Transcripción de documentos
OPCD400UTEA07
CD-400U
CD / MEMORY PLAYER
OWNER'S MANUAL
ENGLISH
MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CARCASA (NI LA TAPA TRASERA) DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN
SER REPARADAS POR EL USUARIO.
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente para
alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa
del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo real de
descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir
al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento
(reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad.
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Preste atención a todos los avisos.
Siga todo lo indicado en las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Limpie este aparato solo con un trapo seco.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
No instale este aparato cerca de fuentes de calor
como radiadores, calentadores, hornos o cualquier
otro aparato (incluyendo amplificadores) que
produzca calor.
No anule el sistema de seguridad que supone un
enchufe de corriente polarizado o con toma de tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta
anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes
iguales y una lámina para la conexión a tierra. El
borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina
del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe
que se incluye con la unidad no encaja en su salida
de corriente, haga que un electricista cambie su
salida anticuada.
Coloque el cable de corriente de forma que no pueda
quedar aplastado o retorcido, especialmente allí
donde estén los conectores, receptáculos y en el
punto en que el cable sale del aparato.
Utilice solo accesorios/complementos que hayan
sido especificados por el fabricante.
Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte,
trípode o superficie especificado por el fabricante o
que se venda con el propio aparato. Cuando utilice
un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la
combinación bastidor/aparato para evitar posibles
daños en caso de que vuelquen.
14 Consulte cualquier posible avería al servicio técnico
oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se
haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si
el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha
derramado cualquier líquido o se ha introducido un
objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona
normalmente o si se ha caído al suelo.
• Este aparato recibe corriente nominal no operativa de
la salida de corriente AC aun cuando su interruptor
POWER o STANDBY/ON no esté en la posición ON.
• El enchufe de alimentación sirve como dispositivo
de desconexión, por lo que colóquelo de forma que
siempre pueda acceder a él fácilmente.
• Una presión sonora excesiva en los auriculares puede
producirle daños auditivos.
• Si experimenta cualquier tipo de problema con este
aparato, póngase en contacto con TEAC para una
reparación. No utilice de nuevo el aparato hasta que no
haya sido reparado.
CUIDADO
• No permita que este aparato quede expuesto a
salpicaduras de ningún tipo.
• No coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, encima de este aparato.
• No instale este aparato encastrado en una librería o
mueble similar.
• El aparato debe estar colocado lo suficientemente
cerca de la salida de corriente como para poder
acceder al enchufe en cualquier momento.
• Si este aparato utiliza pilas, dichas pilas (el bloque de
pilas o las pilas individuales instaladas) no deben ser
expuestas a niveles de calor excesivos como expuestas
directamente a la luz solar o sobre un fuego.
• AVISO para aquellos aparatos que usen pilas de litio
recambiables: existe el riesgo de explosión en caso de
que la pila sea sustituida por otra del tipo incorrecto.
Sustituya la pila únicamente por otra idéntica o
equivalente.
PRECAUCIÓN
• Los productos de Clase ! están equipados con una
cable de alimentación con un enchufe con toma
de tierra. Por este motivo, debe conectar el cable
de alimentación de este aparato a una salida de
corriente que disponga de una conexión a toma de
tierra de seguridad.
13 Desconecte de la corriente este aparato durante
las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar
durante un periodo de tiempo largo.
En Norteamérica/Canadá utilice solo fuentes de
alimentación de 120 V.
TASCAM CD-400U
43
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
88 MONTAJE EN RACK DE LA UNIDAD
Use el kit de montaje en rack incluido para instalar esta unidad
en un bastidor rack standard de 19 pulgadas, como abajo.
Quite las patas de la unidad antes de colocarla en el rack.
CUIDADO
• NO ABRA LOS RECINTOS DE PROTECCIÓN USANDO UN
DESTORNILLADOR.
• EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS EN
ESTE MANUAL PUEDEN DAR LUGAR A UNA EXPOSICIÓN A
RADIACIONES PELIGROSAS.
Cabezal óptico
Tipo: EP-C250L
Fabricante: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD
Salida láser: Inferior a 0.30 mW en el objetivo de la lente
Longitud de onda: 7
92 +8 nm / −12 nm
PRECAUCIONES ACERCA DE LAS PILAS
CUIDADO
• Deje 1U de espacio sobre la unidad y al menos 10 cm en la
parte trasera del mismo para su correcta ventilación.
Información acerca del láser
Este producto contiene un sistema láser semiconductor dentro
del recinto y ha sido clasificado como un “PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1”.
Para evitar exposiciones al haz láser, no intente abrir la carcasa.
Nota acerca de los productos láser
Este aparato ha sido diseñado y fabricado de acuerdo a las
normas FDA “sección 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basadas
en el Acta de Control de las radiaciones para la salud y seguridad
de 1968” y ha sido clasificado como una unidad láser de clase
1. Durante el funcionamiento de esta unidad no hay riesgo
de radiaciones láser invisibles dado que las radiación emitida
dentro de este producto está completamente confinada en
recintos de protección.
En 1 puede ver el certificado correspondiente a esta norma.
1
For USA
Este aparato utiliza pilas recargables. Un mal uso de las mismas
puede dar lugar a fugas, roturas y otros problemas. Tenga en
cuenta siempre las precauciones siguientes al usar este tipo de
pilas.
• Nunca trate de recargar pilas no recargables. Las pilas
podrían romperse o tener fugas, dando lugar a daños o
incendios.
• A la hora de instalar la pilas, ponga mucha atención a las
indicaciones de polaridad (símbolos (+/–) más/menos) e
instálelas correctamente dentro del compartimento para las
pilas siguiendo las indicaciones. El colocar las pilas al revés
puede dar lugar a roturas o fugas en las pilas, lo que podría
producir averías, incendios o daños.
• A la hora de almacenar las pilas o deshacerse de ellas, aísle
sus terminaciones con cinta aislante o algún producto/objeto
que evite que puedan entrar en contacto con otras pilas u
objetos metálicos.
• A la hora de deshacerse de las pilas, siga las instrucciones
de eliminación indicadas en las propias pilas o que estén en
vigor en su ciudad.
• Nunca use tipos de pilas distintas a las indicadas. Nunca
mezcle distintos tipos de pilas ni utilice pilas antiguas y nuevas.
El hacer esto podría dar lugar a roturas o fugas en las pilas,
produciendo incendios o daños.
• Nunca transporte ni almacene pilas junto con objetos
metálicos pequeños. Las pilas se pueden romper, puede
haber fugas u otros problemas.
• No caliente ni trate de desmontar las pilas. Nunca arroje las
pilas al fuego ni dentro del agua. El hacer esto podría dar
lugar a roturas o fugas en las pilas, produciendo incendios o
daños.
• En caso de una fuga del fluido interno de la pila, limpie los
restos del mismo del compartimento de las pilas antes de
introducir una nuevas. El contacto del fluido de la pila con
los ojos puede dar lugar a daños o pérdida de visión. Si le
cae este fluido en los ojos, lávelos inmediatamente con
agua abundante. No se frote los ojos al lavarlos. Después
de lavarlos, acuda tan pronto como pueda a un médico. El
contacto del fluido de la pila con su piel o ropas puede dar
lugar a daños o quemaduras. Al igual que antes, lave con
agua inmediatamente la zona afectada y acuda al médico.
• Apague la unidad al instalar y sustituir las pilas.
• Extraiga las pilas si no piensa utilizar este aparato durante un
44 TASCAM
CD-400U
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
periodo de tiempo largo. El no hacerlo puede producir fugas
o roturas en las pilas, lo que podría dar lugar a un incendio
o daños. Si se llega a producir una fuga del fluido interno de
la pila, limpie los restos del mismo del compartimento de las
pilas antes de introducir una nuevas.
• Nunca trate de desmontar las pilas. El ácido que contienen
puede dañar su piel o la ropa.
88
Para los usuarios europeos
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos y
pilas y/o acumuladores
(a) Nunca debe eliminar un aparato eléctrico o electrónico y/o
pilas/acumuladores junto con el resto de la basura orgánica.
Este tipo de aparatos deben ser depositados en los “puntos
limpios” creados a tal efecto por su Ayuntamiento o por la
empresa de limpieza local.
(b) Con la correcta eliminación de los aparatos eléctricos y
electrónicos y/o pilas/acumuladores estará ayudando a
ahorrar valiosos recursos y evitará a la vez todos los efectos
negativos potenciales tanto para la salud como para el
entorno.
(c) Una eliminación incorrecta de este tipo de aparatos y/o
pilas/acumuladores junto con la basura orgánica puede
producir efectos graves en el medio ambiente y
en la salud a causa de la presencia de sustancias
potencialmente peligrosas que pueden contener.
(d) El símbolo del cubo de basura tachado (WEEE)
indica la obligación de separar los aparatos eléctricos
y electrónicos y/o pilas/acumuladores del resto de basura
orgánica a la hora de eliminarlos.
Si la batería o acumulador contiene una cantidad
superior de plomo (Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio
(Cd) que los valores especificados en la Directiva de Pb, Hg, Cd
pilas y baterías (2006/66/EC), aparecerán los símbolos de
estas sustancias químicas (Pb, Hg y/o Cd) debajo del símbolo
del cubo de basura tachado.
(e) Los llamados “puntos limpios” de recogida y retirada
selectiva de este tipo de productos y/o pilas/acumuladores
están disponibles para cualquier usuario final. Para más
información acerca de la eliminación de este tipo de
elementos, póngase en contacto con el departamento
correspondiente de su Ayuntamiento, empresa de limpieza
o recogida de basuras o con el comercio en el que adquirió
este aparato.
TASCAM CD-400U
45
Precauciones de los aparatos inalámbricos
Conformidad para la emisión de radio e
interferencias
Modelo para Estados Unidos
Declaración de conformidad
Responsable: TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California,
U.S.A.
Teléfono: 1-323-726-0303
Este aparato cumple con lo establecido en la Sección 15 de
las Normas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este aparato no puede producir
interferencias molestas, y (2) este aparato debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que puedan
producir un funcionamiento no deseado.
Etiqueta de autorización
FCC ID: XEG-CD400U
Modelo para Canadá
Conformidad para emisores de radio
Este aparato cumple con lo establecido en las normas
industriales canadienses sobre RSS sin licencia. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este aparato no puede producir interferencias molestas, y
(2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso aquellas que puedan producir un funcionamiento no
deseado.
Etiqueta de autorización
IC: 1559C-CD400U
Modèle pour le Canada
Conformité de l’émetteur radio
Ce dispositif est conforme à la norme CNR-210 d’Industrie
Canada applicable aux appareils radio exempts de licence. Son
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :
1) Le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable,
et
2) Ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris
un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement
indésirable.
Étiquetage d’autorisation
IC: 1559C-CD400U
Conformidad en cuanto a interferencias
Este aparato digital de clase B cumple con la normativa
canadiense ICES-003.
Este equipo cumple con los límites establecidos en cuanto a
exposición a radiaciones FCC/IC para entornos no controlados y
cumple con las guías generales de exposición a radiofrecuencias
(RF) de la FCC y con el RSS-102 de las normas de exposición a
radiofrecuencias (RF) IC. Este aparato tiene niveles muy bajos
de energía RF que se considera que no llegan a la evaluación
de exposición máxima permisible (MPE). No obstante,
recomendamos que instale y utilice este aparato con el radiador
a una distancia mínima de 20 cm con respecto al cuerpo de
46 TASCAM
CD-400U
cualquier persona (excluyendo las extremidades: manos, brazos,
pies y piernas).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé
et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC
lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet
une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans
évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet
équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance
de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à
l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
Conformité de brouillage
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Marquage d’autorisation
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Modelo para la EEA (Área Económica
Europea)
Este producto tiene la capacidad de emitir en la banda de los 2.4
GHz.
Rango de frecuencia usada: 2400 MHz – 2480 MHz
Potencia de salida máxima: Bluetooth® Class 2 (inferior a 2.5
mW)
Por la presente, TEAC Corporation declara que
este tipo de dispositivo de radio cumple con
la Directiva 2014/53/EU., así como con otras
Directivas y Regulaciones de la Comisión Europea.
El texto completo de la declaración de conformidad EU está
disponible en la siguiente dirección de internet: Si necesita
cualquier ayuda, contacte con nosotros vía e-mail.
http://tascam.eu/en/kontakt.html
Importador para la UE: TEAC Europe GmbH
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany
ATENCIÓN
La autorización para el uso de dispositivos inalámbricos varía de
un país a otro. Utilice este aparato únicamente en el país en el
que lo haya adquirido.
00Dependiendo del país o región concreta, es posible que
existan restricciones relativas al uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Consulte todas las posibles leyes y reglamentos aplicables
del país o región en el que vaya a usar este aparato antes de
ponerlo en marcha.
Requisitos de exposición a radiaciones
Este aparato cumple la actual normativa internacional en cuanto
a la exposición por los seres humanos a las ondas de radio
generadas por el emisor.
Precauciones de los aparatos inalámbricos
Declaración de conformidad
Modelo para Estados Unidos
Este aparato cumple con los límites en cuanto a exposición
a radiaciones establecidos por la FCC en cuanto a entornos
no controlados y cumple con las guía generales en cuanto a
exposición a radiofrecuencias de la FCC.
Modelo para Canadá
Este equipo cumple con los límites establecidos en cuanto a
exposición a radiaciones IC RSS-102 para entornos no controlados.
Modelo para la EEA (Área Económica Europea)
Este equipo cumple con la norma EN.62311; Evaluación de
equipos eléctricos y electrónicos en relación a las restricciones
en la exposición de las personas a los campos electromagnéticos;
standard armonizado por la DIRECTIVA 2014/53/EU.
ATENCIÓN
Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobado
expresamente y de forma previa por el responsable puede
anular la autorización del usuario para usar este aparato.
Información relativa a interferencias
(Normas FCC)
Se ha verificado que este aparato cumple con los límites
establecidos para las unidades digitales de clase B, de acuerdo a lo
indicado en la sección 15 de las normas FCC.
Esos límites han sido diseñados para ofrecer una protección
razonable contra las interferencias molestas en una instalación no
profesional.
Este aparato genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencias y, si no es instalado y usado de acuerdo a este
manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas
en las comunicaciones de radio.
No obstante, tampoco hay garantías de que no se produzcan ese
tipo de interferencias en una instalación concreta.
Si este aparato produce interferencias molestas en la recepción de
la radio o TV (lo que puede determinar encendiendo y apagando
el aparato), el usuario será el responsable de tratar de corregirlas
usando una o más de las siguientes medidas.
00Reorientar o reubicar la antena receptora.
00Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
00Conectar este aparato a una salida de corriente o regleta
diferente a la que esté conectado el receptor.
00Consultar a su distribuidor o a un técnico especialista en radio/
TV para que le ayuden.
TASCAM CD-400U
47
Índice
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.................. 43
Conformidad para la emisión de radio e interferencias...... 46
Modelo para la EEA (Área Económica Europea)..................... 46
1 – Introducción...................................................................... 49
Características......................................................................................... 49
Elementos incluidos.............................................................................. 49
Acerca de este manual......................................................................... 49
Precauciones relativas a la ubicación y uso.................................. 50
Notas acerca de las fuentes de alimentación.............................. 50
Cuidado con la condensación........................................................... 50
Limpieza de la unidad.......................................................................... 50
Acerca de los compact discs.............................................................. 50
Manejo de los compact discs........................................................ 50
Introducción de los discos por la ranura....................................... 50
Tarjetas SD y unidades USB flash..................................................... 51
Precauciones de uso........................................................................ 51
Protección contra grabación de tarjetas SD............................ 51
Bluetooth®................................................................................................ 51
Perfiles................................................................................................... 51
Códecs................................................................................................... 51
Protección de contenidos.............................................................. 51
Seguridad de la transmisión......................................................... 51
Uso de la web global TEAC................................................................. 51
Acerca del servicio de atencion al usuario de TASCAM........... 51
2 – Nombres y funciones de las partes.................................. 52
Panel frontal............................................................................................. 52
Panel trasero............................................................................................ 55
Control remoto inalámbrico (TASCAM RC-CD400).................... 56
Pantalla inicial......................................................................................... 57
Estructura de menú.............................................................................. 58
Operaciones básicas de pantalla Menu......................................... 58
Procesos operativos del menú..................................................... 58
3 – Preparativos...................................................................... 59
Conexiones.............................................................................................. 59
Montaje de la antena AM............................................................... 59
Preparativos del control remoto...................................................... 60
Instalación de las pilas..................................................................... 60
Cuándo debe sustituir la pila........................................................ 60
Precauciones con la pila................................................................. 60
Uso del control remoto inalámbrico.......................................... 60
Encendido y apagado de la unidad................................................ 60
Ajuste del brillo de la pantalla........................................................... 60
Inserción y extracción de discos....................................................... 61
Inserción de discos........................................................................... 61
Expulsión de discos.......................................................................... 61
Expulsión forzada del disco........................................................... 61
Inserción y extracción de tarjetas SD.............................................. 61
Inserción de tarjetas SD.................................................................. 61
Extracción de tarjetas SD................................................................ 61
Interruptor de protección contra grabación de la tarjeta SD.
