con una cuchara para soltar los aceites de
la menta. Agregar el té. Verter 8 onzas
(235 ml) de agua caliente sobre el té y
revolver.
3. Dejar remojar por 3 a 5 minutos. Colar y
disfrutar.
Información nutricional por porción:
Calorías 50 (0% de grasa) • Carbohidratos 13g
Proteínas 0g • Grasa 0g • Grasa saturada 0g
Colesterol 0mg • Sodio 0mg • Calcio 2mg • Fibra 0g
TÉ DE JENGIBRE, LIMÓN
Y MIEL
Rinde 8 onzas (235 ml)
Agua
3 cucharadas de jengibre fresco
rallado
½ cucharadita de jugo de limón
fresco
½ a 1 cucharada de miel
1 bolsita de té verde
(o 1 porción de té en hojas)
1. Poner a calentar al menos 10 onzas
(295 ml) de agua en el hervidor, usando el
modo “GREEN” o la temperatura 175 °F.
2. Mientras el agua se está calentando,
colocar el jengibre, el jugo de limón y la
11
miel en una taza grande. Agregar el té.
Verter 8 onzas (235 ml) de agua caliente
sobre el té y revolver.
3. Dejar remojar por 2 a 3 minutos.
Colar y disfrutar.
Información nutricional por porción:
Calorías 45 (2% de grasa) • Carbohidratos 12g
Proteínas 0g • Grasa 0g • Grasa saturada 0g
Colesterol 0mg • Sodio 2mg • Calcio 3mg • Fibra 0g
TÉ CHAI
Tradicionalmente, este té se prepara con crema liquida
“half-and-half” (mitad leche/mitad crema), pero también
puede usar leche de soya o leche semidescremada.
Rinde 6 onzas (175 ml)
3 bolsitas de té negro
Agua
6 onzas (175 ml) de crema líquida
“half-and-half” (mitad leche/mitad
crema)
½ cucharadita de extracto natural
de vainilla
¼ cucharadita de pimienta negra
recién molida
¼ cucharadita de clavo de olor
en polvo
½ cucharadita de canela en polvo
3 estrellas de anís estrellado
1 trozo de ½ x ½ in. (1.5 x 1.5 cm)
de jengibre, pelado
1 pizca de ralladura de naranja
2 cucharaditas de miel
1. Colocar las bolsitas de té en una taza
grande. Poner a calentar por lo menos 8
onzas (235 ml) de agua en el hervidor,
usando el modo “BLACK” o la temperatura
195 °F. Una vez caliente, verter 2 onzas
(355 ml) de agua caliente sobre el té y
dejar remojar por 10 a 15 minutos.
2. Mientras el agua se está calentando, poner
a calentar la crema líquida y la vainilla a
fuego medio, en una cacerola mediana.
Una vez que la mezcla empieza a hervir,
agregar las especias, el jengibre y la
ralladura. Dejar que se remoje por
10 a 15 minutos.
3. Exprimir las bolsitas de té. Agregar el té
a la mezcla de crema líquida.
4. Colar y verter en una taza de 8 onzas
(235 ml). Agregar miel y revolver.
Información nutricional por porción:
Calorías 50 (0% de grasa) • Carbohidratos 13g
Proteínas 0g • Grasa 0g • Grasa saturada 0g
Colesterol 0mg • Sodio 0mg • Calcio 2mg • Fibra 0g
MAR-“TÉ”-NI DE
JENGIBRE Y JAZMÍN
Rinde 2 tazas de 5 onzas (145 ml)
Jarabe de jengibre:
½ taza (120 ml) de agua
½ taza (100 g) de azúcar granulada
2 cucharadas de jengibre picado
Té:
1 bolsita de té jazmín (o 1 porción
de té en hojas)
Agua
Cóctel:
Hielo picado
2 onzas (60 ml) de té jazmín helado
4 onzas (120 ml) de Vodka
2 onzas (55 g) de jarabe de jengibre
½ onza (15 ml) de licor de durazno
½ onza (15 ml) de jugo de naranja
fresco
1. Preparar el jarabe de jengibre: Colocar el
agua y el azúcar en una cacerola pequeña;
revolver y poner a calentar a fuego medio.
Dejar hervir hasta que el azúcar se haya
disuelto. Agregar el jengibre picado y
cocinar a fuego lento por 30 minutos.
Colar y reservar el jarabe. Refrigerar el
jarabe hasta el momento de usar.
2. Preparar el té: Colocar el té en un vaso o
una taza de medir a prueba de calor.