61
Conexión y desconexión de unidades USB flash....................... 62
Conexión e unidades USB flash................................................... 62
Desconexión de unidades USB flash.......................................... 62
Ajuste de la recepción del control remoto................................... 62
Funciones de bloqueo del panel...................................................... 62
Selección de la fuente de reproducción........................................ 62
4 – Reproducción CD/SD/USB................................................ 63
Ficheros que pueden ser reproducidos......................................... 63
Pistas y carpetas en tarjetas SD y unidades USB flash.............. 63
Zona de reproducción......................................................................... 64
Ajuste de la zona de reproducción............................................. 64
Operaciones básicas de reproducción........................................... 64
Reproducción de pistas.................................................................. 64
48 TASCAM
CD-400U
Selección de pistas para la reproducción..................................... 64
Salto a una pista anterior o posterior......................................... 64
Selección directa de pistas............................................................ 65
Reproducción de carpeta (solo en tarjetas SD y unidades USB
flash)........................................................................................................... 65
Modos de reproducción...................................................................... 67
Ajuste del modo de reproducción.............................................. 67
Búsqueda adelante y atrás................................................................. 67
Uso de la función de reproducción repetida............................... 68
Ajustes ordinarios de reproducción repetida......................... 68
Ajustes de reproducción repetida A-B (solo CD audio)....... 68
Uso de la función power-on-play.................................................... 69
Uso de la función de continuación.................................................. 69
Uso de la función de reproducción consecutiva........................ 70
Indicación de tiempo e información de texto............................. 70
5 – Reproducción de dispositivo Bluetooth......................... 71
Sincronización o emparejamiento.................................................. 71
Controles que puede utilizar............................................................. 71
Reproducción desde un dispositivo Bluetooth.......................... 71
Desemparejamiento............................................................................. 71
6 – Escucha de la radio AM/FM.............................................. 72
Sintonización de emisoras.................................................................. 72
Cambio de la frecuencia recibida................................................ 72
Ajuste del modo FM......................................................................... 72
Ajuste de presets de emisoras de radio......................................... 72
Ajuste automático de presets de emisoras de radio............ 72
Ajuste manual de presets de emisoras de radio.................... 72
Selección de emisoras..................................................................... 73
Borrado de asignaciones en presets.......................................... 73
Ajuste de salidas de emisoras........................................................... 73
RDS (sólo modelo europeo)............................................................... 74
Búsqueda PTY..................................................................................... 74
Tipos de programa RDS.................................................................. 74
7 – Funciones de duplicación (copia).................................... 76
Resumen de la duplicación................................................................ 76
Procesos de la duplicación................................................................. 76
Anulación de salidas analógicas durante la duplicación......... 77
Ajustes de formato de la duplicación............................................. 77
Tiempos de grabación durante la duplicación.......................... 77
8 – Otras funciones................................................................. 78
Ajuste de la función de ahorro de energía................................... 78
Ajuste de la salida analógica.............................................................. 78
Ajuste del modo serie (con la tarjeta opcional Ethernet instalada)................................................................................................................ 78
Uso del conector RS-232C.................................................................. 78
Ajuste de la velocidad de transmisión (baudios)................... 78
Uso de la toma AUX IN......................................................................... 78
Verificación de versión de firmware................................................ 79
Restauración de los ajustes de fábrica........................................... 79
9 – Resolución de problemas................................................. 80
10 – Especificaciones técnicas............................................... 81
Soportes y formatos............................................................................. 81
Entradas y salidas................................................................................... 81
Entradas y salidas audio analógicas........................................... 81
Entrada/salida de control............................................................... 81
Rendimiento audio............................................................................... 81
Bluetooth.................................................................................................. 82
Sintonizador............................................................................................ 82
Otros........................................................................................................... 82
Esquema de dimensiones................................................................... 82
1 – Introducción
Felicidades y gracias por la compra de su REPRODUCTOR DE CD/
MEMORIA TASCAM CD-400U.
Antes de empezar a utilizar esta unidad, lea detenidamente
este manual para saber cómo configurar y conectar esta unidad
correctamente y cómo utilizar sus funciones. Una vez que
lo haya leído, conserve este manual a mano para cualquier
consulta en el futuro.
También puede descargarse este manual de instrucciones desde
la página web global de TEAC (http://teac-global.com/).
Características
00Permite reproducir CDs, tarjetas SD y unidades USB flash
00El reproductor de CD admite los formatos CD-DA, CD-ROM,
CD-R, CD-RW (solo formato CD-DA), MP3-CD y WMA-CD
00Puede reproducir ficheros MP3, AAC, WAV y WMA desde
tarjetas SD y unidades USB flash
00Receptor Bluetooth® interno, que permite la reproducción
desde smartphones y otros dispositivos
00Sintonizador AM/FM interno
00Toma AUX IN que puede usar para la reproducción desde
reproductores audio móviles y otros dispositivos
00Las salidas analógicas incluyen pares de tomas XLR
balanceadas y RCA no balanceadas
00La función de reproducción consecutiva salta al principio de
la siguiente pista, permitiéndole una escucha inmediata
00Es posible grabar desde CDs audio y del sintonizador en
tarjetas SD y unidades USB flash
00Puerto serie RS-232C para control externo
00Conectores RCA no balanceados específicos para la salida del
sintonizador
00Búsqueda directa de pista de CD/SD/USB usando teclado
numérico o el control remoto específico
00Función Power-on-play que puede iniciar automáticamente
la reproducción de la pista cuando encienda la unidad
00Función de bloqueo del panel que permite desactivar los
botones del panel frontal para aumentar la seguridad ante
posibles usos accidentales
00Salida de auriculares que permite la monitorización audio
00Tamaño 1U para montaje en rack
Acerca de este manual
En este manual utilizamos los siguientes convencionalismos:
00Cuando hagamos referencia a botones, conectores y otras
partes de esta unidad o de otros aparatos, utilizaremos letras
en negrita; por ejemplo: botón HOME/MENU.
00Los mensajes que aparezcan en la pantalla de esta unidad
vendrán en este formato: Menu.
00“Tarjeta SD” hace referencia a una tarjeta de memoria SD/
SDHC.
00Algunas veces se hace referencia al formato CD-DA como el
formato “CD audio”. A veces se hace referencia a los discos
audio que contengan pistas grabadas en el formato CD audio
como “CD audio.
00Los CD que contienen ficheros MP3 o WAV con llamados a
veces “CD de datos".
00La fuente de entrada seleccionada en ese momento aparece
referido como “fuente activa”.
00La carpeta seleccionada en ese momento aparece referida
como “carpeta activa".
00Los ordenadores, dispositivos audio portátiles y otros
aparatos conectados a esta unidad usando Bluetooth serán
mencionados como "dispositivos Bluetooth".
00Además también encontrará información adicional en los
siguientes formatos.
AVISO
Son avisos y consejos relativos al uso de este aparato.
NOTA
Son explicaciones sobre actuaciones para casos concretos.
CUIDADO
Esto le advierte que puede dañar el equipo o perder datos si
no sigue las instrucciones.
Elementos incluidos
Dentro del embalaje encontrará los siguientes elementos.
Tenga cuidado de no dañar estos objetos al abrir el embalaje.
Conserve la caja y las protecciones por si alguna vez necesita
transportar el aparato.
Póngase en contacto con su distribuidor si echa en falta
alguno de estos elementos o si observa que alguno de ellos ha
resultado dañado durante el transporte.
00Unidad principal..................................................................................× 1
00Cable de alimentación.......................................................................× 1
00Control remoto inalámbrico (TASCAM RC-CD400).................× 1
00Pilas para el control remoto (AAA)................................................× 2
00Antena FM..............................................................................................× 1
00Antena AM.............................................................................................× 1
00Kit de tornillos para montaje en rack...........................................× 1
00Manual de instrucciones (este manual) incluyendo
documento de garantía....................................................................× 1
TASCAM CD-400U
49
1 – Introducción
Precauciones relativas a la ubicación y uso
00Para extraer un disco de su caja, presione en el centro de la
caja y tire del disco, sujetándolo por los bordes.
00El rango de temperaturas seguro para el uso de este aparato
es entre 5–35 °C.
00Evite tocar la cara de señal del disco (la que no tiene etiqueta)
Las huellas, grasa, etc. pueden producir errores durante la
reproducción.
00Para evitar degradar la calidad del sonido o que se produzcan
averías, no instale la unidad en los siguientes tipos de lugares.
Lugares sujetos a fuertes vibraciones o inestables
Cerca de ventanas o expuestos a la luz solar directa
Cerca de radiadores o lugares extremadamente calurosos
Lugares demasiado fríos
Sitios mal ventilados o demasiado húmedos
Lugares polvorientos
00Asegúrese de instalar esta unidad en una posición nivelada.
00Para permitir la correcta refrigeración de la unidad, no
coloque ningún objeto encima de este producto.
00No coloque este aparato encima de una etapa de potencia o
de otro aparato que genere mucho calor.
Notas acerca de las fuentes de
alimentación
00Introduzca completamente el enchufe del cable de
alimentación incluido en la toma AC IN.
00Para limpiar la cara de señal de un disco, frote con un
trapo suave con movimientos rectos de dentro hacia fuera.
La suciedad en los discos puede reducir la calidad de sonido,
por lo que manténgalos limpios y consérvelos limpios dentro
de sus cajas.
00No use limpiadores ni disolventes para limpiar los discos ya
que pueden producir daños irreparables en su superficie,
haciendo incluso que resulten ilegibles.
00No ponga etiquetas ni pegatinas a los discos. No introduzca
discos en los que haya restos de adhesivos de cintas o de
etiquetas que haya quitado. Eso podría hacer que se pegase
al mecanismo interno y para despegarlo tendría que recurrir
a un técnico.
00N o u t i l i c e e s t a b i l i z a d o r e s d e C D. E l u s o d e e s t o s
estabilizadores con este reproductor puede dañar el
mecanismo y producir averías.
00No utilice discos rotos.
00U s e s ó l o d i s c o s c i rc u l a re s. E v i t e e l u s o d e d i s c o s
promocionales, etc. que no sean circulares.
00No conecte esta unidad a una fuente de alimentación que no
sea AC 100V - 240V (50-60Hz)
00A la hora de la conexión o desconexión, sujete siempre el
cable por el enchufe. Nunca tire del propio cable.
Cuidado con la condensación
Si traslada la unidad de un lugar frío a uno cálido o si la usa
después de un cambio fuerte de temperatura, puede producirse
condensación de agua. Para evitar esto o si se produce la
condensación, deje la unidad en la sala en la que la vaya a usar
durante una o dos horas antes de encenderla.
00Algunas compañías de discos han sacado al mercado discos
con control anticopia con el fin de proteger los derechos
de autor. Dado que algunos de estos discos no cumplen las
especificaciones requeridas para los CD, éstos no podrán ser
reproducidos en esta unidad.
Introducción de los discos por la ranura
Limpieza de la unidad
Para limpiar la unidad, utilice un trapo suave y seco. No use
gasolina, alcohol u otros productos similares ya que podría
dañar su superficie.
Acerca de los compact discs
Además de los CD de música comerciales, esta unidad puede
reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados en el
formato CD audio (CD-DA), así como discos CD-R y CD-RW que
contengan ficheros MP3 audio.
CUIDADO
En esta unidad no puede usar CDs de 8 cm. Si carga un CD de
este tipo, será expulsado de forma automática. Si la unidad
no expulsa el CD de forma automática, pulse el botón EJECT.
Manejo de los compact discs
00Coloque siempre los discos en las bandejas con su etiqueta
hacia arriba.
50 TASCAM
CD-400U
1. Tal como puede ver en la ilustración, sujete el disco con la
etiqueta hacia arriba e introdúzcalo hasta la mitad.
2. Empuje el disco suavemente y la unidad entonces tirará de
él hasta que desaparezca por completo dentro de la ranura.
Problemas a la hora de introducir un disco
Si el disco se atasca durante su introducción y resulta difícil
seguir empujándolo hacia dentro, no trate de forzar su
introducción. Extraiga completamente el disco y pulse el botón
EJECT y vuelva a probar a introducirlo. (Si trata de introducir el
disco a fuerza podrá dañar la unidad),
1 – Introducción
Tarjetas SD y unidades USB flash
Esta unidad usa tarjetas SD y unidades USB flash para la
grabación y reproducción.
En la página web global de TEAC puede encontrar un listado
de las memorias USB y tarjetas SD que hemos verificado que
funcionan correctamente con esta unidad. Vaya a la página de
este producto en la web global de TEAC (http://teac-global.
com) para localizar dicho listado o si necesita ponerse en
contacto con el servicio técnico TASCAM.
Precauciones de uso
Las tarjetas SD y unidades USB flash son soportes delicados. De
cara a evitar daños las tarjetas SD y unidades USB flash, tenga en
cuenta las siguientes precauciones a la hora de usarlos.
00No los deje en lugares excesivamente calurosos o fríos.
00No los exponga tampoco a altos niveles de humedad.
00Evite que puedan mojarse.
00No coloque objetos encima de ellos, ni los doble.
00Evite que puedan sufrir golpes.
00No introduzca o extraiga el soporte durante la grabación,
reproducción, transferencia de datos u otra operación en la
que la unidad acceda a la memoria o tarjeta.
00Nunca los transporte de forma que sus terminales queden al
aire. Use sus tapas de protección.
Protección contra grabación de tarjetas SD
Esta unidad registra información de pista en el soporte de cara a
mejorar el rendimiento. Dado que los datos de pista no pueden
ser registrados en tarjetas SD protegidas contra la grabación, la
lectura de dicha tarjeta será más lenta y su rendimiento puede
verse también afectado.
Bluetooth®
00aptX
La unidad elegirá el códec adecuado a usar de acuerdo a la
compatibilidad de códecs de los otros dispositivos Bluetooth y
de las condiciones de la comunicación.
NOTA
iiNo es posible elegir el códec a usar por medio de un botón,
por ejemplo.
iiDebido a las características de la tecnología inalámbrica
Bluetooth, la reproducción desde un dispositivo Bluetooth
estará ligeramente retardada en comparación con la
reproducción desde esta unidad.
Protección de contenidos
Esta unidad admite SCMS-T como forma de protección de
contenidos durante la transmisión audio, por lo que puede
reproducir audio protegido.
Seguridad de la transmisión
Esta unidad admite funciones de seguridad durante la
transmisión Bluetooth de acuerdo con las especificaciones
Bluetooth standard, si bien no garantiza la privacidad de dichas
transmisiones.
TEAC CORPORATION no acepta posibles responsabilidades por
filtraciones de información que se puedan producir durante la
transmisión vía Bluetooth.
Uso de la web global TEAC
Puede descargar actualizaciones para esta unidad desde la
página web global de TEAC:
http://teac-global.com/
En la sección TASCAM Downloads, elija el idioma que quiera
para hacer que se abra la página Downloads para ese idioma.
Esta unidad dispone de un receptor audio Bluetooth interno y
puede emitir el sonido reproducido en un ordenador o unidad
audio portátil que admita Bluetooth (dispositivo Bluetooth).
Acerca del servicio de atencion al usuario de TASCAM
CUIDADO
No hay garantías de que la función Bluetooth de esta unidad
permita la conexión o el funcionamiento con todos los
dispositivos Bluetooth.
La garantia y el soporte tecnico de los productos TASCAM solo
se garantiza en el pais/region de la compra original.
En caso de que necesite soporte tecnico tras la compra, busque
en el listado de distribuidores TASCAM de la web global de TEAC
(http:// teac-global.com/), la empresa o distribuidor local del
pais en el que haya adquirido este producto y contacte con ellos.
A la hora de cualquier consulta o reclamacion sera necesaria
la direccion (URL) del comercio o pagina web en el que haya
adquirido esta unidad. De la misma forma, tambien debera disponer de la tarjeta de garantia y la prueba de compra (factura o
recibo de compra).
Perfiles
Esta unidad admite los siguientes perfiles Bluetooth.
00A2DP (perfil de distribución audio avanzado)
00AVRCP (perfil de control remoto de audio/vídeo)
Para transferir audio vía Bluetooth, el dispositivo Bluetooth debe
admitir A2DP.
Para controlar la reproducción en el dispositivo Bluetooth, debe
admitir AVRCP.
Incluso aunque un dispositivo Bluetooth admita los mismos
perfiles, sus funciones pueden variar dependiendo de sus
especificaciones técnicas.
Códecs
Esta unidad admite los siguientes códecs y elegirá uno de ellos
de forma automática durante la transferencia audio.
00SBC
00AAC
TASCAM CD-400U
51
2 – Nombres y funciones de las partes
Panel frontal
1 Interruptor POWER
Le permite encender y apagar la unidad
CUIDADO
Antes de encender la unidad, reduzca al mínimo el volumen
de los dispositivos que estén conectados a esta unidad. El no
hacerlo puede dar lugar a la emisión de ruidos potentes, que
incluso pueden dañar sus oídos o provocar otros problemas.
NOTA
No use este interruptor cuando la unidad esté en uso
(reproducción, duplicación o grabación de datos en una
tarjeta SD o unidad USB flash). El no tener esto en cuenta
puede hacer que el proceso falle o que se pierdan datos, por
ejemplo.
2 Ranura para discos
Introduzca aquí un disco.
En cuanto introduzca un poco el disco, la unidad tirará hacia
dentro de él hasta introducirlo por completo.
3 Botón EJECT
Púlselo para expulsar un disco. (vea “Inserción y extracción de
discos” en pág. 61)
Manténgalo pulsado durante al menos 10 segundos para
producir la expulsión forzada del disco. (vea “Expulsión
forzada del disco” en pág. 61)
4 Pantalla
Le muestra distintos tipos de información.
5 Botón HOME/MENU
ii Con la pantalla inicial activa, púlselo para acceder a la
pantalla Menu. (vea “Estructura de menú” en pág. 58) (vea
“Operaciones básicas de pantalla Menu” en pág. 58)
ii Con la pantalla Menu activa, pulse este botón para volver a
la pantalla inicial.
6 Dial MULTI JOG
Actúa como un dial al girarlo y como un botón al pulsarlo.
Funciones como dial
ii Si la fuente activa es CD, USB o SD y la zona de reproducción
es "ALL", gire el dial MULTI JOG para saltar de pista. (vea
“Salto a una pista anterior o posterior” en pág. 64)
ii Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproducción sea
carpeta (aparece el icono ), gire el dial MULTI JOG para
cambiar entre pistas y carpetas. (vea “Reproducción de carpeta
(solo en tarjetas SD y unidades USB flash)” en pág. 65)).
ii Si la fuente activa es AM/FM, gire el dial MULTI JOG para
cambiar la frecuencia recibida. (vea “Sintonización de
emisoras” en pág. 72)
ii Si la fuente activa es AM/FM y el modo de preset está
activado, gire el dial MULTI JOG para ir al número de preset
anterior o siguiente. (vea “Ajuste de presets de emisoras de
radio” en pág. 72)
52 TASCAM
CD-400U
ii Cuando esté activa una pantalla Menu, gírelo para elegir
elementos y cambiar valores de ajuste. (vea “Operaciones
básicas de pantalla Menu” en pág. 58)
ii Al mantener pulsado el botón SHIFT, gire el dial MULTI
JOG para ajustar el brillo de la pantalla. (vea “Ajuste del
brillo de la pantalla” en pág. 60)
Función de botón
ii Con una pantalla de menú activa, pulse el dial para
confirmar la selección y ajuste (función como botón
ENTER).
7 Botón STOP
ii Púlselo para detener la reproducción.
ii Cuando esté activa la reproducción consecutiva, pulse este
botón durante la reproducción para saltar al principio de la
pista siguiente y activar la pausa. (vea “Uso de la función de
reproducción consecutiva” en pág. 70)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para cambiar entre
los modos de frecuencia y preset. (vea “Cambio de la
frecuencia recibida” en pág. 72)
ii Púlselo durante la duplicación para detenerla. (vea
“Procesos de la duplicación” en pág. 76)
8 Botón PLAY
ii Púlselo con la unidad parada o en espera para iniciar la
reproducción.
ii Cuando la función de reproducción consecutiva esté activa,
pulse este botón durante la reproducción para iniciar la
reproducción de la pista siguiente. (vea “Uso de la función
de reproducción consecutiva” en pág. 70)
9 Botón PAUSE
Púlselo con la unidad parada o en reproducción para activar
la pausa o espera.
0 Botones m/, [FAST]
ii Mantenga pulsados estos botones para un rebobinado o
avance rápido. (vea “Búsqueda adelante y atrás” en pág.
67)
ii Si la fuente activa es CD, USB o SD y está haciendo un
rebobinado/avance rápido, mantenga pulsado el botón del
sentido opuesto (m o ,) para acelerar más aún. (vea
“Búsqueda adelante y atrás” en pág. 67)
ii Si la fuente activa es AM o FM, pulse este botón para buscar
automáticamente las frecuencias recibidas para ese modo
de frecuencia. (vea “Cambio de la frecuencia recibida” en
pág. 72)
2 – Nombres y funciones de las partes
q PHONES
Use esta toma stereo standard para conectar unos auriculares
stereo.
Use un adaptador para auriculares con clavija mini.
Use el mando PHONES para ajustar el nivel de salida.
La salida de la toma PHONES puede ser reducida hasta los
−18 dB en intervalos de 1dB en la pantalla de ajuste A.Out
Att. . (vea “Ajuste de la salida analógica” en pág. 78)
CUIDADO
Antes de conectar los auriculares, reduzca al mínimo el
volumen con el mando PHONES. El no hacerlo puede dar
lugar a la emisión de ruidos potentes, que incluso pueden
dañar sus oídos o provocar otros problemas.
w Toma AUX IN
Esta toma mini stereo como una entrada de línea.
Conecte aquí un reproductor audio portátil o un dispositivo
audio externo. (vea “Uso de la toma AUX IN” en pág. 78)
CUIDADO
iiAntes de conectar un dispositivo a la toma AUX IN, reduzca al
mínimo el volumen de dicho dispositivo. El no hacerlo puede
dar lugar a la emisión de ruidos potentes, que incluso pueden
dañar sus oídos, por ejemplo.
iiAntes de conectar o desconectar algo a la toma AUX IN,
ajuste la fuente activa a cualquier valor distinto a AUX (CD o
Bluetooth) o apague la unidad.
e Receptor de señal del control remoto
Aquí son recibidas las señales del control remoto inalámbrico
(TASCAM RC-CD400). Cuando use el control remoto, apunte
con él hacia este receptor.
r Botón 1 [LOCK]
ii Púlselo para introducir el número de pista 1 cuando la
fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción
esté ajustada a "ALL". (vea “Selección directa de pistas” en
pág. 65)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para sintonizar una
emisora prefijada.
ii Cuando la unidad esté en el modo secundario (piloto
SHIFT encendido), púlselo para activar/desactivar la
función de bloqueo de panel (lo que desactiva los botones
para evitar un uso accidental). (vea “Funciones de bloqueo
del panel” en pág. 62)
NOTA
iiPuede usar los botones numéricos de la unidad (1 [LOCK] – 0
[DUB]) para especificar números para la selección de pistas.
Para estos números, puede introducir un máximo de dos
dígitos en el caso de CDs audio y tres para los CDs de datos.
(vea “Selección directa de pistas” en pág. 65)
iiEn el modo secundario (piloto SHIFT iluminado), el pulsar un
botón numérico cambiará el ajuste de la función que aparece
en blanco debajo del botón.
t Botón 2 [P.O.PLAY]
ii Púlselo para introducir el número de pista 2 cuando la
fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción
esté ajustada a "ALL". (vea “Selección directa de pistas” en
pág. 65)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para sintonizar una
emisora prefijada.
ii En el modo secundario (piloto SHIFT iluminado), púlselo
para activar/desactivar la función power-on-play. (vea “Uso
de la función power-on-play” en pág. 69)
y Botón 3 [P.MODE]
ii Púlselo para introducir el número de pista 3 cuando la
fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción
esté ajustada a "ALL". (vea “Selección directa de pistas” en
pág. 65)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para sintonizar una
emisora prefijada.
ii Si la fuente activa es CD, USB o SD, y el modo secundario
está activo (piloto SHIFT iluminado) pulse este botón para
ir pasando por los modos de reproducción (normal, único y
aleatorio). (vea “Modos de reproducción” en pág. 67)
u Botón 4 [REPEAT]
ii Púlselo para introducir el número de pista 4 cuando la
fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción
esté ajustada a "ALL". (vea “Selección directa de pistas” en
pág. 65)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para sintonizar una
emisora prefijada.
ii Si la fuente activa es CD, USB o SD, y el modo secundario
está activo (piloto SHIFT iluminado) púlselo para activar/
desactivar la reproducción repetida. (vea “Ajustes ordinarios
de reproducción repetida” en pág. 68)
i Botón 5 [A-B REP]
ii Púlselo para introducir el número de pista 5 cuando la
fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción
esté ajustada a "ALL". (vea “Selección directa de pistas” en
pág. 65)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para sintonizar una
emisora prefijada.
ii Si la fuente activa es CD, USB o SD, y el modo secundario
está activo (piloto SHIFT iluminado) púlselo para ajustar
los puntos de inicio (A) y final (B) para la repetición A-B. (vea
“Ajustes de reproducción repetida A-B (solo CD audio)” en
pág. 68)
o Botón 6 [A.PRESET]
ii Púlselo para introducir el número de pista 6 cuando la
fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción
esté ajustada a "ALL". (vea “Selección directa de pistas” en
pág. 65)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para sintonizar una
emisora prefijada.
ii Si la fuente activa es AM o FM y el modo secundario está
activo (piloto SHIFT iluminado) púlselo para programar
de forma automática las emisoras prefijadas. (vea “Ajuste
automático de presets de emisoras de radio” en pág. 72)
p Botón 7 [M.PRESET]
ii Púlselo para introducir el número de pista 7 cuando la
fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción
esté ajustada a "ALL". (vea “Selección directa de pistas” en
pág. 65)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para sintonizar una
emisora prefijada.
ii Si la fuente activa es AM o FM y el modo secundario está
activo (piloto SHIFT iluminado) púlselo para programar de
forma manual las emisoras prefijadas. (vea “Ajuste manual
de presets de emisoras de radio” en pág. 72)
TASCAM CD-400U
53
2 – Nombres y funciones de las partes
a Botón 8 [FM MODE]
ii Púlselo para introducir el número de pista 8 cuando la
fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción
esté ajustada a "ALL". (vea “Selección directa de pistas” en
pág. 65)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para sintonizar una
emisora prefijada.
ii Si la fuente activa es FM, y el modo secundario está activo
(piloto SHIFT iluminado), púlselo para cambiar entre mono
y stereo para la recepción de emisiones FM. (vea “Ajuste del
modo FM” en pág. 72)
s Botón 9 [P.AREA]
ii Púlselo para introducir el número de pista 9 cuando la
fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción
esté ajustada a "ALL". (vea “Selección directa de pistas” en
pág. 65)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para sintonizar una
emisora prefijada.
ii Si la fuente activa es USB o SD y el modo secundario está
activo (piloto SHIFT iluminado), púlselo para ajustar la zona
de reproducción. (vea “Ajuste de la zona de reproducción”
en pág. 64)
d Botón e indicador 0 [DUB]
ii Púlselo para introducir el número de pista 0 cuando la
fuente activa sea CD, USB o SD y la zona de reproducción
esté ajustada a "ALL". (vea “Selección directa de pistas” en
pág. 65)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para sintonizar una
emisora prefijada.
ii Si la fuente activa es CD y la unidad está parada o la fuente
activa es AM/FM, púlselo con el modo secundario activo
(piloto SHIFT iluminado) para preparar la duplicación
(copia). EL indicador se iluminará cuando la función de
duplicación esté activa. (vea “Procesos de la duplicación” en
pág. 76)
f Botón CLEAR
ii Si la fuente activa es CD, USB o SD, pulse este botón para
borrar los valores introducidos con los botones numéricos.
ii Púlselo para cerrar un mensaje de aviso que haya aparecido
en la pantalla inicial.
ii Si la fuente activa es AM o FM, mantenga pulsado este botón
para borrar todas las emisoras prefijadas para esa fuente.
(vea “Borrado de asignaciones en presets” en pág. 73)
g Botón e indicador SHIFT
Pulse este botón para hacer que se ilumine su piloto y activar
el modo secundario, en el que podrá activar las funciones
secundarias de los otros botones. (Esta funciones aparecen
debajo de los botones en blanco sobre fondo azul oscuro).
Para desactivar este modo secundario (piloto SHIFT
apagado), vuelva a pulsar este botón SHIFT.
h Botón SOURCE
Púlselo para cambiar la fuente activa. (vea “Selección de la
fuente de reproducción” en pág. 62)
54 TASCAM
CD-400U
j Botón DISPLAY
ii Púlselo durante la reproducción para ver una amplia gama
de información. (vea “Indicación de tiempo e información
de texto” en pág. 70)
k Botón BACK [PAIRING]
ii Cuando la pantalla Menu esté activa, púlselo para volver a la
pantalla inicial.
ii Cuando esté activa una pantalla de ajuste Menu, púlselo
para retroceder un nivel de menú.
ii Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproducción sea
carpeta (aparece el icono ), púlselo para retroceder un
nivel de carpeta. (vea “Zona de reproducción” en pág. 64)
ii Si la fuente activa es BLUETOOTH, mantenga pulsado
esté botón para activar el modo de sincronización o
emparejamiento Bluetooth. Cuando esté activa una
conexión Bluetooth (aparece Connected), púlselo para
producir una desconexión forzada. (vea “Sincronización o
emparejamiento” en pág. 71)
l Ranura para tarjeta SD
Introduzca en estas ranuras unas tarjetas SD. (vea “Inserción y
extracción de tarjetas SD” en pág. 61)
; Puerto USB
Conecte (y desconecte) aquí unidades USB flash. (vea
“Conexión y desconexión de unidades USB flash” en pág.
62)
2 – Nombres y funciones de las partes
Panel trasero
z Conector ANTENNA FM
Conecte aquí la antena FM incluida.
Extienda la antena y sujétela a un marco de ventana, pared u
otra superficie que le ofrezca una mejor recepción de señal.
x Conector ANTENNA AM
Monte la antena de bucle AM incluida y conéctela a la toma
de antena AM de la parte trasera de la unidad.
Coloque la antena en la posición que le ofrezca una mejor
recepción de emisiones AM.
c Tomas TUNER OUT
Estas salidas analógicas en formato RCA le permiten emitir el
sonido del sintonizador.
El nivel de salida nominal son -10 dBV.
v Conector RS-232C
Esto es un conector de entrada/salida de control RS-232C en
formato sub D de 9 puntas.
Conecte aquí un ordenador, por ejemplo. (vea “Uso del
conector RS-232C” en pág. 78)
b Ranura para tarjetas opcionales
Esta ranura permite la instalación de una tarjeta Ethernet
(opcional).
n Tomas ANALOG OUT (UNBALANCED) L/R
Salidas analógicas en formato RCA.
El nivel de salida nominal por defecto son –10 dBV (ajuste de
nivel de salida analógico en OFF), pero puede reducirlo en
incrementos de 1dB hasta −28 dBV (ajuste de nivel de salida
analógico en -18dB). (vea “Ajuste de la salida analógica” en
pág. 78)
m Tomas ANALOG OUT (BALANCED) L/R
Esto son salidas analógicas balanceadas en formato XLR.
El nivel de salida nominal por defecto es +4 dBu (ajuste de
nivel de salida analógico en OFF), pero puede reducirlo en
incrementos de 1dB hasta –14 dBu (ajuste de nivel de salida
analógico en -18dB). (1: masa, 2: activo, 3: pasivo) (vea “Ajuste
de la salida analógica” en pág. 78)
, Conector AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación incluido.
TASCAM CD-400U
55
2 – Nombres y funciones de las partes
Control remoto inalámbrico (TASCAM RC-CD400)
8 Botón PRESET
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para programar
manualmente emisoras prefijadas. (vea “Ajuste manual de
presets de emisoras de radio” en pág. 72)
ii Si la fuente activa es AM o FM, mantenga pulsado este botón
para programar estaciones prefijadas de forma automática.
(vea “Ajuste automático de presets de emisoras de radio” en
pág. 72)
9 Botón DUB
Púlselo con la unidad parada para preparar la duplicación
(copia). (vea “Procesos de la duplicación” en pág. 76)
0 Botón FM MODE
Si la fuente activa es FM, púlselo para cambiar entre mono y
stereo para la recepción de una emisión FM. (vea “Ajuste del
modo FM” en pág. 72)
1 Botón EJECT
Realiza la misma función que el botón EJECT de la unidad
principal. (vea “Inserción y extracción de discos” en pág. 61)
2 Botón 7
Realiza la misma función que el botón PLAY de la unidad
principal.
3 Botón 8
Realiza la misma función que el botón STOP de la unidad
principal.
4 Botón Menu
Realiza la misma función que el botón HOME/MENU de la
unidad principal.
5 Botones m/,
ii Manténgalos pulsados para un rebobinado/avance rápido.
(vea “Búsqueda adelante y atrás” en pág. 67)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para localizar de forma
automática frecuencias recibidas para ese modo de frecuencia.
(vea “Cambio de la frecuencia recibida” en pág. 72)
6 Botones k/j
ii Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproducción
sea carpeta (aparece el icono ), pulse el botón k para
retroceder un nivel de carpeta. (vea “Zona de reproducción”
en pág. 64)
ii Si la fuente activa es AM o FM, pulse el botón j para elegir
una emisora prefijada.
ii Cuando esté activa una pantalla de ajuste Menu, pulse el
botón k para retroceder un nivel de menú.
ii El botón j tiene la misma función que el botón ENTER del
control remoto.
7 Botones numéricos (0–9)
ii Si la fuente activa es CD, USB o SD y la zona de reproducción
esté ajustada a "ALL", use estos botones numéricos para
elegir pistas por sus números. Para los números de pista
puede introducir un máximo de dos dígitos en el caso de
CDs audio y tres en los CDs de datos. (vea “Selección directa
de pistas” en pág. 65)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para sintonizar una
emisora prefijada.
56 TASCAM
CD-400U
q Botón SOURCE
Realiza la misma función que el botón SOURCE de la unidad
principal. (vea “Selección de la fuente de reproducción” en
pág. 62)
w Botón 9
Realiza la misma función que el botón PAUSE de la unidad
principal.
e Botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING]
ii Púlselo durante la reproducción para ver una amplia gama
de información. (vea “Indicación de tiempo e información
de texto” en pág. 70).
ii Si la fuente activa es BLUETOOTH, mantenga pulsado
este botón para activar el modo de sincronización o
emparejamiento Bluetooth. Cuando las unidades estén
sincronizadas, pulse de nuevo este botón para finalizar el
emparejamiento. (vea “Sincronización o emparejamiento”
en pág. 71).
ii Ignore la indicación INFO del control remoto. (La función
INFO no está operativa en esta unidad). Este botón no
funciona en los modelos comercializados en Estados
Unidos/Canadá
ii Cuando la fuente de entrada sea FM, use este botón para
elegir un modo RDS. (vea “RDS (sólo modelo europeo)” en
pág. 74).
r Botones .// [l/;]
ii Si la fuente activa es CD, USB o SD y la zona de reproducción
esté ajustada a "ALL", púlselo para saltar de pista. (vea “Salto
a una pista anterior o posterior” en pág. 64)
ii Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproducción sea
carpeta (aparece el icono ), púlselo para cambiar entre
pistas y carpetas. (vea “Zona de reproducción” en pág. 64)
ii Si la fuente activa es AM o FM, púlselo para cambiar la
frecuencia recibida. (vea “Sintonización de emisoras” en
pág. 72)
ii Cuando la fuente activa sea AM o FM y esté activo el modo
de preset, pulse estos botones para desplazarse al número
de preset anterior o siguiente. (vea “Ajuste de presets de
emisoras de radio” en pág. 34)
ii Cuando esté activa una pantalla Menu, púlselos para elegir
elementos y cambiar valores de ajuste. (vea “Operaciones
básicas de pantalla Menu” en pág. 58)
t Botón ENTER
Cuando esté activa una pantalla Menu, púlselo para confirmar
selecciones y ajustes.
2 – Nombres y funciones de las partes
y Botón A-B REP
Si la fuente activa es CD, púlselo para ajustar los puntos de
inicio (A) y final (B) de la función de repetición A-B. (vea
“Ajustes de reproducción repetida A-B (solo CD audio)” en
pág. 68)
u Botón REPEAT
Púlselo para activar/desactivar la función de reproducción
repetida. (vea “Ajustes ordinarios de reproducción repetida”
en pág. 68)
i Botón P.MODE
Púlselo para ir pasando por los distintos modos de
reproducción (normal, único y aleatorio). (vea “Modos de
reproducción” en pág. 67)
o Botón P.AREA
Si la fuente activa es USB o SD, púlselo para ajustar la zona de
reproducción. (vea “Ajuste de la zona de reproducción” en
pág. 64)
p Botón CLEAR
Realiza la misma función que el botón CLEAR de la unidad
principal.
a Botón DIMMER
Úselo para ajustar el brillo de la pantalla. (vea “Ajuste del brillo
de la pantalla” en pág. 60)
Pantalla inicial
CD
01
PLAY
00:10
Pantalla inicial con CD/USB/SD seleccionado
BLUETOOTH
Connected
Pantalla inicial con Bluetooth seleccionado
s Botón P.O.PLAY
Púlselo para activar/desactivar la función power-on-play. (vea
“Uso de la función power-on-play” en pág. 69)
FM
P01
STEREO
80.00MHz
Pantalla inicial con AM/FM seleccionado
1 Fuente activa
Le muestra el nombre de la fuente de entrada activa. (vea
“Selección de la fuente de reproducción” en pág. 62)
2 Estado de transpor te/formato de fichero de
reproducción
ii Si la fuente activa es CD, muestra el estado de transporte.
ii Si la fuente activa es CD, pero está cargado un CD de datos
o cuando la fuente activa sea USB/SD, aquí verá el formato
de fichero de reproducción.
3 Número de pista
Le muestra el número de la pista que esté siendo
reproducida.
4 Tiempo transcurrido desde el principio de la pista
Le muestra el tiempo transcurrido desde el principio de la
pista activa (horas: minutos: segundos).
5 Estado de la conexión
Le muestra el estado de la conexión con otros dispositivos
Bluetooth así como mensajes.
6 Número de preset
Si la fuente activa es AM o FM y está activo el modo de presets,
aquí aparecerá el número de preset.
7 Frecuencia recibida
Si la fuente activa es AM o FM, aquí verá la frecuencia recibida.
TASCAM CD-400U
57
2 – Nombres y funciones de las partes
Estructura de menú
Operaciones básicas de pantalla Menu
Pulse el botón HOME/MENU de la unidad principal o el botón
MENU del control remoto para acceder a la pantalla Menu.
Aquí puede ver los distintos elementos del menú.
Elemento
Función
Página
APS Setting
Ahorro de energía
Anulación
automática de
duplicación
Atenuación de salida
analógica
Continuación de
reproducción
Reproducción
consecutiva
Ajuste del modo
serie cuando haya
una tarjeta Ethernet
instalada (opcional)
Velocidad de
transmisión RS-232C
Salida de sonido de
emisora
Visualización de
información
Formato de
duplicación
Bloqueo de control
remoto
Ajuste de red cuando
haya una tarjeta
Ethernet instalada
(opcional)
Restauración de
valores de fábrica
vea pág. 78
DUB AutoMute
A.Out Att.
Resume Setting
Inc. Play
Serial Mode
(con tarjeta Ethernet
opcional instalada)
Baud Rate
Tuner Out Sel.
Information
Dubbing Format
IR Remote Lock
Network Setting
(con tarjeta Ethernet
opcional instalada)
Factory Preset
vea pág. 77
vea pág. 78
vea pág. 69
vea pág. 70
vea pág. 78
vea pág. 78
vea pág. 73
vea pág. 79
vea pág. 77
vea pág. 62
A continuación puede ver las operaciones que puede realizar en
la pantalla Menu.
Selección de elementos (desplazamiento
vertical en la página):
Gire el dial MULTI JOG en la unidad principal.
Use los botones .// [l/;] del control remoto.
Confirmación de un elemento seleccionado:
Pulse el dial MULTI JOG en la unidad principal.
Pulse el botón ENTER del control remoto.
Acceso a un submenú en una página:
Pulse el dial MULTI JOG en la unidad principal.
Pulse el botón ENTER del control remoto.
Selección de un elemento en un submenú:
Gire el dial MULTI JOG en la unidad principal.
Use los botones .// [l/;] del control remoto.
Retroceso de un paso en un menú:
Pulse el botón BACK [PAIRING] en la unidad principal.
Pulse el botón k del control remoto.
Retorno directo a la pantalla inicial desde
pantalla de menú:
Pulse el botón HOME/MENU en la unidad principal.
Procesos operativos del menú
En este ejemplo le explicamos cómo ajustar la función de
atenuación de salida analógica.
1. Pulse el botón HOME/MENU de la unidad principal o MENU
del control remoto para acceder a la pantalla Menu.
Menu
< APS Setting
vea pág. 79
NOTA
Los ajustes de todos los elementos de menú quedan
memorizados cuando apague la unidad.
>
Elemento de menú APS Setting
2. Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use
.// [l/;] del control remoto para elegir el elemento.
Menu
< A.Out Att.
>
A.Out Att. seleccionado
3. Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón
ENTER del control remoto para acceder a las distintas
pantallas de ajustes.
A.Out Att.
OFF
<
>
Pantalla A.Out Att. activa
4. Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use
.// [l/;] del control remoto para cambiar el ajuste.
5. Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón
ENTER del control remoto para confirmar el ajuste y volver
a la pantalla Menu.
6. Repita los pasos 2 a 5 para ajustar cada elemento.
7. Pulse el botón BACK [PAIRING] de la unidad principal o el
botón k del control remoto para volver a la pantalla inicial.
58 TASCAM
CD-400U
3 – Preparativos
Conexiones
Aquí puede ver un ejemplo de las conexiones del CD-400U.
Precauciones a tomar antes de realizar ninguna conexión
00Lea los manuales de los dispositivos a conectar antes de realizar la conexión y conéctelos correctamente.
00Antes de realizar ninguna conexión, apague (standby) todos los aparatos que vaya a conectar.
00Instale todos los dispositivos conectados, incluyendo esta unidad, de forma que estén conectados a la misma salida de corriente o
regleta. Cuando utilice una regleta, asegúrese de usar una con suficiente capacidad (grosor de cable) como para minimizar posibles
fluctuaciones de la corriente.
Reproductor audio portátil
Ordenador
Auriculares
Antena FM
Antena AM
R
L
R
ANALOG
IN
L
ANALOG
IN
(UNBALANCED)
(UNBALANCED)
R
L
ANALOG IN
(BALANCED)
Mezclador, grabadora, amplificador, etc.
Montaje de la antena AM
Para montar la antena AM, gire la base de la antena en el sentido de la flecha e introduzca el gancho que está en la parte inferior del
bucle de antena en el gran agujero que hay en la base de la antena.
1
2
Base de la antena
3
Gancho
TASCAM CD-400U
59
3 – Preparativos
Preparativos del control remoto
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa de la parte trasera.
2. Introduzca dos pilas de tipo AAA, asegurándose de
mantener la polaridad ¥ y ^ correcta.
3. Cierre la tapa.
CUIDADO
iiEs posible que no pueda usar el mando si existen obstáculos.
iiSi no va a usar el control remoto durante un tiempo (un mes
o más), extraiga sus pilas.
iiEn caso de fuga del electrolito, limpie cualquier resto que
quede en el receptáculo e introduzca unas pilas nuevas.
iiCuando use otros dispositivos que puedan ser controlados
por infrarrojos, el uso de este control remoto puede hacer
que esos otros aparatos se comporten de forma errática.
Encendido y apagado de la unidad
Pulse el interruptor POWER del panel frontal de la unidad.
TASCAM
CD-400U
Pantalla de arranque
Cuándo debe sustituir la pila
Sustituya ambas pilas por unas nuevas cuando la distancia a la
que puede usar el mando a distancia con respecto a la unidad
se reduzca considerablemente o si la unidad ya no responde a la
pulsación de los botones.
Precauciones con la pila
El uso incorrecto de una pila puede dar lugar a averías. Lea
y cumpla escrupulosamente con todas las indicaciones de
seguridad que aparecen en la propia pila. (vea “PRECAUCIONES
ACERCA DE LAS PILAS” en pág. 44)
Uso del control remoto inalámbrico
Para saber cómo usar los botones, vea “Control remoto
inalámbrico (TASCAM RC-CD400)” en pág. 56.
Cuando use el control remoto, apúntelo hacia el receptor que
hay en la unidad y úselo dentro del rango siguiente.
CD
No Disc
Pantalla inicial
Después de que la unidad arranque y aparezca la pantalla de
arranque, aparecerá la pantalla inicial.
Apagado de la unidad
No es necesario que haga ninguna operación especial.
Pulse de nuevo el interruptor POWER para apagar la unidad.
CUIDADO
No apague la unidad ni desconecte el cable de alimentación
mientras la unidad esté funcionando (en reproducción o
registro de datos en una tarjeta SD o unidad USB flash). El
hacerlo podría producir que la duplicación (copia) fallase, que
se perdiesen datos y la aparición de ruidos fuertes a través de
los monitores, capaces de dañar el equipo y sus oídos.
Receptor de señal del control remoto
Ajuste del brillo de la pantalla
Gire el dial MULTI JOG mientras pulsa el botón SHIFT o pulse
el botón DIMMER del control remoto para ajustar el brillo de la
pantalla.
Operación en unidad principal:
dim sw algo tenue sw normal
Operación en control remoto:
normal w algo tenue w tenue w normal, etc.
Rango operativo del control remoto
En un ángulo de ±15° en la parte frontal: 5 m
60 TASCAM
CD-400U
3 – Preparativos
Inserción y extracción de discos
Inserción y extracción de tarjetas SD
Inserción de discos
Inserción de tarjetas SD
Introduzca el disco a medias, con la etiqueta hacia arriba.
Empuje después el disco un poco más hacia dentro hasta que
la unidad tire de él automáticamente hasta hacerlo desaparecer
dentro de la ranura.
CUIDADO
iiNo puede introducir un disco con la unidad apagada.
iiEl tratar de forzar la introducción de un disco puede dañar
la unidad. Si el disco se queda enganchado a mitad del
recorrido y no resulta fácil introducirlo, no lo fuerce. Tire
de él hacia fuera, pulse el botón EJECT y vuelva a probar a
introducirlo de nuevo. (Si trata de forzarlo puede llegar a
dañar el disco o la propia unidad).
iiEn caso de que introduzca disco que no sean CD audio o si los
coloca boca abajo, la unidad lo expulsará automáticamente.
iiNo puede usar CDs de 8 cm. Si introduce un disco de este
tipo, la unidad lo expulsará automáticamente.
Expulsión de discos
Pulse el botón EJECT de la unidad principal o del control
remoto para que el disco sea expulsado parcialmente. Extráigalo
completamente sujetándolo por sus bordes.
CUIDADO
Si la unidad está apagada, el botón EJECT de la unidad
principal y del control remoto no funcionarán.
Expulsión forzada del disco
Mantenga pulsado el botón EJECT durante al menos 10
segundos para forzar la expulsión del disco. (Esto hará que
el disco sea expulsado incluso aunque en la pantalla inicial
aparezca el mensaje No Disc).
Introduzca una tarjeta SD en la ranura de tarjetas SD del panel
frontal de esta unidad para permitir la reproducción y grabación.
NOTA
Las tarjetas SD pueden ser introducidas con la unidad tanto
encendida como apagada.
00Introduzca la tarjeta SD Con la orientación correcta.
00La etiqueta debe quedar hacia arriba y el conector debe ser
totalmente introducido en la parte del fondo.
Extracción de tarjetas SD
Apague la unidad o detenga cualquier operación que esté en
marcha antes de extraer una tarjeta SD.
CUIDADO
Nunca extraiga la tarjeta SD con la unidad en marcha
(incluyendo reproducción o registro de datos en la tarjeta
SD). El no hacer esto puede dar lugar a un fallo de grabación,
pérdida de datos y a la aparición de fuertes ruidos en los
monitores, capaces de dañar los equipos y sus propios oídos.
1. Empuje suavemente en la propia tarjeta SD para hacer que
un resorte la expulse ligeramente.
2. Extraiga completamente la tarjeta SD.
Interruptor de protección contra
grabación de la tarjeta SD
Las tarjetas SD disponen de pestañas o interruptores de
protección contra grabación que evita que pueda grabar nuevos
datos.
Si desliza la pestaña a la posición LOCK, ya no podrá grabar y
editar los ficheros.
Desbloquee las tarjetas para permitir la función de duplicación
(copia).
TASCAM CD-400U
61
3 – Preparativos
Conexión y desconexión de unidades
USB flash
Conexión e unidades USB flash
Conecte una unidad USB flash al puerto USB del panel frontal de
la unidad para permitir la reproducción y duplicación con ella.
NOTA
Puede conectar y desconectar unidades USB flash Con la
unidad tanto encendida como apagada.
Desconexión de unidades USB flash
Apague la unidad o detenga la operación en marcha antes de
desconectar una unidad USB flash.
CUIDADO
Nunca desconecte una de estas unidades cuando la unidad
esté en marcha (incluyendo en reproducción o registrando
datos en la unidad USB flash). El no hacer esto puede
dar lugar a un fallo de grabación, pérdida de datos y a la
aparición de fuertes ruidos en los monitores, capaces de
dañar los equipos y sus propios oídos.
Ajuste de la recepción del control
remoto
De cara a evitar posibles errores, puede configurar la unidad
para que no acepte órdenes del control remoto.
Use el elemento IR Remote Lock de la pantalla Menu para elegir
si quiere que la unidad acepte las órdenes del control remoto o
no (Valor por defecto: Unlock)
NOTA
iiCuando este ajuste esté con el valor Lock, cuando pulse un
botón del control remoto aparecerá el mensaje IR Remote
Locked en la pantalla.
iiEl ajuste on/off de recepción del control remoto queda
memorizado incluso cuando apague la unidad.
Funciones de bloqueo del panel
Cuando la unidad esté en el modo secundario (SHIFT
iluminado), pulse el botón 1 [LOCK] para activar/desactivar la
función de bloqueo del panel. Esto hará que no funcionen los
botones del panel frontal.
Con el panel bloqueado, si usa un botón del panel (salvo los
botones SHIFT y 1 [LOCK]), en la pantalla aparecerá Panel
Locked.
NOTA
iiIncluso cuando el panel esté bloqueado, las operaciones
del control externo serán recibidas a través del conector RS232C del panel trasero de la unidad.
iiIncluso cuando esté bloqueado el panel, la unidad podrá
recibir órdenes y operaciones desde el control remoto. No
obstante, este comportamiento depende del ajuste del
elemento IR Remote Lock de la pantalla de menú.
iiEl ajuste on/off del bloqueo del panel queda memorizado
incluso cuando apague la unidad.
62 TASCAM
CD-400U
Selección de la fuente de reproducción
Pulse el botón SOURCE de la unidad principal o del control
remoto para elegir la fuente reproducida por la unidad principal.
La fuente cambiará en el orden siguiente.
CD
USB
SD
BLUETOOTH
FM
AM
AUX
Orden de cambio de fuente activa
El nombre de la fuente activa (CD, USB, SD, BLUETOOTH, AM, FM
o AUX) aparecerá en la zona de pantalla de fuente activa de la
pantalla inicial.
NOTA
iiSi la fuente activa cambia de CD a cualquier otra fuente de
entrada, el CD detendrá su reproducción o quedará en pausa.
De la misma forma, cuando cambie desde una tarjeta SD
a otro soporte o desde una unidad USB flash a otra fuente
de entrada, la fuente anterior detendrá su reproducción
o quedará en pausa (salvo Bluetooth y AUX que no se
detendrán).
iiEl ajuste de modo de reproducción no se borrará cuando
cambie la fuente activa.
4 – Reproducción CD/SD/USB
Aquí explicamos las funciones de reproducción de ficheros
audio almacenados en CDs, tarjetas SD y unidades USB flash.
Aquí vamos a asumir que ya hay una tarjeta SD, unidad USB flash
o CD cargado en la unidad y que contiene ficheros audio, que
la unidad está encendida y que ha ajustado correctamente la
fuente activa. (vea “Selección de la fuente de reproducción” en
pág. 62)
Ficheros que pueden ser reproducidos
Esta unidad puede reproducir ficheros de los formatos
siguientes.
CDs audio
CD audio comerciales, CD-R y CD-RW que hayan sido creados en
el formato CD audio
CDs de datos
Discos CD-ROM/R/RW con ficheros MP3 o WMA que usen
formatos de grabación ISO 9660 (Level 1, Level 2 o Joliet).
Tarjeta SD/Unidad USB flash
Además de los ficheros (MP3) duplicados por esta unidad,
esta unidad puede reproducir ficheros audio que hayan sido
grabados por otras unidades o registrados por un ordenador u
otro dispositivo audio si están en los formatos siguientes.
Ficheros que pueden ser
Formatos de fichero
reproducidos
AAC
.m4a, .M4A
MP3
.mp3, .MP3
WAV
.wav, .WAV
WMA
.wma, .WMA
NOTA
iiEsta unidad no puede reproducir discos CD-R/CD-RW que no
hayan sido finalizados.
iiPara más información acerca de las frecuencias de muestreo
y velocidades de bits que pueden ser reproducidas, vea
“Formatos de ficheros de reproducción” al final de este
manual. (vea “Soportes y formatos” en pág. 81)
Pistas y carpetas en tarjetas SD y
unidades USB flash
Esta unidad gestiona los ficheros audio existentes en tarjetas SD
y unidades USB flash como “pistas”.
Algunos CDs, tarjetas SD y unidades USB flash almacenan los
ficheros en carpetas de la misma forma que son gestionados por
los ordenadores. Algunos también almacenan varias subcarpetas
dentro de una carpeta, creando así una estructura multinivel.
Esta unidad asigna números de pista a los ficheros audio para su
gestión. Estos números son asignados en el orden siguiente.
1. Los ficheros reproducibles de cada carpeta son ordenados
en orden Unicode. Las carpetas, incluyendo las vacías y
las que no contengan ficheros reproducibles, son también
ordenadas en orden Unicode.
2. Si la carpeta raíz contiene ficheros reproducibles, a esos
ficheros se les asignan los primeros números.
3. Una vez que hayan sido asignados números a todos los
ficheros reproducibles de la carpeta raíz, si hay ficheros
reproducibles en subcarpetas, serán asignados números a
dichos ficheros
4. Si existen más subcarpetas a un nivel inferior que contengan
también ficheros reproducibles, a dichos ficheros se les
asignarán números. En caso de que no haya carpetas en un
nivel inferior, la unidad buscará carpetas en el mismo nivel y
asignará números a los ficheros de dichas carpetas.
Durante la reproducción ordinaria de tarjetas SD y unidades USB
flash, las pistas serán reproducidas en orden numéricos de la
misma forma que en los CDs audio.
Carpeta raíz
Pista 001
Pista 002
Carpeta 002
Pista 003
iiLa pantalla de esta unidad solo puede reproducir letras
de media anchura (normal) y números de un solo byte. Si
un nombre de fichero usa caracteres japoneses, chinos o
cualquier otro de doble anchura (doble byte), durante la
reproducción es posible que esos caracteres sean sustituidos
en pantalla por símbolos * .
iiLos ficheros MP3 son reconocidos por su extensión “.mp3”.
Por ello, añada siempre el sufijo “.mp3” al nombre del fichero.
Esta unidad no puede reproducir ficheros sin esa extensión.
Además, esta unidad no puede reproducir ficheros que
tengan el sufijo “.mp3” pero que no tengan el formato MP3.
iiLos ficheros WAV son reconocidos por su extensión “.wav”.
Por ello, añada siempre el sufijo “.wav” al nombre del fichero.
Esta unidad no puede reproducir ficheros sin esa extensión.
Además, esta unidad no puede reproducir ficheros que
tengan el sufijo “.wav” pero que no tengan el formato WAV.
Pista 004
Carpeta 004
Pista 005
Pista 006
Carpeta 003
Pista 007
Carpeta
Carpeta 005
iiLos soportes que contengan más de300 ficheros y/o más de
50 carpetas es posible que no puedan ser reproducidos.
Pista 008
iiDependiendo de la condición en la que esté el disco, puede
que se produzcan saltos en la reproducción o que esta no sea
posible.
Pista 009
Ejemplo de estructura de fichero y carpeta
TASCAM CD-400U
63
4 – Reproducción CD/SD/USB
Zona de reproducción
El rango de pistas que puede ser seleccionado para la
reproducción en la pantalla inicial es conocido como “zona de
reproducción”.
Cuando use CDs audio y CD-R/CD-RW (solo CD DA) con ficheros
MP3 y WMA, la zona de reproducción será siempre todo el disco.
Cuando use tarjetas SD y unidades USB flash, puede ajustar
carpetas como zona de reproducción.
El limitar esta zona de reproducción simplifica la selección
de pistas de reproducción cuando se encuentre con muchos
ficheros grabados en la tarjeta SD, unidad USB flash o CD.
Ajuste de la zona de reproducción
Si la fuente activa es USB o SD, pulse el botón 9 [P.AREA] con
el modo secundario activo (SHIFT iluminado) o pulse el botón
P.AREA del control remoto para ajustar la zona de reproducción.
Zona
Icono carpeta Significado
reproducción
Reproduce todos los ficheros
Toda
No aparece
del soporte.
Reproduce todos los ficheros
Carpeta
Aparece
de la carpeta que contenga el
fichero activo.
Cuando la zona de reproducción es una carpeta, el icono
aparece en el lado derecho de la pantalla inicial.
USB
MP3
001
Operaciones básicas de reproducción
Aquí le explicamos las operaciones básicas de reproducción,
incluyendo el inicio, detención y pausa.
En esta explicación asumimos que ya ha realizado las conexiones
necesarias, ha encendido la unidad, cargado una tarjeta o
unidad que contenga ficheros audio, elegido la fuente activa y
que está activa la pantalla inicial.
Reproducción de pistas
Pulse el botón PLAY en la unidad principal o 7 en el control
remoto para iniciar la reproducción.
Parada de reproducción:
Pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón 8 del
control remoto.
Pausa de reproducción:
Pulse el botón PAUSE de la unidad principal o el botón 9 del
control remoto.
64 TASCAM
CD-400U
Selección de pistas para la
reproducción
Aquí le explicamos cómo elegir pista cuando hay varias pistas
disponibles cuando la fuente activa sea CD y haya un CD audio
cargado, así como cuando la fuente activa sea USB o SD y la zona
de reproducción sea "All".
Las dos formas de elegir pistas son moviéndose (saltando)
hacia adelante/atrás por el número de pista o especificando
directamente un número de pista.
NOTA
Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproducción
sea carpeta (aparece el icono ), no podrá usar los botones
numéricos de la unidad principal ni del control remoto para
designar las pistas.
Salto a una pista anterior o posterior
Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los botones
.// [l/;] del control remoto para saltar a una pista
anterior o siguiente.
00Durante la reproducción de una pista, gire el dial MULTI
JOG a la izquierda o pulse el botón . [l] del control
remoto para volver al principio de la pista. Cuando ya esté
al principio, gire el dial MULTI JOG a la izquierda o pulse el
botón . [l] del control remoto para saltar al principio de
la pista anterior.
00Cuando esté al principio o a mitad de una pista, gire el dial
MULTI JOG a la derecha o pulse el botón / [;] del control
remoto para saltar al principio de la siguiente pista.
Tras elegir una pista, pulse el botón PLAY de la unidad principal
o el botón 7 del control remoto para iniciar su reproducción.
En lugar de pulsar PLAY de la unidad principal o 7 del control
remoto, pulse PAUSE de la unidad principal o 9 del control
remoto para que la unidad quede en pausa al principio de la
pista seleccionada.
NOTA
iiSólo pueden ser reproducidas las pistas de la zona de
reproducción activa.
iiEn la pantalla aparecerá el número de pista, nombre
del fichero y otros datos sobre el fichero elegido para la
reproducción.
iiGire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los
botones .// [l/;] del control remoto como necesite
para moverse entre las pistas.
4 – Reproducción CD/SD/USB
Selección directa de pistas
Puede usar los botones numéricos de la unidad principal y del
control remoto para introducir directamente los números de
pista.
1. Use el teclado numérico de la unidad principal o del control
remoto para introducir el número de pista.
Introduzca los dígitos del número de pista en orden,
empezando por el superior.
Entrada de número de pista de CD audio
Ajuste con dos dígitos.
Ejemplo: para la pista 9, teclee 0w9
Entrada de número de pista de CD de datos/USB/SD
Ajuste con tres dígitos.
Ejemplo 1: para la pista 105, teclee 1w0w5
Ejemplo 2: para la pista 4, teclee 0w0w4
Reproducción de carpeta (solo en tarjetas
SD y unidades USB flash)
Si la fuente activa es USB o SD y la zona de reproducción sea
carpeta (aparece el icono ), la carpeta seleccionada (carpeta
activa) podrá ser configurada como la zona de reproducción.
En los pasos siguientes puede elegir una pista y ajustar la
carpeta que la contenga como la carpeta activa.
1. Elija USB o SD como la fuente activa. (vea “Selección de la
fuente de reproducción” en pág. 62)
2. Ajuste la zona de reproducción a carpeta (aparece el icono
). (vea “Ajuste de la zona de reproducción” en pág. 64)
USB
MP3
001
2. Pulse el botón PLAY de la unidad principal o el botón 7
del control remoto.
La pista seleccionada comenzará su reproducción.
También puede iniciar la reproducción pulsando el dial
MULTI JOG de la unidad principal o el botón ENTER del
control remoto.
3. Pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón 8
del control remoto para finalizar el proceso de introducción
de número de pista y volver a la pantalla normal.
NOTA
iiSi se equivoca al introducir el número, puede pulsar el botón
CLEAR para eliminar el valor introducido.
iiEl número más alto que puede ser visualizado para la pista
activa es el 999. Si el número de pista supera el 1000, en
pantalla aparecerá ---.
iiEn el modo aleatorio (random) no podrá usar el teclado
numérico para configurar las pistas.
3. Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los
botones .// [l/;] del control remoto para elegir una
pista/carpeta.
La línea superior de la pantalla inicial mostrará el nombre
del fichero o carpeta y el icono comenzará a parpadear.
USB 02.File2.mp3
001
USB
Folder01
001
USB
Folder02
001
USB
Folder03
001
USB 01.File1.mp3
001
NOTA
iiPara cancelar la selección de pista/carpeta, pulse el botón
CLEAR de la unidad principal o del control remoto.
iiSi elige una carpeta que no contiene ningún fichero audio,
en la pantalla aparecerá NO FILE. En ese momento, si gira el
dial MULTI JOG de la unidad principal o pulsa los botones
.// [l/;] del control remoto, aparecerá el nombre del
fichero activo y la unidad no se moverá. Si ocurre esto, pulse
el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto
para cancelar la selección y después, vuelva a probar.
iiLa carpeta activa irá cambiando conforme se vayan
produciendo movimientos entre las carpetas.
TASCAM CD-400U
65
4 – Reproducción CD/SD/USB
4. Cuando el icono
parpadee, pulse el dial MULTI JOG de
la unidad principal o el botón ENTER del control remoto
para iniciar la reproducción si ya pista está seleccionada o
descender un nivel si hay una carpeta seleccionada.
USB
Folder01
001
Activación del modo de salto (skip)
Cuando la zona de reproducción sea una carpeta (aparece el
icono ), mantenga pulsado el dial MULTI JOG de la unidad
principal o el botón ENTER del control remoto para activar el
modo de saldo. Aparecerá una S en la pantalla inicial.
USB
MP3
S
001
USB 03.File3.mp3
001
Para retroceder un nivel, pulse el botón BACK [PAIRING] de
la unidad principal o el botón k del control remoto.
5. Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los
botones .// [l/;] del control remoto para elegir una
pista/carpeta.
USB 03.File3.mp3
001
USB 04.File4.mp3
001
USB 05.File5.mp3
001
6. Cuando el icono parpadee, pulse el dial MULTI JOG de la
unidad principal o el botón ENTER del control remoto para
elegir esa pista y comenzar la reproducción.
USB 05.File5.mp3
001
USB
003
MP3
00:01
NOTA
iiSi está ac tiva la reproducción repetida durante la
reproducción de carpeta, las pistas de la carpeta activa se
reproducirán de forma repetida.
iiSi está ac tiva la reproducción aleatoria durante la
reproducción de carpeta, las pistas de la carpeta activa se
reproducirán al azar.
66 TASCAM
CD-400U
En este modo, gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o
use los botones .// [l/;] del control remoto para saltar a
una pista anterior o posterior en el mismo nivel. También podrá
elegir directamente las pistas de un mismo nivel. (vea “Selección
directa de pistas” en pág. 65)
NOTA
En el modo de salto, mantenga pulsado el dial MULTI JOG de
la unidad principal o el botón ENTER del control remoto para
hacer que desaparezca la indicación S y volver al modo de
carpeta ordinario.
4 – Reproducción CD/SD/USB
Modos de reproducción
Búsqueda adelante y atrás
Esta unidad le ofrece tres modos de reproducción.
El modo de reproducción activo aparece en la pantalla inicial.
Puede hacer una búsqueda adelante y atrás (rebobinado y
avance rápido) en la pista mientras la escucha.
Modo de reproducción continuo (valor por
defecto)
1. Reproduzca o deje en pausa la pista elegida.
2. Mantenga pulsados los botones m/, [FAST] de la
Las pistas de la zona de reproducción serán reproducidas en
orden numérico.
NOTA
Cuando esté usando una tarjeta SD o unidad USB flash y
la zona de reproducción sea carpeta (aparece el icono ),
las pistas de la carpeta activa serán reproducidas en orden
numérico.
Modo de reproducción única
Las pista seleccionada será reproducida y después de ello la
unidad se detendrá.
Modo de reproducción aleatoria
Todas las pistas de la zona de reproducción serán reproducidas
en orden aleatorio, independientemente del número de pista.
NOTA
Cuando esté usando una tarjeta SD o unidad USB flash y
la zona de reproducción sea carpeta (aparece el icono ),
las pistas de la carpeta activa serán reproducidas de forma
aleatoria. (vea “Reproducción de carpeta (solo en tarjetas SD
y unidades USB flash)” en pág. 65).
unidad principal o los botones m/, del control remoto
para iniciar el rebobinado/avance rápido.
Para detener la búsqueda, deje de pulsar el botón.
La unidad recuperará el estado (en reproducción o pausa)
que tenía antes de la búsqueda.
NOTA
iiSi llega al final de una pista al hacer un avance rápido, la
búsqueda continuará desde el principio de la pista siguiente.
iiSi llega al final de la última pista al hacer un avance rápido, la
unidad se detendrá en ese punto.
iiSi llega al principio de una pista al hacer un rebobinado, la
búsqueda continuará desde el final de la pista anterior.
iiSi llega al principio de la primera pista al hacer un
rebobinado, la reproducción quedará en pausa en ese punto,
pero continuará cuando deje de pulsar el botón.
iiCuando haga un rebobinado/avance rápido pulsando el
botón m/,, mantenga pulsado el botón m/,
del sentido opuesto para aumentar la velocidad. (Esto solo
funcionará con los botones de la unidad principal).
Ajuste del modo de reproducción
Con el modo secundario activo (SHIFT iluminado), pulse el
botón 3 [P.MODE] en la unidad principal o P.MODE del control
remoto para cambiar el modo de reproducción.
Cada vez que pulse este botón, el modo de reproducción
cambiará.
Indicador
Modo de reproducción
Ninguno
Modo de reproducción continuo
1
Modo de reproducción único
RND
Modo de reproducción aleatorio
CD 1
PLAY
01 00:01
Modo de reproducción único activo
CD
RND
PLAY
01 00:01
Modo de reproducción aleatorio activo
NOTA
iiSalvo que indiquemos otra cosa, en las explicaciones de
este manual asumimos que el modo de reproducción está
ajustado al modo continuo.
iiEl modo de reproducción activo aparece en la pantalla inicial.
TASCAM CD-400U
67
4 – Reproducción CD/SD/USB
Uso de la función de reproducción
repetida
Aquí, todas las pistas de la zona de reproducción pueden ser
reproducidas de forma repetida. También puede aplicar esto
sobre un intervalo concreto dentro de una pista (reproducción
repetida A-B).
Ajustes ordinarios de reproducción
repetida
Cuando la función de reproducción repetida esté activa, el
funcionamiento dependerá del ajuste de modo de reproducción.
Ajuste de modo de
reproducción
Función
Reproducción repetida de las pistas
existentes en la zona de reproducción
elegida
Reproducción única Reproducción repetida de la pista activa
Ajustes de reproducción repetida A-B
(solo CD audio)
Puede reproducir intervalos concretos dentro de una pista
(reproducción repetida A-B) Siga estos pasos para usar la
reproducción repetida A-B.
1. Elija CD como la fuente activa. (vea “Selección de la fuente
de reproducción” en pág. 62)
2. Con la unidad en reproducción o en pausa en el punto que
quiera que sea el inicial (A) del intervalo a repetir, pulse
el botón 5 [A-B REP] de la unidad principal con el modo
secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el botón A-B
REP del control remoto.
En la pantalla inicial aparecerá A-.
CD
A-
PLAY
01 00:10
Reproducción
continua
Para activar/desactivar esta función de repetición, active el
modo secundario (SHIFT iluminado) y pulse el botón 4 [REPEAT]
de la unidad principal o el botón REPEAT del control remoto.
En la pantalla inicial aparecerá REP cuando la función de
repetición esté activa.
CD
REP
PLAY
01 00:01
Modo de reproducción continua
CD
1REP
PLAY
01 00:01
Modo de reproducción única
NOTA
iiEl ajuste de reproducción repetida queda memorizado
incluso cuando apague la unidad.
iiLa función de reproducción repetida no puede ser activada si
está activo el modo de reproducción aleatorio (en la pantalla
aparece RND).
68 TASCAM
CD-400U
3. En el punto que quiera que sea el final (B) del intervalo a
repetir, pulse el botón 5 [A-B REP] de la unidad principal
con el modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse
el botón A-B REP del control remoto.
En la pantalla inicial aparecerá A-B.
Esto confirmará el intervalo ajustado (A-B) e iniciará la
reproducción repetida de dicho intervalo A-B.
CD
A-B
PLAY
01 00:22
CUIDADO
La repetición A-B no es posible con los CDs de datos, tarjetas
SD o unidades USB flash.
NOTA
iiPulse el botón STOP de la unidad principal o el botón 8 del
control remoto para detener la unidad y borrar el intervalo de
repetición A-B ajustado. El cambiar la pista o la fuente activa
también hará que este intervalo sea borrado.
iiEl intervalo de reproducción repetida A-B no puede abarcar
más de una pista.
iiEl ajuste de repetición A-B no queda memorizado cuando
apague la unidad.
4 – Reproducción CD/SD/USB
Uso de la función power-on-play
Si utiliza un temporizador convencional para encender esta
unidad, podrá hacer que la reproducción comience en un
momento determinado.
1. Conecte la unidad al temporizador de forma que reciba la
corriente desde la salida de este temporizador.
Uso de la función de continuación
Cuando la función de continuación (resume) de reproducción
esté activa, la reproducción volverá a empezar desde el último
en el que la unidad se detuvo (punto de continuación).
Las acciones siguientes borrarán el punto de continuación.
2. Elija la fuente activa para la reproducción. (vea “Selección de
00La expulsión del soporte
00Cambio de la zona de reproducción
3. Pulse el botón 2 [P.O PLAY] de la unidad principal con el
00Si apaga la unidad cuando la zona de reproducción esté
ajustada a carpeta (aparece el icono )
la fuente de reproducción” en pág. 62)
modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el
botón P.O PLAY del control remoto para activar esta función
power-on-play. (Valor por defecto: off )
PWR On Play On
01 00:01
4. Después pulse el interruptor POWER de esta unidad,
corte la corriente desde el temporizador y ajuste este
temporizador a un tiempo determinado.
La unidad entonces recibirá la corriente en ese momento
determinado y comenzará automáticamente su
reproducción.
NOTA
iiCuando la función power-on-play esté activa, en la pantalla
inicial aparecerá el icono P.
CD
PLAY P
01 00:10
iiEl ajuste on/off de la función power-on-play queda
memorizado incluso cuando apague la unidad.
00El modo de reproducción es ajustado a aleatorio.
00Cambio del contenido de la fuente activa (función de
duplicación)
Use el menú para activar/desactivar esta función.
1. Elija el elemento Resume Setting en la pantalla Menu para
acceder a la pantalla Resume Setting. (vea “Procesos
operativos del menú” en pág. 58)
Resume Setting
<
ON
>
2. Active o desactive la función de continuación.
Opciones: OFF, ON (por defecto)
3. Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
NOTA
iiSi no existe punto de continuación (no ha sido ajustado
ningún punto de tiempo como este punto), el principio
de la pista de reproducción se convertirá en punto de
continuación.
iiEl ajuste on/off de la función de continuación queda
memorizado incluso cuando apague la unidad.
TASCAM CD-400U
69
4 – Reproducción CD/SD/USB
Uso de la función de reproducción
consecutiva
Cuando esta función de reproducción consecutiva esté
activa, pulse el botón PLAY de la unidad principal o el botón
7 del control remoto durante la reproducción para iniciar
reproducción desde el principio de la pista siguiente. Pulse el
botón STOP de la unidad principal o el botón 8 del control
remoto durante la reproducción para hacer que la unidad quede
en pausa al principio de la pista siguiente.
1. Elija el elemento Inc Play en la pantalla Menu para acceder
a la pantalla Inc Play. (vea “Procesos operativos del menú”
en pág. 58)
Inc
<
Play
OFF
Indicación de tiempo e información de
texto
Si la fuente activa es CD, USB o SD, pulse el botón DISPLAY de la
unidad principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del
control remoto para elegir la información de texto o tiempo que
aparece en la pantalla inicial.
Pulse el botón DISPLAY de la unidad principal o el botón
DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto para ir
pasando entre los distintos tipos de informaciones visualizadas.
El tipo de información visualizada varía de acuerdo al tipo y
estado del soporte ajustado como fuente activa, así como del
estado operativo de la unidad.
CDs audio
>
2. Active o desactive la función de reproducción consecutiva.
Opciones: OFF (por defecto), ON
3. Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
NOTA
Cuando la función de reproducción consecutiva esté activa
y la unidad esté en pausa, pulse el botón PLAY de la unidad
principal o el botón 7 del control remoto para iniciar la
reproducción desde ese punto.
Con la unidad en pausa, pulse el botón STOP de la unidad
principal o el botón 8 del control remoto para detener la
reproducción. Cuando esté siendo reproducida la última
pista, pulse el botón PLAY de la unidad principal o el botón
7 del control remoto para iniciar reproducción desde el
principio de la primera pista de la zona de reproducción.
Pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón 8 del
control remoto para dejar la unidad en pausa al principio de
la primera pista de la zona de reproducción.
NOTA
El ajuste on/off de esta función queda memorizado incluso
cuando apague la unidad.
Con la unidad en reproducción o pausa, puede ir pasando entre
estas indicaciones: tiempo transcurrido de pista w tiempo
restante de pista w tiempo transcurrido total de pista w
tiempo restante total de pista.
Indicación
Significado
Ninguna
Tiempo transcurrido de pista
TRK-R
Tiempo restante de pista
TOTAL
Tiempo transcurrido total de pista
TTL-R
Tiempo restante total de pista
CDs de datos, tarjetas SD y unidades USB flash
Con la unidad en reproducción, pausa o parada, puede ir
pasando entre estas indicaciones: tiempo transcurrido de pista
w nombre de fichero de la pista activa w título de la pista
activa w nombre del músico de la pista activa w nombre del
álbum de la pista activa w nombre de carpeta.
Indicación
Significado
Ninguna
Tiempo transcurrido de pista
FILE
Nombre de fichero de la pista activa
TITLE
Título de la pista activa
ARTIST
Nombre del músico de la pista activa
ALBUM
Nombre del álbum de la pista activa
FOLDER
Nombre de carpeta
NOTA
iiLa información de texto que aparece en la pantalla procede de
las etiquetas ID3/WMA de los CDs de datos y de las etiquetas
ID3/WMA/AAC de las tarjetas SD y unidades USB flash.
Si esta información no está TITLE: y ARTIST:.
Si los datos incluyen caracteres que no pueden ser visualizados,
estos caracteres serán sustituidos por símbolos *.
iiEl ajuste de información visualizada queda memorizado
incluso cuando apague la unidad.
iiEn las tarjetas SD y unidades USB flash grabadas con
ordenadores Mac, los números de las pistas en carpetas y los
números de pistas ordinarias es posible que no coincidan.
Esto es un problema conocido en el sistema de ficheros Mac,
pero no afecta en modo alguno a la reproducción en esta
unidad.
iiSi el tiempo de pista transcurrido supera los “999:59” seguirá
apareciendo esa indicación de tiempo en pantalla.
70 TASCAM
CD-400U
5 – Reproducción de dispositivo Bluetooth
Esta unidad puede dar salida al sonido de un ordenador,
dispositivo audio portátil u otros aparatos que admitan
Bluetooth (A2DP). Además, si el dispositivo Bluetooth admite
AVRCP, podrá usar el botón PLAY y otros controles de esta
unidad para controlar la reproducción de ese dispositivo
Bluetooth.
Sincronización o emparejamiento
Siga estos pasos para activar la comunicación con un dispositivo
Bluetooth.
NOTA
La sincronización o emparejamiento también requiere algún
tipo de proceso en el dispositivo Bluetooth.
Consulte este procedimiento en el manual de instrucciones
del dispositivo Bluetooth.
1. Elija BLUETOOTH como la fuente activa. (vea “Selección de la
fuente de reproducción” en pág. 62)
2. Mantenga pulsado el botón BACK [PAIRING] de la unidad
principal o el botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del
control remoto.
En la pantalla parpadeará el mensaje PAIRING.
BLUETOOTH
PAIRING
Controles que puede utilizar
Puede usar controles de la unidad principal y del control remoto
inalámbrico incluido (RC-CD400) para controlar el dispositivo
Bluetooth conectado si este admite AVRCP.
Unidad principal
Control remoto
Función
Botón PLAY
Botón 7
Reproducción
Botón PAUSE
Botón 9
Pausa
Botón STOP
Giro del dial MULTI
JOG
Botones m/,
[FAST]
Botón 8
Parada
Botones .//
Selección de pistas
[l/;]
Rebobinado y
Botones m/,
avance rápido
CUIDADO
Dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado, es posible
que las funciones no operen correctamente.
Reproducción desde un dispositivo
Bluetooth
Una vez que haya realizado previamente la sincronización con
otros dispositivos Bluetooth, realice los pasos siguientes para
reproducir datos desde él.
3. Active la transmisión Bluetooth en los otros dispositivos
1. Elija BLUETOOTH como la fuente activa. (vea “Selección de la
4. Elija CD-400U (esta unidad) en los otros dispositivos
2. Conecte un CD-400U (esta unidad) en los otros dispositivos
Bluetooth.
Bluetooth.
Cuando la sincronización se haya producido correctamente,
esta unidad y el dispositivo estará conectados y en la
pantalla inicial aparecerá el mensaje Connected.
BLUETOOTH
Connected
NOTA
iiAlgunos dispositivos Bluetooth antiguos requieren la
introducción de una clave. En esos casos, introduzca 0000.
iiLa sincronización o emparejamiento quedará finalizada de
forma automática si la conexión no es confirmada en un
periodo de dos minutos.
iiCuando encienda esta unidad, tratará de conectarse de
forma automática con el último dispositivo Bluetooth con
el que haya estado conectada. En ese caso, la sincronización
terminará automáticamente tras cinco minutos si no ha sido
posible la conexión porque ese dispositivo Bluetooth esté
apagado o porque su función de conexión Bluetooth esté
desactivada.
fuente de reproducción” en pág. 62)
Bluetooth.
En la pantalla inicial aparecerá el mensaje Connected
cuando la conexión se haya realizado.
Puede usar los controles de la unidad principal y del control
remoto inalámbrico incluido (RC-CD400) para controlar el
dispositivo Bluetooth conectado y esta unidad podrá emitir el
sonido de reproducción de dicho dispositivo Bluetooth.
Desemparejamiento
El dispositivo Bluetooth conectado en ese momento puede ser
desemparejado de esta unidad.
1. Elija BLUETOOTH como la fuente activa. (vea “Selección de la
fuente de reproducción” en pág. 62)
2. Pulse el botón BACK [PAIRING] de la unidad principal o el
botón DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto.
En la pantalla aparecerá el mensaje Disconnect?.
BLUETOOTH
Disconnect?
3. Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el
botón ENTER del control remoto para desemparejar o
desincronizar el dispositivo.
Pulse el botón BACK [PAIRING] de la unidad principal
o el botón CLEAR del control remoto para cancelar el
desemparejamiento.
4. Una vez desemparejadas las unidades, esta unidad volverá
al funcionamiento normal.
TASCAM CD-400U
71
6 – Escucha de la radio AM/FM
Puede usar esta unidad para escuchar una radio AM/FM.
En las instrucciones siguientes suponemos que la fuente activa
ha sido ajustada a AM o FM. (vea “Selección de la fuente de
reproducción” en pág. 62)
Sintonización de emisoras
Cambio de la frecuencia recibida
Cambio de frecuencia
Pulse el botón STOP de la unidad principal o el botón 8 del
control remoto para cambiar entre el modo de selección de
frecuencia (los números de presets no aparecen) y el modo de
presets (los números de preset aparecen).
Cuando esté en el modo preset, en la pantalla inicial aparecerá
PXX.
FM
P01
STEREO
80.00MHz
Aumento de la frecuencia recibida
En el modo de selección de frecuencia, gire el dial MULTI JOG
a la derecha o use el botón / [;] del control remoto para
aumentar la frecuencia recibida en un paso.
En el modo de selección de frecuencia, pulse el botón ,
[FAST] de la unidad principal o el botón , del control remoto
para avanzar más rápido por las frecuencias recibidas.
Reducción de la frecuencia recibida
En el modo de selección de frecuencia, gire el dial MULTI JOG
a la izquierda o use el botón . [l] del control remoto para
reducir la frecuencia recibida en un paso.
En el modo de selección de frecuencia, pulse el botón m
[FAST] de la unidad principal o el botón m del control remoto
para retroceder más rápido por las frecuencias recibidas.
Ajuste del modo FM
Active el modo secundario (SHIFT iluminado) y pulse el botón 8
[FM MODE] de la unidad principal, o pulse el botón FM MODE
del control remoto para cambiar entre recepción mono o stereo.
FM
STEREO
80.00MHz
STEREO (stereo, por defecto)
Esta unidad recibirá las emisiones FM stereo en stereo.
oo Si la recepción es muy pobre, cambie a recepción MONO
(mono).
Ajuste de presets de emisoras de radio
Esta unidad puede almacenar hasta 20 presets AM y FM.
NOTA
Salvo que la memoria de presets sea borrada, las emisoras
de radio prefijadas quedarán memorizadas incluso cuando
apague la unidad. (vea “Borrado de asignaciones en presets”
en pág. 73)
Ajuste automático de presets de emisoras
de radio
1. Elija la fuente activa para los presets (AM o FM). (vea “Selección
de la fuente de reproducción” en pág. 62)
2. Pulse el botón 6 [A.PRESET] de la unidad principal con el
modo secundario activado (SHIFT iluminado) o mantenga
pulsado el botón PRESET del control remoto.
En la pantalla inicial aparecerá el siguiente mensaje.
FM
A.Preset OK?
3. Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón
ENTER del control remoto para que comience el ajuste
automático de presets.
FM
Auto Preset
La unidad buscará automáticamente emisoras de radio y
las ajustará en orden empezando desde el preset 01 (P01).
La unidad dejará de añadir presets automáticamente una
vez que haya añadido 20 presets o si ha llegado al final del
rango de frecuencias.
Ajuste manual de presets de emisoras de
radio
1. Elija la fuente activa para los presets (AM o FM). (vea “Selección
de la fuente de reproducción” en pág. 62)
2. Sintonice la emisora que quiera añadir como un preset. (vea
“Cambio de la frecuencia recibida” en pág. 72)
3. Pulse el botón 7 [M.PRESET] de la unidad principal con el
modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el
botón PRESET del control remoto.
En la parte superior de la pantalla inicial parpadeará P01.
FM
P01
STEREO
P01
80.00MHz
MONO (mono)
La unidad recibirá las emisiones FM en mono. Cuando la
recepción de una emisión FM stereo sea muy pobre, elija este
modo. El sonido pasará a ser mono pero el ruido se reducirá,
lo que hará que la emisión suene mejor.
NOTA
El modo de recepción mono será desactivado
automáticamente cuando cambie la frecuencia recibida.
NOTA
iiEl P01 parpadeante desaparecerá en unos segundos.
iiSi aparece *, eso indicará que el preset ya tiene una
frecuencia asignada.
4. Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los
botones .// [l/;] del control remoto para elegir el
número de preset a asignar.
5. Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón
ENTER del control remoto para confirmar el preset.
72 TASCAM
CD-400U
6 – Escucha de la radio FM
Selección de emisoras
00Cuando esté en el modo preset, gire el dial MULTI JOG de la
unidad principal o use los botones k y j del control remoto
para elegir un preset de emisora.
00También puede usar el teclado numérico de la unidad
principal o del control remoto para introducir directamente
un número de preset y pulsar el botón ENTER para elegir esa
emisora.
Ajuste de salidas de emisoras
Puede ajustar si quiere que las señales de las emisoras sean
emitidas solo por las tomas TUNER OUT o por todas las salidas
principales de la unidad (tomas TUNER OUT, ANALOG OUT y
PHONES).
1. Elija el elemento Tuner Out Sel. en la pantalla Menu
para acceder a la pantalla Tuner Out Sel. (vea “Procesos
operativos del menú” en pág. 58)
Borrado de asignaciones en presets
Tuner Out Sel.
<
ALL
>
1. Elija la fuente activa para el preset a borrar (AM o FM). (vea
“Selección de la fuente de reproducción” en pág. 62)
2. Mantenga pulsado el botón CLEAR de la unidad principal o
del control remoto.
En la pantalla inicial aparecerá el mensaje siguiente.
FM Clear all
Presets OK?
2. Ajuste las salidas para el sonido de las emisoras.
Opción
TUNER OUT
ALL (por defecto)
Antes del borrado de presets de emisoras FM
AM Clear all
Presets OK?
Antes del borrado de presets de emisoras AM
Significado
El sonido de las emisoras es solo
emitido por las tomas TUNER OUT.
El sonido de las emisoras es emitido
por todas las salidas principales
de la unidad (tomas TUNER OUT,
ANALOG OUT y PHONES).
3. Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
NOTA
El ajuste de salida de emisora queda memorizado incluso
Sel.
cuando apague
la unidad.
3. Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón
ENTER del control remoto.
Una vez que hayan sido borradas todas las asignaciones de
presets para la fuente activa, volverá a aparecer la pantalla
inicial.
NOTA
Pulse el botón CLEAR de la unidad principal o del control
remoto para cancelar la operación de borrado y volver a la
pantalla inicial.
TASCAM CD-400U
73
6 – Escucha de la radio FM
RDS (sólo modelo europeo)
El Radio Data System (RDS) es un servicio de radiodifusión que
permite a las emisoras enviar información adicional junto con la
señal normal del programa de radio.
Tipos de programa RDS
NEWS:
Noticias, debates, reportajes y programas en directo.
AFFAIRS:
00El RDS solo funciona en la banda FM en Europa.
Consejos, documentos, debates y análisis no relacionados con
noticias.
1. Sintonice una emisora FM RDS. (vea “Sintonización de
INFO:
2. Pulse el botón DISPLAY de la unidad principal o el botón
Información útil o de referencia, tal como previsiones
meteorológicas, guías de compra y consejos de salud.
emisoras” en pág. 72)
DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] del control remoto para ir
pasando entre los siguientes modos RDS.
Servicio de programa (PS)
Cuando elija esto, PS aparecerá a la derecha de FM y podrá
ver en pantalla el nombre del programa o de la emisora.
Si no hay datos de servicio de programa, aparecerá la
frecuencia.
Tipo de programa RDS (PTY)
Cuando elija esta opción, PTY aparecerá a la derecha de FM
y aparecerá en pantalla el tipo de programa.
Texto de radio RDS (RT)
Cuando elija esta opción, RT aparecerá a la derecha de FM
y verá en pantalla la información facilitada por la emisora,
formada por hasta 64 caracteres.
Búsqueda PTY
Puede buscar las emisoras en base al tipo de programa. Esta
función solo está disponible en los servicios RDS de emisoras FM
en Europa.
1. Pulse el botón 5 [A-B REP] de la unidad principal con el
modo secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el
botón A-B REP del control remoto.
En la pantalla aparecerá PTY SEARCH.
2. Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los
botones .// [l/;] del control remoto para elegir el
programa que quiera.
Puede elegir entre 31 tipos de programa (PTY).
3. Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón
ENTER del control remoto para confirmar la selección.
La unidad comenzará la búsqueda.
SPORT:
Programas relacionados con el deporte.
EDUCATE:
Información cultural y educativa.
DRAMA:
Todo tipo de seriales y obras de radio.
CULTURE:
Todo los aspectos de cultura locales o nacionales, incluyendo
eventos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje y teatro.
SCIENCE:
Programas relacionados con la ciencia y la tecnología.
VARIED:
Programas populares tales como concursos, entrevistas,
programas de humor y otros programas de entretenimiento.
POP M:
Programas de música pop y comercial.
ROCK M:
Música rock moderna.
EASY M:
Música pop con una duración inferior a 5 minutos.
LIGHT M:
Música clásica, instrumental, coral y música ligera.
CLASSICS:
Música orquestal, incluyendo grandes óperas y sinfonías, música
de cámara y otras similares.
oo Cuando la unidad localice el tipo de programa que
haya elegido, la búsqueda se detendrá y aparecerá en
pantalla el tipo de programa.
OTHER M:
oo Si no es localizado ningún programa coincidente
durante la búsqueda PTY, la unidad se detendrá en
la frecuencia ajustada antes de que empezase la
búsqueda.
Previsiones meteorológicas.
oo Para finalizar manualmente la búsqueda, pulse el
botón 5 [A-B REP] de la unidad principal con el modo
secundario activado (SHIFT iluminado) o pulse el
botón A-B REP del control remoto.
Otros estilos musicales, incluyendo rhythm & blues y reggae.
WEATHER:
FINANCE:
Resúmenes de información financiera, comercial o de la Bolsa.
CHILDREN:
Programas infantiles.
SOCIAL:
Prensa del corazón y famosos.
RELIGION:
Programas religiosos.
PHONE IN:
Programas en los que el público comenta sus ideas.
TRAVEL:
Reportajes de viajes.
74 TASCAM
CD-400U
6 – Escucha de la radio FM
LEISURE:
Programas sobre actividades recreativas.
JAZZ:
Música Jazz.
COUNTRY:
Música Country.
NATION M:
Himnos y música similar.
OLDIES:
Música de antaño.
FOLK M:
Música Folk.
DOCUMENT:
Documentales.
TEST:
Emisora que se usa para probar equipos de emisión de avisos de
emergencia o receptores. Este tipo de emisión ha sido concebida
para que los receptores comerciales no la localicen entre las
posibles emisoras a buscar de forma automática.
ALARM!:
Un programa con notificaciones sobre emergencias y desastres
naturales.
-
TASCAM CD-400U
75
7 – Funciones de duplicación (copia)
Gracias a las funciones de duplicación (copia) de esta unidad, el
contenido de los CDs audio y emisoras AM/FM puede ser copiado
en tarjetas SD y unidades USB flash. También puede cambiar el
formato usado para los ficheros en el destino de la copia.
Resumen de la duplicación
Independientemente del ajuste de modo de reproducción, los
CDs audio son reproducidos de forma continua cuando son
duplicados en tarjetas SD y unidades USB flash. Esta unidad
puede grabar emisoras AM/FM en tarjetas SD y unidades USB
flash.
Algunas operaciones pueden borrar los ficheros existentes.
La duplicación nunca elimina los ficheros existentes.
NOTA
Esta unidad no puede duplicar simultáneamente en una
tarjeta SD y una unidad USB flash.
Formatos de ficheros de duplicación
Esta unidad puede grabar datos en los siguientes formatos de
ficheros en el destino de la duplicación.
Copia del contenido de tarjetas SD y unidades USB
flash
Esta unidad solo puede hacer una copia desde CD y radio
AM/FM. No es posible hacer una copia de CDs de datos,
tarjetas SD, unidades USB flash, dispositivos Bluetooth o de la
entrada AUX.
Duplicación en un soporte protegido contra la
grabación
En la pantalla inicial aparecerá el mensaje Can not DUB y la
duplicación no se pondrá en marcha. Pulse el botón CLEAR o
STOP para volver a la pantalla anterior.
Duplicación en un soporte sin suficiente espacio libre
En la pantalla inicial aparecerá Media Full y no podrá iniciar
la duplicación. Pulse el botón CLEAR o STOP para volver a
la pantalla anterior. Además, si el destino de la duplicación
se queda sin memoria durante la duplicación, en la pantalla
inicial aparecerá Media Full y la duplicación se detendrá.
Pulse el botón CLEAR o STOP para volver a la pantalla
anterior.
Procesos de la duplicación
00Duplicación desde CDs audio
Ficheros MP3 (96/128/192/320 kbps)
1. Cargue el CD audio o sintonice la frecuencia de radio que
00Duplicación desde radio AM/FM
Ficheros MP3 (96/128/192 kbps)
2. Elija el soporte sobre el que vaya a copiar como la fuente
Para más detalles sobre el ajuste de la velocidad de bits de
ficheros MP3, vea “Ajustes de formato de la duplicación” en pág.
77.
NOTA
Durante la duplicación será creada en el destino una carpeta
llamada “DUBBING” y ficheros con el nombre “RECXXX.mp3”
para cada pista del CD. (“XXX” es un número de tres dígitos
como por ejemplo “001").
Operación durante la duplicación
Durante la duplicación, esta unidad hace lo siguiente.
00No son posibles otras funciones aparte de la duplicación.
00Durante la duplicación es emitido el audio del CD que esté
siendo duplicado. Puede ajustar el elemento DUB AutoMute
a ON si quiere detener esta salida. (vea “Anulación de salidas
analógicas durante la duplicación” en pág. 77).
00Durante la duplicación, no es posible la reproducción de
tarjetas SD y unidades USB flash.
00Independientemente del ajuste de modo de reproducción,
los CDs audio se reproducen continuamente durante la
duplicación.
NOTA
iiDependiendo de la tarjeta SD o unidad USB flash usada
durante la duplicación, se pueden producir errores si no se
puede mantener la grabación con la entrada audio.
iiEn la copia desde un CD audio, se producirán espacios en
silencio incluso entre las pistas que suene continuas en el CD.
76 TASCAM
CD-400U
quiera duplicar.
activa (CD, AM o FM). (vea “Selección de la fuente de
reproducción” en pág. 62)
3. Con la unidad parada, pulse el botón 0 [DUB] de la
unidad principal con el modo secundario activado (SHIFT
iluminado) o pulse el botón DUB del control remoto para
activar el modo de duplicación.
CD
DUBBING
*USB <>
SD
4. Gire el dial MULTI JOG de la unidad principal o use los
botones .// [l/;] del control remoto para elegir el
destino de la duplicación (USB o SD).
NOTA
Esta unidad no puede hacer una duplicación simultánea en
una tarjeta SD y una unidad USB flash.
5. Pulse de nuevo el botón 0 [DUB] de la unidad principal o
el botón DUB del control remoto para poner en marcha la
duplicación.
CD ->USB DUBBING
01
00:01
NOTA
iiSi el soporte de destino de la duplicación está protegido contra
la grabación, aparecerá el mensaje Write Protected. Pulse el
botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto para
que desaparezca el mensaje y volver a la pantalla inicial.
iiSi el soporte de destino de la duplicación no tiene suficiente
espacio disponible, aparecerá el mensaje Media Full. Pulse
el botón CLEAR de la unidad principal o del control remoto
para que desaparezca el mensaje y volver a la pantalla inicial.
Además, si el destino de la duplicación se queda sin espacio
durante el propio proceso de copia, aparecerá el mensaje
7 – Funciones de duplicación (copia)
Media Full y la duplicación se detendrá. Pulse el botón
CLEAR de la unidad principal o del control remoto para que
desaparezca el mensaje y volver a la pantalla inicial. Pulse
de nuevo el botón 0 [DUB] de la unidad principal o el botón
DUB del control remoto para iniciar la duplicación.
Ajustes de formato de la duplicación
Ajuste el formato de la duplicación.
1. Elija el elemento Dubbing Format en la pantalla Menu
para acceder a la pantalla MP3 Bit rate. (vea “Procesos
operativos del menú” en pág. 58)
6. Para detener la duplicación, pulse el botón STOP de la
unidad principal o el botón 8 del control remoto.
Aparecerá el mensaje Complete y volverá a aparecer la
pantalla inicial.
Si la fuente activa es CD, la duplicación se detendrá
automáticamente una vez que haya sido copiada la última
pista del CD.
NOTA
iiLa información de fecha y hora para las carpetas y ficheros
creados son fijas y pueden ser distintas de la fecha y hora
activas dependiendo de la duplicación.
Dubbing Format
< MP3:192 kbps >
2. Ajuste el formato de la duplicación.
Opciones: 9 6 kbps, 128 kbps, 192 kbps (por defecto), 320
kbps
3. Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
iiSi el tiempo de pista transcurrido supera los “999:59” seguirá
apareciendo esa indicación de tiempo en pantalla.
NOTA
iiEl ajuste del formato de duplicación queda memorizado
incluso cuando apague la unidad.
Anulación de salidas analógicas
durante la duplicación
iiCuando la fuente esté ajustada a AM/FM, la velocidad de
bits será reducida automáticamente a 192 kbps durante la
duplicación si el ajuste de formato de duplicación es 320
kbps.
La salida de señal de las tomas ANALOG OUT (UNBALANCED)
L/R y ANALOG OUT (BALANCED) L/R puede ser anulada
para evitar que el sonido duplicado sea emitido a los aparatos
conectados durante la grabación (duplicación).
1. Elija el elemento DUB AutoMute en la pantalla Menu para
acceder a la pantalla DUB AutoMute. (vea “Procesos
operativos del menú” en pág. 58)
DUB AutoMute
OFF
<
>
2. Active o desactive esta función de anulación.
Opciones: OFF (por defecto), ON
3. Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
NOTA
Esta ajuste on/off queda memorizado incluso cuando apague
la unidad.
Tiempos de grabación durante la duplicación
En la tabla siguiente le mostramos los tiempos de grabación máximos durante la duplicación en tarjetas SD/SDHC y unidades USB flash
de distintas capacidades y en base al formato de fichero.
Formato de fichero (duplicación)
96kbps 44.1kHz
128kbps 44.1kHz
MP3 (STEREO)
192kbps 44.1kHz
320kbps 44.1kHz
Capacidad de tarjeta SD/SDHC o unidad USB flash
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
64 GB
92 horas 35
Unas 185 horas Unas 370 horas Unas 740 horas Unas 1481 horas
minutos
69 horas 26
Unas 138 horas Unas 277 horas Unas 555 horas Unas 1111 horas
minutos
46 horas 17
92 horas 35
Unas 185 horas Unas 370 horas
Unas 740 horas
minutos
minutos
27 horas 46
55 horas 33
Unas 111 horas Unas 222 horas Unas 444 horas
minutos
minutos
00Estos tiempos de grabación son valores teóricos. Pueden variar dependiendo de la tarjeta SD/SDHC o unidad USB flash que use.
00Los tiempos de grabación mostrados indican los máximos totales para las tarjetas SD/SDHC o unidad USB flash y no tiempos de
grabación continuos.
TASCAM CD-400U
77
8 – Otras funciones
Ajuste de la función de ahorro de
energía
Cuando esta función esté activa, la unidad pasará al modo
standby o de reposo en los casos siguientes.
00Si han transcurrido 30 minutos con la unidad parada o en
pausa cuando la fuente activa sea CD, USB o SD.
00Si han transcurrido 30 minutos sin emparejamiento cuando la
fuente activa sea BLUETOOTH.
00Si han transcurrido 8 horas cuando la fuente activa sea AUX,
independientemente de si hay señal de entrad a no.
NOTA
Si la fuente activa es AM o FM, la unidad no pasará al modo
standby incluso aunque esta función esté activa.
1. Elija el elemento APS Setting en la pantalla Menu para
acceder a la pantalla APS Setting. (vea “Procesos
operativos del menú” en pág. 58)
APS Setting
OFF
<
>
2. Active o desactive la función de ahorro de energía.
Opciones: OFF (por defecto), ON
3. Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
Puede configurar esta unidad para permitir su control por
comunicación serie usando RS-232C o una tarjeta Ethernet
(opcional).
1. Elija el elemento Serial Mode en la pantalla Menu para
acceder a la pantalla Serial Mode. (vea “Procesos
operativos del menú” en pág. 58)
Serial Mode
< RS-232C
>
2. Ajuste el modo serie.
Opciones: RS-232C (por defecto), Ethernet
3. Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
NOTA
El ajuste del modo serie queda memorizado incluso cuando
apague la unidad.
Uso del conector RS-232C
Puede usar el control serie a través del conector CONTROL I/O
RS-232C (sub D de 9 puntas RS-232C standard) para usar esta
unidad desde un ordenador o un dispositivo externo.
Ajuste de la velocidad de transmisión
(baudios)
Ajuste de la salida analógica
Si el sonido distorsiona desde un dispositivo destino de salida al
máximo nivel de salida, puede usar esta función para reducir el
nivel de la salida analógica y detener la distorsión.
1. Elija el elemento A.Out Att. en la pantalla Menu para
acceder a la pantalla A.Out Att. (vea “Procesos operativos
del menú” en pág. 58)
A.Out Att.
<
OFF
Ajuste del modo serie (con la tarjeta
opcional Ethernet instalada)
>
2. Ajuste el nivel de salida analógico.
Opciones: OFF (por defecto), -1dB a -18dB (en intervalos de
1dB)
3. Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
NOTA
iiEsto ajusta el nivel de salida de las tomas ANALOG OUT
(UNBALANCED) L/R, ANALOG OUT (BALANCED) L/R y
PHONES. No es posible ajustarlas de forma independiente.
iiEl nivel de salida analógica de la señal de entrada recibido en
la toma AUX IN no puede ser ajustado.
1. Elija el elemento Baud Rate en la pantalla Menu para
acceder a la pantalla Baud Rate. (vea “Procesos operativos
del menú” en pág. 58)
Baud Rate
<
9600 bps >
2. Ajuste la velocidad de transmisión (velocidad de baudios).
Opciones: 4800 bps, 9600 bps (por defecto), 19200 bps,
38400 bps, 57600 bps
3. Confirme el ajuste y vuelva a la pantalla Menu.
NOTA
Puede descargar el protocolo de órdenes RS-232C para esta
unidad desde la web global de TEAC (http://teac-global.com/).
Uso de la toma AUX IN
Puede usar la toma AUX IN para la reproducción desde
reproductores audio portátiles y otros dispositivos.
1. Conecte la toma AUX IN a un reproductor audio portátil u
otros dispositivo.
2. Elija AUX como la fuente activa. (vea “Selección de la fuente
de reproducción” en pág. 62)
3. Pulse el botón de reproducción en el dispositivo conectado
para iniciar la reproducción.
78 TASCAM
CD-400U
8 – Otras funciones
Verificación de versión de firmware
Puede verificar la versión del firmware del sistema usado por
esta unidad.
1. Elija el elemento Information en la pantalla Menu para que
aparezca una pantalla en la que podrá comprobar la versión
del firmware. (vea “Procesos operativos del menú” en pág.
58)
Information
MCU ver 1.01
La pantalla de confirmación de versión de firmware le
muestra información sobre la versión de firmware del
sistema.
2. Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón
ENTER del control remoto para volver a la pantalla Menu.
Restauración de los ajustes de fábrica
Puede restaurar los distintos ajustes que están almacenados en
la memoria de seguridad de esta unidad para que vuelvan a los
valores de fábrica.
Use los pasos siguientes para ejecutar esta restauración.
1. Elija el elemento Factory Preset en la pantalla Menu. (vea
“Procesos operativos del menú” en pág. 58)
2. Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón
ENTER del control remoto.
Aparecerá un mensaje de confirmación.
Factory Preset
OK?
NOTA
Para cancelar el proceso, pulse el botón CLEAR en la unidad
principal.
3. Pulse el dial MULTI JOG de la unidad principal o el botón
ENTER del control remoto para reiniciar la unidad a sus
valores de fábrica.
Una vez que haya terminado esta restauración, volverá a
aparecer la pantalla Menu.
TASCAM CD-400U
79
9 – Resolución de problemas
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los puntos siguientes antes de solicitar una reparación.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el comercio en el que adquirió esta unidad o con el servicio técnico oficial de TASCAM
más cercano.
La unidad no se enciende.
El sonido se corta o hay mucho ruido.
00Confirme que el cable de alimentación y el resto de
conexiones están hechas correctamente.
00¿Hay dispositivos LAN inalámbricos, otros dispositivos
Bluetooth, microondas o aparatos similares cerca?
Aleje lo posible estos dispositivos al usar esta unidad.
00Trate de reducir la separación entre esta unidad y los otros
dispositivos Bluetooth. Pruebe a cambiar la posición de esta
unidad y de los dispositivos Bluetooth.
00El uso de apps que no sean para reproducción musical en el
smartphone puede hacer que el sonido se corte. En ese caso,
detenga esas apps que no sean de reproducción musical.
El soporte no es reconocido.
00Confirme que la tarjeta SD o unidad USB flash está cargada
completa y correctamente.
00Detenga por un momento la reproducción o grabación.
La unidad no funciona.
00Confirme que la función de bloqueo (lock) no esté activa.
El control remoto (RC−CD400) no funciona.
00¿Está el ajuste de recepción del control remoto en Lock?
No es posible la reproducción.
00Si está tratando de reproducir un fichero WAV, confirme que
usa una frecuencia de muestreo (44.1/48 kHz) y profundidad
de bits (16 bits) admitidas por esta unidad.
Si está tratando de reproducir un fichero MP3, confirme que
usa una frecuencia de muestreo (44.1/48 kHz) y una velocidad
de bits (32–320 kbps o VBR) admitidas por esta unidad.
El CD no puede ser reproducido.
00Si está tratando de reproducir un CD de datos que contenga
ficheros MP3, confirme que su velocidad de bits sea admitida
por esta unidad.
00Compruebe que el disco no esté rayado o muy sucio.
No pueden ser reproducidas todas las pistas
de una tarjeta SD o unidad USB flash.
00Confirme que no esté en el modo de reproducción de
carpeta.
No es emitido ningún sonido.
00Compruebe de nuevo las conexiones con el sistema
de monitorización. Verifique también el volumen del
amplificador.
Se escuchan ruidos.
00Confirme que los cables de conexión no tienen problemas de
contacto.
El control remoto (RC-CD400) no funciona.
00Confirme que hay una pila instalada en el control remoto y
que no esté gastada.
No aparece nada en la pantalla o casi no se
ve.
00Compruebe que el ajuste de brillo de pantalla no esté en el
valor DIM. (vea “Ajuste del brillo de la pantalla” en pág. 60)
80 TASCAM
CD-400U
No puede conectar o la comunicación se
interrumpe.
00Confirme que los otros dispositivos Bluetooth están
encendidos que su función Bluetooth está activa.
00Confirme que los otros dispositivos Bluetooth no estén
demasiado alejados.
¿Hay paredes u otros obstáculos entre esta unidad y los otros
dispositivos Bluetooth?
La propia carcasa de esta unidad puede interrumpir la
transmisión si los otros dispositivos Bluetooth están
colocados detrás.
Pruebe a cambiar la posición de esta unidad y de los otros
dispositivos Bluetooth.
00Pruebe a apagar y volver a encender esta unidad.
00Elimine el registro de emparejamiento del CD-400U de los
otros dispositivos Bluetooth y pruebe a emparejar de nuevo
esta unidad con ese dispositivo Bluetooth.
No puede emparejar esta unidad con otro
dispositivo.
00Compruebe que los otros dispositivos Bluetooth admiten
A2DP y AVRCP.
00Confirme que los otros dispositivos Bluetooth están en
un estado que permita la transmisión. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de ese dispositivo
Bluetooth.
00Apague tanto esta unidad como los otros dispositivos
Bluetooth, vuelva a encenderlos y trate de emparejarlos.
00Apague los dispositivos Bluetooth que no sean con el que
está tratando de emparejar esta unidad.
00Elimine el registro de emparejamiento del CD-400U de los
otros dispositivos Bluetooth y pruebe a emparejar de nuevo
esta unidad con ese dispositivo Bluetooth.
No puede recibir señal de radio o la recepción
es muy pobre.
00Elija una emisora conocida.
00Si la recepción es pobre, recoloque la antena.
00Si hay una TV cerca de esta unidad, apáguela.
00Las condiciones de recepción son pobres en edificios de
hormigón armado, sótanos y sitios similares. Coloque esta
unidad y su antena cerca de una ventana al exterior, por ejemplo.
Las emisiones FM stereo suenan en mono.
00Compruebe que el modo FM no está ajustado a mono.
10 – Especificaciones técnicas
Soportes y formatos
Soportes admitidos
CD, CD-R* (solo formato CD-DA), CD-RW (12cm, ISO 9660
LEVEL 1/2/JOLIET) (los CD multisesión y los CD de texto no
son admitidos)
Tarjetas SD* (512 MB – 2 GB)
Tarjetas SDHC* (4 GB – 32 GB)
Unidades USB flash* (512 MB – 64 GB)
* Los soportes deben estar formateados en FAT16/32.
Formatos de ficheros de reproducción
CD-DA: 44.1kHz, 16 bits stereo
WAV*: 44.1/48kHz, 16 bits
(LPCM tarjeta SD/unidad USB flash)
MP3*: 44.1/48kHz, 32–320kbps, VBR
(MPEG1/2 Audio Layer-3, CD de datos/tarjeta SD/
unidad USB flash)
AAC*: 44.1/48kHz, 8–320kbps, VBR
(MPEG4 AAC-LC (Audio stream), DRM no admitido, tarjeta
SD/unidad USB flash)
WMA*: 44.1/48kHz, 32–320kbps, VBR (WMA ver.9 standard,
DRM no admitido, CD de datos/tarjeta SD/unidad USB
flash)
* *Las especificaciones de fichero/carpeta son:
Tamaño máximo del fichero: 2 GB
Número máximo de ficheros: 300 (incluyendo carpetas)
Número máximo de ficheros en una sola carpeta: 100
Número máximo de carpetas: 50
Número máximo de niveles de carpeta: 16
(La ruta completa, incluyendo el nombre del fichero,
nunca debe superar los 260 caracteres).
Número de canales
2 canales (stereo)
1 canal (mono)
Formato de fichero de duplicación
MP3: 44.1kHz, 96/128/192/320 kbps
(96/128/192 kbps con sintonizador)
Tamaño máximo del fichero: 2 GB
Entradas y salidas
Entradas y salidas audio analógicas
Toma AUX IN (panel frontal)
Conector: 3.5 mm stereo mini
Nivel entrada nominal: −20 dBV (0.1 Vrms)
Nivel entrada máximo: −4 dBV (0.63 Vrms)
Impedancia de entrada: 10 kΩ o superior
Tomas de salida analógicas (balanceadas)
Conectores: XLR-3-32 (1: masa, 2: activo, 3: pasivo)
Nivel salida medio
+4 dBu (1.23 Vrms, ajuste de nivel de salida analógico OFF)
Nivel de salida máximo (conmutable):
+20 dBu (7.75 Vrms, ajuste de nivel de salida analógico OFF)
Impedancia de salida: 100 Ω
Tomas de salida analógicas (no balanceadas)
Conectores: RCA
Nivel salida medio
−10 dBV (0.316 Vrms, ajuste de nivel de salida analógico OFF)
Nivel de salida máximo (conmutable):
+6 dBV (2.0 Vrms, ajuste de nivel de salida analógico OFF)
Impedancia de salida: 200 Ω
Tomas TUNER OUTPUTS (no balanceadas)
Conectores: RCA
Nivel salida medio:
-10 dBV (0.316 Vrms)
Nivel de salida máximo: +6 dBV (2.0 Vrms)
Impedancia de salida: 200 Ω
Toma de auriculares
Conector: 6.3 mm (1/4") standard stereo
Salida máxima: 20 mW + 20 mW o superior (THD+N 0.1% o
inferior, con 32 Ω de carga)
Entrada/salida de control
Conector RS-232C
Sub D de 9 puntas (hembra, standard)
Rendimiento audio
Respuesta de frecuencia
20 Hz – 20 kHz: ± 1.0 dB (con frecuencia de muestreo de
44.1/48kHz, reproducción CD/SD/USB a salidas
analógicas, JEITA)
Distorsión
0.005% o inferior (reproducción CD/SD/USB a salidas
analógicas, JEITA)
Relación señal-ruido
95 dB o superior (reproducción CD/SD/USB a salidas
analógicas, JEITA)
Rango dinámico
90 dB o superior (reproducción CD/SD/USB a salidas
analógicas, JEITA)
Separación de canales
90 dB o superior (reproducción CD/SD/USB a salidas
analógicas, JEITA)
TASCAM CD-400U
81
10 – Especificaciones técnicas
Bluetooth
Otros
Versión Bluetooth: 4.2
Clase de salida: 2 (unos 10m* de distancia de transmisión sin
obstáculos)
Perfiles admitidos: A2DP, AVRCP 1.0
Códecs A2DP admitidos: SBC, AAC, aptX
Protección de contenido A2DP admitida: SCMS-T
* La distancia de transmisión es solo una estimación y puede
variar dependiendo del entorno y de las condiciones de las
ondas de radio.
Alimentación
100-240 V, 50/60 Hz
Consumo
20 W
Dimensiones
482.8 × 46.5 × 296 mm (L x A x P)
Peso
3.3 kg
Rango de temperaturas de funcionamiento
Sintonizador
5° – 35°C
Ángulo máximo de instalación
Rango de frecuencia
30° o menos
Modelo estadounidense
FM: 87.5 MHz a 108.0 MHz
AM: 520 kHz a 1,720 kHz
Modelos de otros países
FM: 87.5 MHz a 108.0 MHz
AM: 522 kHz a 1,629 kHz
Conectores de antena
FM: tipo F (hembra)
AM: terminal de pulsación de dos puntas
43.7mm
482.8mm
465.7mm
31.7mm 12.1mm
273.8mm
434.2mm
11.2mm
Esquema de dimensiones
44mm
2.5mm
00Las ilustraciones y otras imágenes mostradas aquí pueden variar con respecto a las del aparato real.
00De cara a mejoras en el producto, tanto las especificaciones como el aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
82 TASCAM
CD-400U
TEAC CORPORATION
https://tascam.jp/jp/
Phone: +81-42-356-9143
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan
TEAC AMERICA, INC.
http://tascam.com/
Phone: +1-323-726-0303
1834 Gage Road, Montebello, California 90640 USA
TEAC UK Ltd.
http://tascam.eu/
TEAC EUROPE GmbH
http://tascam.eu/
TEAC SALES & TRADING(SHENZHEN) CO., LTD
http://tascam.cn/
Phone: +44-8451-302511
2 Huxley Road, Surrey Research Park, Guildford, GU2 7RE, United Kingdom
Phone: +49-611-71580
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany
Phone: +86-755-88311561~2
Room 817, Block A, Hailrun Complex, 6021 Shennan Blvd., Futian District, Shenzhen 518040, China
0518.MA-2482B
Printed in China
✄
WARRANTY
Model/Modèle/Modell
Modello/Modelo/型号
Owner’s name/Nom du possesseur/Name des Eigentümers
Nome del proprietario/Nombre del propietario/顾客姓名
CD-400U
Serial No./No de Série/Seriennummer
Numero di serie/Número de serie/序列号
Address/Adresse/Adresse
Indirizzo/Dirección/顾客地址
Date of purchase/Date de l’achat/Datum des Kaufs
Data dell’acquisto/Fecha de compra/购买日期
Dealer’s name/Nom du détaillant/Name des
Händlers
http://teac-global.com/
Dealer’s address/Adresse du détaillant/Adresse des Händlers
Indirizzo del commerciante/Dirección del establecimiento/销售店
地址
✄
Nome del commerciante/Nombre del establecimiento/销售店名