Poner a calentar por lo menos 10 onzas
(295 ml) de agua en el hervidor, usando
el modo “DELICATE” o la temperatura
160 °F. Verter 8 onzas (235 ml) de agua
caliente en la taza. Dejar remojar por
aprox. 5 minutos. Escurrir. Refrigerar hasta
que esté frío.
3. Preparar el cóctel: Llenar una coctelera
con hielo. Añadir los ingredientes del
cóctel. Agitar bien y verter en dos copas
para Martini. Servir inmediatamente.
Información nutricional por porción:
Calorías 238 (0% de grasa) • Carbohidratos 14g
Proteínas 0g • Grasa 0g • Grasa saturada 0g
Colesterol 0mg • Sodio 1mg • Calcio 2mg • Fibra 0g
12
GARANTÍA
Garantía limitada de tres años
Esta garantía es para los consumidores que residen
en los EE.UU. solamente. Usted es un consumidor
si posee un hervidor cuello de cisne digital
Cuisinart
®
que fue comprado en una tienda para uso
personal, familiar o casero. A menos que la ley
aplicable exija lo contrario, esta garantía no es para
los minoristas u otros consumidores/compradores
comerciales. Cuisinart garantiza este producto
contra todo defecto de materiales o fabricación
durante 3 años después de la fecha de compra
original, siempre que el aparato haya sido usado
para uso doméstico y según las instrucciones.
Le aconsejamos que llene el formulario de registro
disponible en www.cuisinart.com a fin de facilitar la
verificación de la fecha de compra original. Sin
embargo, no es necesario registrar el producto para
recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia de
prueba de la fecha de compra, el período de garantía
será calculado a partir de la fecha de fabricación del
producto.
RESIDENTES DE CALIFORNIA
La ley del estado de California ofrece dos opciones
bajo el período de garantía. Los residentes del
estado de California pueden regresar el producto
defectuoso (A) a la tienda donde lo compraron o (B)
a otra tienda que venda productos Cuisinart
®
de
este tipo. La tienda podrá, a su elección, reparar el
producto, referir el consumidor a un centro de
servicio independiente, sustituir el producto, o
reembolsar al consumidor el precio de compra
menos la cantidad directamente atribuible al uso
anterior del producto por el consumidor. Si estas
dos opciones no satisfacen al consumidor, podrá
llevar el aparato a un centro de servicio
independiente, siempre que se pueda arreglar o
reparar el aparato de manera económica. Cuisinart
(no el consumidor) será responsable por los gastos
de servicio, reparación, sustitución o reembolso de
los productos defectuosos bajo garantía. Los
residentes de California también pueden, si así lo
desean, mandar el aparato defectuoso directamente
a Cuisinart para que sea reparado o sustituido. Para
esto, deben llamar a nuestro servicio de atención al
cliente al 800-726-0190.
Cuisinart será responsable por los gastos de
reparación, reemplazo, manejo y envío de los
productos defectuosos durante el período de
garantía.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES
Su máxima satisfacción es nuestra prioridad, así que
si este producto Cuisinart
®
falla dentro del generoso
período de garantía, lo repararemos o, de ser
necesario, lo reemplazaremos, sin costo alguno para
usted. Para obtener una etiqueta de envío de
devolución, envíenos un correo electrónico, visitando
www.cuisinart.com/customer-care/product-
return. o llamando sin cargo a nuestro servicio de
atención al cliente, al 1-800-726-0190, para hablar
con un representante.
Este producto satisface las más altas exigencias de
fabricación y ha sido diseñado para funcionar con
120 V, usando accesorios y repuestos autorizados
solamente. Esta garantía excluye expresamente los
defectos o daños causados por accesorios, piezas o
reparaciones no autorizados por Cuisinart, así como
los defectos o daños causados por el uso de un
convertidor de voltaje. Esta garantía no cubre el uso
comercial o industrial del producto, y no es válida en
caso de daños causados por mal uso, negligencia o
accidente. Esta garantía excluye todos los daños
incidentales o consecuentes. Algunos Estados no
permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted. Usted puede tener otros derechos que varían
de un Estado a otro.
Importante: Si debe llevar el producto defectuoso a
un centro de servicio no autorizado, por favor
informe al personal del centro de servicio que deben
llamar al servicio Cuisinart, al 1-800-726-0190, a fin
de diagnosticar el problema correctamente, usar las
piezas correctas para repararlo y asegurarse de que
el producto aún está bajo garantía.
©2020 Cuisinart
East Windsor, NJ 08520
Impreso en China
20CE073642
IB-16842-ESP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cuisinart GK-1 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas